﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:24,042 --> 00:01:25,251
اه لعنتی

3
00:01:53,905 --> 00:01:56,449
حالا که اومدی آمریکا از همه بیشتر می‌خوای چی‌کار کنی؟

4
00:01:56,533 --> 00:01:57,534
خنگول

5
00:01:58,451 --> 00:01:59,786
فکر کردی چرا اومدم؟

6
00:02:05,250 --> 00:02:07,544
(برایان: قرار امروزمون رو یادت رفته؟)

7
00:02:14,342 --> 00:02:15,844
سرم درد می‌کنه

8
00:02:17,804 --> 00:02:19,305
کله‌ام داره منفجر می‌شه

9
00:02:23,726 --> 00:02:26,146
چی؟ کی بیدار شدی؟

10
00:02:26,229 --> 00:02:28,773
...چی؟ آها آره

11
00:02:28,857 --> 00:02:30,150
همین الان

12
00:02:32,777 --> 00:02:34,821
فکر کنم پیام داشتی

13
00:02:34,904 --> 00:02:35,905
واقعا؟

14
00:02:47,292 --> 00:02:48,126
کیه؟

15
00:02:48,209 --> 00:02:49,335
دوستمه

16
00:02:51,129 --> 00:02:56,426
(قسمت پنجم: بازگشت (اعتراف))

17
00:02:59,095 --> 00:03:01,139
ای خدا، چرا انقدر تاریکه؟

18
00:03:01,222 --> 00:03:02,807
دو دقیقه دندون رو جیگر بذار

19
00:03:02,891 --> 00:03:05,143
مطمئنم کلید برق همین جاهاست

20
00:03:05,226 --> 00:03:08,188
خودت ساختمون رو ساختی ولی جای کلید برق رو نمی‌دونی؟

21
00:03:08,897 --> 00:03:10,064
پیداش کردم

22
00:03:15,695 --> 00:03:18,615
کلا از روی عادت بهم دست اندازی می‌کنی ها

23
00:03:20,158 --> 00:03:24,037
یه واکنش عادی برای نیفتادن بود

24
00:03:24,120 --> 00:03:25,288
دست اندازی از روی عادت و زهرمار

25
00:03:25,371 --> 00:03:26,956
پس اون حرکت چی بود؟

26
00:03:28,166 --> 00:03:29,667
بدش ببینم

27
00:03:34,839 --> 00:03:37,550
آدم می‌ره نامسان نباید کتلت خوک بخوره؟

28
00:03:37,634 --> 00:03:39,052
چرا این همه خرت و پرت خریدی؟

29
00:03:39,135 --> 00:03:43,014
هی، باید توی همچین روز خوبی آشپزی کنی

30
00:03:43,097 --> 00:03:44,641
فقط صبر کن، باشه؟

31
00:03:44,724 --> 00:03:47,685
یه جوری برات آشپزی کنم که انگار نونا خوشگله‌ات برات غذا خریده باشه

32
00:03:47,769 --> 00:03:49,687
شوخی شوخی با سون یه جین هم شوخی؟

33
00:04:03,618 --> 00:04:04,619
کمک می‌خوای؟

34
00:04:05,703 --> 00:04:06,788
اصلا مگه آشپزی بلدی؟

35
00:04:08,414 --> 00:04:09,582
فقط برو بشین

36
00:04:20,551 --> 00:04:22,095
چرا انقدر ‌کارت خوبه؟

37
00:04:22,720 --> 00:04:25,515
آماده بودم که اگه انگشتت رو قطع کردی مو اوم رو خبر کنم

38
00:05:08,308 --> 00:05:11,394
غذا خیلی... سبزه

39
00:05:11,936 --> 00:05:13,563
انواع علف رو ریختی توی غذا

40
00:05:13,646 --> 00:05:16,316
کل نظرت همین بود؟

41
00:05:16,399 --> 00:05:20,653
کتلت خوک رو ازم گرفتی، برای همین
انتظار داشتم حداقل خوک سرخ شده تند درست کنی

42
00:05:20,737 --> 00:05:22,572
سلیقه غذایی‌ات مثل بچه‌هاست

43
00:05:22,655 --> 00:05:25,700
آدم‌ها باید غذای مخصوص فصل رو بخورن

44
00:05:25,783 --> 00:05:29,329
مخصوصا سبزی‌های بهاری. به اندازه جینسنگ وحشی خوشمزه‌ان

45
00:05:29,412 --> 00:05:31,873
باز داری خالی بندی می‌کنی، مثل غذایی که پیاز داغش رو زیاد می‌کنی

46
00:05:41,924 --> 00:05:44,427
نه، انگار واقعا پیاز داغ غذا رو هم زیاد کردی
جدی چی توی غذا ریختی؟

47
00:05:44,510 --> 00:05:46,262
عصاره گوشت؟-
نه، استعدادهای آشپزی شاهکارم-

48
00:05:46,346 --> 00:05:48,639
نه بابا. چرا انقدر خوشمزه‌ست؟

49
00:05:49,349 --> 00:05:50,808
خوشمزه‌ست؟ واقعا؟

50
00:05:58,524 --> 00:06:00,693
فهمیدم چیه. آره

51
00:06:00,777 --> 00:06:04,822
انقدر گشنمه که نمی‌تونم بی‌طرفانه قضاوت کنم

52
00:06:04,906 --> 00:06:07,200
باید از روی کوه پرتت می‌کردم پایین

53
00:06:07,283 --> 00:06:08,993
بذار قبل از اینکه من رو بکشی غذا بخورم

54
00:06:09,077 --> 00:06:10,203
حداقل با شکم سیر بمیرم

55
00:06:13,247 --> 00:06:14,916
ولی ناموسا خوب شده، نه؟

56
00:06:14,999 --> 00:06:16,000
بد نیست، نه؟

57
00:06:30,515 --> 00:06:32,809
هی، تند تند نخور

58
00:06:35,144 --> 00:06:37,063
!وای، عجب بویی داره

59
00:06:37,146 --> 00:06:38,147
چه خبره؟

60
00:06:38,648 --> 00:06:40,358
یه ذره استعدادهام رو به رخ کشیدم

61
00:06:40,441 --> 00:06:42,110
چرا انقدر دیر کردی؟

62
00:06:42,193 --> 00:06:44,612
کارمند دولتم

63
00:06:44,695 --> 00:06:46,030
سرگرم وظایفم بودم

64
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
خسته نباشی

65
00:06:48,491 --> 00:06:50,284
می‌رم یکم نوشیدنی بخرم

66
00:06:50,368 --> 00:06:51,911
چی؟ باشه

67
00:06:55,456 --> 00:06:57,750
چرا انقدر یهویی رفت؟

68
00:06:57,834 --> 00:06:59,544
چه می‌دونم

69
00:06:59,627 --> 00:07:01,421
نمی‌دونم-
بخور-

70
00:07:01,504 --> 00:07:02,922
باشه. قیافه‌اش که خوبه

71
00:07:06,759 --> 00:07:07,760
وای لعنتی

72
00:07:08,845 --> 00:07:11,389
چرا سوک ریو یهویی انقدر عجیب نگاهم می‌کنه؟

73
00:07:13,182 --> 00:07:15,643
معمولا عصبی به نظر می‌رسه. ولی الان چشم‌هاش مهربونه

74
00:07:17,854 --> 00:07:19,897
چشم‌هاش خیلی گرد و مهربون بودن

75
00:07:24,235 --> 00:07:26,195
خوب به نظر می‌رسه

76
00:07:26,279 --> 00:07:28,114
بخور-
وایسا-

77
00:07:29,824 --> 00:07:30,908
(مامان)

78
00:07:31,492 --> 00:07:32,994
چیزی نیست

79
00:07:33,077 --> 00:07:34,412
من انجامش می‌دم

80
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
چرا جواب مامانت رو ندادی؟

81
00:07:36,164 --> 00:07:38,040
چی؟ چون می‌دونم چی می‌خواد بگه

82
00:07:39,375 --> 00:07:41,252
می‌خواد برم سر قرار آشنایی

83
00:07:41,335 --> 00:07:42,670
واقعا؟-
آره-

84
00:07:43,671 --> 00:07:45,756
مامانم از خانواده شوهرش خیلی اذیت شد

85
00:07:45,840 --> 00:07:48,092
چرا انقدر می‌خواد من رو بفرست خونه شوهر؟

86
00:07:49,302 --> 00:07:50,470
می‌دونی چی شد که

87
00:07:50,553 --> 00:07:52,346
بعد از اینکه بابام توی ۷ سالگی من فوت کرد

88
00:07:52,430 --> 00:07:55,683
مامان بزرگم دیوونه شد و مامانم رو مقصر مرگ اون دونست

89
00:07:55,766 --> 00:07:57,226
برای همین اومدیم اینجا

90
00:07:57,810 --> 00:07:58,895
می‌دونم

91
00:07:58,978 --> 00:08:01,230
قسم می‌خورم که درک نمی‌کنم

92
00:08:01,314 --> 00:08:03,691
ازدواج که همیشه جواب نیست-
درسته-

93
00:08:03,774 --> 00:08:04,650
راست می‌گی

94
00:08:04,734 --> 00:08:07,445
برای همین منم به جای حل کردن اوضاع، فرار کردم

95
00:08:12,074 --> 00:08:14,035
ولی یه پشیمونی دارم

96
00:08:14,118 --> 00:08:16,954
می‌خواستم تو رو توی لباس عروس ببینم

97
00:08:17,455 --> 00:08:20,458
می‌تونی ببینی که. می‌خوای عکس‌های عروسی‌ام رو ببینی؟

98
00:08:20,541 --> 00:08:22,627
هنوز پاکشون نکردی؟-
نه-

99
00:08:22,710 --> 00:08:24,879
کلی پول خرج کردم و زحمت کشیدم

100
00:08:24,962 --> 00:08:26,380
چطور می‌تونم پاکشون کنم؟

101
00:08:29,258 --> 00:08:31,969
وای. خیلی خوشگلی

102
00:08:32,428 --> 00:08:33,513
خودمم موافقم

103
00:08:35,014 --> 00:08:37,433
چی؟ این چیه؟

104
00:08:37,517 --> 00:08:40,603
این لبخندیه که وقتی واقعا خوشحالی می‌زنی

105
00:08:41,270 --> 00:08:43,022
می‌دونم کی این عکس رو گرفته

106
00:08:50,571 --> 00:08:51,572
هی

107
00:08:52,823 --> 00:08:57,578
بالاخره که می‌فهمم چرا از همدیگه جدا شدین

108
00:08:58,579 --> 00:08:59,580
خب؟

109
00:09:01,582 --> 00:09:03,459
الان بهتری؟

110
00:09:04,835 --> 00:09:07,129
کاملا فراموشش کردی؟

111
00:09:09,799 --> 00:09:10,800
نه

112
00:09:11,676 --> 00:09:12,885
هنوز عاشقشم

113
00:09:42,707 --> 00:09:46,168
نگاهش کن. پاهاش می‌لرزن

114
00:09:50,881 --> 00:09:52,466
پاهاش حسابی خسته‌ان

115
00:09:52,550 --> 00:09:55,720
چرا می‌خواستی صبحت رو با ۱۰۸ تا سجده شروع کنی؟

116
00:09:56,345 --> 00:09:59,348
نباید توی این سن همچین کاری کنیم. زانوهامون به فنا می‌رن

117
00:09:59,432 --> 00:10:02,476
بس کنین. آخ

118
00:10:03,269 --> 00:10:05,146
اگه پسرم بتونه توی آزمونش قبول بشه

119
00:10:05,229 --> 00:10:08,316
!اصلا می‌تونن جفت زانوهام رو ببرن و باهاشون خورش بپزن

120
00:10:08,399 --> 00:10:10,901
توی معبد از این نفوس بد نزن

121
00:10:10,985 --> 00:10:13,904
بودایی‌ها گیاهخوارن. نمی‌دونستی؟

122
00:10:13,988 --> 00:10:17,033
هی، شوخی بود بابا

123
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
از چیزی ناراحتی؟

124
00:10:18,993 --> 00:10:21,203
نه، نیستم-
مطمئنی؟-

125
00:10:21,287 --> 00:10:23,706
قیافه‌ات که چیز دیگه‌ای می‌گه

126
00:10:24,707 --> 00:10:26,125
مگه قیافه‌ام چشه؟

127
00:10:26,208 --> 00:10:28,044
دیوار کوتاه‌تر از من پیدا نکردی که بهش گیر بدی؟

128
00:10:28,127 --> 00:10:31,464
هی، صدات رو جلوی بودا نبر بالا

129
00:10:31,547 --> 00:10:33,090
بیاین بریم سر کار همیشگی‌مون

130
00:10:33,174 --> 00:10:35,217
چی؟ ناهار؟

131
00:10:35,301 --> 00:10:36,385
کجا می‌خوایم غذا بخوریم؟

132
00:10:38,721 --> 00:10:40,765
قطعا یه چیزیش هست

133
00:10:40,848 --> 00:10:42,099
هی

134
00:10:45,019 --> 00:10:46,187
این رو بگیرین

135
00:10:48,648 --> 00:10:52,318
این‌ها که کاشی‌های مخصوص دعا کردنن

136
00:10:52,401 --> 00:10:54,654
باید قبل از اینکه همه این کاشی‌ها استفاده بشن

137
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
پسرم توی آزمون‌هاش قبول بشه

138
00:10:56,572 --> 00:10:58,324
تا حالا همچین کاری کردی؟

139
00:10:58,407 --> 00:11:00,076
فقط دیدمش

140
00:11:00,159 --> 00:11:01,369
با این بنویسم؟

141
00:11:01,452 --> 00:11:02,662
آره، بنویس

142
00:11:06,749 --> 00:11:09,502
(پارک کی هون، امیدوارم آزمون استخدامی دولت رو قبول بشه)

143
00:11:13,172 --> 00:11:15,675
(مو اوم، امیدوارم از خونه بره)

144
00:11:15,758 --> 00:11:17,093
(به گون شیک، امیدوارم توی کسب و کار موفق بشه)

145
00:11:17,176 --> 00:11:19,637
(به سوک ریو)

146
00:11:26,185 --> 00:11:30,481
(به سوک ریو، امیدوارم به وضعیت عادی‌اش برگرده)

147
00:11:46,372 --> 00:11:47,540
از خونه بره"؟"

148
00:11:47,623 --> 00:11:48,666
هی

149
00:11:48,749 --> 00:11:49,917
می‌خوای مو اوم راهبه بشه؟

150
00:11:50,000 --> 00:11:50,918
!هی

151
00:11:51,001 --> 00:11:52,545
چیه؟-
ای خدا-

152
00:11:52,628 --> 00:11:54,422
منظورش این نیست که

153
00:11:54,505 --> 00:11:57,299
منظورش ازدواجه

154
00:11:57,383 --> 00:11:59,969
عجب-
!چقدر خنگی به خدا-

155
00:12:00,052 --> 00:12:02,221
کاری کنین پسرم اون خاطره رو فراموش کنه)
(یه کاری کنین باهاش آشتی کنم

156
00:12:02,304 --> 00:12:04,473
پز دادنت به سطح جدیدی رسیده

157
00:12:04,557 --> 00:12:05,975
حالا دیگه به فرانسوی می‌نویسی؟

158
00:12:06,058 --> 00:12:07,977
اتفاقی شد

159
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
اینجوری طبیعی‌تره

160
00:12:09,353 --> 00:12:10,354
آره جون خودت

161
00:12:10,396 --> 00:12:11,772
نمی‌خواد ما بخونیمش

162
00:12:11,856 --> 00:12:13,649
نه اصلا قضیه این نیست

163
00:12:13,733 --> 00:12:17,653
ولی همه آرزوهامون برای شوهر و بچه‌هامونه

164
00:12:17,737 --> 00:12:18,946
دیگه چه می‌شه کرد؟

165
00:12:19,029 --> 00:12:22,658
این کله‌خرها باید کارشون رو درست انجام بدن تا ما آرامش داشته باشیم

166
00:12:22,742 --> 00:12:24,326
راست می‌گی

167
00:12:24,410 --> 00:12:25,745
این الدنگ‌ها

168
00:12:25,828 --> 00:12:27,329
!به وضعیت عادی‌ات برگرد

169
00:12:27,413 --> 00:12:28,289
از خونه برو

170
00:12:28,372 --> 00:12:29,915
!امتحان رو قبول شو

171
00:12:29,999 --> 00:12:31,000
یه انسان موفق باش

172
00:12:36,547 --> 00:12:38,924
!استاد

173
00:12:39,008 --> 00:12:40,259
داری می‌ری سر کار؟

174
00:12:40,342 --> 00:12:42,595
دارم از سر کار میام-
خیلی خسته نباشی-

175
00:12:42,678 --> 00:12:45,473
می‌خوای قبل اینکه بری داخل یه چیزی بخوری؟

176
00:12:45,556 --> 00:12:47,141
زنت احتمالا خونه نیست

177
00:12:47,224 --> 00:12:48,559
چی؟-
...خواهران سوک-

178
00:12:48,642 --> 00:12:50,269
وایسا، اسمشون رو عوض کردن

179
00:12:50,352 --> 00:12:52,229
الان اسطوخودوس شدن

180
00:12:52,313 --> 00:12:55,357
بگذریم، باهم رفتن مسافرت شبانه

181
00:12:55,441 --> 00:12:57,067
به یه معبد رفتن

182
00:12:57,151 --> 00:12:58,903
ولی زنم کاتولیکه

183
00:12:58,986 --> 00:13:00,780
چی؟-
هیچی-

184
00:13:00,863 --> 00:13:03,240
یکم خسته‌ام، دفعه‌ی بعد میام می‌خورم

185
00:13:03,324 --> 00:13:05,242
باشه، خداحافظ

186
00:13:05,326 --> 00:13:06,494
!وایسا

187
00:13:06,577 --> 00:13:08,454
بیا دفعه‌ی بعد بریم آب شنگولی بزنیم به بدن

188
00:13:09,997 --> 00:13:12,166
آقا، رستوران بازه؟

189
00:13:12,249 --> 00:13:13,375
!بله که بازه

190
00:13:13,459 --> 00:13:15,252
باشه-
بعدا می‌بینمت-

191
00:13:15,336 --> 00:13:17,296
همچین جاهایی هنوزم هست؟-
!بیاین داخل-

192
00:13:17,379 --> 00:13:18,380
تابلوش رو ببین

193
00:13:18,714 --> 00:13:19,632
لعنتی

194
00:13:19,715 --> 00:13:20,716
ضبطش کن

195
00:13:24,386 --> 00:13:26,764
بفرمایید این هم غذاتون-
باشه، ممنونم-

196
00:13:26,847 --> 00:13:28,557
نوش جان-
آقا؟-

197
00:13:28,641 --> 00:13:30,518
ما داریم یه ویدیوی یوتیوب می‌سازیم، میشه فیلم بگیریم؟

198
00:13:30,601 --> 00:13:31,769
فیلم؟

199
00:13:31,852 --> 00:13:33,729
از وقتی اومدین داشتین فیلم می‌گرفتین

200
00:13:33,813 --> 00:13:36,440
جو اینجا شاهکاره

201
00:13:36,524 --> 00:13:40,194
همچین مکان‌هایی با سبک قدیمی این روزها خیلی مدِروز شدن

202
00:13:40,277 --> 00:13:41,445
قدیمی؟

203
00:13:43,197 --> 00:13:45,115
به علاوه، کانالمون بیشتر از ۱۰۰ هزار مشترک داره

204
00:13:45,199 --> 00:13:46,700
صد هزار تا مشترک داره؟

205
00:13:46,784 --> 00:13:47,618
بله

206
00:13:47,701 --> 00:13:50,663
واو، شماها شاهکارین

207
00:13:50,746 --> 00:13:53,332
لطفا، جوری فیلم بگیرین که غذا خوشگل بیفته

208
00:13:53,415 --> 00:13:54,500
چشم

209
00:13:54,583 --> 00:13:56,544
یکم بیشتر براتون میارم-
نه لازم نیست-

210
00:13:56,627 --> 00:13:57,837
!باید همش رو بخریم

211
00:13:57,920 --> 00:14:00,089
اسپانسر نداره؟-
درسته-

212
00:14:00,172 --> 00:14:01,549
باشه، متوجه‌ام

213
00:14:01,632 --> 00:14:02,508
نباید الکی باشه

214
00:14:02,591 --> 00:14:03,801
بیا برای کاور روی ویدیو عکس بگیریم

215
00:14:06,470 --> 00:14:09,265
شما و تونی همدیگه رو می‌شناسین؟ چرا به من نگفتین؟

216
00:14:09,348 --> 00:14:12,268
معمولا آدم بی شیله پیله و متواضعی‌ام

217
00:14:12,351 --> 00:14:15,187
از اوناش نیستم که علایقشون رو قاطی کارشون می‌کنن

218
00:14:15,271 --> 00:14:16,313
می‌دونستم

219
00:14:16,814 --> 00:14:17,690
هی

220
00:14:17,773 --> 00:14:19,149
به زمین ساختمون سر زدی؟

221
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
آره

222
00:14:20,150 --> 00:14:22,194
چیکار داری می‌کنی؟ اون اینجا چیکار می‌کنه؟

223
00:14:22,278 --> 00:14:23,654
من بهشون زنگ زدم

224
00:14:24,280 --> 00:14:26,991
عالیه، می‌خواستم راجع به یه چیزی باهات صحبت کنم

225
00:14:27,741 --> 00:14:29,994
...موضوع اینه

226
00:14:30,953 --> 00:14:33,080
...می‌خواستم از سوک ریو خانم بخوام

227
00:14:33,163 --> 00:14:35,124
تا به پروژه‌ی نمایندگی رسمی گریپ ملحق بشن

228
00:14:35,207 --> 00:14:36,792
من؟-
آره-

229
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
فعلا نه، ولی به زودی شروع می‌شه

230
00:14:40,087 --> 00:14:42,047
از شر موانع هم خلاص شدیم

231
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
چطوره دوباره با ما کار کنین؟

232
00:14:43,841 --> 00:14:45,926
اسناد و مدارک رو بررسی کنین و به جلساتمون بیاین

233
00:14:46,010 --> 00:14:48,012
من مخالفم-
چی؟-

234
00:14:48,095 --> 00:14:50,556
برای پروژه‌ی ساختمون جدید ازش کمک خواستیم

235
00:14:50,639 --> 00:14:52,766
بعد از اتمام ارائه قرارمون تموم شد

236
00:14:53,559 --> 00:14:56,687
غیر منطقیه برای نمایندگی رسمی ازش بخوایم کمکمون کنه

237
00:14:57,396 --> 00:14:59,356
اینطوری فکر می‌کنی؟-
البته-

238
00:14:59,440 --> 00:15:01,942
اون هم برنامه‌هایی داره، نمی‌تونیم تا ابد بهش بچسبیم

239
00:15:02,568 --> 00:15:04,278
به کار هم مربوط نیست

240
00:15:04,945 --> 00:15:09,992
و اینکه، نمی‌خوام مدام اون رو درگیر شرکت سابقش بکنیم

241
00:15:10,075 --> 00:15:13,203
آره، دوباره که بهش فکر می‌کنم، حق با توئه

242
00:15:13,287 --> 00:15:14,955
فقط به خودمون فکر می‌کردم

243
00:15:15,039 --> 00:15:16,248
واقعا متاسفم

244
00:15:16,332 --> 00:15:18,459
همین الانش هم کلی کمکمون کردین

245
00:15:18,542 --> 00:15:20,502
نه بابا، این چه حرفیه

246
00:15:21,253 --> 00:15:25,090
خیلی حیف شد، ولی فکر کنم اینجا راهمون از هم جدا می‌شه

247
00:15:25,174 --> 00:15:27,885
...با این حال، بیاین جشن خداحافظی بگیریم

248
00:15:27,968 --> 00:15:30,095
و بریم یه جای خوب شام بخوریم

249
00:15:30,638 --> 00:15:32,014
!من که پایه‌ام-
مشکلی نیست؟-

250
00:15:32,097 --> 00:15:33,098
البته که نه

251
00:15:34,183 --> 00:15:35,601
نایون رو هم دعوت کنیم؟

252
00:15:35,684 --> 00:15:36,852
بیاین همه باهم بریم

253
00:15:38,103 --> 00:15:39,688
امروز هر چقدر می‌خواین بخورین

254
00:15:39,772 --> 00:15:41,649
!مهمون من

255
00:15:41,732 --> 00:15:43,192
به هر حال که پولش از کارت کمپانی کم می‌شه

256
00:15:43,275 --> 00:15:45,194
چه تیزهوشی شما، انقدر تیز که احساساتم جریحه‌دار شد

257
00:15:45,945 --> 00:15:47,529
نایون، کلی عکس بگیر

258
00:15:47,613 --> 00:15:48,989
این روزها خیلی کم پست می‌ذاری

259
00:15:49,073 --> 00:15:49,949
باشه

260
00:15:50,032 --> 00:15:50,908
ممنون

261
00:15:50,991 --> 00:15:52,368
سوک ریو خانم، مهمون افتخاری امروز

262
00:15:52,451 --> 00:15:53,369
!هرچقدر خواستین نوش جان کنین

263
00:15:53,452 --> 00:15:54,662
ممنون

264
00:15:54,745 --> 00:15:55,579
خواهش می‌کنم

265
00:15:55,663 --> 00:15:57,498
غذای بعدی خاویار سالمونه

266
00:15:57,581 --> 00:16:00,960
واو، از این‌ها این روزا کمتر می‌بینی

267
00:16:01,043 --> 00:16:02,920
کره‌ای‌ها خیلی خاویار سالمون دوست ندارن

268
00:16:03,003 --> 00:16:04,588
واقعا؟ من دوست دارم

269
00:16:05,756 --> 00:16:06,966
منم

270
00:16:07,049 --> 00:16:09,843
من هرچی شما دوست دارین دوست دارم

271
00:16:09,927 --> 00:16:11,595
باز شروع کرد

272
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
ولی ماهی‌های سالمون خیلی جالبن

273
00:16:14,181 --> 00:16:16,642
توی رودخونه متولد می‌شن و به سمت اقیانوس شنا می‌کنن

274
00:16:16,725 --> 00:16:19,603
و به رودخونه برمی‌گردن تا تخم بذارن

275
00:16:20,229 --> 00:16:22,606
غریزه‌شون برای برگشت به خاستگاه‌شون رو می‌گی؟

276
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
شنیدم هنوز نفهمیدن چرا این کار رو می‌کنن

277
00:16:25,109 --> 00:16:27,736
خدای من، این حیوون‌ها توی گذشته گیر کردن

278
00:16:27,820 --> 00:16:31,073
،مگه نه؟ به زحمت رفتن وسط دنیای بی‌کران
چرا برای برگشتن خودشون رو به دردسر می‌ندازن؟

279
00:16:31,156 --> 00:16:33,409
ها؟ مگه عشق اولشون رو خونه ول کرده بودن؟

280
00:16:38,706 --> 00:16:40,332
چرا می‌دیش به من؟ گفتی دوست داری که

281
00:16:40,416 --> 00:16:41,834
دیگه دوست ندارم

282
00:16:41,917 --> 00:16:44,169
واقعا؟ خوش به حال من

283
00:16:44,253 --> 00:16:48,465
پس من این سالمون‌های قوی که توی رودخونه شنا می‌کنن رو می‌خورم

284
00:16:48,549 --> 00:16:50,884
نایون، شنیدم رمان‌های آنلاین دوست داری

285
00:16:50,968 --> 00:16:52,636
آره، بدم نمیاد

286
00:16:52,720 --> 00:16:53,595
چی می‌خونی؟

287
00:16:53,679 --> 00:16:55,848
رمان خوبی می‌تونی پیشنهاد بدی؟

288
00:16:55,931 --> 00:16:58,642
این روزها تم سفر به گذشته خیلی معروفه

289
00:16:59,768 --> 00:17:01,854
...قهرمان اصلی عمیقاً به خاطر چیزی پشیمونه

290
00:17:01,937 --> 00:17:03,772
و به گذشته برمی‌گرده تا درستش کنه

291
00:17:03,856 --> 00:17:06,775
اون‌ها رو نخون، برای چی این چیزهای بی‌خود رو می‌خونی؟

292
00:17:06,859 --> 00:17:10,112
مردم باید با نگاهشون متمرکز به آینده زندگی کنن

293
00:17:10,195 --> 00:17:11,488
چرا به گذشته برگردی؟

294
00:17:11,572 --> 00:17:14,908
گذشته‌ها گذشته‌اس، فقط فراموشش کن، خب؟

295
00:17:15,409 --> 00:17:17,119
یه زندگی نو و تازه رو شروع کن

296
00:17:21,582 --> 00:17:22,791
غذای بعدی کی میاد؟

297
00:17:22,875 --> 00:17:24,043
همین الان میاد

298
00:17:25,169 --> 00:17:26,837
یعنی استاد ضدحالی

299
00:17:28,422 --> 00:17:30,340
اشکالی نداره

300
00:17:31,258 --> 00:17:32,092
اون چیه؟

301
00:17:32,176 --> 00:17:33,469
سوشی ماهیِ پورگی

302
00:17:37,389 --> 00:17:39,433
اون بچه امروز کجا رفته؟

303
00:17:39,516 --> 00:17:41,226
می‌خواستم امروز ازش بپرسم اسمش چیه

304
00:17:44,730 --> 00:17:46,440
دنبال چیزی می‌گشتم

305
00:17:46,523 --> 00:17:47,691
چیزی گم کردی؟

306
00:17:47,775 --> 00:17:50,736
نه، اونطوری نیست، دنبال شبدر چهار برگ می‌گردم

307
00:17:50,819 --> 00:17:51,862
ها؟

308
00:17:52,946 --> 00:17:56,116
چرا دنبال همچین چیزی از مد افتاده‌ای می‌گردی؟

309
00:17:56,200 --> 00:17:58,368
این‌روزا حتی آنلاین هم از اون‌ها می‌فروشن

310
00:17:58,452 --> 00:18:00,329
شبدر چهار برگ یه چیز کلاسیکه که محدود به زمان خاصی نیست

311
00:18:00,412 --> 00:18:01,955
مهم نیته

312
00:18:02,039 --> 00:18:03,123
می‌تونی نیت رو ببینی؟

313
00:18:04,416 --> 00:18:05,626
می‌تونین برین دنبال کارِتون

314
00:18:06,418 --> 00:18:07,795
اینجا دنبال کارم بود، خب؟

315
00:18:09,630 --> 00:18:11,465
اینجوری هم نیست که مثل آب خوردن پیدا بشن

316
00:18:13,050 --> 00:18:14,676
برای یه دختره؟

317
00:18:14,760 --> 00:18:15,594
بله

318
00:18:15,677 --> 00:18:17,971
!یکی پیدا کردم-
چی؟-

319
00:18:18,055 --> 00:18:19,348
این شبدر معمولیه

320
00:18:25,729 --> 00:18:27,773
!پیداش کردم! این دفعه دیگه جدی می‌گم

321
00:18:29,316 --> 00:18:33,362
یک، دو، سه، چهار تا برگ داره

322
00:18:33,445 --> 00:18:34,446
برگ هام

323
00:18:34,488 --> 00:18:37,324
واقعا؟ چطوری پیداش کردی؟

324
00:18:39,118 --> 00:18:40,160
...واو

325
00:18:42,955 --> 00:18:45,082
خوب تمرکز می‌کنم و بینایی خوبی هم دارم

326
00:18:49,878 --> 00:18:50,879
مال تو

327
00:18:51,421 --> 00:18:52,506
به دردم نمی‌خوره

328
00:18:52,589 --> 00:18:53,882
واقعا؟-
آره-

329
00:18:53,966 --> 00:18:54,967
ممنونم

330
00:18:55,843 --> 00:18:56,677
!ممنون! خداحافظ

331
00:18:56,760 --> 00:18:57,761
خداحافظ

332
00:18:58,887 --> 00:19:01,431
!حواست باشه قبل اینکه اون‌ها رو بدی بذاری‌شون بای یه ورق نازک کنی

333
00:19:01,515 --> 00:19:05,018
باشه؟ خدای من، موندم اصلا درست حسابی انجامش می‌ده یا نه

334
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
خیلی عجیبه

335
00:19:08,897 --> 00:19:11,233
چطور می‌تونی بلافاصله بعد از غذا کار کنی؟

336
00:19:11,316 --> 00:19:13,193
بیا، این رو بخور

337
00:19:14,987 --> 00:19:17,239
گفتم سرم شلوغه، چرا دنبالم اومدی؟ برو خونه

338
00:19:17,322 --> 00:19:19,575
بعد از اینکه چایی‌ام رو خوردم می‌رم

339
00:19:19,658 --> 00:19:21,535
انگار داری بیرونم می‌کنی

340
00:19:24,621 --> 00:19:28,167
هی، واقعا برای اون پروژه بهم نیاز نداری؟

341
00:19:28,959 --> 00:19:31,128
،یعنی منظورم اینه، اگه به خاطر منه

342
00:19:31,211 --> 00:19:32,546
من مشکلی ندارم

343
00:19:32,629 --> 00:19:34,256
می‌تونم یکم برات وقت بذارم

344
00:19:34,339 --> 00:19:36,049
زده به سرت؟

345
00:19:36,842 --> 00:19:38,635
چی؟-
گفتی می‌خوای رویات رو پیدا کنی-

346
00:19:39,553 --> 00:19:41,221
،باید تمام تلاشت رو بکنی

347
00:19:41,305 --> 00:19:43,182
ولی داری اینور و اونور وقتت رو تلف می‌کنی

348
00:19:43,265 --> 00:19:44,474
...نه، فقط اینکه

349
00:19:44,558 --> 00:19:46,977
خودم حواسم به اموراتم هست

350
00:19:47,060 --> 00:19:48,812
تو سرت تو کار خودت باشه

351
00:19:49,438 --> 00:19:52,274
اگه درآینده اونجوری که می‌خواستی نشد تقصیر من ننداز

352
00:19:52,357 --> 00:19:53,358
هی

353
00:19:54,776 --> 00:19:56,653
می‌خواستم یعنی ملاحظه کنم

354
00:19:57,988 --> 00:20:00,574
...می‌خوام کمکت کنم-
احتیاجی به کمکت ندارم-

355
00:20:00,657 --> 00:20:02,117
باشه بابا فهمیدم

356
00:20:02,201 --> 00:20:04,620
و اینکه، منم دارم سخت تلاش می‌کنم

357
00:20:05,287 --> 00:20:07,748
بیشتر از هرکس دیگه‌ای دارم فکر می‌کنم رویام چی می‌تونسته باشه

358
00:20:07,831 --> 00:20:09,124
هر روز کارم اینه

359
00:20:09,208 --> 00:20:10,209
واقعا؟

360
00:20:10,876 --> 00:20:12,669
پس فقط بهش فکر نکن و انجامش بده

361
00:20:17,257 --> 00:20:18,258
!هی

362
00:20:18,926 --> 00:20:20,636
کاری کردم که از دستم عصبانی‌ای؟

363
00:20:22,054 --> 00:20:24,348
داری خودت رو خالی می‌کنی؟ ازم کینه به دل گرفتی؟

364
00:20:24,848 --> 00:20:27,559
برای اینه که ساختمون جدید رو به خاطر کریس از دست دادی؟

365
00:20:28,727 --> 00:20:30,812
چه فکری راجع به من کردی؟

366
00:20:39,529 --> 00:20:40,822
هی، عزیزم. مشتاق دیدار

367
00:20:47,788 --> 00:20:50,082
چطور می‌تونی انقدر بی‌ چشم و رو باشی و بیای اینجا؟

368
00:20:50,165 --> 00:20:52,417
از دیدن سونگ هیو حس بدی نداری؟

369
00:20:52,501 --> 00:20:53,543
نه اصلا

370
00:20:53,627 --> 00:20:55,629
دیدنم معذرت می‌کنه؟

371
00:20:57,673 --> 00:20:58,548
معذب کننده نیست

372
00:20:58,632 --> 00:21:00,550
اگه اوضاع معذب کننده باشه بهتره

373
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
!جانگ ته هی

374
00:21:02,511 --> 00:21:05,097
!تو اون رو به خاطر یه پسر دیگه ول کردی. بازی در نیار

375
00:21:05,180 --> 00:21:07,099
این یکم غیرمنصفانه‌اس

376
00:21:08,016 --> 00:21:10,102
اگه من به عنوان یه مشتری اینجا باشم چیکار می‌کنین؟

377
00:21:14,398 --> 00:21:15,607
درخواستی داری؟

378
00:21:16,066 --> 00:21:18,568
یه درخواستی ازتون دارم

379
00:21:19,111 --> 00:21:20,487
می‌شه بپرسم

380
00:21:20,570 --> 00:21:22,906
که چرا شخصی به شان و منزلت تو

381
00:21:22,990 --> 00:21:24,533
به دفتر حقیرانه‌ی ما اومده؟

382
00:21:25,993 --> 00:21:27,577
سعی کن یکم وقار رو حفظ کنی

383
00:21:27,661 --> 00:21:28,745
مگه وقار هزینه‌ها رو پرداخت می‌کنه؟

384
00:21:28,829 --> 00:21:30,956
نگرانش نباش. لطفا بفرما

385
00:21:32,749 --> 00:21:35,335
شما دوتا درمورد فرسکو‌ شنیدین؟

386
00:21:35,419 --> 00:21:37,004
یه برند بین المللی دکوراسیون منزله

387
00:21:37,087 --> 00:21:41,258
اون‌ها کاسه، ظروف آشپزخونه، قابلمه و لوازم الکترونیکی نمی‌سازن؟

388
00:21:41,341 --> 00:21:42,175
درسته

389
00:21:42,259 --> 00:21:43,510
فرسکو هر ساله

390
00:21:43,593 --> 00:21:46,471
با آرتیست‌های معروف دنیا همکاری می‌کنه و محصولات جدیدی رو عرضه می‌کنه

391
00:21:46,555 --> 00:21:47,556
اون‌ها نسخه‌های محدود هستن

392
00:21:47,639 --> 00:21:50,392
می‌دونم. دالی هم یه بار باهاشون همکاری کرد

393
00:21:51,059 --> 00:21:53,353
بهم پیشنهاد شد که جزوی از پروژه باشم

394
00:21:53,437 --> 00:21:55,897
چی؟ این چه ربطی به ما داره آخه

395
00:21:55,981 --> 00:21:58,525
اومدی اینجا که درمورد استاد بودنت‌ توی اونگی پز بدی؟
(کوزه سفالی برای نگهداری گوچوجانگ و دونجانگ)

396
00:21:58,608 --> 00:22:01,737
میخوام یه قهوه‌ساز با مفهوم اونگی‌ طراحی کنم

397
00:22:02,237 --> 00:22:03,989
برای حفظ زیبایی سازه

398
00:22:04,072 --> 00:22:06,074
فکر کردم که خوب باشه با یه معمار کار کنم

399
00:22:06,158 --> 00:22:07,576
اون موقع بود که به تو فکر کردم

400
00:22:07,659 --> 00:22:10,704
چی؟ و تو می‌خوای که اون رو ازم بگیری؟

401
00:22:10,787 --> 00:22:12,831
!مگه اینکه خوابش رو ببینی. اون خیلی سرش شلوغه

402
00:22:12,914 --> 00:22:14,958
اوپا، من بهت کادوی عروسی ندادم، نه؟

403
00:22:15,042 --> 00:22:16,918
دیره، ولی بهت یه کاسه می‌دم

404
00:22:17,002 --> 00:22:19,671
کاسه؟ مثل همون‌هایی که توی اخبار نشون می‌دن
چندین میلیون وون می‌ارزه؟

405
00:22:19,755 --> 00:22:21,214
آره-
می‌تونی اون رو قرض بگیری-

406
00:22:21,298 --> 00:22:23,050
ازش استفاده کن و توی شرایط خوب برش گردون

407
00:22:24,968 --> 00:22:27,387
قرضم بگیره؟ مگه وسیله‌ای چیزی‌ام؟

408
00:22:27,471 --> 00:22:28,638
نه، تو یه نابغه‌ای

409
00:22:28,722 --> 00:22:31,308
نمی‌تونی شانست رو برای همتراز شدن با دالی از دست بدی

410
00:22:31,391 --> 00:22:32,642
حرفامون تموم شد. خداحافظ

411
00:22:32,726 --> 00:22:34,561
صبر کن. کجا می‌ری؟

412
00:22:34,644 --> 00:22:36,855
باید به هه ران بگم که قراره یه کاسه بگیریم

413
00:22:45,530 --> 00:22:47,699
اون‌ها چی‌ان‌ دیگه، دارن معماری ۱۰۱ فیلمبرداری می‌کنن؟
(اسم یه فیلم کره‌ای)

414
00:22:47,783 --> 00:22:50,410
چرا دوست دختر سابقش اومده به دفتر؟

415
00:22:52,329 --> 00:22:53,997
درمورد اون زن می‌دونین؟

416
00:22:54,081 --> 00:22:55,415
اسمش جانگ ته هیه

417
00:22:55,499 --> 00:22:59,211
یه سال بزرگ‌تره، هنر خونده و اون‌ها هم رو توی دانشگاه دیدن

418
00:22:59,294 --> 00:23:00,837
بیشتر از یه سال باهم قرار گذاشتن

419
00:23:00,921 --> 00:23:03,924
بیخیال بابا‌. از قبل می‌دونستم

420
00:23:04,007 --> 00:23:07,052
دیگه چی؟ چیز دیگه‌ای می‌دونین؟

421
00:23:09,679 --> 00:23:12,974
رابطه‌ی پرحرارتی‌ داشتن-
پرحرارت؟-

422
00:23:13,058 --> 00:23:14,810
مثل آتیش سوزان بود

423
00:23:16,728 --> 00:23:18,146
ما اونقدر پرحرارت به نظر می‌رسیدیم؟

424
00:23:18,647 --> 00:23:20,565
واقعا که سوک ریو-
متاسفم-

425
00:23:21,233 --> 00:23:23,026
متاسفم، نباید این رو می‌گفتم

426
00:23:23,693 --> 00:23:25,028
اشکال نداره

427
00:23:25,112 --> 00:23:26,613
خاطره‌ی خوبی بود

428
00:23:28,240 --> 00:23:29,825
یه بار دیگه معذرت خواهی می‌کنم

429
00:23:29,908 --> 00:23:31,243
معذرت خواهی‌ات رو قبول می‌کنم

430
00:23:31,326 --> 00:23:32,786
گفتی اسمت سوک ریوئه؟

431
00:23:32,869 --> 00:23:34,413
بله، درسته

432
00:23:34,871 --> 00:23:35,997
از دیدنت خوشبختم

433
00:23:36,665 --> 00:23:39,042
راجع بهت خیلی بهم گفته. یه جورایی می‌شناسمت

434
00:23:39,709 --> 00:23:41,253
نه، نگفتم-
چرا، گفتی-

435
00:23:43,213 --> 00:23:45,882
ولی مگه توی آمریکا زندگی نمی‌کردی؟

436
00:23:45,966 --> 00:23:47,884
همین تازگی برگشتم

437
00:23:47,968 --> 00:23:49,553
که اینطور

438
00:23:49,636 --> 00:23:52,139
عالی شد. می‌شه کمکم کنی؟

439
00:23:52,222 --> 00:23:54,516
چی؟ چه کمکی؟

440
00:23:54,599 --> 00:23:57,185
من فرصت خیلی خوبی گیرم اومد و پیشنهادی دادم

441
00:23:59,146 --> 00:24:00,689
ولی اون قبول نمی‌کنه

442
00:24:00,772 --> 00:24:04,317
می‌تونی به عنوان یه دوست متقاعدش کنی؟-
انقدر هرکاری که خوشت میاد نکن-

443
00:24:04,985 --> 00:24:06,653
این جذابیت منه. یادت رفته؟

444
00:24:07,737 --> 00:24:08,989
برای فکر کردن وقت احتیاج داری؟

445
00:24:09,656 --> 00:24:10,532
آره

446
00:24:10,615 --> 00:24:13,535
پس، چطوره به استودیوی من بیای؟

447
00:24:13,618 --> 00:24:15,370
یه نگاه بنداز و تصمیم بگیر

448
00:24:15,454 --> 00:24:17,998
واقعا؟ این آخر هفته وقت آزاد داری؟

449
00:24:18,498 --> 00:24:19,499
البته

450
00:24:20,667 --> 00:24:22,335
پس همه‌ی کارمندهاتون رو بیارین

451
00:24:23,003 --> 00:24:24,421
اتاق‌های زیادی هست

452
00:24:24,504 --> 00:24:27,632
!سونگ هیو، این آخر هفته یه کارگاه شرکتی برگزار می‌کنیم. ایول

453
00:24:27,716 --> 00:24:30,343
نمی‌ریم. سرمون شلوغه

454
00:24:30,427 --> 00:24:33,722
نمی‌تونی زندگی‌ات رو همیشه درگیر کار کنی

455
00:24:33,805 --> 00:24:36,558
باید یه وقتی هم برای استراحت به خودت بدی. مگه نه؟

456
00:24:36,641 --> 00:24:38,727
فکر کردی نمی‌دونم چی توی سرت می‌گذره؟

457
00:24:38,810 --> 00:24:40,812
داری زور می‌زنی که از دیدن بچه‌هات فرار کنی

458
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
اون‌ها نمی‌خوابن. این یه بار رو بهم کمک کن

459
00:24:43,356 --> 00:24:45,150
پس همه باید بیان-
باشه، ممنون-

460
00:24:47,486 --> 00:24:49,571
تو هم باید بیای-
نه نمی‌خواد-

461
00:24:49,654 --> 00:24:52,616
الان حتی از پس کارهای خودم هم برنمیام

462
00:24:52,699 --> 00:24:55,160
و همینطور این برای کارمندهاست

463
00:24:55,243 --> 00:24:57,329
یه غریبه مثل من نباید بیاد

464
00:25:03,668 --> 00:25:06,046
خیلی حیف شد. خوش می‌گذشت

465
00:25:14,930 --> 00:25:17,974
دیدنت عالی بود. باعث تپش قلبم شد

466
00:25:27,651 --> 00:25:28,860
آجوشی؟

467
00:25:30,195 --> 00:25:31,196
هی، سونگ هیو

468
00:25:37,869 --> 00:25:40,872
مگه پارسال سیگار کشیدن رو ترک نکرده بودین؟
مشکلی هست؟

469
00:25:41,540 --> 00:25:43,708
نه، چیزی نیست

470
00:25:44,251 --> 00:25:46,836
فکر کنم بدون زنم احساس بی‌قراری می‌کردم

471
00:25:48,421 --> 00:25:49,923
هی

472
00:25:50,006 --> 00:25:51,550
می‌خوای زیرآبم‌ رو بزنی؟-
شاید-

473
00:25:52,175 --> 00:25:54,094
درواقع ندیدم که بِکِشینش

474
00:25:54,177 --> 00:25:55,637
...واو

475
00:25:56,304 --> 00:25:59,307
زنم درست تربیتت کرده

476
00:26:13,363 --> 00:26:16,449
!هی، به دونگ جین. پاشو

477
00:26:16,533 --> 00:26:17,826
!پاشو ببینم

478
00:26:21,746 --> 00:26:22,831
هی، پلشت

479
00:26:22,914 --> 00:26:25,584
باید به محض اینکه خورشید طلوع می‌کنه از خواب بیدار شی

480
00:26:25,667 --> 00:26:29,379
چرا کارم رو زیاد می‌کنی؟ خودم باید بیدارت کنم؟

481
00:26:30,755 --> 00:26:31,965
بهت یه فرصت دادم

482
00:26:34,926 --> 00:26:38,555
!مامان گفت اگه بیدار نشدی می‌تونم کتکت بزنم

483
00:26:38,638 --> 00:26:39,639
!پاشو

484
00:26:40,640 --> 00:26:41,641
!گفتم پاشو

485
00:26:54,738 --> 00:26:56,239
انگشت پات‌ پیچ خورده

486
00:26:56,323 --> 00:26:59,409
یعنی نشکسته، درسته؟

487
00:26:59,492 --> 00:27:02,037
آره. رباطش یکم پاره شده

488
00:27:02,120 --> 00:27:04,998
غیرممکنه. نمی‌تونم پام رو تکون بدم

489
00:27:05,081 --> 00:27:07,584
نمی‌دونم. واقعا نباید انقدر درد بکنه

490
00:27:07,667 --> 00:27:08,710
آجوشی

491
00:27:08,793 --> 00:27:10,462
اون یکم بچه سوسوله

492
00:27:10,545 --> 00:27:12,047
حتما یادش رفته

493
00:27:12,130 --> 00:27:14,132
ولی پام درگیر یه تروما هم بوده

494
00:27:14,215 --> 00:27:16,635
بازم؟ می‌خوای تا ابد ازش استفاده کنی؟

495
00:27:16,718 --> 00:27:17,886
...استفاده

496
00:27:17,969 --> 00:27:19,095
خیلی خشنی به خدا

497
00:27:19,179 --> 00:27:22,515
آیگو معذرت می‌خوام قربان

498
00:27:22,599 --> 00:27:25,977
ولی مگه انگشتت با پاهات یکیه؟

499
00:27:26,728 --> 00:27:29,898
انگشت هم یه بخشی از ساق پا میشه

500
00:27:29,981 --> 00:27:30,899
همه‌اش با هم یه عضو میشه

501
00:27:30,982 --> 00:27:33,777
آها بله فهمیدم

502
00:27:33,860 --> 00:27:36,655
پس یعنی ناخنت هم یه بخشی از پاهاته؟

503
00:27:37,697 --> 00:27:39,574
سونگ هیو چطوره؟ خوبه؟

504
00:27:39,658 --> 00:27:43,370
پاهاش یه هفته توی گچه و تا سه روز دارو داره

505
00:27:43,453 --> 00:27:44,663
خوبه پس

506
00:27:44,746 --> 00:27:47,207
چرا اینجوری کتکش زدی؟

507
00:27:47,290 --> 00:27:49,417
به خاطر اون آسیب ندید که

508
00:27:49,501 --> 00:27:52,170
خودش سر خورد و افتاد

509
00:27:52,253 --> 00:27:53,713
چون تو کتکش زدی افتاد

510
00:27:53,797 --> 00:27:56,216
اگه تا هفته‌ی بعدی درد داشت دوباره چکش می‌کنیم

511
00:27:56,800 --> 00:27:57,801
باشه

512
00:28:00,136 --> 00:28:01,680
چجوری این اتفاق افتاد؟

513
00:28:03,056 --> 00:28:05,141
...خب

514
00:28:06,309 --> 00:28:09,646
می‌خواستم حساب کنم ولی کیف پولم رو فراموش کردم

515
00:28:11,022 --> 00:28:13,274
می‌تونین دفعه‌ی بعدی من رو مهمون کنین

516
00:28:13,358 --> 00:28:15,443
خب حالا داریم کجا میریم؟

517
00:28:15,527 --> 00:28:18,279
دور دوم کجاست؟ خونه‌ی شما؟-
دور دوم؟-

518
00:28:18,363 --> 00:28:19,447
خونه‌ی من چطوره؟

519
00:28:19,531 --> 00:28:21,574
نه بابا، خاله ما رو میکشه

520
00:28:21,658 --> 00:28:26,079
هی احمق! مرد خونه منم

521
00:28:26,162 --> 00:28:27,622
خاله‌ات هم الان خونه نیست

522
00:28:29,207 --> 00:28:31,584
آره خونه نیست
مامان منم نیست

523
00:28:32,877 --> 00:28:33,878
خونه نیست

524
00:28:33,920 --> 00:28:36,548
خونه نیست! عاشقشم

525
00:28:36,631 --> 00:28:40,427
من آزادم! یه آدم آزاد

526
00:28:40,510 --> 00:28:41,720
بیا این رو بخور

527
00:28:41,803 --> 00:28:42,846
هی

528
00:28:42,929 --> 00:28:48,226
بریم خونه‌ی ما نوشیدنی بخوریم
میتونی توی اتاق دونگ جین بخوابی

529
00:28:48,309 --> 00:28:49,978
باشه؟ اتاق سوک ریو نری‌ها-
باشه-

530
00:28:50,061 --> 00:28:52,147
توی اتاق دونگ جین می‌خوابی‌ها فهمیدی؟-
باشه-

531
00:28:52,230 --> 00:28:53,064
باشه

532
00:28:53,148 --> 00:28:57,777
...بریم خونه‌ی ما، برای تو

533
00:28:57,902 --> 00:29:00,113
لنگه‌ی مامانتی، خیلی خشنی

534
00:29:00,947 --> 00:29:01,948
ولم کن

535
00:29:05,243 --> 00:29:07,454
باهاش نوشیدنی نخور

536
00:29:07,954 --> 00:29:10,248
وقتی  عادت‌های وحشتناکی داره

537
00:29:13,084 --> 00:29:15,712
ببخشید. باید تا خونه می‌رسوندمتون-
مشکلی نیست-

538
00:29:15,795 --> 00:29:19,466
ولی باید برم کارگاه-
بیخیال میتونم با اتوبوس برم-

539
00:29:19,549 --> 00:29:20,633
واقعا حالت خوبه؟

540
00:29:20,717 --> 00:29:22,510
خوبم-
باشه-

541
00:29:22,594 --> 00:29:23,470
بریم

542
00:29:23,553 --> 00:29:26,806
یه سری برنامه دارم. خودت برو بابا

543
00:29:26,890 --> 00:29:28,016
یهویی؟

544
00:29:28,683 --> 00:29:31,686
انگار باید تنها برم. یکم زودتر بیا خونه

545
00:29:31,770 --> 00:29:34,397
شب‌ها ترسناکه-
باشه-

546
00:29:34,481 --> 00:29:35,315
چقدر گیر میده

547
00:29:35,398 --> 00:29:36,858
خداحافظ-
مواظب خودتون باشین-

548
00:29:36,941 --> 00:29:38,026
خداحافظ بابا

549
00:29:43,448 --> 00:29:45,700
هی چیکار می‌کنی؟

550
00:29:45,784 --> 00:29:47,285
چرا انقدر تعجب کردی؟

551
00:29:47,368 --> 00:29:48,995
من تا اینجا ماشین رو آوردم

552
00:29:49,662 --> 00:29:50,997
خب که چی؟-
...یعنی-

553
00:29:51,831 --> 00:29:54,709
ممکنه که مستقیما بهت صدمه نزده باشم

554
00:29:54,793 --> 00:29:57,045
ولی به صورت غیر مستقیم مسئولیتت با منه

555
00:29:57,128 --> 00:29:59,339
تا وقتی که گچ رو باز کنی مراقبت هستم

556
00:29:59,422 --> 00:30:00,840
چرا همچین کاری می‌کنی؟

557
00:30:02,550 --> 00:30:04,219
کلید رو بده من-
این جوریه؟-

558
00:30:04,302 --> 00:30:07,680
حله، خودت رانندگی کن

559
00:30:07,764 --> 00:30:08,765
بگیر

560
00:30:16,022 --> 00:30:17,357
هی سوک ریو

561
00:30:18,858 --> 00:30:20,485
چته؟

562
00:30:22,946 --> 00:30:24,030
چیه؟

563
00:30:24,614 --> 00:30:25,615
...این

564
00:30:26,324 --> 00:30:27,617
چی میخوای؟

565
00:30:29,619 --> 00:30:32,121
شنبه‌ست. کجا میرین؟

566
00:30:32,205 --> 00:30:34,457
فروشگاه رفاه، بعد هم سرکار

567
00:30:34,541 --> 00:30:37,377
قبلا رفتم، الان هم دارم میرم که یه خبر رو پوشش بدم

568
00:30:37,460 --> 00:30:40,004
وای من که نپرسیدم ولی موفق باشی

569
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
خانم امدادگر یه لحظه

570
00:30:43,550 --> 00:30:44,926
اومده بودین این رو بخرین

571
00:30:48,221 --> 00:30:50,515
به خاطر کمکتون برای پیدا کردن شبدر چهاربرگه

572
00:30:52,308 --> 00:30:54,561
مگه برای خودت نیست؟

573
00:30:55,603 --> 00:30:56,604
دوتا خریدم

574
00:30:57,981 --> 00:31:00,149
اگه اینجوریه پس ممنون

575
00:31:00,942 --> 00:31:03,444
اون آدم از شبدر چهاربرگ خوشش اومد؟

576
00:31:03,528 --> 00:31:05,280
نه، خوشش نیومد

577
00:31:06,239 --> 00:31:09,075
...بهش گفتم که خیلی تلاش کردم و یه خانم دیگه‌ای بهم کمک کرد تا پیداش کنم

578
00:31:09,158 --> 00:31:10,159
چی؟

579
00:31:10,702 --> 00:31:12,161
چرا این رو گذاشتی کف دستش؟

580
00:31:12,912 --> 00:31:14,914
"تنهایی کلی جون کندم تا پیداش کنم"

581
00:31:14,998 --> 00:31:16,374
همچین چیزی باید می‌گفتی

582
00:31:16,457 --> 00:31:17,792
نمیتونم دروغ بگم

583
00:31:18,585 --> 00:31:20,336
من دیگه میرم

584
00:31:21,921 --> 00:31:23,047
...چرا آخه

585
00:31:27,468 --> 00:31:30,096
هیچی در مورد خانم‌ها نمیدونه

586
00:31:34,017 --> 00:31:37,270
آقای کانگ بیا یکم استراحت کنیم. نظرت چیه؟

587
00:31:37,353 --> 00:31:38,521
نمی‌تونیم

588
00:31:38,605 --> 00:31:40,940
داوطلب شدیم که مادربزرگ استراحت کنه

589
00:31:41,024 --> 00:31:42,650
باید هرچقدر که می‌تونیم جمع کنیم

590
00:31:42,734 --> 00:31:46,112
برای نوشتن یه مقاله‌ی خاص از من کمک خواستی

591
00:31:46,195 --> 00:31:48,406
آدم با سونبه‌ی خودش اینجوری رفتار میکنه؟

592
00:31:48,489 --> 00:31:51,701
...بعد اون همه نشستن پشت میز

593
00:31:51,784 --> 00:31:53,578
الان که اومدی وسط میدون حس زنده بودن نمی‌کنی؟

594
00:31:54,329 --> 00:31:56,581
فعلا که دارم جون میدم نفهم

595
00:31:57,415 --> 00:32:01,336
ناامیدم کردی
قبلا اینجوری نبودی

596
00:32:01,419 --> 00:32:04,631
هی، داری انتقام حرفی که بهت زدم رو میگیری؟

597
00:32:04,714 --> 00:32:06,132
معلومه که نه

598
00:32:06,215 --> 00:32:08,426
خیلی خب، موتورهای تقویتی روشن

599
00:32:08,509 --> 00:32:10,637
هی آروم‌تر

600
00:32:11,804 --> 00:32:13,932
دیگه نمی‌تونم انجامش بدم، خدایا

601
00:32:14,015 --> 00:32:16,059
هی-
می‌خوای کمک کنی یا نه؟-

602
00:32:27,820 --> 00:32:28,863
چرا گرخیدی؟

603
00:32:28,947 --> 00:32:32,742
هی، من توی آمریکا بهترین راننده بودم

604
00:32:33,326 --> 00:32:35,912
سرت رو برنگردون، نگاهت به جاده باشه

605
00:32:36,412 --> 00:32:37,914
به محدوده‌ی سرعت مجاز هم پایبند باش

606
00:32:40,583 --> 00:32:42,251
انقدر هم الکی با دکمه‌ها ور نرو

607
00:32:44,837 --> 00:32:46,297
به چیزی دست نزن

608
00:32:50,343 --> 00:32:52,762
هی، واقعا که

609
00:32:53,346 --> 00:32:57,433
نسیم، موسیقی و آرامش
یه پکیج کامل نیست؟

610
00:32:57,517 --> 00:33:00,186
هی-
خوبه-

611
00:33:00,853 --> 00:33:05,191
فقط از سواری آرامش بخشتون لذت ببرین قربان

612
00:33:31,217 --> 00:33:32,844
آرامش بخش و مرض

613
00:33:32,927 --> 00:33:34,679
کی اینجوری رانندگی می‌کنه اخه؟

614
00:33:35,555 --> 00:33:36,973
اومدی؟

615
00:33:37,056 --> 00:33:38,057
سلام

616
00:33:39,017 --> 00:33:40,101
پات چی شده؟

617
00:33:40,935 --> 00:33:41,936
از اون بپرس

618
00:33:42,437 --> 00:33:44,731
سلام. یه کمی آسیب دیده

619
00:33:44,814 --> 00:33:47,400
هرچند زیاد نیست، دو هفته زمان می‌بره تا خوب بشه

620
00:33:47,483 --> 00:33:50,153
برای همین چاره‌ای نداشتم که بیام

621
00:33:50,236 --> 00:33:52,196
فهمیدم

622
00:33:52,280 --> 00:33:53,573
خوشحالم که اینجایی

623
00:33:53,656 --> 00:33:55,867
میونگ او دیرتر میاد. باهاش حرف زدی؟

624
00:33:55,950 --> 00:33:56,993
نه

625
00:33:58,453 --> 00:33:59,829
کی این همه زنگ زد؟

626
00:33:59,912 --> 00:34:02,623
ناراحتی معده داره، به نظرم خیلی حالش بده

627
00:34:02,707 --> 00:34:04,834
ای بابا. این سری دیگه چی خورده؟

628
00:34:06,169 --> 00:34:07,211
بریم داخل

629
00:34:10,214 --> 00:34:12,050
چیه؟ نمی‌تونم کمکت کنم که راه بری؟

630
00:34:12,133 --> 00:34:13,426
نه، خوبه

631
00:34:15,970 --> 00:34:17,221
بیا-
حتما-

632
00:34:31,861 --> 00:34:33,696
همه‌ی این‌ها کار خودته اونی؟

633
00:34:35,364 --> 00:34:38,868
میتونم اونی صدات کنم؟

634
00:34:39,452 --> 00:34:40,369
معلومه

635
00:34:40,453 --> 00:34:43,581
اونی، میتونم برم از نزدیک ببینم؟

636
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
حتما

637
00:34:50,379 --> 00:34:52,965
خیلی نانازه. مثل توله سگ می‌مونه

638
00:34:54,801 --> 00:34:57,595
اگه منظورت سوک ریوئه، به نظرم تو توصیفت تجدید نظر کن

639
00:34:57,678 --> 00:34:58,679
چرا؟

640
00:34:59,138 --> 00:35:01,766
چون به یکی دیگه گفتم ناناز، حسودیت شد؟

641
00:35:02,350 --> 00:35:03,351
باز شروع کردی

642
00:35:06,521 --> 00:35:08,272
سوک ریو-
بله؟-

643
00:35:08,356 --> 00:35:10,733
نمی‌خوای بدونی توی اون کوزه ها چی هست؟

644
00:35:10,817 --> 00:35:12,068
!می‌خوام

645
00:35:14,070 --> 00:35:15,279
مِجوئه

646
00:35:15,363 --> 00:35:17,115
!وای خیلی زیادن

647
00:35:17,198 --> 00:35:18,616
وایسا ببینم، چرا از این ها داری؟

648
00:35:19,283 --> 00:35:21,077
مگه اونگی درست نمی‌کردی؟

649
00:35:21,160 --> 00:35:22,286
آره

650
00:35:23,121 --> 00:35:25,957
سس و رب هم درست می‌کنم

651
00:35:26,040 --> 00:35:27,041
چی؟

652
00:35:28,251 --> 00:35:30,962
بابام نابغه آشپزیه
استاد دونجانگ درست کردنه

653
00:35:31,045 --> 00:35:32,171
یادت رفته؟

654
00:35:32,255 --> 00:35:34,549
آره، راست میگی. ببخشید

655
00:35:34,632 --> 00:35:37,593
پس اینجا درستش می‌کنه؟

656
00:35:37,677 --> 00:35:39,971
نه تو استان گانگ وون زندگی می‌کنه

657
00:35:40,054 --> 00:35:41,806
من فقط مسئول اینجام

658
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
،برای ساختن کاسه های خوب

659
00:35:44,350 --> 00:35:47,937
باید اول راجع به عصاره چیزی که توشون رفته بدونم

660
00:35:48,020 --> 00:35:51,858
اگه روند درست کردن سس و رب بیوفته رو غلطک، می‌تونم
مقدار بیشتری اونگی بفروشم

661
00:35:51,941 --> 00:35:53,651
این ها همه جزوی از نقشه بزرگمه

662
00:35:53,734 --> 00:35:55,736
خودت سس و رب ها رو درست می‌کنی؟

663
00:35:55,820 --> 00:35:58,156
آره، با بقیه خانم های محل

664
00:35:58,239 --> 00:35:59,866
اتفاقا امروز همون روزه

665
00:36:00,616 --> 00:36:02,952
و یه کم کمک نیاز دارم

666
00:36:04,036 --> 00:36:05,705
کل مدت همین نقشه رو داشتی؟

667
00:36:05,788 --> 00:36:08,124
فقط می‌خواستم با یه تیر دو نشون بزنم

668
00:36:08,583 --> 00:36:09,500
می‌دونی که من دندون گردم

669
00:36:09,584 --> 00:36:11,502
بازم، نمی‌تونی زورمون کنی

670
00:36:11,586 --> 00:36:12,503
کمکی از دست من ساخته نیست

671
00:36:12,587 --> 00:36:15,006
والا فکر نکنم با وجود پات، کمکی هم ساخته باشه

672
00:36:15,089 --> 00:36:16,841
فقط من نیستم. هیچکدوم نمی‌تونیم

673
00:36:16,924 --> 00:36:19,594
من! من می‌خوام کمک کنم

674
00:36:19,677 --> 00:36:21,929
من انجامش میدم! دلم می‌خواد دونجانگ درست کردن رو امتحان کنم

675
00:36:22,013 --> 00:36:22,889
چی؟

676
00:36:22,972 --> 00:36:24,557
!چرا که نه؟ می‌خوام انجامش بدم

677
00:36:25,349 --> 00:36:26,559
!شاهکار پس

678
00:36:27,268 --> 00:36:28,519
!قراره خوش بگذره

679
00:36:53,085 --> 00:36:54,962
کار چطوریه؟-
خوبه-

680
00:36:55,046 --> 00:36:56,422
!رو ابرام اصلا

681
00:36:57,131 --> 00:36:58,466
هی، مرد جوان

682
00:36:58,549 --> 00:37:00,509
بله؟-
بیا کمکم کن-

683
00:37:01,636 --> 00:37:03,262
این رو باز کن-
باشه-

684
00:37:03,346 --> 00:37:04,805
زغال رو دربیار

685
00:37:04,889 --> 00:37:07,058
اون رو بردار و توش رو تمیز کن

686
00:37:07,141 --> 00:37:08,142
بله، خانم

687
00:37:12,104 --> 00:37:13,105
...اوه

688
00:37:19,362 --> 00:37:20,363
ممنونم

689
00:37:32,208 --> 00:37:33,668
یه سوالی داشتم

690
00:37:33,751 --> 00:37:36,629
این ها جای چی‌ان رو مجو؟

691
00:37:36,712 --> 00:37:38,464
جای بند کاه هایی هستن که باهاشون بستیمشون

692
00:37:39,131 --> 00:37:41,509
از سقف آویزون بودن

693
00:37:41,592 --> 00:37:44,262
آها. پس به خاطر اینه

694
00:37:45,221 --> 00:37:46,722
بعدش چیکار می‌کنیم؟

695
00:37:46,806 --> 00:37:48,432
چی فکر می‌کنی؟

696
00:37:48,516 --> 00:37:51,686
باید دونجانگ هارو توی اونگی هایی که یکم پیش ضدعفونی کردیم بذاریم

697
00:37:51,769 --> 00:37:53,396
چطوری باید انجامش بدیم؟

698
00:37:54,355 --> 00:37:57,024
ماشاالله خیلی هم کنجکاوی، نه؟

699
00:37:57,733 --> 00:37:59,318
کلا مدلم همینه

700
00:37:59,402 --> 00:38:02,113
چرا انقدر عجله داری؟
با حوصله باش و یاد بگیر

701
00:38:02,196 --> 00:38:03,489
بله، خانم

702
00:38:04,156 --> 00:38:06,659
داره کیف می‌کنه. قشنگ لذت می‌بره

703
00:38:09,870 --> 00:38:11,163
میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

704
00:38:12,540 --> 00:38:13,749
همین الان؟

705
00:38:13,833 --> 00:38:14,709
آره

706
00:38:14,792 --> 00:38:16,168
باید یه کاری انجام بدی

707
00:38:22,425 --> 00:38:23,718
چه کمکی از دستم ساخته‌است؟

708
00:38:25,344 --> 00:38:28,222
فقط یه لحظه با من اینجا بمون

709
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
برای همین صدام کردی؟-
آره-

710
00:38:33,019 --> 00:38:35,438
چیه؟ قبلا وقتی این کار رو می‌کردم خوشت میومد

711
00:38:36,188 --> 00:38:37,273
اون مال قبلا بود

712
00:38:38,983 --> 00:38:40,484
بعد از من با کسی قرار گذاشتی؟

713
00:38:40,568 --> 00:38:42,403
صد البته. هزارسال پیش بهم زدیم

714
00:38:43,070 --> 00:38:44,363
درسته

715
00:38:44,447 --> 00:38:47,491
آدم ها رو به خودت راه می‌دی، ولی بیرونشون هم می‌کنی

716
00:38:48,284 --> 00:38:50,119
ما قرار گذاشتیم چون من ازت درخواست کردم

717
00:38:50,202 --> 00:38:52,079
اگه همچین حسی داری، یه ذره ناراحت شدم

718
00:38:54,165 --> 00:38:56,459
من خیلی دوستت داشتم

719
00:38:56,542 --> 00:38:57,752
منم همینطور

720
00:38:58,586 --> 00:39:00,755
و دلم برات تنگ شده بود

721
00:39:03,049 --> 00:39:05,551
فقط برای همکاری توی حیطه کاری برنگشتی؟

722
00:39:06,052 --> 00:39:09,638
راجع به اینکه می‌خوام باهات کار کنم صادق بودم

723
00:39:10,598 --> 00:39:14,060
ولی اینکه ازش به عنوان بهونه ای برای دیدنت استفاده کردم هم صادقانه اس

724
00:39:15,227 --> 00:39:17,271
آرزوی یه اتفاق خوب رو داشتم

725
00:39:17,855 --> 00:39:20,191
و اینکه اتحاد دوباره‌مون می‌تونه یه فرصت باشه

726
00:39:21,233 --> 00:39:22,234
درسته

727
00:39:25,237 --> 00:39:27,156
ولی کار در درجه اوله

728
00:39:27,865 --> 00:39:30,659
این مجموعه منه که توی وین به نمایش گذاشته شد

729
00:39:34,997 --> 00:39:36,248
قشنگه

730
00:39:36,749 --> 00:39:39,085
انحنا هاشون مثل ستون های برآمده‌ان

731
00:39:39,168 --> 00:39:42,171
دقیقاً همون طور که از یه معمار انتظار می‌رفت

732
00:39:43,672 --> 00:39:45,800
می‌خوای خودتم یکی درست کنی؟

733
00:39:56,894 --> 00:39:59,647
میگم که، پارچه و آبکش واسه چی‌ان؟

734
00:39:59,730 --> 00:40:03,567
جلوی رد شدن آت و آشغالاش رو می‌گیرن

735
00:40:03,651 --> 00:40:05,694
تقریبا کارمون تمومه

736
00:40:06,654 --> 00:40:10,491
از سئول تا اینجا اومدی و کلی کار کردی

737
00:40:10,574 --> 00:40:13,202
نه، خیلی داره بهم خوش می‌گذره

738
00:40:14,912 --> 00:40:17,957
خیلی خوب با لهجه ما حرف می‌زنی

739
00:40:18,040 --> 00:40:19,208
عه واقعا؟

740
00:40:20,418 --> 00:40:22,628
بگذریم، دستشویی کجاست؟

741
00:40:22,711 --> 00:40:23,546
باید برم

742
00:40:23,629 --> 00:40:25,047
اونجاست

743
00:40:25,131 --> 00:40:26,799
زود برمی‌گردم-
باشه-

744
00:40:59,582 --> 00:41:02,001
دست‌هات باید اینجوری حرکت کنن

745
00:41:19,268 --> 00:41:20,269
خرابش می‌کنی

746
00:41:21,896 --> 00:41:25,149
فقط دنبال دستشویی می‌گشتم

747
00:41:25,232 --> 00:41:26,984
ته سالنه

748
00:41:27,067 --> 00:41:30,362
از اونجایی که دسشویی دارم باید برم

749
00:41:30,446 --> 00:41:31,822
ببخشید که مزاحم شدم

750
00:41:39,914 --> 00:41:41,415
لعنتی

751
00:41:53,344 --> 00:41:54,803
هی، بابتش عذر می‌خوام

752
00:41:54,887 --> 00:41:57,389
قصد نداشتم الله بختکی برم تو صندلی

753
00:41:57,473 --> 00:41:58,849
منظورت چیه؟

754
00:42:00,017 --> 00:42:02,520
شما دوتا خیلی به هم میاین
شبیه سکانس فیلم روح بود

755
00:42:03,812 --> 00:42:06,232
نمی‌دونی کدوم رو میگم؟
دمی مور توش بود

756
00:42:06,315 --> 00:42:09,318
یه سکانس توی فیلم هست با یه موسیقی خیلی عاشقانه

757
00:42:09,401 --> 00:42:10,945
...وقتی دختره داره سفالگری می‌کنه، نقش مرد میاد

758
00:42:11,028 --> 00:42:12,821
چی می‌خوای بگی؟

759
00:42:12,905 --> 00:42:16,075
فقط منظورم اینه که، امیدوارم شرایطتتون خوب پیش بره

760
00:42:18,619 --> 00:42:20,579
کی می‌دونه

761
00:42:20,663 --> 00:42:23,499
احساسات قدیمی ممکنه الان که دوباره هم رو دیدین ظاهر بشن

762
00:42:25,501 --> 00:42:28,003
چی؟ چرا اون جوری نگاهم می‌کنی؟

763
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
دارم بهت هشدار میدم

764
00:42:30,130 --> 00:42:33,175
تو روابط بقیه دخالت نکن-
...نه منظورم اینه که-

765
00:42:33,259 --> 00:42:35,344
منظورم این بود که اگه هنوز دوستش داری

766
00:42:35,427 --> 00:42:39,640
تازشم، رفیق رفقا می‌تونن راجع به این چیز ها صحبت کنن-
نه، ما نمی‌تونیم-

767
00:42:44,270 --> 00:42:45,521
...وا، ایکبیری

768
00:42:54,655 --> 00:42:55,990
!آقای چوی-
!آقای چوی-

769
00:42:56,073 --> 00:42:57,533
!سونگ هیو

770
00:42:57,616 --> 00:42:59,577
سونگ‌ هیو، پات چی شده؟

771
00:42:59,660 --> 00:43:01,620
خوردم به یه چیزی

772
00:43:01,704 --> 00:43:03,038
خوبی؟

773
00:43:03,122 --> 00:43:06,500
سونگ هیو، من زمان خیلی سختی داشتم
بار ها جونم تو خطر بود

774
00:43:06,584 --> 00:43:08,836
تو مسیرمون به اینجا تو همه خدمات رفاهی های بین راه توقف کردیم

775
00:43:08,919 --> 00:43:10,504
بهت گفتم پوشک کن خودت رو

776
00:43:10,588 --> 00:43:13,340
آخرین چصه‌ی غرورم پوشک نپوشیدن بود

777
00:43:13,424 --> 00:43:15,384
حتما سخت بوده. برو تو

778
00:43:15,467 --> 00:43:16,969
کجا میری؟ پات درد می‌کنه

779
00:43:17,052 --> 00:43:18,762
باید یکم هوا بخورم

780
00:43:19,263 --> 00:43:19,847
چی؟

781
00:43:20,472 --> 00:43:22,099
میرم تو

782
00:43:26,729 --> 00:43:28,772
ته هی! ما رسیدیم...چی شده؟

783
00:43:28,939 --> 00:43:29,648
آره، ولی چه خبره؟

784
00:43:29,732 --> 00:43:31,900
!گفتی نمی‌رسی بیای، سوک ریو

785
00:43:31,984 --> 00:43:33,402
دیگه شد

786
00:43:33,485 --> 00:43:37,573
اینجا روستای سنتی ایه؟ اینجاست که توی مناسبت های محلی شرکت می‌کنی؟

787
00:43:37,656 --> 00:43:38,991
یه جورایی

788
00:43:39,491 --> 00:43:41,660
باید رب هایی که دفعه قبل تخمیر کردیم رو چک کنیم؟

789
00:43:41,744 --> 00:43:43,370
خوب میشه

790
00:43:43,454 --> 00:43:44,872
چیکار کنین؟

791
00:43:44,955 --> 00:43:46,248
خب قضیه از این قراره که

792
00:43:46,332 --> 00:43:50,252
مجو رو برمی‌دارن و با استفاده ازش دونجانگ و سس سویا درست می‌کنن

793
00:43:50,336 --> 00:43:51,670
باحاله، نه؟-
متوجه شدم-

794
00:43:53,797 --> 00:43:55,674
کمک میکنی، درسته؟-
آره-

795
00:43:56,383 --> 00:43:58,177
خل و چله؟

796
00:43:58,260 --> 00:44:01,388
سونگ هیوی الدنگ
برای همین جدی بازی درآورد و فرار کرد

797
00:44:02,222 --> 00:44:03,223
سوک ریو؟-
بله؟-

798
00:44:03,265 --> 00:44:04,350
دستشویی کجاست؟

799
00:44:04,808 --> 00:44:07,269
برو از اون راه-
باشه-

800
00:44:25,663 --> 00:44:26,789
کیف پولم رو جا گذاشتم

801
00:44:26,872 --> 00:44:30,417
...الان خوبی؟ تونستی

802
00:44:31,085 --> 00:44:32,670
کاملا ازش دست بکشی؟

803
00:44:32,753 --> 00:44:33,754
نه

804
00:44:34,546 --> 00:44:35,631
هنوزم دوستش دارم

805
00:44:48,435 --> 00:44:51,271
ای وای، کیف پولم رو جا گذاشتم

806
00:44:51,355 --> 00:44:52,690
مجبور شدم کل راه رو برگردم

807
00:45:04,159 --> 00:45:06,412
همگی، دمتون گرم

808
00:45:06,495 --> 00:45:07,871
خسته نباشین

809
00:45:08,789 --> 00:45:10,332
ساعت چنده؟

810
00:45:10,416 --> 00:45:12,876
سه بعد از ظهر هم گذشته و هنوز ناهار نخوردیم

811
00:45:12,960 --> 00:45:15,337
یه چیزی سفارش بدیم؟-
غذای چینی چطوره؟-

812
00:45:15,421 --> 00:45:18,716
باشه، بیاین برنج سرخ شده بخوریم

813
00:45:18,799 --> 00:45:20,050
سفارش دادم

814
00:45:22,553 --> 00:45:26,056
به خاطر همینه نمی‌تونیم نودل سفارش بدیم

815
00:45:27,057 --> 00:45:28,058
بریم

816
00:45:43,365 --> 00:45:44,575
چی‌شده؟

817
00:45:44,658 --> 00:45:46,034
هیچی

818
00:45:49,455 --> 00:45:51,790
ما امدادگریم. کسی خونه هست؟

819
00:45:53,083 --> 00:45:54,418
داریم میایم داخل

820
00:45:58,088 --> 00:46:00,507
کسی خونه هست؟

821
00:46:01,300 --> 00:46:03,719
امدادگریم

822
00:46:03,802 --> 00:46:04,803
چی؟

823
00:46:05,471 --> 00:46:08,265
!هی، بچه جون

824
00:46:08,348 --> 00:46:09,850
!هی، بلند شو

825
00:46:10,434 --> 00:46:11,560
!هی، بچه

826
00:46:13,604 --> 00:46:14,938
هی

827
00:46:18,567 --> 00:46:21,445
هی، بچه جون. حالت خوبه؟

828
00:46:22,070 --> 00:46:23,697
من رو می‌شناسی؟

829
00:46:28,327 --> 00:46:29,661
درد می‌کنه

830
00:46:30,954 --> 00:46:35,042
به آمبولانس زنگ زدم

831
00:46:35,125 --> 00:46:36,919
آفرین. کار خوبی کردی

832
00:46:37,878 --> 00:46:39,379
آفرین بچه

833
00:46:41,048 --> 00:46:43,217
من بچه نیستم

834
00:46:44,259 --> 00:46:45,344
یون دو

835
00:46:46,345 --> 00:46:47,888
...اسمم

836
00:46:49,056 --> 00:46:50,933
یون دوئه

837
00:46:51,016 --> 00:46:53,227
باشه یون دو. کارت خوب بود

838
00:46:53,310 --> 00:46:55,938
زودی حالت رو خوب می‌کنم. فقط وایسا

839
00:46:56,605 --> 00:46:57,689
ممنونم

840
00:46:58,440 --> 00:46:59,441
می‌شناسیش؟

841
00:46:59,942 --> 00:47:00,943
قیمش کجاست؟

842
00:47:02,110 --> 00:47:03,570
توی خونه تنها بود؟

843
00:47:13,372 --> 00:47:15,707
یون دو، بلند شو

844
00:47:15,791 --> 00:47:16,792
!یون دو

845
00:47:17,584 --> 00:47:18,710
!هوشیار بمون، یون دو

846
00:47:28,512 --> 00:47:30,889
ببخشید. می‌شه یه نفر کمکم کنه؟

847
00:47:30,973 --> 00:47:31,974
!من کمک می‌کنم

848
00:47:33,767 --> 00:47:34,935
چیشده؟

849
00:47:35,018 --> 00:47:38,981
خب، فکر کنم نور خورشید بیش از حد زده خمیر رو خشک کرده

850
00:47:39,064 --> 00:47:40,732
می‌خوام به استودیو منتقلش کنم

851
00:47:41,400 --> 00:47:43,443
من جا به جاش می‌کنم-
امکان نداره-

852
00:47:43,527 --> 00:47:45,237
وزن کوزه بالای سی کیلوئه

853
00:47:45,320 --> 00:47:47,948
از آقایون می‌خوام انجامش بدن-
!نه بابا، من زورم زیاده-

854
00:47:48,031 --> 00:47:50,534
بسپرش به من-
نه... اوپا؟-

855
00:47:51,368 --> 00:47:52,870
...پس-
نه، خودم انجامش می‌دم-

856
00:47:52,953 --> 00:47:56,164
پس من حواسم به اینجا هست-
اون سرش شلوغه. من می‌رم-

857
00:47:56,248 --> 00:47:58,292
برمی‌گردیم-
به خودت آسیب نزنی‌ها-

858
00:48:03,255 --> 00:48:04,923
این واسه‌مون خیلی سخته

859
00:48:05,007 --> 00:48:07,092
بیا بذاریمش همینجا و یکی دیگه رو صدا بزنیم

860
00:48:07,175 --> 00:48:09,595
تقریبا تمومه، خودم انجامش می‌دم. مشکلی نداره

861
00:48:09,678 --> 00:48:11,138
نه، خیلی سخته

862
00:48:11,221 --> 00:48:12,431
یکی رو میارم

863
00:48:13,098 --> 00:48:14,725
خودم می‌تونم انجامش بدم

864
00:48:23,609 --> 00:48:25,777
!سوک ریو-
!به سوک ریو-

865
00:48:27,279 --> 00:48:28,488
سوک ریو

866
00:48:28,572 --> 00:48:29,990
صدمه دیدی؟

867
00:48:31,325 --> 00:48:33,869
!وای خدا، کوزه و خمیر-
حالت خوبه؟-

868
00:48:33,952 --> 00:48:36,496
کی به من اهمیت می‌ده؟ این رو چیکار کنیم؟

869
00:48:36,580 --> 00:48:37,956
با هزار بدبختی درست شده

870
00:48:38,040 --> 00:48:39,207
اون مهم نیست

871
00:48:39,291 --> 00:48:41,209
چرا نمی‌تونی بیشتر مراقب باشی؟

872
00:48:41,293 --> 00:48:43,712
چرا وقتی نمی‌تونی از خودت هم مراقبت کنی دخالت می‌کنی؟

873
00:48:43,795 --> 00:48:45,213
اینطور نیست

874
00:48:45,297 --> 00:48:46,798
اون می‌خواست کمکم کنه

875
00:48:46,882 --> 00:48:48,258
معذرت می‌خوام. تمیزش می‌کنم

876
00:48:48,342 --> 00:48:50,135
دست نزن. باز دردسر درست نکن

877
00:48:51,345 --> 00:48:52,554
کافیه

878
00:48:52,638 --> 00:48:54,139
همینجوریش هم شوکه شده

879
00:48:54,765 --> 00:48:57,017
سوک ریو، لباس اضافه توی کمدم دارم

880
00:48:57,434 --> 00:48:58,894
برو عوض کن-
چشم-

881
00:48:59,561 --> 00:49:01,188
اگه لکه‌اش بمونه از بین نمی‌ره

882
00:49:22,793 --> 00:49:24,086
 بی‌شعور

883
00:49:24,169 --> 00:49:27,047
چطور می‌تونه انقدر ازم عصبانی بشه؟
خیلی خجالت‌آور بود

884
00:49:44,982 --> 00:49:46,692
اینجا خونه‌ی منه

885
00:49:46,775 --> 00:49:48,485
اینجوری زندگی می‌کنم

886
00:49:48,568 --> 00:49:50,112
شماها مهمونین

887
00:49:50,195 --> 00:49:52,364
ولی متاسفم که نمی‌تونم به داخل دعوتتون کنم

888
00:49:52,447 --> 00:49:53,490
ابنجا خیلی کوچیکه

889
00:49:54,658 --> 00:49:56,368
جا واسه نشستن نیست

890
00:49:56,451 --> 00:49:58,912
اشکالی نداره. پاهامون قویه

891
00:49:58,996 --> 00:50:03,000
بله، همین که دعوت شدیم قدردانیم

892
00:50:03,083 --> 00:50:05,544
من باید قدردان باشم

893
00:50:06,253 --> 00:50:07,796
خبرنگارهایی مثل شما

894
00:50:07,879 --> 00:50:10,757
این همه راه تا اینجا اومدین تا آدم بی‌ارزشی مثل من رو ببینین

895
00:50:11,675 --> 00:50:13,760
و اون کارت هم همینطور

896
00:50:14,803 --> 00:50:16,930
واقعا می‌تونم همینجوری مجانی قبولش کنم؟

897
00:50:17,014 --> 00:50:18,765
شرط می‌بندم گرون بوده

898
00:50:19,808 --> 00:50:21,059
نگران نباشین

899
00:50:21,727 --> 00:50:24,438
من هزینه‌ها رو با اختیار مدیرم پردازش کردم

900
00:50:24,521 --> 00:50:25,981
تمومش کن

901
00:50:26,565 --> 00:50:30,277
خانم، همیشه مراقب جاده‌ها باشین. خب؟

902
00:50:30,360 --> 00:50:32,779
باشه، ممنونم

903
00:50:33,405 --> 00:50:36,908
دنیا خشن و بهم ریخته‌ست

904
00:50:37,868 --> 00:50:39,786
ولی هنوز هم آدم‌های خوبش رو داره

905
00:50:41,121 --> 00:50:43,331
مراقب خودتون باشین-
باشه-

906
00:50:43,915 --> 00:50:45,584
بابت زحماتتون ممنونم

907
00:50:49,588 --> 00:50:50,589
الو؟

908
00:50:53,175 --> 00:50:54,176
چی؟

909
00:50:54,843 --> 00:50:55,719
یون دو؟

910
00:50:55,802 --> 00:50:57,637
!دان هو-
منظورت چیه؟-

911
00:50:57,721 --> 00:50:59,014
یون دو غیبش زده؟

912
00:50:59,097 --> 00:51:02,559
یون دو سرما خورده

913
00:51:02,642 --> 00:51:05,062
بعد از اینکه بهش داروی تب بر دادم خوابید

914
00:51:05,645 --> 00:51:07,773
...یه لحظه رفتم مواد غذایی بخرم

915
00:51:07,856 --> 00:51:09,316
خب کجاست؟

916
00:51:09,399 --> 00:51:11,777
منم شوکه شدم
توی محله از همه پرسیدم

917
00:51:12,527 --> 00:51:14,529
گفتن امدادگرها اومدن

918
00:51:24,873 --> 00:51:25,957
آروم ببرش

919
00:51:31,171 --> 00:51:32,923
بیمار یه دختر بچه‌ی پنج ساله‌ست

920
00:51:33,006 --> 00:51:35,092
فشارش ده روی هفته و ضربان قلبش ۱۲۰ئه

921
00:51:35,175 --> 00:51:38,220
تبش ۳۹.۶ درجه‌ست
اکسیژن خونش ۹۹ درصده

922
00:51:38,303 --> 00:51:40,931
وقتی رسیدیم هوشیار بود و جواب می‌داد

923
00:51:41,014 --> 00:51:42,933
ولی بی‌حال شد و هوشیاری‌اش رو از دست داد

924
00:51:43,016 --> 00:51:44,392
سابقه بیماری یا دارو چی؟

925
00:51:44,476 --> 00:51:46,937
قیمش اینجا نیست، برای همین نتونستیم چک کنیم

926
00:51:47,020 --> 00:51:49,314
بیاین براش تزریق وریدی انجام بدیم و آزمایش بگیریم

927
00:51:49,397 --> 00:51:50,649
چشم

928
00:51:59,157 --> 00:52:00,492
یه لحظه

929
00:52:08,083 --> 00:52:09,876
بیماری به اسم کانگ یون دو اینجاست؟

930
00:52:09,960 --> 00:52:11,670
!یه دختر پنج ساله‌ست

931
00:52:11,753 --> 00:52:13,171
اونجاست

932
00:52:18,677 --> 00:52:19,678
یون دو

933
00:52:21,388 --> 00:52:22,722
!یون دو، بابا اومده

934
00:52:22,806 --> 00:52:24,349
یون دو، چشم‌هات رو باز کن

935
00:52:26,518 --> 00:52:28,854
یون دو، بابایی اینجاست

936
00:52:28,937 --> 00:52:30,230
یون دو، چشم‌هات  رو باز کن

937
00:52:30,313 --> 00:52:33,108
قربان، می‌شه چند لحظه بیاین عقب؟
باید تزریق انجام بدیم

938
00:52:33,191 --> 00:52:34,401
باشه

939
00:52:41,616 --> 00:52:42,617
یون دو

940
00:52:43,910 --> 00:52:45,120
خوبی؟ به هوش اومدی؟

941
00:52:45,203 --> 00:52:47,747
ما کجاییم؟ من کی‌ام؟

942
00:52:47,831 --> 00:52:49,332
بیمارستان

943
00:52:50,584 --> 00:52:52,377
بابایی

944
00:52:52,961 --> 00:52:55,547
آره، خودمم

945
00:52:56,590 --> 00:52:58,300
من اینجام. چیزی نیست

946
00:52:59,134 --> 00:53:00,218
هیچ اتفاقی نمی‌افته

947
00:53:11,188 --> 00:53:12,564
خدای من

948
00:53:13,732 --> 00:53:15,192
اومدی

949
00:53:15,734 --> 00:53:18,403
اون لباس‌ها بیشتر به تو میان تا من

950
00:53:18,486 --> 00:53:20,405
ممنون که بهم قرضشون دادی

951
00:53:20,488 --> 00:53:23,325
خیلی گند بزرگی زدی

952
00:53:23,408 --> 00:53:25,076
اشکالی نداره. پیش میاد

953
00:53:25,160 --> 00:53:27,120
ببخشید. اومدم اسباب زحمت شدم براتون

954
00:53:27,204 --> 00:53:29,164
نگرانش نباش. چیز خاصی نیست

955
00:53:29,247 --> 00:53:30,498
می‌تونیم بندازیمش دور

956
00:53:30,582 --> 00:53:33,668
!نه، نمی‌تونیم
حیفه دورش بندازیم

957
00:53:34,419 --> 00:53:36,046
شاید من ندونم

958
00:53:36,129 --> 00:53:40,091
ولی حالا می‌دونم چقدر زمان و زحمت صرف درست کردن این شده

959
00:53:40,175 --> 00:53:41,927
چطور می‌تونیم دورش بندازیم؟

960
00:53:42,010 --> 00:53:45,347
پس، چطوره قسمت‌هایی که کثیف نشده رو بخوریم؟

961
00:53:45,931 --> 00:53:48,975
مگه بی‌خانمانیم؟
چرا باید از رو زمین چیزی رو برداریم بخوریم؟

962
00:53:49,059 --> 00:53:51,645
باشه! ببینم چیکار می‌تونم بکنم

963
00:53:51,728 --> 00:53:53,897
باید کبابی بخوریم
کلی زغال داریم

964
00:53:53,980 --> 00:53:55,273
گفتی دلت درد می‌کنه که

965
00:53:55,357 --> 00:53:58,777
ناسلامتی گوشته‌ها! دوای هر دردیه

966
00:53:58,860 --> 00:54:00,403
شنیدی؟

967
00:54:00,487 --> 00:54:02,906
می‌بینی؟ آسمون عصبانیه
!ازمون می‌خواد گوشت بپزیم

968
00:54:02,989 --> 00:54:04,824
فکر کنم قراره بارون بیاد

969
00:54:04,908 --> 00:54:06,534
...توی روزای بارونی-
!گوشت-

970
00:54:06,618 --> 00:54:08,286
!باید کالگوگسو بخوریم

971
00:54:09,955 --> 00:54:11,623
!کالگوگسوی تند-
ها؟-

972
00:54:27,597 --> 00:54:28,431
آقای یون؟-
بله؟-

973
00:54:28,515 --> 00:54:30,225
برای احضار شدن آماده باشین

974
00:54:31,101 --> 00:54:33,770
وقتی برگردیم به وزارت کار گزارشتون می‌دم

975
00:54:33,853 --> 00:54:37,440
انقدر خشن نباش
منم یه قربانی‌ام

976
00:54:37,524 --> 00:54:38,984
حالا هرچی

977
00:54:39,067 --> 00:54:41,778
نمی‌تونم انجامش بدم. دستم درد می‌کنه

978
00:54:41,861 --> 00:54:43,071
نایون

979
00:54:43,905 --> 00:54:47,409
تظاهر کن خمیر کسیه که ازش متنفری

980
00:54:47,492 --> 00:54:48,702
استرست رو از بین می‌بره

981
00:54:48,785 --> 00:54:51,162
و خمیر جویدنی می‌شه
یه تیر و دو نشونه‌ست

982
00:54:57,377 --> 00:54:58,628
یکی برای به سوک ریو؟

983
00:54:59,504 --> 00:55:00,755
یکی برای جانگ ته هی؟

984
00:55:01,840 --> 00:55:03,842
...یون میونگ او. یک، دو، سه، چهار

985
00:55:04,551 --> 00:55:06,928
پشمام. داری جرش می‌دی

986
00:55:07,012 --> 00:55:09,264
فقط من رو بکش. اینجوری بهتره

987
00:55:09,347 --> 00:55:11,308
!النگوهات نشکنن یه وقت

988
00:55:12,142 --> 00:55:13,268
وای خدا جون

989
00:55:26,906 --> 00:55:28,700
خب، طعمش خوبه؟

990
00:55:28,783 --> 00:55:31,077
فقط خوب نیست

991
00:55:31,161 --> 00:55:32,620
واقعا خوبه. نه؟

992
00:55:33,246 --> 00:55:35,290
آبگوشتش دیوونه کننده‌ست

993
00:55:35,373 --> 00:55:36,416
جون من؟

994
00:55:37,042 --> 00:55:38,543
آقای یون، شما هم دوستش داری؟

995
00:55:38,626 --> 00:55:39,794
سوک ریو

996
00:55:40,420 --> 00:55:43,298
ما به گوشت نیازی نداریم
جواب دونجانگ بود

997
00:55:43,381 --> 00:55:45,800
خیلی گرم و آرام بخشه

998
00:55:45,884 --> 00:55:50,513
درست کردن سس و رب کره‌ای واقعا ایولا داره

999
00:55:50,597 --> 00:55:53,683
تو که آرزو کردی دونجانگ حین آماده کردن ناپدید بشه

1000
00:55:56,102 --> 00:55:59,689
ولی سونگ هیو کجا رفت؟
شام از کفش رفت

1001
00:55:59,773 --> 00:56:02,275
نمی‌دونم والا. زنگش زدم ولی برنداشت

1002
00:56:02,901 --> 00:56:05,528
ولش کن. خودش گشنه‌اش بشه برمی‌گرده

1003
00:56:05,612 --> 00:56:09,199
انقدر روی ما تمرکز کردی که نتونستی بخوری

1004
00:56:09,282 --> 00:56:10,658
خیلی براش زحمت کشیدی-
نه بابا-

1005
00:56:10,658 --> 00:56:11,659
دارم می‌خورم

1006
00:56:12,827 --> 00:56:13,828
نایون

1007
00:56:14,788 --> 00:56:15,914
یکم بیشتر می‌خوای؟

1008
00:56:17,415 --> 00:56:18,958
آرد چاق کننده‌ست

1009
00:56:19,918 --> 00:56:20,960
فقط یکم دیگه

1010
00:56:21,544 --> 00:56:22,379
باشه. بده‌اش من

1011
00:56:22,462 --> 00:56:24,339
می‌شه منم یکم دیگه بخورم؟-
هی-

1012
00:56:24,422 --> 00:56:26,591
منم همینطور-
ای بابا. پس منم همینطور-

1013
00:56:28,093 --> 00:56:30,095
قابلمه رو میارم. صبر کنین

1014
00:56:33,473 --> 00:56:34,682
!اگه خوبه دیگه که مشکلی نیست

1015
00:56:35,266 --> 00:56:38,019
بده‌اش اینجا. من می‌گیرمش-
نه، مشکلی نیست-

1016
00:56:38,853 --> 00:56:41,147
!خوب به نظر می‌رسه. وایی

1017
00:56:54,327 --> 00:56:55,495
!سوک ریو

1018
00:56:56,246 --> 00:56:57,705
من انجامش می‌دم. دیگه می‌تونی بس کنی

1019
00:56:58,415 --> 00:57:00,625
نباید بذاریم آشپز ظرف‌ها رو هم بشوره

1020
00:57:00,708 --> 00:57:03,628
منصفانه توی سنگ کاغذ قیچی باختم

1021
00:57:04,129 --> 00:57:06,423
و کوزه‌ات رو شکستم
باید جبرانش کنم

1022
00:57:08,133 --> 00:57:09,342
حق با توئه

1023
00:57:10,802 --> 00:57:12,595
ولی کافیه؟

1024
00:57:13,721 --> 00:57:16,349
یه اونگی من بیشتر از یه میلیون وون می‌ارزه

1025
00:57:17,892 --> 00:57:18,893
چه حیف

1026
00:57:19,686 --> 00:57:21,187
می‌تونستم یه روز دیگه ازت استفاده کنم

1027
00:57:22,188 --> 00:57:24,816
شماره کارتت رو واسم بفرست. پولش رو بهت می‌دم

1028
00:57:25,483 --> 00:57:26,484
توهم مال خودت رو برام بفرست

1029
00:57:27,444 --> 00:57:29,028
دستور پختت رو-
چی؟-

1030
00:57:29,529 --> 00:57:32,157
کالگوگسوی تند
اونجوری بی‌حساب می‌شیم

1031
00:57:32,782 --> 00:57:34,659
خیلی وقت بود نودل به اون خوشمزگی نخورده بودم

1032
00:57:34,742 --> 00:57:37,454
خیلی آسون درست می‌شه

1033
00:57:37,537 --> 00:57:39,664
یکم پیش مواد اولیه رو دیدی

1034
00:57:39,747 --> 00:57:41,374
طعم‌دار کردنش مهمه

1035
00:57:41,458 --> 00:57:43,793
نسبت گوچوجانگ و دونجانگ سه به یکه

1036
00:57:43,877 --> 00:57:46,129
یعنی سه قاشق غذاخوری گوچوجانگ، یه قاشق غذاخوری دونجانگ

1037
00:57:46,212 --> 00:57:48,298
قاشق غذاخوری چقدره؟
انقدر؟

1038
00:57:50,925 --> 00:57:51,926
انقدره؟

1039
00:57:56,306 --> 00:57:59,809
آها پس از بیخ تعطیلی

1040
00:58:00,518 --> 00:58:02,854
راه درازی در پیش داریم

1041
00:58:09,486 --> 00:58:11,863
می‌خواستم وقتی والدینش اومدن دعواشون کنم

1042
00:58:12,530 --> 00:58:13,781
تو باباشی؟

1043
00:58:14,991 --> 00:58:16,326
ببخشید

1044
00:58:16,951 --> 00:58:18,661
لازم نیست از من معذرت‌خواهی کنی

1045
00:58:19,871 --> 00:58:21,623
باید از یون دو معذرت‌خواهی کنی

1046
00:58:22,248 --> 00:58:25,460
چطور تونستی بچه‌ی مریض رو تنها توی خونه ول کنی؟

1047
00:58:25,960 --> 00:58:28,922
چطور تونستی بذاری بچه‌ی 5 ساله خودش به مرکز امداد زنگ بزنه؟

1048
00:58:31,257 --> 00:58:32,884
بهانه‌ای ندارم

1049
00:58:33,968 --> 00:58:35,845
گفتی داشتی یه خبر رو پوشش می‌دادی

1050
00:58:35,929 --> 00:58:37,305
قراره دنیا رو عوض کنی؟

1051
00:58:37,931 --> 00:58:39,224
می‌خوای کشور رو نجات بدی؟

1052
00:58:39,933 --> 00:58:42,602
اگه نتونی از بچه‌ی خودت مراقبت کنی، به چی می‌خوای برسی؟

1053
00:58:45,438 --> 00:58:46,606
یون دو

1054
00:58:46,689 --> 00:58:48,483
دفعه قبل هم که دیدمش تنها بود

1055
00:58:49,651 --> 00:58:52,320
امروز هم دوباره این رو گرفته بود دستش و تنها بود

1056
00:59:14,551 --> 00:59:17,679
یون دو، خوبی؟ جاییت درد نمی‌‌کنه؟

1057
00:59:18,221 --> 00:59:19,389
سلام یون دو

1058
00:59:19,472 --> 00:59:21,140
موقع آزمایش گرفتن دختر شجاعی بودی؟

1059
00:59:21,224 --> 00:59:22,559
بابام رو دعوا نکن

1060
00:59:23,268 --> 00:59:24,102
چی؟

1061
00:59:24,185 --> 00:59:27,188
من از آدمایی که سر بابام داد می‌زنن متنفرم

1062
00:59:27,272 --> 00:59:29,399
یون دو، اونطوری که فکر می‌کنی نیست

1063
00:59:29,482 --> 00:59:31,651
خاله امدادگر کار اشتباهی نکرده

1064
00:59:32,360 --> 00:59:35,321
از این به بعد حتی اگه دیدمت هم خودم رو می‌زنم به اون راه

1065
00:59:35,863 --> 00:59:37,532
دیگه هیچوقت با من حرف نزن

1066
00:59:59,095 --> 01:00:02,515
یون دو، تنهایی خیلی ترسیده بودی، نه؟

1067
01:00:03,891 --> 01:00:04,976
نه

1068
01:00:05,560 --> 01:00:07,437
تو بهم یاد دادی

1069
01:00:08,896 --> 01:00:11,691
اگه آدم بدی دیدم به 112 زنگ بزنم

1070
01:00:12,609 --> 01:00:14,569
اگه درد داشتم به 119 زنگ بزنم

1071
01:00:17,947 --> 01:00:18,990
ببخشید

1072
01:00:21,576 --> 01:00:23,328
بابایی خیلی

1073
01:00:24,287 --> 01:00:25,663
از یون دو معذرت می‌خواد

1074
01:00:27,457 --> 01:00:29,167
منم معذرت می‌خوام

1075
01:00:30,418 --> 01:00:31,961
تو واسه چی معذرت می‌خوای؟

1076
01:00:33,212 --> 01:00:36,633
من دنبال حلقه‌های کشتزار می‌گشتم

1077
01:00:37,425 --> 01:00:41,638
ولی تو برام شبدر چهاربرگ خریدی
منم دعوات کردم. ببخشید

1078
01:00:47,393 --> 01:00:48,853
اشکالی نداره

1079
01:00:59,322 --> 01:01:00,990
اینا رو هم خودت درست کردی؟

1080
01:01:01,783 --> 01:01:02,784
آره

1081
01:01:03,326 --> 01:01:04,327
خیلی خفنه

1082
01:01:10,708 --> 01:01:13,628
خیلی جای زخم دارم، نه؟-
ببخشید اگه بی ادبی کردم-

1083
01:01:13,711 --> 01:01:15,838
چی؟ نه بابا

1084
01:01:15,922 --> 01:01:18,174
چون بهشون افتخار می‌کنم میخواستم به چشم بیان

1085
01:01:19,801 --> 01:01:22,261
نشونه‌های رویامن

1086
01:01:25,723 --> 01:01:29,811
هربار بهشون نگاه می‌کنم یادم میاد چه اشتیاقی برای اونگی داشتم

1087
01:01:29,894 --> 01:01:31,187
دوستشون دارم

1088
01:01:32,480 --> 01:01:35,274
الان برام شبیه تتو شدن

1089
01:01:40,154 --> 01:01:44,409
اونی از کی تصمیم گرفتی اونگی بسازی؟

1090
01:01:45,410 --> 01:01:48,871
گفته بودم بابام استاد دونجانگ بوده

1091
01:01:49,872 --> 01:01:52,041
من کنار این اونگی‌ها بزرگ شدم

1092
01:01:52,959 --> 01:01:56,963
اوایل خیلی زمخت و زشت به نظر می‌اومدن

1093
01:01:57,588 --> 01:01:58,840
دلم می‌خواست دونجانگ و گوچوجانگ رو هم

1094
01:01:58,923 --> 01:02:02,093
توی یه چیز ظریف مثل سرامیک یا چینی نگه دارم

1095
01:02:03,803 --> 01:02:06,431
ولی کم کم به اونگی علاقه‌مند شدم

1096
01:02:07,932 --> 01:02:10,727
خمره، کوزه‌ آب 

1097
01:02:11,561 --> 01:02:14,063
در مقایسه با ظروف سرامیکی تزئینی

1098
01:02:14,147 --> 01:02:17,066
کوزه و کاسه‌هایی که مردم ازشون استفاده می‌کنن خوشگل‌تر به نظر می‌اومد

1099
01:02:18,860 --> 01:02:21,446
برای همین شروعش کردم. چیز خاصی نیست، نه؟

1100
01:02:21,529 --> 01:02:22,530
نه

1101
01:02:23,531 --> 01:02:27,660
واسه من، داستان رسیدن مردم به آرزوهاشون همیشه خاصه

1102
01:02:28,828 --> 01:02:31,164
من اصلا نمی‌دونم از کجا و چطوری باید شروع کنم

1103
01:02:33,499 --> 01:02:35,042
چی دوست داری؟

1104
01:02:35,126 --> 01:02:36,252
بله؟

1105
01:02:36,335 --> 01:02:38,296
به نطر میاد خیلی جدی داری بهش فکر می‌کنی

1106
01:02:39,464 --> 01:02:42,550
فقط برو دنبال چیزی که همیشه دوستش داشتی
حالا هرچی که بود

1107
01:02:44,051 --> 01:02:45,678
چیزی که دوستش داشتم؟

1108
01:02:48,222 --> 01:02:50,057
اون موقع که غذا داشت سرو می‌شد

1109
01:02:50,892 --> 01:02:52,477
کاسه من خیلی خوشگل بود

1110
01:03:06,449 --> 01:03:07,533
اینجا بودی

1111
01:03:08,659 --> 01:03:11,913
آره، اینجا خوبه
باد خنک هم میاد

1112
01:03:12,580 --> 01:03:14,499
اصلا خبر نداری چی داری می‌گی

1113
01:03:14,582 --> 01:03:17,001
وقتی آتیش روشنه اینجا یه لحظه هم نمیشه وایساد

1114
01:03:17,710 --> 01:03:18,878
آره انگار

1115
01:03:34,393 --> 01:03:36,229
یادته سوک ریو گفت

1116
01:03:36,854 --> 01:03:38,940
قبلا خیلی پرحرارت بودیم

1117
01:03:39,690 --> 01:03:41,108
ولی نبودیم

1118
01:03:41,692 --> 01:03:42,777
فقط من اینطوری بودم

1119
01:03:44,654 --> 01:03:47,156
عشق من همیشه مثل یه کوره‌ی داغ بود

1120
01:03:47,240 --> 01:03:49,283
ولی تو مثل شعله‌ی گاز آشپزخونه بودی

1121
01:03:50,326 --> 01:03:54,455
انقدر کم که حتی نمی‌شد روش تخم مرغ درست کرد، چه برسه به سفال

1122
01:03:57,542 --> 01:03:59,252
برای همین ازم جدا شدی؟

1123
01:04:00,044 --> 01:04:01,170
آره

1124
01:04:01,921 --> 01:04:04,549
یه مردی رو پیدا کردم که عشق سوزان داشت

1125
01:04:06,050 --> 01:04:07,593
ولی می‌دونی کجاش خنده داره؟

1126
01:04:08,177 --> 01:04:09,554
من با تو بهم زدم

1127
01:04:11,013 --> 01:04:12,682
ولی به نظر میومد تو من رو ول کردی

1128
01:04:12,765 --> 01:04:14,100
این که درست نیست

1129
01:04:15,434 --> 01:04:17,478
برای منم خیلی سخت گذشت

1130
01:04:17,562 --> 01:04:19,063
اگه اینطوریه که خدا رو شکر

1131
01:04:20,606 --> 01:04:25,319
همیشه امیدوار بودم یکم به خاطر من جوش بیاری

1132
01:04:27,154 --> 01:04:28,573
یا عصبانی بشی

1133
01:04:28,656 --> 01:04:31,242
چون نمی‌تونی احساست رو کنترل کنی
کارهای احمقانه کنی

1134
01:04:32,285 --> 01:04:36,205
بعد از جداییمون مثل بدبختا
"پیام بدی "خوابی؟

1135
01:04:38,457 --> 01:04:42,211
یه بار نزدیک بود پیام بدم

1136
01:04:49,468 --> 01:04:50,636
ولی یکم پیش

1137
01:04:51,888 --> 01:04:52,889
واقعا عصبانی بودی

1138
01:04:54,015 --> 01:04:56,684
از سر سوک ریو داد زدی و خجالت‌زده‌اش کردی

1139
01:04:56,767 --> 01:04:58,769
تاحالا ندیده بودم از این کارها بکنی

1140
01:04:58,853 --> 01:05:01,606
خب چون اون اشتباه کرد

1141
01:05:01,689 --> 01:05:03,149
اون هیچ اشتباهی نکرد

1142
01:05:05,109 --> 01:05:06,444
راستش اون کوزه

1143
01:05:07,820 --> 01:05:08,905
ترک داشت

1144
01:05:11,282 --> 01:05:13,868
می‌خواستم ببرمش کارگاه تا تعمیرش کنم

1145
01:05:15,620 --> 01:05:17,580
ولی دلم نمی‌خواست راستش رو بگم

1146
01:05:19,248 --> 01:05:20,666
...فکر کنم

1147
01:05:22,335 --> 01:05:23,628
حسودی کردم

1148
01:06:42,498 --> 01:06:44,375
اونا رو کی برد؟

1149
01:07:26,625 --> 01:07:28,044
این وقت شب تنها اینجا چیکار می‌کنی؟

1150
01:07:28,919 --> 01:07:30,755
منم همین رو باید بپرسم

1151
01:07:30,838 --> 01:07:32,131
خوابم نمی‌برد اومدم بیرون

1152
01:07:32,214 --> 01:07:34,008
دیدم یه چیز سفید داره تکون می‌خوره

1153
01:07:34,091 --> 01:07:36,385
به خاطر اینه که شام نخوردی

1154
01:07:37,762 --> 01:07:40,765
یکم خمیر مونده. کالگوگسو می‌خوای؟

1155
01:07:41,849 --> 01:07:42,975
بعدا

1156
01:07:45,102 --> 01:07:49,231
لکه لباسم کامل رفته بود
با چی شستیش؟

1157
01:07:49,315 --> 01:07:50,608
برنج و سرکه

1158
01:07:55,279 --> 01:07:56,822
چقدر مهربون و با ملاحظه

1159
01:08:00,785 --> 01:08:02,828
ولی چرا هی داری این درها رو باز می‌کنی؟

1160
01:08:03,496 --> 01:08:05,039
دنبال گنج می‌گردم

1161
01:08:06,832 --> 01:08:09,877
شنیدم توی یکی از این‌ها سس سویای صد ساله هست

1162
01:08:10,628 --> 01:08:11,837
سس سویا؟

1163
01:08:12,338 --> 01:08:13,589
چرا دنبال اون می‌گردی؟

1164
01:08:13,672 --> 01:08:15,341
کنجکاوم خب

1165
01:08:15,424 --> 01:08:19,553
می‌خوام ببینم سس سویایی که صد سال عمر کرده چه شکلیه

1166
01:08:20,721 --> 01:08:24,475
ولی بازم یه عالمه ظرف اینجاست
یه قرن طول می‌کشه همه رو باز کنی

1167
01:08:24,558 --> 01:08:27,228
خودم بازشون می‌کنم
شما به زندگی خودت برس

1168
01:08:32,858 --> 01:08:35,569
سس سویا چه فرقی با بقیه داره؟

1169
01:08:35,653 --> 01:08:40,157
یه مامانبزرگی بهم گفت رنگش تیره‌تره
بوش هم عمیق‌تره

1170
01:08:40,241 --> 01:08:41,742
ولی بازم فقط سس سویاست

1171
01:08:41,826 --> 01:08:45,538
اگه همینطوری خرکی درهاشون رو باز کنی چطوری یادت می‌مونه؟

1172
01:08:45,621 --> 01:08:47,456
تو اون طرف رو بگرد
من این طرف رو می‌گردم

1173
01:08:48,666 --> 01:08:49,834
چرا داری بهم کمک می‌کنی؟

1174
01:08:51,710 --> 01:08:54,088
این روزها همش می‌خوای کله‌ام رو بکنی

1175
01:08:55,381 --> 01:08:57,424
کی؟-
همیشه-

1176
01:08:58,384 --> 01:09:00,678
الکی باهام دعوا می‌کنی و عصبانی می‌شی

1177
01:09:00,761 --> 01:09:04,014
همش داری سرزنشم می‌کنی-
چه مزخرفاتی می‌گی-

1178
01:09:05,224 --> 01:09:08,102
حالا بشین و تماشا کن

1179
01:09:08,769 --> 01:09:11,105
این گوچوجانگه

1180
01:09:13,357 --> 01:09:15,067
این یکی دونجانگه، ای بابا

1181
01:09:16,819 --> 01:09:18,112
این سس سویاست

1182
01:09:19,613 --> 01:09:21,407
چی شد؟ به همین زودی پیداش کردی؟

1183
01:09:29,707 --> 01:09:33,169
هی، رنگش یکم تیره‌تر به نظر میاد

1184
01:09:33,252 --> 01:09:34,837
شگفت‌انگیزه

1185
01:09:35,421 --> 01:09:36,338
چی؟

1186
01:09:36,422 --> 01:09:38,257
...این خمره

1187
01:09:40,259 --> 01:09:42,011
با آسمون شب پر شده

1188
01:09:43,387 --> 01:09:44,847
خیلی سیاهه

1189
01:09:45,639 --> 01:09:46,849
و می‌درخشه

1190
01:09:48,225 --> 01:09:51,604
فکر کردم دنبال سس سویا می‌گردی
چرا یهویی شاعر شدی؟

1191
01:09:53,564 --> 01:09:56,192
رشته فرنگی تند. پیازچه وحشی و سس سویا

1192
01:09:57,735 --> 01:09:58,986
همراه ترشی برگ پریلا

1193
01:09:59,069 --> 01:10:02,239
چرا یهویی حرف از غذا می‌زنی
گرسنه‌ای؟

1194
01:10:04,783 --> 01:10:05,993
چوی سونگ

1195
01:10:07,161 --> 01:10:08,370
فکر کنم پیداش کردم

1196
01:10:08,454 --> 01:10:11,207
آره، همین سس سویاست، نه؟

1197
01:10:11,290 --> 01:10:14,627
نه می‌گم رویای آدم لازم نیست مجلل و پیچیده باشه

1198
01:10:16,295 --> 01:10:19,924
من نمی‌تونم مثل تو یه کار تاثیرگذار مثل شنای آزاد بکنم

1199
01:10:21,258 --> 01:10:24,511
ولی درحد یه شنای سگی فکر کنم بتونم

1200
01:10:27,389 --> 01:10:28,390
...من

1201
01:10:29,850 --> 01:10:30,893
می‌خوام آشپزی کنم

1202
01:10:38,525 --> 01:10:42,321
هی، یه عالمه چیز دلم می‌خواد با این درست کنم

1203
01:10:43,489 --> 01:10:46,450
فکر کنم حسودی کردم

1204
01:10:48,244 --> 01:10:50,162
وقتی با سوک ریو هستی

1205
01:10:50,871 --> 01:10:53,290
انگار دیگه کسی که می‌شناختم نیستی

1206
01:10:53,374 --> 01:10:56,543
عصبانی می‌شی و بخشنده نیستی

1207
01:10:57,211 --> 01:10:59,296
نابالغی و رقت انگیز

1208
01:11:00,714 --> 01:11:02,633
و همیشه نگاهت به اونه

1209
01:11:07,221 --> 01:11:09,556
خودت نمی‌دونی چطوری بهش نگاه می‌کنی، نه؟

1210
01:11:12,184 --> 01:11:14,853
ماشاالله خیلی هم کنجکاوی، نه؟

1211
01:11:14,937 --> 01:11:16,063
کلا مدلم همینه

1212
01:11:18,023 --> 01:11:19,275
می‌خندی

1213
01:11:22,444 --> 01:11:23,862
وقتی که سوک ریو می‌خنده

1214
01:11:26,323 --> 01:11:27,825
تو هم همراهش می‌خندی

1215
01:11:30,494 --> 01:11:32,079
قبلا این کار رو نکردم

1216
01:11:32,162 --> 01:11:35,708
ولی اگه با این خرچنگ مزه‌دار شده درست کنم
شاهکار می‌شه، نه؟

1217
01:11:36,333 --> 01:11:38,836
می‌شه صبح ازش بخوام یکم بچشم؟

1218
01:11:39,795 --> 01:11:43,173
آخه تو آشپزی کوچیکترین تفاوت‌ها هم تاثیر زیادی دارن، می‌دونی؟

1219
01:11:44,967 --> 01:11:47,428
مدت زیادی از احساسات خودم فرار کردم

1220
01:11:48,554 --> 01:11:51,265
نادیده گرفتمش و قبولش نکردم

1221
01:11:52,391 --> 01:11:53,392
...ولی

1222
01:11:54,059 --> 01:11:57,313
بعد از دیدن سوک ریو که اینطوری بانشاط می‌خنده، فهمیدم

1223
01:11:59,857 --> 01:12:00,858
...من

1224
01:12:03,027 --> 01:12:05,154
چاره‌ای جز دوست داشتنش ندارم

1225
01:12:20,878 --> 01:12:27,843
(اعتراف (بازگشت))

1226
01:12:57,539 --> 01:13:01,752
(در همسایگی عشق)

1227
01:13:01,835 --> 01:13:02,753
من خیلی وقته می‌شناسمش

1228
01:13:03,379 --> 01:13:05,214
برای همین فکر می‌کردم همه چیز رو درموردش می‌دونم

1229
01:13:05,964 --> 01:13:08,217
اگه منم مثل بابا آشپزی کنم چی می‌شه؟

1230
01:13:08,217 --> 01:13:09,843
فکر می‌کردم از شر احساسم بهش خلاص شدم

1231
01:13:10,511 --> 01:13:12,721
ولی بعد از اینکه دوباره دیدمش یکم گیج شدم

1232
01:13:12,805 --> 01:13:15,641
تاحالا احساسم رو بهش اعتراف نکردم

1233
01:13:15,724 --> 01:13:18,811
مردها تا کله سحر بیرون موندن
این قضیه واقعا خطرناکه

1234
01:13:18,894 --> 01:13:21,855
دیدمتون که با یه خانومی بودین

1235
01:13:21,939 --> 01:13:24,274
مغازه رو بستی رفتی برای خودت کجا ول بگردی؟

1236
01:13:24,358 --> 01:13:25,692
داری خیانت می‌کنی؟

1237
01:13:26,443 --> 01:13:28,529
تو این روزها همش ازم دوری می‌کنی

1238
01:13:29,154 --> 01:13:32,032
حس می‌کنم به خاطر تو دارم عقلم رو از دست می‌دم
