﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:06,858 --> 00:01:09,110
مهدکودک هه‌رونگ)
(به سوک ریو

3
00:01:14,365 --> 00:01:15,909
امروز دندونم افتاد

4
00:01:17,869 --> 00:01:20,747
دندونم بانمکه. پس فکر کنم پری دندون خوشش بیاد

5
00:01:21,498 --> 00:01:22,624
دهنت رو باز کن

6
00:01:23,958 --> 00:01:24,918
خب. گره خورد

7
00:01:26,086 --> 00:01:28,630
من همه اولین‌های سوک ریو رو یادمه

8
00:01:32,383 --> 00:01:34,094
!ببین-
وای-

9
00:01:35,428 --> 00:01:36,971
ببینش. بانمک نیست؟

10
00:01:40,725 --> 00:01:43,144
!چرا گریه می‌کنی؟ دندون تو نیست که

11
00:01:43,645 --> 00:01:44,771
!مال منه

12
00:01:45,313 --> 00:01:46,231
!سونگ هیو

13
00:01:47,023 --> 00:01:48,691
اولین باری که دندونش افتاد

14
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
!حتی نمی‌تونی دنبالم بیای، خنگول

15
00:01:52,570 --> 00:01:53,655
!خیلی لاک‌پشتی

16
00:01:53,738 --> 00:01:55,323
!احمق

17
00:01:58,034 --> 00:01:59,869
چطور جرئت می‌کنن بهم بگن احمق؟

18
00:02:00,870 --> 00:02:03,665
!از همه‌تون می‌زنم جلو

19
00:02:03,748 --> 00:02:06,584
!هی

20
00:02:09,337 --> 00:02:10,505
!هی، سوک ریو

21
00:02:10,588 --> 00:02:12,132
!خطرناکه

22
00:02:20,390 --> 00:02:22,142
اولین باری که دوچرخه سواری کرد

23
00:02:49,502 --> 00:02:53,673
!می‌خوام برگردم

24
00:02:56,467 --> 00:02:59,345
ای خدا، چه مرگشه؟

25
00:03:01,764 --> 00:03:04,142
اولین باری که از خونه فرار کرد

26
00:03:05,226 --> 00:03:06,352
!سونبه

27
00:03:07,812 --> 00:03:09,272
این حسیه که بهت دارم

28
00:03:10,064 --> 00:03:11,816
بگیرش-
!نه-

29
00:03:11,900 --> 00:03:13,610
ببین، من سال آخری‌ام

30
00:03:14,694 --> 00:03:15,820
این رو به من نده

31
00:03:17,238 --> 00:03:18,615
کلا دوستم نداشته باش

32
00:03:19,490 --> 00:03:20,491
باشه؟

33
00:03:21,492 --> 00:03:22,327
ببخشید

34
00:03:24,954 --> 00:03:26,581
اولین باری که به یکی اعتراف کرد

35
00:03:30,418 --> 00:03:31,836
!هی، داری همه جا رو کثیف می‌کنی

36
00:03:31,920 --> 00:03:33,296
چی‌کار داره می‌کنه؟

37
00:03:38,885 --> 00:03:41,054
خیلی وقته می‌شناسمش

38
00:03:42,138 --> 00:03:44,224
فکر می‌کردم همه چیز رو درباره‌اش می‌دونم

39
00:03:47,810 --> 00:03:50,688
بابام قبلا آشپز هتل بوده

40
00:03:51,648 --> 00:03:53,566
بعدش توی رستوران کار کرد

41
00:03:53,650 --> 00:03:55,902
و حالا دوکبوکی فروشی داره

42
00:03:55,985 --> 00:03:58,988
!دوکبوکی بابام توی دنیا بهترینه

43
00:03:59,072 --> 00:04:00,990
!سوک ریو

44
00:04:01,074 --> 00:04:02,158
!هی، سوک ریو

45
00:04:02,242 --> 00:04:03,117
!اومدم

46
00:04:14,045 --> 00:04:21,010
(قسمت ششم: اولینِ تو)

47
00:04:21,886 --> 00:04:23,263
!سوک ریو

48
00:04:24,430 --> 00:04:27,767
از صبح خروس خون داری صدام می‌زنی

49
00:04:27,850 --> 00:04:30,103
چیه؟ چه بوی خوبی داره

50
00:04:30,186 --> 00:04:32,021
چی می‌خواد باشه؟ مخلفات غذاست

51
00:04:32,105 --> 00:04:33,898
این‌ها رو ببر خونه سونگ هیو

52
00:04:33,982 --> 00:04:37,193
حسش نیست به خدا. با سس سویایی که آوردم درستشون کردی؟

53
00:04:37,277 --> 00:04:40,989
آره، فکر کنم کیفیتش طعم غذا رو بهتر کرده

54
00:04:45,785 --> 00:04:48,746
راست می‌گی! خیلی خوشمزه‌ست

55
00:04:48,830 --> 00:04:50,081
چی توش ریختی؟

56
00:04:50,164 --> 00:04:52,083
با عصاره ماهی کولی سوپش رو درست کردم

57
00:04:52,166 --> 00:04:56,337
...و با پیازچه خرد شده، سیر، روغن کنجد و سس سویا ترکیبش کردم

58
00:04:56,421 --> 00:04:57,505
حالا انگار بگم می‌فهمی

59
00:04:57,588 --> 00:04:58,965
شاید بفهمم

60
00:04:59,048 --> 00:05:00,133
چرت و پرت نگو

61
00:05:00,216 --> 00:05:01,801
تا سرد نشده ببرشون

62
00:05:02,552 --> 00:05:03,511
باشه

63
00:05:07,265 --> 00:05:08,266
!گون شیک

64
00:05:10,768 --> 00:05:11,769
بیا صبحونه بخور

65
00:05:27,702 --> 00:05:28,786
می‌خوام صبحونه بخورم

66
00:05:29,954 --> 00:05:31,039
تو هم می‌خوای؟

67
00:05:31,122 --> 00:05:34,417
نه. برنج برای صبحونه زیادی سنگینه

68
00:05:43,926 --> 00:05:44,761
سوک ریوئه

69
00:05:46,888 --> 00:05:48,139
!سوک ریو

70
00:05:48,222 --> 00:05:49,307
!خاله هه سوک-
!سلام-

71
00:05:49,390 --> 00:05:51,309
خیلی وقته ندیدمتون-
راست می‌گی-

72
00:05:51,392 --> 00:05:54,020
از جشن افتتاحیه سونگ هیو ندیدمت

73
00:05:54,103 --> 00:05:55,438
بیا تا وقتی هستم زیاد همدیگه رو ببینیم

74
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
چشم-
این چیه؟-

75
00:05:56,606 --> 00:05:58,649
!آقای چوی-
سر صبح اینجا چی‌کار می‌کنی؟-

76
00:05:58,733 --> 00:05:59,984
اومدم غذا تحویل بدم

77
00:06:00,068 --> 00:06:01,652
عه شما هم داشتین غذا می‌خوردین

78
00:06:01,736 --> 00:06:03,863
چه زمانبندی شاهکاری! مامانم گفت این‌ها رو بدم

79
00:06:03,946 --> 00:06:05,490
واقعا؟

80
00:06:05,573 --> 00:06:09,660
بله، زیاد درست کرده
می‌دونین که کلا غذا زیاد درست می‌کنه

81
00:06:09,744 --> 00:06:11,371
همیشه برامون غذا درست می‌کنه

82
00:06:11,454 --> 00:06:13,039
ازش تشکر کن

83
00:06:13,122 --> 00:06:14,290
!بله، قربان

84
00:06:14,374 --> 00:06:15,500
چوی سونگ بالاست؟

85
00:06:15,625 --> 00:06:17,960
آره معلومه

86
00:06:18,044 --> 00:06:20,004
!فقط یه سلام می‌کنم و می‌رم-
باشه-

87
00:06:20,088 --> 00:06:21,756
غذا نوش جونتون-
ممنون-

88
00:06:21,839 --> 00:06:23,091
!باشه، برو-
!چشم-

89
00:06:23,758 --> 00:06:25,385
چرا این همه چیزی فرستاده؟

90
00:06:26,386 --> 00:06:29,889
خدای من، کدوی سرخ شده و میگوی شور

91
00:06:31,265 --> 00:06:33,768
برگ پریلای مزه‌دار شده و ترشی فلفل تند

92
00:06:37,230 --> 00:06:39,899
!وای! سرخس طعم‌دار شده

93
00:06:42,819 --> 00:06:43,778
...سرخس

94
00:06:47,907 --> 00:06:50,618
داری نون تست می‌کنی ولی بوش زیاده، نه؟

95
00:06:50,701 --> 00:06:52,245
!نه، مشکلی نیست

96
00:06:53,663 --> 00:06:54,497
بخور

97
00:07:06,843 --> 00:07:09,762
وای، گیرایی‌اش خیلی پایینه

98
00:07:10,930 --> 00:07:12,807
!وای

99
00:07:16,686 --> 00:07:17,770
!هی، چوی سونگ

100
00:07:22,859 --> 00:07:23,985
دستشوییه؟

101
00:07:25,486 --> 00:07:28,573
اتاقش اصلا عوض نشده

102
00:07:29,198 --> 00:07:30,616
یعنی سوار ماشین زمان شدم؟

103
00:07:33,578 --> 00:07:34,704
!کپسول زمان

104
00:07:36,038 --> 00:07:39,584
مطمئنم اینجا قایمش کرده

105
00:07:41,502 --> 00:07:43,463
اینجا قایمش کردی؟

106
00:07:45,131 --> 00:07:46,841
!ایناهاش

107
00:07:46,924 --> 00:07:49,927
!حالا نوبت منه که گذشته تاریکت رو فاش کنم

108
00:08:23,377 --> 00:08:25,713
(احتمالا به سوک ریو گفتی چه احساسی داری، نه؟)

109
00:08:25,796 --> 00:08:28,007
(ما از بچگی جدایی ناپذیر بودیم)

110
00:08:43,314 --> 00:08:44,482
ببخشید

111
00:08:44,565 --> 00:08:46,984
نمی‌خواستم مخفیانه بخونمش

112
00:08:48,152 --> 00:08:51,030
نه آخه تو نامه من رو خوندی، برای همین حس کردم ناعادلانه‌ست

113
00:08:51,781 --> 00:08:52,949
برای همین خوندمش

114
00:08:59,247 --> 00:09:00,998
چرا انداختی‌اش دور؟

115
00:09:01,082 --> 00:09:02,458
خوندی‌اش، نه؟

116
00:09:02,542 --> 00:09:05,127
آره-
شوخی بود-

117
00:09:05,836 --> 00:09:07,213
شوخی؟

118
00:09:07,296 --> 00:09:09,298
فکر کنم اون موقع خیلی می‌خواستم دستت بندازم

119
00:09:09,757 --> 00:09:11,259
که همچین شوخی‌ای باهات کردم

120
00:09:12,718 --> 00:09:15,054
آره! شوخی بود دیگه، نه؟

121
00:09:16,514 --> 00:09:18,432
وای، اصلا خیلی عجیب بود برام

122
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
فکر می‌کردم شوخی‌ام باحال باشه، ولی نبود

123
00:09:24,605 --> 00:09:26,065
باید لباس‌هام رو عوض کنم، می‌شه بری؟

124
00:09:26,148 --> 00:09:28,484
آره، حتما! ببخشید، لباس‌هات رو عوض کن

125
00:09:33,239 --> 00:09:35,074
(جانگ ته هی)

126
00:09:40,204 --> 00:09:42,081
اون چه نامه‌ای بود؟

127
00:09:43,291 --> 00:09:46,627
دوستم داشته؟ ولی شوخی بود؟

128
00:09:46,711 --> 00:09:50,464
چرا باید ده سال برای یه شوخی برنامه بریزه؟
مگه طرح اصلاحات اقتصادیه؟

129
00:09:51,549 --> 00:09:53,467
می‌تونست بگه حقیقت نداره دیگه

130
00:09:53,551 --> 00:09:55,678
چرا مچاله‌اش کرد و انداختش توی سطل؟

131
00:09:59,849 --> 00:10:02,351
چی؟ بابا هنوز نیومده

132
00:10:04,103 --> 00:10:07,315
(غذاخوری ریشه)

133
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
اینجا هم اصلا عوض نشده

134
00:10:24,832 --> 00:10:28,669
!وای، دخترم حرف نداره

135
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
موندم به کی رفتی که انقدر خوبی

136
00:10:31,255 --> 00:10:33,591
به تو-
من؟-

137
00:10:35,051 --> 00:10:39,096
غذات رو بچشم ببینم چطور شده؟

138
00:10:39,180 --> 00:10:40,222
آره؟

139
00:10:40,931 --> 00:10:42,433
...بذار ببینم

140
00:10:43,601 --> 00:10:44,560
خوبه؟

141
00:10:46,604 --> 00:10:47,897
ای بابا

142
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
چیه؟ بده؟

143
00:10:50,691 --> 00:10:51,692
!ابرشاهکاره

144
00:10:51,776 --> 00:10:54,987
!خیلی خوبه! دختر گلم، واقعا خوشمزه‌ست

145
00:10:59,659 --> 00:11:01,160
بهت افتخار می‌کنم

146
00:11:08,751 --> 00:11:10,795
!هی. سوک ریو

147
00:11:10,878 --> 00:11:12,046
بابا

148
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
اینجا چی‌کار می‌کنی؟ قفل رو باز کردی اومدی؟

149
00:11:14,965 --> 00:11:16,133
رمز در رو زدم

150
00:11:16,217 --> 00:11:17,259
کسی اینجا نبود؟

151
00:11:17,343 --> 00:11:19,011
چرا انقدر دست‌پاچه شدی؟

152
00:11:19,095 --> 00:11:21,097
نگران بودی نکنه دزد اومده باشه؟

153
00:11:21,180 --> 00:11:23,349
اینجا که چیزی برای دزدی نیست

154
00:11:23,432 --> 00:11:26,519
نه، فقط چون در باز بود نگران شدم

155
00:11:27,311 --> 00:11:29,980
چرا بدون گفتن اومدی؟

156
00:11:30,690 --> 00:11:32,066
بابا، یادته؟

157
00:11:32,149 --> 00:11:33,901
وقتی بچه بودم خیلی اینجا ول می‌چرخیدم

158
00:11:34,527 --> 00:11:36,278
عملا اینجا زندگی کردی

159
00:11:37,154 --> 00:11:41,117
همیشه دنبالم به آشپزخونه می‌اومدی و اذیت می‌کردی

160
00:11:42,284 --> 00:11:43,661
راست می‌گی

161
00:11:43,744 --> 00:11:48,958
قبلا، توی یه هتل و یه رستوران بزرگ کار کردی

162
00:11:49,667 --> 00:11:51,836
ولی اینجا کار کردنت رو از بقیه بیشتر دوست دارم

163
00:11:53,129 --> 00:11:54,588
وقتی توی هتل کار می‌کردی

164
00:11:54,672 --> 00:11:57,258
اون کلاه درازه رو سرت می‌کردی و فقط توی عکس می‌دیدمت

165
00:11:57,341 --> 00:11:58,968
هیچوقت کار کردنت رو ندیدم

166
00:11:59,593 --> 00:12:00,928
و رستوران هم خیلی شلوغ بود

167
00:12:01,011 --> 00:12:04,098
ولی عاشق این بودم که همیشه می‌تونستم بیام اینجا

168
00:12:06,350 --> 00:12:09,103
عجیبه، ولی هنوز یادمه اون موقع چه حسی داشتم

169
00:12:10,354 --> 00:12:12,022
صدای برش‌های چاقو

170
00:12:13,023 --> 00:12:14,900
گرمای ملایم و پیوسته هوا

171
00:12:16,235 --> 00:12:17,653
صدای مردم

172
00:12:18,237 --> 00:12:19,447
دیدن کار کردنت از پشت

173
00:12:20,823 --> 00:12:22,950
و خوشمزه‌ترین دوکبوکی دنیا

174
00:12:26,162 --> 00:12:27,288
خوشحالم که این رو می‌شنوم

175
00:12:28,622 --> 00:12:30,332
بابا؟-
بله؟-

176
00:12:30,416 --> 00:12:31,500
...اگه

177
00:12:32,501 --> 00:12:34,920
منم مثل تو آشپز می‌شدم چی؟

178
00:12:35,004 --> 00:12:36,797
چی داری می‌گی؟

179
00:12:36,881 --> 00:12:38,257
!خدا رو شکر که نشدی

180
00:12:39,842 --> 00:12:40,676
چرا؟

181
00:12:40,760 --> 00:12:41,844
مجبورت کردم سخت درس بخونی

182
00:12:41,927 --> 00:12:45,181
که مجبور نشی دست‌هات رو خیس کنی یا جلوی گاز داغ وایستی

183
00:12:45,264 --> 00:12:47,183
این کارها رو به من بسپر

184
00:12:50,060 --> 00:12:51,562
سوک ریو-
بله-

185
00:12:51,645 --> 00:12:54,940
قبل رفتن دوکبوکی می‌خوری؟-
آره عالیه-

186
00:12:54,940 --> 00:12:56,066
حله پس

187
00:12:56,108 --> 00:12:57,318
همینجا صبر کن

188
00:13:02,072 --> 00:13:04,033
(خبرگزاری چونگ وو)

189
00:13:05,493 --> 00:13:06,827
!یه لحظه صبر کنین

190
00:13:08,537 --> 00:13:09,580
وای. ممنون

191
00:13:14,043 --> 00:13:16,504
اگه می‌دونستم شمایین دکمه بسته شدن رو می‌زدم

192
00:13:16,587 --> 00:13:19,048
این روی ارزیابی عملکردت اثر منفی می‌گذاشت

193
00:13:21,217 --> 00:13:22,593
یون دو چطوره؟ خوبه؟

194
00:13:22,676 --> 00:13:26,597
بله، مرخص شد. صبح رفت مهدکودک

195
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
خدا رو شکر

196
00:13:29,391 --> 00:13:32,645
بچه‌ها وقتی فصل عوض می‌شه مریض می‌شن

197
00:13:32,728 --> 00:13:34,355
برای نگران کردن پدر و مادرشونه

198
00:13:34,438 --> 00:13:36,398
می‌شه من رو به یه بخش دیگه بفرستین؟

199
00:13:36,941 --> 00:13:39,318
چی؟-
می‌دونم خیلی زحمت کشیدین که بهم کمک کنین-

200
00:13:40,486 --> 00:13:42,738
ولی تیم وقایع اجتماعی بدون من هم مشکلی نداره

201
00:13:43,739 --> 00:13:46,826
دخترم الان بیشتر از هرکسی به من نیاز داره

202
00:13:48,452 --> 00:13:50,871
من با سه تا بچه توی این شغل موندم

203
00:13:50,955 --> 00:13:53,958
می‌دونم. برای همین بهتون احترام می‌ذارم

204
00:13:54,041 --> 00:13:55,668
نمی‌خوام پز بدم

205
00:13:56,961 --> 00:14:00,506
منم اگه شوهرم فریلنسر نبود استعفا می‌دادم

206
00:14:01,507 --> 00:14:03,509
حتما برات سخت بوده که دست تنها بزرگش کنی

207
00:14:06,220 --> 00:14:07,471
ولی بچه‌ها زود بزرگ می‌شن

208
00:14:11,600 --> 00:14:12,977
دوباره بهش فکر کن

209
00:14:13,060 --> 00:14:16,438
و اگه بازم خواستی بری، جلوت رو نمی‌گیرم

210
00:14:44,216 --> 00:14:46,010
می‌دونین که توی آمریکا

211
00:14:46,093 --> 00:14:49,096
وقتی حالمون خوب نیست سوپ مرغ می‌خوریم؟

212
00:14:49,763 --> 00:14:54,059
فکر کنم به خاطر اینه که بهمون آرامش می‌ده و از درون گرممون می‌کنه

213
00:14:54,894 --> 00:14:57,479
خب، کره هم سوپ مرغ مخصوص خودش رو داره

214
00:14:57,563 --> 00:14:59,440
که قراره امروز درست کنیم

215
00:14:59,523 --> 00:15:00,399
به اسم سام‌گه‌جوک

216
00:15:00,482 --> 00:15:03,861
مواد لازم این‌هایی هستن که می‌بینین

217
00:15:06,447 --> 00:15:10,743
خب، بذارین با آماده کردن مرغ شروع کنم

218
00:15:12,536 --> 00:15:15,831
امروز یه ارائه خیلی مهم داشتم

219
00:15:15,915 --> 00:15:19,501
پس می‌تونین تصور کنین امروز، چه روز پر تنشی برام بوده

220
00:15:20,419 --> 00:15:24,590
برای همین می‌خواستم روح خسته‌ام رو آروم کنم

221
00:15:24,673 --> 00:15:27,384
نه فقط با خوردن غذا، بلکه با پختنش

222
00:15:28,969 --> 00:15:34,475
چون برای من، این یه رسمه که بهم آرامش می‌ده

223
00:15:35,267 --> 00:15:36,393
،وقتی آشپزی می‌کنم

224
00:15:36,477 --> 00:15:39,772
آروم می‌شم و ذهنم رو رها می‌کنم

225
00:15:39,855 --> 00:15:44,318
وقتی استراحت می‌کنم احساس سلامتی و راحتی دارم

226
00:16:17,643 --> 00:16:20,771
!هی، سوک ریو. مشتاق دیدار-
!سلام-

227
00:16:23,857 --> 00:16:26,026
چرا سلام نمی‌کنی؟-
چرا سلام کنم؟ هرروز می‌بینمش دیگه-

228
00:16:28,320 --> 00:16:30,280
گچ پات رو باز کردی-
آره-

229
00:16:35,160 --> 00:16:38,580
برای سس سویای اون روز ممنونم

230
00:16:38,664 --> 00:16:41,417
طعمش حرف نداشت. خانواده‌ام عاشقش شدن

231
00:16:41,500 --> 00:16:43,502
اگه باز خواستی بهم بگو

232
00:16:43,585 --> 00:16:45,838
وقت داری بیای یه چای بخوریم؟

233
00:16:45,921 --> 00:16:47,297
چای؟

234
00:16:48,507 --> 00:16:50,759
باید درباره کار حرف بزنیم. چرا دعوتش می‌کنی؟

235
00:16:50,843 --> 00:16:52,594
باید درباره فرسکو صحبت کنیم

236
00:16:52,678 --> 00:16:54,638
و برای مسیر و برنامه کاری هم تصمیم بگیریم

237
00:16:55,180 --> 00:16:57,141
خب، باشه

238
00:16:58,267 --> 00:17:00,769
بالاخره که منم سرم شلوغ بود

239
00:17:00,853 --> 00:17:02,938
مطمئنم سرت شلوغه. باید بری

240
00:17:03,022 --> 00:17:05,566
ببخشید، سوک ریو. بیا بعدا همدیگه رو ببینیم

241
00:17:13,615 --> 00:17:15,951
وقتی بهش گفتم امیدوارم شرایط‌تون خوب پیش بره از کوره در رفت

242
00:17:16,618 --> 00:17:18,203
حالا من شدم مهمون ناخوانده؟

243
00:17:19,663 --> 00:17:21,123
من رو دوست داره؟ خیلی خب، باشه

244
00:17:21,206 --> 00:17:23,667
بیخیال، منم اون نامه برام مهم نیست

245
00:17:31,300 --> 00:17:32,384
دلیلش چیه؟

246
00:17:33,719 --> 00:17:36,555
می‌بینم که هنوزم بدون هیچ پیش زمینه‌ای سوال‌های درهم برهم می‌پرسی

247
00:17:36,638 --> 00:17:37,765
جوری بگو منم بفهمم

248
00:17:38,932 --> 00:17:40,893
بگو چرا قبول کردی باهام کار کنی؟

249
00:17:40,976 --> 00:17:44,021
فرصت خوبی به نظر می‌اومد، فکر کردم باحال باشه یه امتحانی بکنم

250
00:17:45,564 --> 00:17:46,815
چه شاهکار

251
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
چه انتظاری داشتی؟

252
00:17:48,567 --> 00:17:50,152
(درخت انار)

253
00:17:50,235 --> 00:17:53,822
نمی‌دونم، یه چیز صادقانه‌تر

254
00:17:55,491 --> 00:17:57,409
می‌دونم امروز من رو بهونه کردی

255
00:17:59,453 --> 00:18:01,038
،تمام وقت جیکت درنیومد

256
00:18:01,121 --> 00:18:04,124
ولی جلوی سوک ریو، از قصد گفتی باید کار کنیم

257
00:18:04,833 --> 00:18:06,126
ببخشید اگه اونطوری به نظر اومد

258
00:18:09,838 --> 00:18:12,674
از اونجایی که اوضاع اینطوری از آب دراومد، چطوره از من استفاده کنی؟

259
00:18:13,759 --> 00:18:17,012
چی؟-
تا جایی که می‌تونی ازم استفاده کن-

260
00:18:17,679 --> 00:18:20,557
...خوش می‌گذره، می‌تونم باهات برم سر قرار

261
00:18:20,641 --> 00:18:22,434
و تو می‌تونی با احساساتت رو‌به‌رو بشی

262
00:18:23,769 --> 00:18:25,521
می‌خوای بندازمت بیرون؟

263
00:18:25,604 --> 00:18:27,064
بیخیال

264
00:18:27,147 --> 00:18:28,524
به نظرم سوک ریو جیگره

265
00:18:28,607 --> 00:18:31,068
البته که تو جیگرتری

266
00:18:32,069 --> 00:18:34,321
نمی‌شه یکم بیشتر با شما جیگرها وقت بگذرونم؟

267
00:18:34,404 --> 00:18:36,990
،هرچقدر می‌خوای می‌تونی سربه‌سرم بذاری

268
00:18:37,074 --> 00:18:38,492
ولی به سوک ریو چیزی نگو

269
00:18:42,746 --> 00:18:45,415
فکر کنم همین الانش هم چیز مهمی بهش گفتی

270
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
چی؟

271
00:18:48,627 --> 00:18:50,754
ولی یه چیزی رو از قلم انداختی

272
00:18:51,380 --> 00:18:53,423
باید ازش بخوام بعدا بریم باهم غذا بخوریم

273
00:18:53,507 --> 00:18:55,008
چی بهش گفتم؟

274
00:18:55,092 --> 00:18:56,885
منظورم اینه، چی می‌خوای بهش بگی؟

275
00:18:57,886 --> 00:18:58,762
بهت نمی‌گم

276
00:18:58,846 --> 00:18:59,680
چی گفتم؟

277
00:18:59,763 --> 00:19:01,849
اگه بهت بگم، می‌ذارین منم بیام؟-
!ته هی-

278
00:19:01,932 --> 00:19:04,434
وقتی اسمم رو می‌گی در پوست خودم نمی‌گنجم

279
00:19:04,518 --> 00:19:06,436
چی گفتم؟

280
00:19:06,520 --> 00:19:08,188
چی قراره بهش بگی؟

281
00:19:14,319 --> 00:19:16,280
شتاب و سرعت کروز رو حفظ کن

282
00:19:16,363 --> 00:19:17,823
پیشروی به سرعت کروز

283
00:19:22,161 --> 00:19:25,080
برام سوال بود چرا کنار رودخونه بودی

284
00:19:25,164 --> 00:19:27,541
کی فکرش رو می‌کرد قایق سواری کنی؟

285
00:19:27,624 --> 00:19:31,795
،آزمون آیین‌نامه رو قبول شدم
برای همین باید برای آزمون عملی تمرین کنم

286
00:19:31,879 --> 00:19:34,256
چیزی نمونده به زمین و هوا و دریا نفوذ کنی

287
00:19:34,339 --> 00:19:36,925
بعدی چیه؟ گواهینامه خلبانی هواپیمای کوچیک؟

288
00:19:37,009 --> 00:19:37,843
...بعدی

289
00:19:38,677 --> 00:19:40,053
قطب جنوبه-
ها؟-

290
00:19:40,971 --> 00:19:44,183
یه امدادگر رو به مرکز تحقیقاتی اونجا فرستادن

291
00:19:44,975 --> 00:19:46,894
این گواهینامه امتیاز ویژه براش داره

292
00:19:47,644 --> 00:19:49,813
واو، بهت می‌اومد از این کارها بکنی

293
00:19:49,897 --> 00:19:54,568
از بچگی توی گودال‌ها، گل و سیمان خیس راه می‌رفتی

294
00:19:54,651 --> 00:19:57,070
همیشه از راه‌هایی سفر می‌کردی که بقیه نمی‌رفتن

295
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
بالاخره داری ریسک می‌کنی و به یه سرزمین ناشناخته می‌ری

296
00:19:59,698 --> 00:20:00,782
بیخیال

297
00:20:00,866 --> 00:20:03,660
هی، هنوز نه به داره نه به بار

298
00:20:05,495 --> 00:20:08,373
اسناد و مدارک، مصاحبه، آزمون شخصیت و استعدادیابی

299
00:20:09,041 --> 00:20:10,626
هنوز برای انتخاب شدن کلی راه دارم برم

300
00:20:10,709 --> 00:20:13,462
من اونی‌ام که کلی راه برای رفتن دارم

301
00:20:13,879 --> 00:20:14,713
چی؟

302
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
کلاس آشپزی ثبت نام کردم

303
00:20:18,425 --> 00:20:19,384
راس میگی؟

304
00:20:19,468 --> 00:20:21,386
خیلی بهش فکر کردم

305
00:20:23,222 --> 00:20:24,556
فکر کنم می‌خوام انجامش بدم

306
00:20:27,392 --> 00:20:28,977
نه، دلم می‌خواد انجامش بدم

307
00:20:29,061 --> 00:20:34,524
قبلا، فکر می‌کردم درس خوندن کار موردعلاقه‌ات باشه

308
00:20:34,608 --> 00:20:36,610
ولی اشتباه می‌کردم

309
00:20:36,693 --> 00:20:41,448
فقط از تشویق و توجهی که با خوب درس خوندن می‌اومد، خوشت می‌اومد

310
00:20:42,157 --> 00:20:43,700
سر اون نمره‌های اضافی خودت رو خفه می‌کردی

311
00:20:43,784 --> 00:20:45,869
جدیدا زیادی روراست شدی

312
00:20:45,953 --> 00:20:47,162
...آره، ولی

313
00:20:47,704 --> 00:20:49,456
آشپزی کردن رو دوست داشتی

314
00:20:49,957 --> 00:20:52,668
عشقی پاک و ازخودگذشته

315
00:20:54,836 --> 00:20:59,132
وقتی دالگوناهای شاهکارت رو دیدم باید می‌فهمیدم آشپزی تقدیرته

316
00:21:00,884 --> 00:21:03,220
داری تشویقم می‌کنی؟-
البته-

317
00:21:04,680 --> 00:21:07,683
بیا امروز جشن بگیریم

318
00:21:07,766 --> 00:21:10,686
بیا به سونگ هیو زنگ بزنیم و جشن بگیریم

319
00:21:10,769 --> 00:21:11,937
هی

320
00:21:12,020 --> 00:21:12,854
الو؟

321
00:21:13,563 --> 00:21:14,523
!سونگ هیو

322
00:21:14,606 --> 00:21:15,649
هی، نکن-
وایسا-

323
00:21:17,025 --> 00:21:20,112
سوک ریو گفت کلاس آشپزی ثبت نام کرده

324
00:21:21,280 --> 00:21:23,031
کلاس آشپزی ثبت نام کرده؟

325
00:21:23,949 --> 00:21:25,492
...آره

326
00:21:25,575 --> 00:21:29,955
خب، برای همین، بیا امشب جشن بگیریم

327
00:21:30,831 --> 00:21:32,582
نمی‌تونم بیام، کار دارم

328
00:21:33,166 --> 00:21:35,502
واقعا؟ باشه

329
00:21:35,585 --> 00:21:38,714
پس وقتی کارت تموم شد بیا، بعدا برات لوکیشن می‌فرستم

330
00:21:39,381 --> 00:21:40,465
خداحافظ

331
00:21:49,224 --> 00:21:51,101
اگه نمی‌تونه بیاد برای چی اونجوری بهش گفتی؟

332
00:21:51,184 --> 00:21:52,811
نمی‌شناسیش؟

333
00:21:53,603 --> 00:21:56,064
همش می‌گه نمی‌تونم بیام ولی میاد

334
00:21:56,148 --> 00:21:57,733
امروز واقعا نمیاد

335
00:21:58,400 --> 00:21:59,359
چی شده؟

336
00:22:01,236 --> 00:22:02,446
باز دعوا کردین؟

337
00:22:10,287 --> 00:22:11,788
آقای چوی؟

338
00:22:14,124 --> 00:22:16,501
خوشحالم که اینطوری وسط شهر پستم به شما خورد

339
00:22:16,585 --> 00:22:18,462
منم همینطور، دارین میرین خونه؟

340
00:22:18,545 --> 00:22:21,840
نه، می‌خوام برم بنوشم، شما هم می‌خواین بیاین؟

341
00:22:26,219 --> 00:22:27,346
...خب

342
00:22:30,515 --> 00:22:31,933
اینجاست

343
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
همسایه‌ی جونگ مو اوم هستین؟

344
00:22:39,191 --> 00:22:42,194
آره، تازگی فهمیدم

345
00:22:45,197 --> 00:22:47,449
اگه یکم سر و صدا ایجاد شد لطفا درک کنین

346
00:22:47,532 --> 00:22:48,784
اون آدم خوبیه

347
00:22:48,867 --> 00:22:49,868
می‌دونم

348
00:22:51,495 --> 00:22:54,331
ولی حس بدی دارم که مجبورتون کردم بیاین اینجا

349
00:22:54,414 --> 00:22:55,832
به خاطر شرایطمه

350
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
!بابایی

351
00:22:57,751 --> 00:22:58,627
یون دو

352
00:22:59,795 --> 00:23:02,547
دخترم، خیلی منتظرم موندی؟

353
00:23:02,631 --> 00:23:03,757
آره

354
00:23:05,592 --> 00:23:07,177
این دخترمه

355
00:23:07,260 --> 00:23:08,929
یون دو به عمو سلام کن

356
00:23:09,012 --> 00:23:11,431
سلام، کانگ یون دو هستم

357
00:23:11,932 --> 00:23:13,266
ولی شما کی هستین؟

358
00:23:16,103 --> 00:23:18,105
من چوی سونگ هیوام

359
00:23:18,688 --> 00:23:19,689
...من

360
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
...دوستِ

361
00:23:23,443 --> 00:23:24,444
همسایه‌ی باباتم

362
00:23:33,453 --> 00:23:34,538
شرمنده

363
00:23:35,455 --> 00:23:38,708
مطمئنم منظورتون از نوشیدنی، قهوه نبوده

364
00:23:40,001 --> 00:23:42,712
نه، دقیقا منظورم همین بود

365
00:23:42,796 --> 00:23:43,922
تازه با یه عالمه یخ

366
00:23:50,429 --> 00:23:54,141
هیچی نوشیدنی نخوردم، ولی عجیبه که احساس می‌کنم یه جوری ام

367
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
گمونم اثرات این محله‌اس

368
00:23:57,894 --> 00:24:01,106
اولین بارمه اینجا اومدم، ولی انگار همیشه اینجا بودم

369
00:24:01,815 --> 00:24:03,400
به طرز عجیبی آرامش بخشه

370
00:24:04,943 --> 00:24:06,194
و هیجان زده‌ام می‌کنه

371
00:24:09,156 --> 00:24:12,367
منم تجربه‌اش رو داشتم، اینجا اینجوریه

372
00:24:13,368 --> 00:24:14,494
خوب دارین سازگار می‌شین

373
00:24:15,662 --> 00:24:18,081
آره، به لطف دوست هم محله‌ایم

374
00:24:24,463 --> 00:24:27,048
می‌شه بپرسم چرا می‌خواستین امشب بنوشین؟

375
00:24:28,133 --> 00:24:29,551
ببخشید؟-
...خب-

376
00:24:30,719 --> 00:24:33,180
گمونم عادت کاری باشه

377
00:24:33,263 --> 00:24:35,974
از روی چهره‌ی مردم ذهنشون رو می‌خونم

378
00:24:36,057 --> 00:24:38,268
اگه راجع به چیزی کنجکاو باشم مدام سوال می‌پرسم

379
00:24:39,394 --> 00:24:41,813
شاید برای همینه که مردم از خبرنگارها بدشون میاد

380
00:24:42,606 --> 00:24:45,066
خب، مثل اینکه همین الانش هم می‌دونین

381
00:24:46,568 --> 00:24:47,777
البته

382
00:24:48,695 --> 00:24:51,239
اگرچه، توی برعکسش هم حرف ندارم

383
00:24:51,948 --> 00:24:56,328
،شنونده‌ی خوبی‌ام، می‌تونم بی‌طرف باشم
و می‌تونم ناشناس موندن رو تضمین کنم

384
00:24:58,788 --> 00:25:00,749
فقط فکر کردم شاید بتونم کمکی بکنم

385
00:25:08,798 --> 00:25:10,300
راجع به دوستمه، نه من

386
00:25:12,719 --> 00:25:15,222
یکی هست که خیلی وقت پیش ازش خوشش می‌اومده

387
00:25:18,183 --> 00:25:20,810
فکر می‌کرده که دیگه ازش دل کنده

388
00:25:22,020 --> 00:25:24,481
ولی از وقتی دوباره اون دختر رو دیده یکم گیج شده

389
00:25:26,358 --> 00:25:27,484
قابل درکه

390
00:25:29,402 --> 00:25:32,781
نمی‌دونه باید چیکار کنه، برای همین مدام ازش دوری می‌کنه

391
00:25:32,864 --> 00:25:34,282
فکر کنم داره بهش سخت می‌گذره

392
00:25:35,992 --> 00:25:37,911
چیزیه که شدنی نیست؟

393
00:25:37,994 --> 00:25:40,205
برای مثال، با شخص دیگه‌ای قرار می‌ذاره؟

394
00:25:42,332 --> 00:25:45,585
عاشق یکی دیگه‌اس، چیزی نمونده بود ازدواج کنه

395
00:25:47,087 --> 00:25:49,839
در هر صورت، الان مجرده، درسته؟

396
00:25:50,549 --> 00:25:52,884
،درمورد این زن هم

397
00:25:52,968 --> 00:25:54,803
از احساسات دوستش خبر داره؟

398
00:25:55,845 --> 00:25:56,846
نه

399
00:25:58,056 --> 00:26:00,475
ولی مرده می‌ترسه نکنه دختره بفهمه

400
00:26:02,727 --> 00:26:05,522
هیچوقت تا حالا بهش اعتراف نکرده

401
00:26:06,439 --> 00:26:07,524
چرا نکرده؟

402
00:26:08,358 --> 00:26:09,901
،همیشه باهم بودن

403
00:26:10,652 --> 00:26:13,405
برای همین اوایل از ماهیت واقعی این احساسات خبر نداشت

404
00:26:13,989 --> 00:26:15,365
...بعدش

405
00:26:17,367 --> 00:26:19,369
حواسش بود نکنه یه وقت دوستی‌شون رو خراب کنه

406
00:26:20,620 --> 00:26:22,038
...وقتی تصمیم گرفت که بهش بگه

407
00:26:23,331 --> 00:26:24,708
زمانش مناسب نبوده

408
00:26:27,127 --> 00:26:28,211
...و حالا

409
00:26:33,216 --> 00:26:34,551
حتی جرأت نمی‌کنه امتحان کنه

410
00:26:37,053 --> 00:26:39,389
به خاطرش تا یه مدتی خیلی بهش سخت گذشت

411
00:26:40,140 --> 00:26:42,934
حالت تهوع و سرگیجه می‌گرفت

412
00:26:45,729 --> 00:26:47,480
...حالا بالاخره سر و سامون گرفته

413
00:26:50,859 --> 00:26:52,986
و نمی‌خواد به اون‌موقع برگرده

414
00:26:59,284 --> 00:27:01,494
تعجبی نداره که امروز نیومد

415
00:27:11,796 --> 00:27:14,841
خیلی کنجکاوم، چطوری می‌تونم ۱۰ سال صبر کنم؟

416
00:27:18,261 --> 00:27:21,222
خیلی خب، بذار ببینیم

417
00:27:24,476 --> 00:27:26,019
این نامه‌ی کیه؟

418
00:27:26,102 --> 00:27:27,854
باید مال سونگ هیو باشه

419
00:27:36,905 --> 00:27:38,615
!می‌دونستم

420
00:27:39,616 --> 00:27:41,576
فقط بهش بگو که دوستش داری

421
00:27:41,660 --> 00:27:43,536
چرا انقدر به خودش سخت می‌گیره؟

422
00:27:44,162 --> 00:27:45,914
...خداوندا

423
00:27:47,290 --> 00:27:48,833
واقعا که، خیلی رقت‌انگیزه

424
00:27:49,793 --> 00:27:51,753
هنوزم به همون اندازه احمقه

425
00:27:55,423 --> 00:27:57,634
اون صدای عجیب رو شنیدین؟

426
00:27:59,427 --> 00:28:00,428
نه راستش

427
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
نمی‌دونم

428
00:28:03,431 --> 00:28:04,557
یعنی اشتباه شنیدم؟

429
00:28:05,975 --> 00:28:08,603
...پس، دوستت هنوزم می‌خواد

430
00:28:08,687 --> 00:28:11,231
...وانمود کنه که دوستش نداره

431
00:28:11,981 --> 00:28:13,316
و همینطوری پسش بزنه؟

432
00:28:15,026 --> 00:28:16,861
می‌گه فعلا داره سعی‌اش رو می‌کنه

433
00:28:17,570 --> 00:28:19,531
،اگه دوست من بود

434
00:28:20,323 --> 00:28:22,784
راجع به شناگری که می‌شناسمش بهش می‌گفتم

435
00:28:23,827 --> 00:28:26,663
...زمانی ورزشکاری توی مسابقات شنای ۲۰۰ متر بود که

436
00:28:26,746 --> 00:28:29,457
نقطه ضعفش این بود که دیر شروع می‌کرد

437
00:28:29,958 --> 00:28:32,794
ولی با وجود این، تونست با تلاش‌های خستگی‌ناپذیرش بهش غلبه کنه

438
00:28:35,797 --> 00:28:37,006
،حتی اگه یکم دیر باشه

439
00:28:37,549 --> 00:28:41,136
بهش می‌گفتم درست مثل اون شناگر، جرأت به خرج بده

440
00:28:55,066 --> 00:28:56,234
!بلند شو

441
00:28:56,317 --> 00:28:57,402
!گفتم پاشو

442
00:28:58,027 --> 00:29:00,363
پا شدم

443
00:29:01,322 --> 00:29:04,451
باید صبح زود پاشی بری سر کار

444
00:29:04,534 --> 00:29:06,119
ما حتی آماده‌ی بازنشستگی هم نیستیم

445
00:29:06,202 --> 00:29:08,246
چه دستاورد شاهکاری داشتی که اینجوری تنبلی می‌کنی؟

446
00:29:08,329 --> 00:29:10,165
باشه، بسه دیگه

447
00:29:10,248 --> 00:29:11,708
چی بسه؟

448
00:29:11,791 --> 00:29:15,545
فکر کردن به تمام پول‌هایی که
از دست دادیم کافیه تا شب خواب به چشمم نیاد

449
00:29:15,628 --> 00:29:18,339
چرا باز داری گذشته رو یادآوری می‌کنه؟

450
00:29:18,423 --> 00:29:20,550
گذشته؟ هنوزم اوضاع همونجوریه که بود

451
00:29:20,633 --> 00:29:24,804
و دیشب کی منزل تشریف آوردی؟
بیدار شدم دیدم گرفتی کنارم خوابیدی

452
00:29:24,888 --> 00:29:27,056
گفتم که، رفتم مراسم ختم

453
00:29:27,140 --> 00:29:30,059
خدای من، دیشب و پریشب هم گفتی دارم می‌رم مراسم ختم

454
00:29:30,143 --> 00:29:32,479
فقط می‌ری اینور و اونور و پول می‌دی

455
00:29:32,562 --> 00:29:35,356
برای همینه که از خونه اومدن متنفرم

456
00:29:35,440 --> 00:29:38,109
!بله؟ حق نداری صدات رو بندازی تو سرت

457
00:29:38,193 --> 00:29:39,194
اصلا هرچی

458
00:29:39,819 --> 00:29:42,197
ببین! داری فرار می‌کنی چون حرفی نداری بزنی

459
00:29:42,280 --> 00:29:45,533
هنوز حرفم تموم نشده! زود بیا خونه-
!امروز دورهمی هم‌کلاسی هاست-

460
00:29:45,617 --> 00:29:46,576
باز؟

461
00:29:46,659 --> 00:29:47,952
شوخی‌ات گرفته؟

462
00:29:50,371 --> 00:29:51,748
...زبونم قاصره

463
00:29:55,752 --> 00:29:57,587
چرا کسری موجودی داریم؟

464
00:29:59,506 --> 00:30:01,216
این یه نوع کلاهبرداری صوتیِ جدیده؟

465
00:30:12,393 --> 00:30:16,940
هی، جلو جلو می‌گم که سوءتفاهمی درست نشه
فقط داشتم رد می‌شدم

466
00:30:17,023 --> 00:30:19,359
کلاس آشپزیم نزدیک اینجاست

467
00:30:19,442 --> 00:30:20,693
من که چیزی نگفتم

468
00:30:21,486 --> 00:30:24,197
دارم سعی می‌کنم که گواهینامه آشپزی غذاهای کره‌ایم رو بگیرم

469
00:30:26,324 --> 00:30:27,784
هنوز به مامان و بابام نگو

470
00:30:28,284 --> 00:30:29,536
نمی‌گم

471
00:30:31,329 --> 00:30:33,122
امروز اولین کلاسمه

472
00:30:33,206 --> 00:30:37,293
برنامه‌ی آموزشی رو بررسی کردم و یه آزمون کتبی و حضوری داره

473
00:30:37,377 --> 00:30:40,380
و وقتی که کلاس تموم بشه
...هر چی که درست کنم رو به خونه می‌برم

474
00:30:40,463 --> 00:30:41,965
من جلسه دارم

475
00:30:42,507 --> 00:30:43,341
می‌رم

476
00:30:49,138 --> 00:30:50,139
چش بود؟

477
00:30:51,182 --> 00:30:53,518
خودش بود که اصرار می‌کرد رویام رو پیدا کنم

478
00:30:56,604 --> 00:30:59,566
(آشپزی غذاهای کره‌ای)

479
00:31:04,112 --> 00:31:06,030
(آشپزهای‌ غذاهای کره‌ای چیکار می‌کنن؟)

480
00:31:10,702 --> 00:31:12,412
گوشت گاو و دودوک‌ خوب به نظر می‌رسن-
!یا خدا-

481
00:31:12,495 --> 00:31:14,163
چرا یهو پنجره رو بستی؟

482
00:31:14,247 --> 00:31:15,957
اینجا چیکار می‌کنی؟

483
00:31:16,040 --> 00:31:17,041
خودت چیکار می‌کنی؟

484
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
چی؟

485
00:31:19,419 --> 00:31:23,298
ساعت رو ببین. بریم برای جلسه-
به‌خاطر گواهینامه نیست؟-

486
00:31:23,381 --> 00:31:24,549
چرا اون رو نگاه می‌کنی؟

487
00:31:25,300 --> 00:31:28,511
نایون، به هیونگ چان و جونگ مین بگو که به اتاق جلسه بیان

488
00:31:28,595 --> 00:31:30,221
داری آشپزی یاد می‌گیری؟ غذای کره‌ای؟

489
00:31:30,305 --> 00:31:31,472
من غذاهای غربی رو دوست دارم

490
00:31:31,931 --> 00:31:33,683
(مدرسه‌ی آشپزی هه‌رونگ)

491
00:31:38,229 --> 00:31:41,608
به کلاس آشپزی غذاهای کره‌ای خوش اومدین

492
00:31:41,691 --> 00:31:42,525
سلام

493
00:31:42,609 --> 00:31:44,694
!سلام-
سلام-

494
00:31:45,403 --> 00:31:48,197
امروز اولین کلاسمون باهمدیگه‌اس

495
00:31:48,281 --> 00:31:52,160
اولین کلاس همیشه به‌ یادموندنی و هیجان انگیزه

496
00:31:52,243 --> 00:31:54,203
با در نظر گرفتن این موضوع توی ذهنتون، من مطمئن می‌شم که

497
00:31:54,287 --> 00:31:57,624
اولین تجربه‌ی بکر و به یادموندنی‌‌ای رو بهتون تقدیم کنم

498
00:31:58,708 --> 00:32:01,210
امروز مهارت‌های اولیه‌ی استفاده از چاقو رو یاد می‌گیریم

499
00:32:01,294 --> 00:32:03,129
اول تکنیک‌های اساسی رو یاد می‌گیرین

500
00:32:03,212 --> 00:32:06,257
بعدش، شروع به بریدن‌ تربچه، هویج و باقی سبزیجات می‌کنین

501
00:32:06,341 --> 00:32:09,677
خیلی خب، چاقویی که جلوتون هست رو بردارین

502
00:32:10,720 --> 00:32:11,554
خیلی خب، خوبه

503
00:32:12,430 --> 00:32:14,933
اول زیردستی ضدلغزش‌ رو روی پیشخوان ‌بذارین

504
00:32:15,016 --> 00:32:16,684
و تخته‌ی برش رو روش قرار بدین

505
00:32:17,769 --> 00:32:21,773
خوبه. وقتی که چاقوها رو سرجاش می‌ذارین
مطمئن شین که تیغه‌اش رو بهتون نباشه

506
00:32:21,856 --> 00:32:23,399
که یه وقت تصادفا دستتون رو نبرین

507
00:32:23,483 --> 00:32:24,525
خوبه

508
00:32:25,151 --> 00:32:27,445
می‌خوایم تربچه‌ رو خلالی برش بزنیم

509
00:32:27,528 --> 00:32:30,907
اول، پوست تربچه رو می‌گیرین

510
00:32:30,990 --> 00:32:36,079
خیلی خب. بعد، به ضخامت حدود دو میلی‌متری برش می‌زنین

511
00:32:44,462 --> 00:32:49,717
وقتی املت درست می‌کنین، شالاژ رو از زرده جدا کنین
(یه رشته‌ی پروتئینی که زرده‌ی تخم مرغ رو در وسط تخم نگه می‌داره)

512
00:32:49,801 --> 00:32:52,845
بعدش، سفیده‌ها رو با الک جدا کنین

513
00:32:52,929 --> 00:32:55,139
برای جلوگیری از درست شدن حباب با همزن یکنواختش کنین

514
00:32:55,807 --> 00:33:00,061
بعدش تابه رو با یه لایه نازک روغن روی حرارت ملایم بذارین

515
00:33:19,580 --> 00:33:21,207
!هی، آقای چوی

516
00:33:21,290 --> 00:33:23,459
!بفرمایین-
!بفرمایین بشینین-

517
00:33:24,127 --> 00:33:26,879
اوضاع و احوالتون خوب بوده؟

518
00:33:26,963 --> 00:33:28,589
اصلا و ابدا

519
00:33:28,673 --> 00:33:30,842
این روزها موقعیت‌های شغلی بهم ریخته شدن

520
00:33:30,925 --> 00:33:32,969
کار کردن باهاتون عالی بود

521
00:33:33,052 --> 00:33:35,346
منظورتون چیه؟ به‌خاطر سخت‌گیر بودنم ازم بدتون میومد

522
00:33:35,430 --> 00:33:37,015
ترجیح می‌دم که آدمی رو داشته باشم که سخت‌گیره

523
00:33:37,098 --> 00:33:40,560
این آدم‌ها از پس کارشون برنمیان‌ و همیشه از قدرتشون‌ سوءاستفاده می‌کنن

524
00:33:40,643 --> 00:33:42,520
برای همین کار کردن براشون عذاب‌آوره

525
00:33:42,603 --> 00:33:46,524
بیخیال. شما از اون آدم‌ها نیستین که بذارین یه مشتری ازتون سواری بگیره

526
00:33:46,607 --> 00:33:48,735
صبر کنین ببینم. دارین سر به سرم می‌ذارین؟

527
00:33:49,777 --> 00:33:50,778
خب، خودتون رو آماده کنین

528
00:33:50,862 --> 00:33:54,574
!امشب با نوشیدنی  حالتون رو جا میارم

529
00:33:57,243 --> 00:33:58,995
من امشب با ماشینم اومدم. نمی‌تونم

530
00:33:59,078 --> 00:34:00,913
به یه راننده‌ی جایگزین زنگ بزنین

531
00:34:00,997 --> 00:34:03,207
خانم، می‌شه یکم نوشابه و یه لیوان دیگه داشته باشیم؟

532
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
!چشم

533
00:34:04,208 --> 00:34:06,169
در عوض، شام امشب به حساب من

534
00:34:06,252 --> 00:34:07,795
چی؟ واقعا؟

535
00:34:10,423 --> 00:34:11,382
!باشه

536
00:34:11,466 --> 00:34:14,302
پس، به‌جای نوشیدنی 

537
00:34:14,385 --> 00:34:17,680
!عوضش با گوشت حالتون رو جا میارم

538
00:34:17,764 --> 00:34:19,015
!آ کنین-
خدایا-

539
00:34:22,685 --> 00:34:23,519
خوشمزه نیست؟

540
00:34:23,603 --> 00:34:24,979
چی؟ چرا انقدر خوشمزه‌ست؟

541
00:34:25,063 --> 00:34:26,647
من غذاشناس خوبیم

542
00:34:26,731 --> 00:34:29,067
مزه‌ی گوشت اینجا با جاهای دیگه فرق داره

543
00:34:29,150 --> 00:34:32,153
!خیلی آبداره

544
00:34:32,236 --> 00:34:34,530
فلسفه‌ی رئیس ما رو می‌دونین

545
00:34:34,614 --> 00:34:37,575
چرخ‌ها رو با گوشت لذیذ چرب کنین"

546
00:34:37,658 --> 00:34:39,827
"تا چرخ کار خوب بچرخه

547
00:34:39,911 --> 00:34:41,871
!باریکلا-
!خیلی خب-

548
00:34:45,291 --> 00:34:46,459
خیلی خوشمزه‌ست

549
00:34:51,297 --> 00:34:53,007
فکر نکنم کافی باشه

550
00:34:53,841 --> 00:34:56,719
ببخشید، می‌شه بازم شکم خوک و گوشت ته دنده بیشتری داشته باشیم، لطفا؟

551
00:34:56,803 --> 00:34:58,012
!و همینطور گوشت سینه‌ی گاو

552
00:35:00,932 --> 00:35:02,391
خدایا، این چیه؟

553
00:35:02,475 --> 00:35:04,393
این چیه؟ بگیرینش

554
00:35:04,477 --> 00:35:05,561
خیلی ممنونم

555
00:35:05,645 --> 00:35:07,021
بخورین-
ممنون-

556
00:35:07,105 --> 00:35:09,607
باورم نمی‌شه نوشیدنی نخوردین 

557
00:35:09,690 --> 00:35:11,109
!خیلی یه دنده‌این

558
00:35:11,192 --> 00:35:13,152
متاسفم. هنوز کار برای انجام دادن دارم

559
00:35:13,236 --> 00:35:15,822
. دیگه ننوشین

560
00:35:15,905 --> 00:35:17,365
حتما برین خونه، باشه؟

561
00:35:17,448 --> 00:35:19,200
!خدایا، انقدر غرغر نکن

562
00:35:19,283 --> 00:35:22,328
دفعه بعد ماشینت رو بذار خونه و پیاده بیا

563
00:35:22,411 --> 00:35:23,913
اینطوری

564
00:35:23,996 --> 00:35:24,914
چشم

565
00:35:24,997 --> 00:35:26,249
باشه، دفعه‌ی بعد می‌بینمت

566
00:35:26,332 --> 00:35:29,252
آیگو-
!رئیس! از این طرف-

567
00:35:29,335 --> 00:35:31,462
!وقتی جوون بودم عین تو بودم

568
00:35:33,214 --> 00:35:35,174
!بعدا می‌بینمتون! خداحافظ-
خداحافظ-

569
00:35:35,258 --> 00:35:36,259
ممنون بابت غذا

570
00:35:36,342 --> 00:35:37,760
خواهش می‌کنم. شب خوش-
خداحافظ-

571
00:35:47,103 --> 00:35:48,729
!عزیزم، تو خیلی بانمکی-
جان؟-

572
00:35:49,564 --> 00:35:50,398
اونجا

573
00:35:51,023 --> 00:35:52,775
می‌خوای بیای؟

574
00:35:53,776 --> 00:35:54,777
کجا زندگی می‌کنی؟

575
00:36:08,541 --> 00:36:10,960
!مامان، نرو

576
00:36:56,297 --> 00:36:57,423
سونگ هیو؟

577
00:36:59,091 --> 00:37:01,385
اینجا چیکار می‌کنی؟

578
00:37:10,561 --> 00:37:12,146
ممنون بابت نوشیدنی

579
00:37:12,230 --> 00:37:13,105
خواهش می‌کنم

580
00:37:13,189 --> 00:37:14,857
ببخشید که شوکه‌تون کردم

581
00:37:15,399 --> 00:37:18,444
آره، تا حد مرگ ترسوندیم

582
00:37:18,527 --> 00:37:22,114
چرا این وقت شب بیرون از خونه‌مون نشستی؟

583
00:37:23,199 --> 00:37:25,243
نمی‌دونستم چیکار کنم، برای همین داشتم فکر می‌کردم

584
00:37:25,326 --> 00:37:26,327
چی؟

585
00:37:26,994 --> 00:37:29,538
راستش، من دیدمتون

586
00:37:30,581 --> 00:37:31,832
با یه زن دیگه بودین

587
00:37:47,306 --> 00:37:49,058
این کاریه که تصمیم گرفتین انجام بدین؟

588
00:37:50,601 --> 00:37:52,770
آره، همینطوره

589
00:37:53,896 --> 00:37:55,648
بهم آرامش می‌ده

590
00:38:00,152 --> 00:38:01,529
...خدایا

591
00:38:01,612 --> 00:38:04,532
خجالت‌زده شدم که اینطوری من رو دیدی

592
00:38:07,827 --> 00:38:10,621
...می‌دونم که خواستنش بی‌شرمانه‌اس

593
00:38:12,957 --> 00:38:15,626
ولی فعلا از زنم مخفی نگه دار

594
00:38:16,377 --> 00:38:17,378
و سوک ریو

595
00:38:18,713 --> 00:38:21,674
اگه بفهمه غوغا به پا می‌کنه

596
00:38:23,092 --> 00:38:24,093
...آره

597
00:38:30,933 --> 00:38:32,476
چطوره؟-
بیارش پایین-

598
00:38:32,560 --> 00:38:33,394
پایین؟-
آره-

599
00:38:33,477 --> 00:38:34,729
باید از اینجا دیده شه

600
00:38:34,812 --> 00:38:36,647
خوب به نظر می‌رسه-
آره-

601
00:38:38,357 --> 00:38:39,567
اون کیه دیگه؟

602
00:38:41,193 --> 00:38:42,862
الان جدیه؟

603
00:38:42,945 --> 00:38:44,530
چانتو بگی

604
00:38:44,613 --> 00:38:46,073
لی چان وون رو نمی‌شناسی؟

605
00:38:46,157 --> 00:38:48,284
مدت زیادی کره نبودم

606
00:38:48,826 --> 00:38:51,245
گمونم کیوت باشه-
فقط هم کیوت نیست-

607
00:38:51,329 --> 00:38:54,665
!جدی جدی همین یه دونه پوستر اینجا رو روشن می‌کنه

608
00:38:54,749 --> 00:38:55,875
!بینایی‌ام هم بهتر شده

609
00:38:55,958 --> 00:38:57,710
الان عملا این دینشه

610
00:38:57,793 --> 00:38:59,003
!هله‌لویا-
!هله‌لویا-

611
00:38:59,086 --> 00:39:00,880
!بودای بخشنده

612
00:39:00,963 --> 00:39:02,465
فهمیدم

613
00:39:02,548 --> 00:39:05,176
این تیکه کاغذ خیلی بهتر از شوهر واقعیمه

614
00:39:05,259 --> 00:39:06,594
معلومه که هست-
چرا؟-

615
00:39:06,677 --> 00:39:08,804
باز با شوهرت دعوا کردی؟-
آره-

616
00:39:08,888 --> 00:39:11,557
می‌دونین چیه؟ فقط اگه فرصتی برای تجدید قوا
وجود داشته باشه باید دعوا کنی

617
00:39:11,640 --> 00:39:14,769
نمی‌تونم از کسی که هیچ‌وقت ظرف‌های کثیف خودش رو
تمیز نمی‌کنه انتظار داشته باشم کاری کنه

618
00:39:14,852 --> 00:39:16,896
هر سه وعده‌ غذا رو توی خونه می‌خوره؟

619
00:39:16,979 --> 00:39:18,564
!آره-
وای خدایا-

620
00:39:18,647 --> 00:39:20,649
هر سه وعده؟-
آره-

621
00:39:20,733 --> 00:39:21,776
خدای من-
هی-

622
00:39:21,859 --> 00:39:25,446
بهش گفتم "بیا بریم بیرون غذا بخوریم" و گفت
از بوی غذاهای درست شده با مونوسدیم گلوتامات بدش میاد

623
00:39:25,529 --> 00:39:27,823
می‌دونین چقدر مونوسدیم گلوتامات توی سوپ‌هاش می‌ریزم؟

624
00:39:29,617 --> 00:39:31,452
!شانس آورده که مرگ موش نبوده

625
00:39:31,535 --> 00:39:32,370
!همین رو بگو

626
00:39:32,453 --> 00:39:33,954
شوهرها نمی‌فهمن

627
00:39:34,038 --> 00:39:35,289
همه‌شون از بیخ تعطیلن

628
00:39:35,373 --> 00:39:36,749
شاید به مقدار کافی نمی‌ریزی

629
00:39:36,832 --> 00:39:38,626
!یه دسته‌ی کامل می‌ریزم

630
00:39:38,709 --> 00:39:39,752
واقعا؟

631
00:39:39,835 --> 00:39:42,421
خدایا، من از همه بیشتر به هه سوک حسودیم می‌شه

632
00:39:42,963 --> 00:39:43,798
چرا؟

633
00:39:43,881 --> 00:39:47,968
شما دوتا به طور مستقل کار خودتون رو می‌کنین
جدا از هم زندگی می‌کنین و درموردش خونسردین

634
00:39:48,052 --> 00:39:49,804
!خیلی باحاله

635
00:39:49,887 --> 00:39:52,223
آره هست-
!شرط می‌بندم که حتی دعوا هم نمی‌کنین-

636
00:39:52,306 --> 00:39:54,058
نه، دعوا نمی‌کنیم

637
00:39:55,101 --> 00:39:57,144
هی، خونواده‌ی اون کلا توی یه دنیای دیگه‌ان

638
00:39:57,228 --> 00:39:59,480
این اواخر حتی دیدن شوهرم هم سخت بوده

639
00:39:59,563 --> 00:40:00,981
چرا؟-
نمی‌دونم-

640
00:40:01,065 --> 00:40:02,817
نمی‌دونم والا. کسی چه می‌دونه که داره چیکار می‌کنه؟

641
00:40:02,900 --> 00:40:04,443
همیشه موقع سحر میاد خونه

642
00:40:04,527 --> 00:40:05,903
چی؟ سحر؟

643
00:40:05,986 --> 00:40:07,571
!کل شب بیرون می‌مونه

644
00:40:07,655 --> 00:40:10,658
می سوک، بعضی از مردها انقدر تا دیروقت
بیرون می‌مونن که کله سحر می‌شه

645
00:40:10,741 --> 00:40:12,618
این یه مسئله‌ی جدیه-
!البته-

646
00:40:12,701 --> 00:40:16,497
چرا انقدر جدی شدین؟
بیخیالش. اینطور نیست

647
00:40:16,580 --> 00:40:18,332
...اون کار داره-
چه کاری؟-

648
00:40:18,416 --> 00:40:20,084
مراسم خاکسپاری، دورهمی همکلاسی‌ها، و دیگه چی؟

649
00:40:20,167 --> 00:40:22,545
آره، اون‌ها بهترین بهونه‌هان-
!آره-

650
00:40:22,628 --> 00:40:23,587
خدای من

651
00:40:23,671 --> 00:40:26,841
!می سوک، باید مراقب باشی

652
00:40:26,924 --> 00:40:29,176
!ممکنه توی رابطه باشه

653
00:40:29,260 --> 00:40:31,137
درمورد چی حرف می‌زنی؟

654
00:40:31,846 --> 00:40:34,807
هی! چته؟-
خوبی؟-

655
00:40:34,890 --> 00:40:36,392
!همین جاها بود-
باورم نمی‌شه-

656
00:40:36,475 --> 00:40:40,396
به چندتا مراسم خاکسپاری رفته؟
...یک، دو، سه

657
00:40:40,479 --> 00:40:41,939
به سه تا مراسم خاکسپاری رفته

658
00:40:42,022 --> 00:40:43,232
دهنت رو پاک کن

659
00:40:43,315 --> 00:40:44,567
نه، صبر کن! اشکال نداره؟

660
00:40:44,650 --> 00:40:46,193
کهنه‌ پارچه‌اس؟-
دستماله-

661
00:40:46,277 --> 00:40:47,695
بو نمی‌ده. دهنت رو پاک کن

662
00:40:48,237 --> 00:40:51,240
راستی. مغازه‌تون تعطیل شده؟

663
00:40:52,116 --> 00:40:52,950
چی؟

664
00:40:53,033 --> 00:40:54,577
چندروزه باز نیست

665
00:40:54,660 --> 00:40:55,578
چی؟

666
00:40:55,661 --> 00:40:58,205
هی، زود یه سر و گوشی آب بده. باشه؟

667
00:40:58,956 --> 00:41:00,624
می‌خوای چیکار کنی؟

668
00:41:29,487 --> 00:41:31,864
وام اعتباری کوتاه مدت)
(اعتبار در گردش

669
00:41:47,963 --> 00:41:49,340
سلام

670
00:41:49,423 --> 00:41:51,008
سلام

671
00:41:53,177 --> 00:41:54,136
صبر کن

672
00:41:57,139 --> 00:41:59,058
دوتا صندلی اینجاست. می‌خوای بشینی؟

673
00:42:05,731 --> 00:42:07,066
ممنون

674
00:42:07,149 --> 00:42:09,944
نه خواهش می‌کنم. صندلی رو نخریدم که

675
00:42:22,998 --> 00:42:24,166
ببخشید

676
00:42:24,250 --> 00:42:26,627
معمولا سعی می‌کنم دخالت نکنم

677
00:42:28,170 --> 00:42:30,506
ولی وقتی که یون دو خونه‌ تنهاست نباید اینجا باشی

678
00:42:31,173 --> 00:42:32,174
...یون دو

679
00:42:34,260 --> 00:42:36,220
به یه کمپ شبانه مخصوص مهدکودکی‌ها رفته

680
00:42:36,804 --> 00:42:37,680
...که اینطور

681
00:42:39,890 --> 00:42:42,226
رفته کمپ-
بله-

682
00:42:44,395 --> 00:42:45,229
متاسفم

683
00:42:47,439 --> 00:42:48,732
اشکال نداره

684
00:42:49,900 --> 00:42:50,859
...ولی

685
00:42:51,902 --> 00:42:53,571
خیلی دیر داری شام می‌خوری

686
00:42:53,654 --> 00:42:54,655
آره

687
00:42:55,447 --> 00:42:58,117
توی حالت آماده باش بودم و باید دنبال بیمارستان می‌گشتم

688
00:42:58,993 --> 00:43:00,953
بیمارستان بیمار رو قبول نکرد؟

689
00:43:01,036 --> 00:43:02,413
آره

690
00:43:02,496 --> 00:43:03,747
...حتما خودت هم میدونی

691
00:43:03,831 --> 00:43:06,500
تعداد بیمارها زیاد ولی کادر درمان محدوده

692
00:43:06,584 --> 00:43:08,335
وضعیت فعلی اینجوریه

693
00:43:08,419 --> 00:43:10,296
چه بلایی سر بیمار اومد؟

694
00:43:10,379 --> 00:43:13,799
مطمئن شدم که بیمار معاینه و بستری بشه

695
00:43:15,342 --> 00:43:16,385
خداروشکر

696
00:43:21,140 --> 00:43:22,683
واقعا شخصیت تاثیرگذاری داری

697
00:43:22,766 --> 00:43:23,642
چی؟

698
00:43:24,727 --> 00:43:25,978
چی شده؟

699
00:43:26,061 --> 00:43:28,188
این همون قضیه‌ی دشمنت رو دوست داشته باشه؟

700
00:43:29,690 --> 00:43:34,069
اینجوری نیست، میدونی که چجوری باید با یه روش مودبانه انتقاد کنی

701
00:43:35,904 --> 00:43:39,325
امیدوارم به مراقبت کردن از یون دو ادامه بدی

702
00:43:40,743 --> 00:43:43,162
بهش بگو یه فرصت دیگه بهم بده

703
00:43:43,829 --> 00:43:47,416
اگه چیز بدی درمورد من گفتی ازت میخوام که حرفت رو پس بگیری

704
00:43:47,499 --> 00:43:50,336
همچین کاری ابدا نکردم

705
00:43:51,295 --> 00:43:52,296
باشه پس

706
00:43:54,423 --> 00:43:55,591
راستی

707
00:43:57,301 --> 00:43:58,761
...اگه اشکالی نداره میتونم بپرسم که

708
00:44:00,220 --> 00:44:01,805
یون‌دو خانواده‌ی دیگه‌ای هم داره یا نه؟

709
00:44:04,391 --> 00:44:06,602
مامان یون دو یه جای خیلی دوریه

710
00:44:15,027 --> 00:44:17,446
به نظرم واقعا پدر خوبی هستی

711
00:44:20,366 --> 00:44:21,450
من؟

712
00:44:21,533 --> 00:44:22,534
آره

713
00:44:24,078 --> 00:44:25,621
دخترت رو خیلی خوب تربیت کردی

714
00:44:26,288 --> 00:44:29,083
نگاهش کن که چقدر باهوش و نازه

715
00:44:32,127 --> 00:44:33,128
مگه نه؟

716
00:44:34,546 --> 00:44:36,006
یون دوی من خیلی نازه مگه نه؟

717
00:44:37,800 --> 00:44:40,928
اون برای من باارزش‌ترین فرد توی جهانه

718
00:44:42,513 --> 00:44:48,644
میتونم هر چیزی که دارم رو به خاطرش فدا کنم

719
00:44:49,311 --> 00:44:50,396
هر چیزی که باشه

720
00:44:52,106 --> 00:44:53,273
هیچی رو رها نکن

721
00:44:59,113 --> 00:45:00,948
من وقتی بچه بودم پدرم فوت کرد

722
00:45:03,242 --> 00:45:04,618
برای همین میدونم که چه حسی داره

723
00:45:05,327 --> 00:45:07,955
...وقت‌هایی که مامانم به خاطر من چیزی رو فدا می‌کرد

724
00:45:08,038 --> 00:45:10,082
خیلی بدم میومد

725
00:45:13,627 --> 00:45:15,129
فقط نظرم رو گفتم

726
00:45:18,132 --> 00:45:21,593
پس میتونم گاهی اوقات با یون دو بازی کنم؟

727
00:45:22,886 --> 00:45:24,555
البته

728
00:45:24,638 --> 00:45:26,140
اگه خودش مشکلی نداشته باشه

729
00:45:26,223 --> 00:45:27,057
واقعا؟

730
00:45:27,558 --> 00:45:30,811
ممنونم، میشه بهم بگی که چی دوست داره؟

731
00:45:30,894 --> 00:45:32,187
می‌خوام که دوباره از من خوشش بیاد

732
00:45:33,063 --> 00:45:35,566
یون دو چی دوست داره؟-
آره-

733
00:45:35,649 --> 00:45:40,279
قبلا از ارواح و زامبی‌ها خوشش میومد

734
00:45:40,362 --> 00:45:42,740
...چی؟ چرا داری

735
00:45:42,823 --> 00:45:45,451
تلفظ درست برای یه خبرنگار مهم نیست؟

736
00:45:46,535 --> 00:45:50,080
یون دو از موجودات فضایی خوشش میاد

737
00:45:55,252 --> 00:45:56,253
آقای خبرنگار

738
00:45:57,880 --> 00:46:01,091
معمولا چقدر میتونی بنوشی؟

739
00:46:01,175 --> 00:46:02,301
چی؟

740
00:46:07,222 --> 00:46:08,932
یه قوطی 

741
00:46:09,016 --> 00:46:11,685
چیزی که میگه با حرکاتش نمیخونه

742
00:46:12,811 --> 00:46:14,730
خدایا

743
00:46:16,648 --> 00:46:18,233
آقای خبرنگار؟ چیکار کنم؟

744
00:46:18,859 --> 00:46:20,068
آیگو

745
00:46:21,069 --> 00:46:23,280
کمک به یه خبرنگار که بره خونه

746
00:46:23,363 --> 00:46:25,657
این خارج ساعت کاریه

747
00:46:27,701 --> 00:46:31,371
اگه بابای یون دو نبود ولش می‌کردم

748
00:46:33,457 --> 00:46:37,169
فکر کنم باید یه مدت نوشیدن رو ترک کنی

749
00:46:37,961 --> 00:46:40,297
یه مدت فقط نوشیدنی کاج بخور باشه؟

750
00:46:53,143 --> 00:46:56,563
تا حد مرگ که قرار نیست یخ بزنه مگه نه؟

751
00:47:33,725 --> 00:47:34,726
دیوونه شدی؟

752
00:47:34,810 --> 00:47:38,313
این رفتاریه که بعد یه روز جون کندن باید باهام بکنی؟

753
00:47:38,397 --> 00:47:41,316
یه روز جون کندن؟ تو داشتی کار می‌کردی؟

754
00:47:41,400 --> 00:47:43,861
بعد بستن مغازه رفته بودی عشق و حال؟

755
00:47:44,862 --> 00:47:46,697
چه غلطی می‌کردی تا الان؟

756
00:47:49,283 --> 00:47:51,201
برای اعتبار در گردش اقدام کردی؟

757
00:47:51,285 --> 00:47:52,744
پیش پرداخت نقدی گرفتی؟

758
00:47:54,997 --> 00:47:57,457
هی، اگه چشم داری یه نگاه به این بنداز

759
00:47:58,208 --> 00:48:00,002
جوانه‌ی لوبیا با تخفیف ۱۵۰۰ وون

760
00:48:00,085 --> 00:48:01,753
قیمت شکم خوک ۹۹۰۰ وونه

761
00:48:01,837 --> 00:48:03,630
قبض گاز ۳۱۸۰ وون

762
00:48:05,632 --> 00:48:10,387
دارم هزینه‌ها رو با چک کردن همچین جزئیات احمقانه‌ای کم می‌کنم

763
00:48:11,763 --> 00:48:12,806
چطوری تونستی؟

764
00:48:13,891 --> 00:48:15,475
چطوری تونستی دوباره گند بزنی؟

765
00:48:15,559 --> 00:48:16,935
من اومدم خونه

766
00:48:21,064 --> 00:48:24,109
مامان چی شده؟-
دیگه نمیتونم بابات رو تحمل کنم-

767
00:48:24,192 --> 00:48:25,193
دیگه به اینجام رسیده

768
00:48:25,277 --> 00:48:27,529
مشکل چیه؟ چه خبره بابا؟

769
00:48:27,613 --> 00:48:29,072
چیزی نیست

770
00:48:29,156 --> 00:48:31,742
مغازه رو میبندی
شب رو بیرون میمونی

771
00:48:31,825 --> 00:48:34,661
دوباره داری پول رو هدر میدی

772
00:48:36,955 --> 00:48:38,540
بهم بگو برای چی؟

773
00:48:39,166 --> 00:48:41,084
دوباره ضامن دوست‌هات شدی؟

774
00:48:41,168 --> 00:48:42,836
نه

775
00:48:42,920 --> 00:48:43,754
...نکنه

776
00:48:44,796 --> 00:48:45,923
قمار می‌کردی؟

777
00:48:46,006 --> 00:48:47,341
نه بابا اینطوری نیست

778
00:48:47,424 --> 00:48:48,383
...پس

779
00:48:48,967 --> 00:48:51,136
داری خیانت میکنی؟-
عزیزم-

780
00:48:52,304 --> 00:48:54,181
واقعا بهم اعتماد نداری؟

781
00:48:54,264 --> 00:48:56,183
وقتی اینجوری رفتار می‌کنی چجوری بهت اعتماد کنم؟

782
00:48:56,266 --> 00:48:58,060
...چجوری تونستی بگی

783
00:48:58,936 --> 00:49:02,898
چجوری میتونی هر بار من رو گوشه‌ی رینگ بندازی و بکوبی؟

784
00:49:04,691 --> 00:49:06,318
...چاره‌ای نداشتم

785
00:49:07,861 --> 00:49:09,821
چاره‌ای به غیر این نداشتم

786
00:49:11,990 --> 00:49:14,284
بابا چه خبره؟ چی شده؟

787
00:49:15,619 --> 00:49:17,079
یه اتفاقی افتاد

788
00:49:23,669 --> 00:49:25,379
ببخشید قربان؟

789
00:49:25,462 --> 00:49:27,756
بله؟

790
00:49:29,466 --> 00:49:30,342
چیه؟

791
00:49:30,425 --> 00:49:32,302
به نظرم یه چیزی توی غذا هست

792
00:49:32,386 --> 00:49:34,596
یه مو توی غذاست یه نگاهی بندازین

793
00:49:36,682 --> 00:49:38,100
امکان نداره

794
00:49:40,477 --> 00:49:41,979
خیلی متاسفم-
واقعا که-

795
00:49:42,062 --> 00:49:42,980
سوختین؟

796
00:49:43,981 --> 00:49:46,525
بذار ببینم. باید بیشتر مراقب باشی

797
00:49:47,526 --> 00:49:50,362
متاسفم. بیاین بریم بیمارستان-
ولم کن ببینم-

798
00:49:52,948 --> 00:49:55,283
واقعا نگرانم که نکنه صدمه دیده باشین

799
00:49:55,367 --> 00:49:57,160
معلومه که صدمه دیدم

800
00:49:57,244 --> 00:49:59,079
...صدمه دیدم و ساعتم

801
00:50:02,207 --> 00:50:03,542
ساعتم کار نمیکنه

802
00:50:04,710 --> 00:50:06,670
ساعت؟-
لعنت بهش-

803
00:50:07,295 --> 00:50:09,631
ساعت...ببخشید

804
00:50:11,550 --> 00:50:15,053
آجوشی فکر کردی با یه عذرخواهی سر و ته قضیه هم میاد؟

805
00:50:15,971 --> 00:50:18,515
اون ساعت ۳۰ میلیون وونه

806
00:50:18,598 --> 00:50:20,100
سی میلیون؟

807
00:50:20,684 --> 00:50:23,145
نه بابا هزینه‌اش خیلی بیشتر از این حرف‌هاست آجوشی

808
00:50:23,228 --> 00:50:26,356
فکر کردی این ساعت رو میشه فقط با پول خرید؟

809
00:50:26,440 --> 00:50:29,401
...برای گرفتن این ساعت

810
00:50:29,484 --> 00:50:31,486
باید یه تاریخچه‌ی خرید از این برند داشته باشی

811
00:50:31,570 --> 00:50:33,864
یه برند لوکس و خاصیه

812
00:50:34,948 --> 00:50:36,700
...یعنی

813
00:50:37,200 --> 00:50:40,287
حتی اگه خودتم بفروشی من دیگه نمیتونم این ساعت رو بخرم

814
00:50:40,370 --> 00:50:42,164
بهش دست نزن

815
00:50:45,167 --> 00:50:47,294
باشه میفهمم

816
00:50:48,962 --> 00:50:53,008
پس هزینه‌ی تعمیرات رو تقبل می‌کنم

817
00:50:53,091 --> 00:50:56,595
هی اومدی گند زدی به ساعت قیمتی من و می‌خوای هزینه‌ی تعمیرش رو بدی؟

818
00:50:57,763 --> 00:51:00,265
...ببین، یه مسئله‌ای که هست اینه که

819
00:51:00,348 --> 00:51:02,059
هنوز یه هفته نمیشه که این ساعت رو خریده

820
00:51:02,142 --> 00:51:04,519
کاملا نو بود

821
00:51:05,228 --> 00:51:06,438
...پس من باید چیکار

822
00:51:06,521 --> 00:51:08,648
قبل اینکه ازت شکایت کنم کل مبلغش رو بهم بده

823
00:51:08,732 --> 00:51:10,192
چقدر رو مخی-
خدایا-

824
00:51:11,234 --> 00:51:12,402
...آقا

825
00:51:28,877 --> 00:51:33,340
(راننده‌ی جایگزین)

826
00:51:39,304 --> 00:51:42,057
شما انتخاب شدین
به محل معین شده برین

827
00:51:46,853 --> 00:51:49,773
آقا شما درخواست راننده‌ی جایگزین داشتین؟

828
00:51:49,856 --> 00:51:51,024
آره

829
00:51:52,692 --> 00:51:53,860
متاسفم

830
00:51:54,528 --> 00:51:55,529
بفرمایید آقا

831
00:52:03,328 --> 00:52:06,706
قربان به جایی که گفته بودین رسیدیم

832
00:52:06,790 --> 00:52:09,793
بله قربان رسیدیم

833
00:52:11,962 --> 00:52:13,004
آقا

834
00:52:15,590 --> 00:52:17,259
آقا

835
00:52:17,342 --> 00:52:20,137
عزیزم چرا انقدر ناز شدی؟-
بله؟-

836
00:52:20,220 --> 00:52:22,973
ماشینتون کجاست؟-
ماشین؟ اینجا؟-

837
00:52:23,056 --> 00:52:24,349
نه اون وریه-

838
00:52:25,142 --> 00:52:27,310
میخوای باهام بیای؟

839
00:52:27,394 --> 00:52:29,437
کجا زندگی می‌کنین؟-
خونه من؟-

840
00:52:31,356 --> 00:52:34,109
خانم، رسیدیم

841
00:52:35,068 --> 00:52:36,361
اینم سوییچ

842
00:52:37,779 --> 00:52:39,447
خیلی رو روانمی

843
00:52:40,115 --> 00:52:41,158
خانم، مراقب باشین

844
00:52:57,799 --> 00:52:59,718
سلام، منم

845
00:53:00,302 --> 00:53:02,304
همین الان بیست میلیون وون رو ریختم

846
00:53:02,387 --> 00:53:04,055
لطفاً فعلا همین رو قبول کنین

847
00:53:04,139 --> 00:53:06,725
تلاشم رو می‌کنم یه طوری بقیه اش رو جور کنم

848
00:53:06,808 --> 00:53:09,269
فقط چند روز بیشتر بهم وقت بدین

849
00:53:12,063 --> 00:53:15,525
پس برای پرداخت پولشون، از حسابی که برای مخارج زندگیمون بود برداشتی؟

850
00:53:15,609 --> 00:53:17,652
وام کارت اعتباری گرفتی

851
00:53:18,195 --> 00:53:19,362
و به عنوان راننده کار کردی؟

852
00:53:20,906 --> 00:53:22,532
...برای اینکه به تنهایی حلش کنم

853
00:53:22,616 --> 00:53:24,034
احمقی؟

854
00:53:24,868 --> 00:53:26,661
اصلا عقل تو کله‌ات هست؟

855
00:53:26,745 --> 00:53:28,914
تو فکر می‌کنی من احمقم

856
00:53:30,749 --> 00:53:33,418
به خاطر بی عرضه بودنم به چشم تحقیر بهم نگاه می‌کنی

857
00:53:35,378 --> 00:53:36,296
کی همچین کاری کردم؟

858
00:53:36,379 --> 00:53:38,632
معلومه، همیشه

859
00:53:39,883 --> 00:53:41,468
با من، همیشه مسئله پوله

860
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
همیشه فقط راجع به پول باهام حرف می‌زنی

861
00:53:47,265 --> 00:53:49,392
ولی، اگه می‌خواستم راجع به این بهت بگم

862
00:53:49,476 --> 00:53:50,977
چی درموردم فکر می‌کردی؟

863
00:53:52,646 --> 00:53:54,648
اگه ازم شکایت میشد و مجبور می‌شدم مغازه رو ببندم چی؟

864
00:53:54,731 --> 00:53:57,651
اگه فقط یه نوک سوزن از درآمدی که

865
00:53:58,151 --> 00:53:59,527
الان دارم رو از دست می‌دادم

866
00:54:00,528 --> 00:54:02,072
چه بلایی سرم میومد؟

867
00:54:03,740 --> 00:54:05,575
...تنها کاری که بلدم انجام بدم

868
00:54:10,872 --> 00:54:13,083
فقط دوکبوکی درست کردن بلدم

869
00:54:14,000 --> 00:54:16,795
اگه حتی اون کار رو هم نتونم بکنم
چی میشم؟

870
00:54:18,004 --> 00:54:21,508
ها؟ چه سهمی می‌تونم تو این خانواده داشته باشم؟

871
00:54:21,591 --> 00:54:23,593
هیچ چیز دیگه ای تو زندگیم نیست

872
00:54:23,677 --> 00:54:25,428
...بابا

873
00:54:26,388 --> 00:54:29,933
هرکاری بتونم می‌کنم تا پول رو برگردونم

874
00:54:30,016 --> 00:54:31,685
کی ازت خواست؟

875
00:54:32,227 --> 00:54:37,357
...این الان مهم نیست-
لطفاً، می سوک. انقدر سرزنشم نکن-

876
00:54:38,108 --> 00:54:41,611
منم وقتی ضربه می‌خورم، اذیت میشم

877
00:54:42,237 --> 00:54:43,905
می‌فهمی؟ منم درد می‌کشم

878
00:54:45,240 --> 00:54:46,199
بعدا میام خونه

879
00:54:58,003 --> 00:54:59,170
مامان

880
00:55:08,930 --> 00:55:11,433
وقتی بچه بودم همیشه این کار رو برام می‌کردی

881
00:55:12,392 --> 00:55:14,602
حالا، من برات انجامش میدم

882
00:55:15,562 --> 00:55:17,230
خیلی بزرگ شدم، نه؟

883
00:55:24,779 --> 00:55:25,947
معذرت می‌خوام، سوک ریو

884
00:55:26,448 --> 00:55:27,991
چرا باید معذرت بخوای؟

885
00:55:28,658 --> 00:55:29,951
آدم بد ها اونان

886
00:55:30,535 --> 00:55:32,245
فقط بیا بریم پیش پلیس

887
00:55:32,329 --> 00:55:34,831
خسارت کامل مسخره اس

888
00:55:34,914 --> 00:55:36,416
نمی‌تونیم گزارشش بدیم

889
00:55:37,167 --> 00:55:41,379
می‌تونن به خاطر زیر پا گذاشتن قانون بهداشت غذا مغازه‌مون رو ببندن

890
00:55:45,425 --> 00:55:48,678
من حق پدر بودن ندارم، مگه نه؟

891
00:55:49,429 --> 00:55:51,431
ای خدا، من یه دختر قشنگ دارم

892
00:55:52,015 --> 00:55:54,809
ولی هیچوقت برات لباس خوشگلی نخریدم

893
00:55:56,269 --> 00:55:59,356
حتی وقتی خارج درس می‌خوندی، نتونستم هیچ پول تو جیبی ای برات بفرستم

894
00:56:01,316 --> 00:56:02,567
...و هنوزم

895
00:56:04,110 --> 00:56:05,862
کاری می‌کنم که جوش پول بزنی

896
00:56:07,822 --> 00:56:11,576
چطور می‌تونی با پول ارزشش رو تعیین کنی؟ باید با عشق تعیینش کنی

897
00:56:13,203 --> 00:56:14,913
من چی؟ بیکارم

898
00:56:14,996 --> 00:56:16,873
حق این رو ندارم که دخترت باشم؟

899
00:56:16,956 --> 00:56:18,917
راجع به چی حرف می‌زنی؟

900
00:56:19,000 --> 00:56:20,335
...هی! تو

901
00:56:21,378 --> 00:56:24,255
تو همیشه حق این رو داری که دخترم باشی

902
00:56:24,339 --> 00:56:27,467
نیاز به تمدید نیست و قابل فسخ هم نیست

903
00:56:28,093 --> 00:56:31,346
تو همیشه دختر منی، باشه؟

904
00:56:31,930 --> 00:56:33,681
برای منم همینطوره

905
00:56:34,432 --> 00:56:37,519
به گون شیک تا ابد بابای منه

906
00:56:55,245 --> 00:56:56,579
(اخاذی)
(ایستگاه پلیس)

907
00:56:58,164 --> 00:56:59,833
(آدم بد ها)

908
00:57:04,796 --> 00:57:06,631
نمی‌تونم گزارشش بدیم

909
00:57:07,298 --> 00:57:10,969
می‌تونن به خاطر زیر پا گذاشتن قانون بهداشت غذا مغازه‌مون رو ببندن

910
00:57:11,052 --> 00:57:13,930
لعنتی، هیچ کاری ازم برنمیاد

911
00:57:14,013 --> 00:57:15,765
الان دیوونه میشم

912
00:57:20,687 --> 00:57:24,649
"سوپ کیک ماهی، مو، ساعت"

913
00:57:29,279 --> 00:57:31,614
...فقط اگه تو مغازه دوربین امنیتی داشتیم

914
00:57:35,118 --> 00:57:36,369
!دوربین امنیتی

915
00:57:40,039 --> 00:57:41,666
(بهترین تمیز کننده ها)

916
00:57:45,336 --> 00:57:46,588
!سلام

917
00:57:47,338 --> 00:57:49,299
!هی، سوک ریو

918
00:57:49,382 --> 00:57:51,384
می‌خوای لباس تحویل بدی؟-
نه-

919
00:57:51,468 --> 00:57:54,637
میشه یه سری فیلم های دوربین امنیتی‌تون رو ببینم؟

920
00:57:54,721 --> 00:57:57,307
توام می‌خوای ببینیشون؟-
کس دیگه ای هم اومده؟-

921
00:57:57,390 --> 00:57:58,892
سونگ هیو قبل تر اومد دنبالش

922
00:57:59,684 --> 00:58:00,935
چه خبره؟

923
00:58:03,396 --> 00:58:05,899
(به سوک ریو)

924
00:58:08,693 --> 00:58:11,446
تو پسر صاحب رستوران ریشه ای؟-
بله-

925
00:58:12,864 --> 00:58:14,574
سوختگی دستتون خوبه؟

926
00:58:14,657 --> 00:58:15,867
البته که نه

927
00:58:16,576 --> 00:58:19,204
بیا اول مسئله ساعت رو حل کنیم
بعدا راجع به این حرف می‌زنیم

928
00:58:19,287 --> 00:58:20,288
باشه

929
00:58:20,830 --> 00:58:24,209
اول، باقی مونده پول رو بگیرین

930
00:58:26,669 --> 00:58:29,047
پدرت گفت نمی‌تونه پول رو جور کنه

931
00:58:29,130 --> 00:58:31,508
حتما برای این خیلی سخت کار کردی

932
00:58:32,133 --> 00:58:34,177
معذرت می‌خوام، ولی قبل از اینکه برش دارین

933
00:58:34,260 --> 00:58:36,930
میشه ساعتی که پدرم شکونده رو ببینم؟

934
00:58:38,139 --> 00:58:39,807
ساعت رو؟ چرا؟

935
00:58:39,891 --> 00:58:41,643
،از اونجایی که داریم خسارت کامل پرداخت می‌کنیم

936
00:58:41,726 --> 00:58:43,269
دوست دارم حداقل ببینم که

937
00:58:43,353 --> 00:58:45,396
این ساعت گرون چه شکلیه

938
00:58:45,480 --> 00:58:46,940
حتما دوست داره ببینه

939
00:58:47,482 --> 00:58:49,108
آره، باشه

940
00:58:49,692 --> 00:58:52,028
خودش هیچوقت نمی‌تونه از پس پولش بربیاد

941
00:58:52,987 --> 00:58:56,115
پس ساعته اینه‌. شاهکار

942
00:58:56,199 --> 00:58:59,118
این اودمار کنستانتین فیلیپ میلزه

943
00:58:59,202 --> 00:59:00,912
حتما قبلا راجع بهش شنیده

944
00:59:00,995 --> 00:59:04,165
البته. این یکی از لوکس ترین ساعت های دنیاست

945
00:59:04,249 --> 00:59:05,375
...به به

946
00:59:06,334 --> 00:59:07,919
منم همین ساعت رو دارم

947
00:59:08,503 --> 00:59:09,837
چی؟

948
00:59:11,422 --> 00:59:12,715
چه جالب

949
00:59:12,799 --> 00:59:15,552
تازگی یه جایزه گرفتم

950
00:59:15,635 --> 00:59:18,972
شرکت این ساعت اسپانسر جایزه بود و یکی هم به عنوان جایزه به من داد

951
00:59:20,723 --> 00:59:22,892
یه مدل جدیده که تازه اومده بیرون

952
00:59:22,976 --> 00:59:25,520
شماره سریالش با‌245D‌شروع میشه

953
00:59:26,479 --> 00:59:30,567
ولی ... این یکی اینجوری شروع نمیشه

954
00:59:31,359 --> 00:59:32,652
اول این یکی‌215D‌داره

955
00:59:33,695 --> 00:59:35,196
فرق داره؟-
نمی‌دونم-

956
00:59:35,280 --> 00:59:38,491
ثانیه شمارش خیلی زمخته

957
00:59:38,575 --> 00:59:41,035
و چرا این صفحه عقربه آبیش انقدر کدره؟

958
00:59:42,036 --> 00:59:44,956
این فولاد ضد زنگ باید خط انداخته می‌شده

959
00:59:45,039 --> 00:59:47,208
چرا انقدر براقه؟

960
00:59:48,001 --> 00:59:52,171
ای وای دیدین چیشد. یه کپی ارزونه

961
00:59:52,922 --> 00:59:54,257
از کجا این رو گرفتین؟

962
00:59:54,340 --> 00:59:55,675
اصلا تو چی می‌دونی؟

963
01:00:03,141 --> 01:00:04,475
می‌دونین کجاست؟

964
01:00:06,394 --> 01:00:08,938
عالی میشه اگه بتونیم یه کم رو اونجا زوم کنیم

965
01:00:09,022 --> 01:00:11,190
آره. دقیقا همین جوری

966
01:00:11,274 --> 01:00:14,527
هی، این چیه؟ تو کی هستی؟

967
01:00:14,611 --> 01:00:16,529
نه، بیاین بازم نگاه کنیم. داره جالب تر میشه

968
01:00:16,613 --> 01:00:17,655
باشه

969
01:00:19,365 --> 01:00:22,201
آها. پس اینجوری شد؟

970
01:00:25,496 --> 01:00:27,332
ای کلک

971
01:00:29,667 --> 01:00:31,961
شما جسم خارجی رو تهیه کردین و توی سوپ ریختین

972
01:00:32,670 --> 01:00:34,088
صاحب مغازه رو صدا کردین

973
01:00:34,172 --> 01:00:36,549
و عمدا سوپ رو روی ساعت ریختین

974
01:00:36,633 --> 01:00:37,800
به به

975
01:00:38,760 --> 01:00:40,219
حتما خیلی تمرین کردین براش

976
01:00:41,262 --> 01:00:42,263
خب؟

977
01:00:42,805 --> 01:00:45,642
اون ویدیو مدرکی برای اثبات این نیست که چیزی توی سوپ ریختیم

978
01:00:45,725 --> 01:00:46,559
آره

979
01:00:46,643 --> 01:00:49,479
ما همه چی رو ضبط کردیم
!مو و ساعت آسیب دیده رو

980
01:00:49,562 --> 01:00:50,563
مدرک؟

981
01:00:51,439 --> 01:00:52,899
خوشحالم که اشاره کردی

982
01:00:52,982 --> 01:00:56,069
زمان رو فیلم رو می‌بینین؟
ساعت ۱۱:۵۹ رو نشون میده

983
01:00:56,152 --> 01:00:57,278
یه نگاه بنداز

984
01:00:57,362 --> 01:01:02,867
این یعنی وقتی رفتین توی مغازه، حداقل بعد دوازده ظهر بوده

985
01:01:02,950 --> 01:01:09,499
پس چرا ساعت شکسته ات روی ۱۱:۴۵ مونده؟

986
01:01:09,582 --> 01:01:10,416
دقیقا چرا؟

987
01:01:10,500 --> 01:01:12,085
باید چکش می‌کردی

988
01:01:12,168 --> 01:01:13,127
خفه شو

989
01:01:13,211 --> 01:01:15,672
سلام. ببخشید دیر کردم

990
01:01:15,755 --> 01:01:17,799
چرا انقدر طول کشید؟ منتظرت بودم

991
01:01:17,882 --> 01:01:19,509
این یارو کیه؟

992
01:01:19,592 --> 01:01:20,885
با این کار می‌کنی؟

993
01:01:22,095 --> 01:01:23,388
بذارین خودم رو معرفی کنم

994
01:01:25,056 --> 01:01:26,766
من کانگ دان هو از خبرگزاری چونگ وو هستم

995
01:01:28,643 --> 01:01:29,811
(خبرگزاری چونگ وو)
(کانگ دان هو)

996
01:01:29,894 --> 01:01:31,521
واقعا دلم می‌خواست شما دوتا رو ملاقات کنم

997
01:01:32,605 --> 01:01:34,816
از یه نفر یه اطلاعاتی به دستم رسید

998
01:01:37,151 --> 01:01:39,278
چرا کیفیت این فیلم انقدر خوبه؟

999
01:01:39,821 --> 01:01:42,156
خیلی از دزد ها از مغازه خشکشویی لباس دزدیدن

1000
01:01:42,240 --> 01:01:44,617
برای همین بهترین مدل دوربین رو نصب کرده-
که اینطور-

1001
01:01:45,284 --> 01:01:46,953
ولی الان این مهم نیست

1002
01:01:47,036 --> 01:01:49,539
از این عکس برای شناسایی اون دوتا استفاده کردم

1003
01:01:49,622 --> 01:01:50,456
درسته

1004
01:01:50,540 --> 01:01:54,127
ادعا کردن که یه چنل یوتیوب با صد هزار دنبال کننده داشتن

1005
01:01:54,210 --> 01:01:55,253
ولی دروغ بود

1006
01:01:56,129 --> 01:02:00,049
بفرما. یه چنل خالی با سی تا دنبال کننده دارن

1007
01:02:00,550 --> 01:02:02,802
احتمالا ازش به عنوان طعمه ای برای اخاذی استفاده می‌کنن

1008
01:02:02,885 --> 01:02:06,013
آره، مطمئنم قربانی های دیگه ای با همین روش مشابه ازشون کلاهبرداری شده

1009
01:02:07,098 --> 01:02:08,141
منم همین فکر رو می‌کنم

1010
01:02:08,808 --> 01:02:10,226
...احتمالا سن بالا تر ها

1011
01:02:10,309 --> 01:02:12,729
...کسایی که با یوتیوب ناآشنان

1012
01:02:12,812 --> 01:02:14,272
صاحب های کسب و کار های کوچیک

1013
01:02:20,027 --> 01:02:22,321
!چیکار می‌کنی؟ هی

1014
01:02:22,405 --> 01:02:23,239
دیدی؟ می‌دونستم

1015
01:02:23,322 --> 01:02:25,158
سوختگی دستت هم دروغ بود

1016
01:02:26,951 --> 01:02:29,787
رو دست صاحب مغازه هم سوپ ریخت ولی مشکلی براش پیش نیومد

1017
01:02:30,580 --> 01:02:33,374
ته توش رو درآوردم و حوادث مشابهی این دور و بر بوده

1018
01:02:33,458 --> 01:02:35,418
جنایات نفرت انگیزی که

1019
01:02:35,501 --> 01:02:38,546
ضعیف تر ها و ناتوان ها رو هدف می‌گیرن چون نمی‌تونن برن سراغ مغازه های بزرگتر

1020
01:02:39,172 --> 01:02:43,885
تازگی، شنیدم یه ساعت توی یه رستوران گومتانگ خراب شده

1021
01:02:45,803 --> 01:02:49,265
فکر می‌کنم از بندش می‌تونم بوی سوپ استخوان گاو رو حس کنم

1022
01:02:50,391 --> 01:02:51,392
خانم؟

1023
01:02:52,018 --> 01:02:53,352
بله، سونگ هیو؟

1024
01:02:53,436 --> 01:02:57,690
معذرت می‌خوام. الان باید رییس چوی صدات کنم، نه؟

1025
01:02:57,774 --> 01:02:59,609
ممنون که بهمون پروژکتور قرض دادین

1026
01:03:00,902 --> 01:03:03,613
صورت هاشون تو دوربین ضبط شده، درسته؟

1027
01:03:05,531 --> 01:03:06,657
!البته

1028
01:03:10,536 --> 01:03:11,662
گند زدیم

1029
01:03:14,582 --> 01:03:15,750
!دان هو

1030
01:03:17,835 --> 01:03:19,128
!وایسا بیام

1031
01:03:20,588 --> 01:03:22,173
!بعدا بهم زنگ بزن-
!باشه-

1032
01:03:37,021 --> 01:03:38,314
!ولم کن

1033
01:03:50,368 --> 01:03:52,036
چرا انقدر تند میدوئه؟

1034
01:03:55,832 --> 01:03:58,084
هی، با این وضعیت می‌خواستی یه داستان گیرت بیاد نه؟

1035
01:04:00,753 --> 01:04:01,796
آیگو

1036
01:04:04,507 --> 01:04:06,133
مراقب باش

1037
01:04:10,721 --> 01:04:12,557
خوبی؟ هی

1038
01:04:16,227 --> 01:04:17,562
هی

1039
01:04:27,905 --> 01:04:28,990
لعنت بهش

1040
01:04:37,707 --> 01:04:38,916
هی

1041
01:04:43,170 --> 01:04:45,256
چطور جرات کردی با بابام همچین کاری کنی؟

1042
01:04:48,551 --> 01:04:50,219
سگ کی باشی تو؟

1043
01:04:50,803 --> 01:04:52,346
آشغال

1044
01:04:56,434 --> 01:04:58,436
هی، سرت خوبه؟

1045
01:04:58,519 --> 01:05:00,688
صدمه دیدی؟-
خوبم. چیزیم نشد-

1046
01:05:01,647 --> 01:05:03,274
...هی، دماغت داره خون میاد

1047
01:05:04,483 --> 01:05:05,818
عوضی  

1048
01:05:05,902 --> 01:05:08,154
هی، این تقصیر اون نیست

1049
01:05:08,237 --> 01:05:10,489
چند روز گذشته زیاده روی کردم. فقط خسته ام

1050
01:05:12,658 --> 01:05:14,702
هی، با این جلوی خون رو بگیر

1051
01:05:14,785 --> 01:05:16,662
خونی میشه. گرون نیست؟

1052
01:05:16,746 --> 01:05:17,914
مهم نیست

1053
01:05:17,997 --> 01:05:20,082
چرا اومدی اینجا؟ خطرناکه

1054
01:05:20,166 --> 01:05:22,460
خودت چی؟ تازه گچت رو باز کردی

1055
01:05:22,543 --> 01:05:25,046
بعد اومدی بیرون جفتک تو هوا می‌اندازی

1056
01:05:25,129 --> 01:05:26,339
جدی هستی؟

1057
01:05:31,510 --> 01:05:32,428
!پناه بر خدا

1058
01:05:32,511 --> 01:05:36,349
تو اون آشغالی هستی که پول بابام رو بالا کشید؟-
آره خودشه-

1059
01:05:36,432 --> 01:05:39,060
برو آبروی خونواده رو حفظ کن
و انتقاممون رو بگیر

1060
01:05:39,143 --> 01:05:41,354
نه! فکر کنم یه سوءتفاهمی پیش اومده

1061
01:05:41,437 --> 01:05:42,313
!قشنگ بکشش

1062
01:05:48,444 --> 01:05:49,362
چی؟

1063
01:05:50,363 --> 01:05:52,365
گرفتینشون؟

1064
01:05:55,534 --> 01:05:59,497
باشه الان خودم رو می‌رسونم

1065
01:05:59,580 --> 01:06:01,415
آره، الان دارم میام

1066
01:06:01,499 --> 01:06:03,125
کی بود؟ چی گفت؟

1067
01:06:03,209 --> 01:06:05,544
اون یارویی که ازم باج‌گیری کرده بود رو گرفتن

1068
01:06:06,212 --> 01:06:09,966
کلاهبردار بودن

1069
01:06:13,302 --> 01:06:15,262
عزیزم دارم می‌رم ایستگاه پلیس

1070
01:06:16,681 --> 01:06:17,515
چیکار می‌کنی؟

1071
01:06:19,558 --> 01:06:20,726
چرا داری من رو می‌زنی؟

1072
01:06:20,810 --> 01:06:22,770
درد داره، نه؟

1073
01:06:23,813 --> 01:06:24,855
بیشتر از این‌ها حقته

1074
01:06:25,564 --> 01:06:26,857
...عزیزم

1075
01:06:26,941 --> 01:06:28,234
اون چی بود؟

1076
01:06:29,110 --> 01:06:30,361
فقط دوکبوکی؟

1077
01:06:31,529 --> 01:06:33,322
...تنها کاری که بلدم انجام بدم

1078
01:06:37,410 --> 01:06:39,453
فقط دوکبوکی درست کردن بلدم

1079
01:06:40,454 --> 01:06:43,082
اگه حتی اون کار رو هم نتونم بکنم
به چه دردی می‌خورم؟

1080
01:06:44,500 --> 01:06:47,420
ها؟ چه سهمی می‌تونم تو این خانواده داشته باشم؟

1081
01:06:48,004 --> 01:06:50,131
هیچ چیز دیگه‌ای تو زندگیم نیست

1082
01:06:50,631 --> 01:06:52,758
نمی‌دونی دوکبوکی چقدر خاصه؟

1083
01:06:52,842 --> 01:06:54,635
تو دهه‌ها زندگیت رو جلوی گاز گذروندی

1084
01:06:55,553 --> 01:06:58,389
بچه‌هامون رو با پول اون غذای باارزش بزرگ کردیم

1085
01:06:58,472 --> 01:07:00,057
منظورت از "فقط" دوکبوکی چیه؟

1086
01:07:00,141 --> 01:07:01,308
چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟

1087
01:07:01,976 --> 01:07:03,310
می‌سوک

1088
01:07:03,853 --> 01:07:05,604
هیچ چیز دیگه‌ای تو زندگیت نیست؟

1089
01:07:05,688 --> 01:07:06,939
پس ما چی؟

1090
01:07:07,565 --> 01:07:11,068
من و سوک ریو و دونگ جین واست هیچی نیستیم؟

1091
01:07:11,152 --> 01:07:14,864
نه شما همه چیز منین

1092
01:07:14,947 --> 01:07:17,700
از سرم هم زیادین

1093
01:07:17,783 --> 01:07:21,620
الان دیگه حتی آرزوی بیشتری هم ندارم

1094
01:07:22,121 --> 01:07:26,625
فقط می‌خوام از خانوداده‌مون محافظت کنم
و خوشحالشون کنم

1095
01:07:29,670 --> 01:07:32,214
ولی خیلی سخته

1096
01:07:32,923 --> 01:07:35,468
چرا انقدر داشتن یه زندگی معمولی سخته؟

1097
01:07:35,551 --> 01:07:37,803
این بزرگترین آرزوی هرکسیه

1098
01:07:38,596 --> 01:07:40,806
با ارزش‌ترین و عمیق‌ترین آرزوی هرکس

1099
01:07:41,599 --> 01:07:45,436
ولی می‌دونی که آرزوها برآورده می‌شن، نه؟

1100
01:07:47,396 --> 01:07:48,606
می سوک، ببخشید

1101
01:07:49,982 --> 01:07:51,776
و ممنون

1102
01:07:52,359 --> 01:07:53,652
بیا اینجا

1103
01:07:56,155 --> 01:07:57,490
حالا که فهمیدی اشکالی نداره

1104
01:07:58,741 --> 01:08:00,034
پس دیگه گریه نکن

1105
01:08:01,368 --> 01:08:02,828
بیا بریم ایستگاه پلیس

1106
01:08:02,912 --> 01:08:03,871
تو هم میای؟

1107
01:08:03,954 --> 01:08:06,540
معلومه. هرجا بریم باهم می‌ریم

1108
01:08:07,124 --> 01:08:09,543
اگه هوا خوب باشه باهم پیک نیک می‌ریم و گل‌ها رو نگاه می‌کنیم

1109
01:08:10,127 --> 01:08:11,879
اگه مریض باشیم، باهم می‌ریم بیمارستان

1110
01:08:12,421 --> 01:08:14,340
چه بهشت باشه چه جهنم

1111
01:08:14,423 --> 01:08:16,383
یا هرجای دیگه که زندگی بعدی خدا ما رو بفرسته

1112
01:08:16,467 --> 01:08:18,677
بازهم بعد از مرگ باهم می‌ریم

1113
01:08:21,097 --> 01:08:22,765
چون من زنتم

1114
01:08:24,058 --> 01:08:25,017
و ما یه خونواده‌ایم

1115
01:08:25,101 --> 01:08:28,395
باشه. بیا باهم بریم

1116
01:08:28,479 --> 01:08:30,564
باشه بریم-
صبر کن-

1117
01:08:30,648 --> 01:08:32,775
بذار این رو بیارم
اون مفت‌خورها رو بکشم

1118
01:08:32,858 --> 01:08:33,776
عزیزم-
بله؟-

1119
01:08:33,859 --> 01:08:35,528
می‌برنت زندان

1120
01:08:36,237 --> 01:08:37,321
تو همراهم نمیای؟

1121
01:08:37,404 --> 01:08:38,697
عشقم، دوستت دارم

1122
01:08:39,657 --> 01:08:42,493
!اون‌ها رو لازم دارم-
وقت نداریم. بیا بریم-

1123
01:08:43,911 --> 01:08:46,831
(ایستگاه پلیس هه‌رونگ)

1124
01:08:50,835 --> 01:08:51,836
بابام داره میاد

1125
01:08:52,670 --> 01:08:53,754
باشه

1126
01:08:55,673 --> 01:09:00,219
این رو می‌دم خشک‌شویی و برمی‌گردونم

1127
01:09:00,302 --> 01:09:01,846
ولش کن. بندازش دور

1128
01:09:01,929 --> 01:09:04,932
پولت رو از سر راه آوردی؟
نمی‌شه که بندازیش دور

1129
01:09:05,558 --> 01:09:06,934
خیلی طول نمی‌کشه

1130
01:09:07,518 --> 01:09:08,644
هرکاری دلت می‌خواد بکن

1131
01:09:10,271 --> 01:09:11,689
بابت امروز ممنون

1132
01:09:12,857 --> 01:09:15,526
اصلا خبر نداشتم این اتفاق داره برای بابام می‌افته

1133
01:09:16,485 --> 01:09:18,904
فقط خوشحال بودم که کاری که دوست دارم انجام بدم رو پیدا کردم

1134
01:09:19,446 --> 01:09:20,739
تو خیلی بهتر از منی

1135
01:09:20,823 --> 01:09:24,326
من همیشه از تو بهتر بودم
و بابات هم که غریبه نیست

1136
01:09:27,997 --> 01:09:28,831
پس من چی؟

1137
01:09:32,126 --> 01:09:33,460
من غریبه‌ام؟

1138
01:09:34,461 --> 01:09:37,256
چی؟-
این اواخر همش ازم فاصله می‌گیری-

1139
01:09:38,591 --> 01:09:39,633
داری ازم فرار می‌کنی؟

1140
01:09:42,553 --> 01:09:44,430
وقتی اینطوری رفتار می‌کنی اذیت می‌شم

1141
01:09:44,513 --> 01:09:47,683
فاصله گرفتی و عجیبی
دیگه مثل قدیم نیستی

1142
01:09:49,143 --> 01:09:51,312
همیشه که قرار نیست مثل قدیم بمونه

1143
01:09:52,730 --> 01:09:53,898
ما دیگه بزرگ شدیم

1144
01:09:54,815 --> 01:09:58,152
تو زندگی خودت رو داری، منم زندگی خودم

1145
01:09:59,278 --> 01:10:01,363
بیا دیگه توی گذشته گیر نکنیم

1146
01:10:02,031 --> 01:10:04,700
دیگه کارهای بچگانه مثل زدن به پنجره من نکن

1147
01:10:05,618 --> 01:10:07,411
بیا به حریم خصوصی همدیگه احترام بذاریم

1148
01:10:11,957 --> 01:10:12,791
من می‌رم

1149
01:11:15,104 --> 01:11:17,773
دیگه کارهای بچگانه مثل زدن به پنجره من نکن

1150
01:11:18,357 --> 01:11:20,234
بیا به حریم خصوصی همدیگه احترام بذاریم

1151
01:11:43,716 --> 01:11:47,177
اگه می‌تونستم احساسم رو هم
صرفا مثل یه نامه مچاله کنم

1152
01:11:48,262 --> 01:11:50,556
اون‌وقت می‌تونستم کنارت راحت‌تر باشم؟

1153
01:11:57,771 --> 01:11:59,565
(آموزشگاه آشپزی هه‌رونگ)

1154
01:11:59,648 --> 01:12:02,151
چون حرفه‌ی من آشپزیه

1155
01:12:02,234 --> 01:12:06,572
مردم همیشه ازم می‌پرسن چیکار کنیم که
طعم غذامون بهتر بشه

1156
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
و من همیشه یه جواب بهشون می‌دم

1157
01:12:10,034 --> 01:12:12,369
اگه به آدمی که براش غذا می‌پزین فکر کنین

1158
01:12:12,453 --> 01:12:14,788
آشپزی لذت‌بخش‌تر و غذا خوش طعم‌تر می‌شه

1159
01:12:15,289 --> 01:12:19,877
غذایی که امروز با لذت بیشتر و طعم بهتر درست می‌کنیم

1160
01:12:20,627 --> 01:12:22,379
جیجیم نورونجوک هست

1161
01:12:22,463 --> 01:12:23,380
چیه؟

1162
01:12:23,464 --> 01:12:26,091
(گواهینامه آشپزی غذاهای کره‌ای)
(جیجیم نورونجوک)

1163
01:12:39,897 --> 01:12:41,106
وای  ترسوندیم

1164
01:12:42,024 --> 01:12:43,025
چی؟

1165
01:12:44,276 --> 01:12:46,528
اینجا چیکار می‌کنی؟-
منتظر تو بودم، چیه؟-

1166
01:12:47,654 --> 01:12:50,074
چرا؟-
خب تو به بابام کمک کردی-

1167
01:12:50,157 --> 01:12:52,618
و من می‌خواستم لطفت رو جبران کنم

1168
01:12:53,535 --> 01:12:55,746
بیا این رو بگیر

1169
01:12:56,288 --> 01:12:57,623
این چیه؟

1170
01:12:57,706 --> 01:12:59,708
غذایی که توی کلاس آشپزی درست کردم

1171
01:13:02,711 --> 01:13:04,129
چرا می‌دیش به من؟

1172
01:13:10,928 --> 01:13:12,429
تو از اینا دوست داری

1173
01:13:15,599 --> 01:13:18,519
سونگ هیو، نظرت درمورد جاپچه چیه؟

1174
01:13:18,602 --> 01:13:20,145
...می‌خوای

1175
01:13:20,229 --> 01:13:22,106
ای دل غافل، چیکار کنیم؟

1176
01:13:23,107 --> 01:13:26,026
اون غذای کره‌ای نمی‌خوره

1177
01:13:26,110 --> 01:13:28,821
کل غذاهای مربوط به مراسم‌ها رو درست کردم
ولی اون هیچکدوم رو دوست نداره

1178
01:13:28,904 --> 01:13:31,990
واسه همین امروز تست و تخم مرغ خورد، آره

1179
01:13:32,074 --> 01:13:33,117
باید بهشون عادت کنه

1180
01:13:33,200 --> 01:13:36,578
باید وقتی فرانسه بودیم براش غذای کره‌ای درست می‌کردم

1181
01:13:40,040 --> 01:13:41,792
این رو بخور. خوشمزه‌اس

1182
01:13:42,418 --> 01:13:43,752
نه

1183
01:13:44,795 --> 01:13:47,673
این شبیه رنگین کمون نیست؟

1184
01:13:50,759 --> 01:13:52,553
رنگین کمون؟

1185
01:13:52,636 --> 01:13:54,430
آره، رنگین کمون

1186
01:13:55,097 --> 01:13:56,181
رنگین کمون

1187
01:13:56,265 --> 01:13:57,808
"همش داره می‌گه "رنگین کمون

1188
01:13:58,684 --> 01:14:00,727
وای خدا، هه سوک

1189
01:14:00,811 --> 01:14:03,730
!سونگ هیو داره غذا می‌خوره
رنگین کمونه چیه؟ داره می‌خورتش

1190
01:14:03,814 --> 01:14:06,150
!وای خدا رو شکر داره غذا می‌خوره

1191
01:14:06,233 --> 01:14:08,861
گیس بریده باید غذاهای متفاوت بهش می‌دادی

1192
01:14:11,238 --> 01:14:13,073
کباب تابه‌ای که شبیه رنگین کمونه

1193
01:14:15,451 --> 01:14:17,703
این اولین غذای کره‌ایه که وقتی اومدی اینجا خوردی

1194
01:14:17,786 --> 01:14:19,830
چرا این رو یادت مونده؟

1195
01:14:19,913 --> 01:14:22,040
...یادم نبود، فقط

1196
01:14:23,000 --> 01:14:23,834
یهویی به ذهنم رسید

1197
01:14:23,917 --> 01:14:25,627
چندین ساله باهم دوستیم

1198
01:14:26,795 --> 01:14:30,382
فکر کنم تو رو از مامان و بابات هم بهتر بشناسم

1199
01:14:33,135 --> 01:14:34,303
تو من رو می‌شناسی؟

1200
01:14:35,596 --> 01:14:36,597
تو؟

1201
01:14:37,222 --> 01:14:38,974
چی؟-
به سوک ریو-

1202
01:14:40,893 --> 01:14:42,853
این خاطراتت هیچ معنایی ندارن

1203
01:14:42,936 --> 01:14:44,521
همشون مربوط به گذشته‌ان

1204
01:14:45,022 --> 01:14:47,191
پس هی با یادآوریشون اذیتم نکن

1205
01:14:47,274 --> 01:14:49,651
حالا لازم نبود اینطوری بگی

1206
01:14:49,735 --> 01:14:51,153
من واست شوخی‌ام؟

1207
01:14:52,905 --> 01:14:55,365
بهت گفته بودم. ما دیگه بچه نیستیم

1208
01:14:56,116 --> 01:14:57,451
دیگه سی سال رو رد کردیم

1209
01:14:57,951 --> 01:15:00,204
دیگه پنج سالمون نیست
چرا همش دنبالم میای؟

1210
01:15:01,497 --> 01:15:03,207
چرا همش دورم می‌پلکی؟

1211
01:15:03,290 --> 01:15:04,625
من کجا دورت پلکیدم؟

1212
01:15:04,708 --> 01:15:05,876
ازت خواهش می‌کنم

1213
01:15:07,503 --> 01:15:09,254
بذار به حال خودم باشم

1214
01:15:10,088 --> 01:15:12,007
دیگه تو زندگیم دخالت نکن

1215
01:15:12,090 --> 01:15:13,175
!دخالت می‌کنم

1216
01:15:14,176 --> 01:15:16,053
هرچقدر دلم بخواد توش سرک می‌کشم

1217
01:15:17,179 --> 01:15:20,182
قدیما که اومدی خونمون از من اجازه گرفتی؟

1218
01:15:20,265 --> 01:15:22,392
می‌خوام همینطوری سرم تو زندگیت باشه

1219
01:15:24,394 --> 01:15:26,897
چون انقدر به هم نزدیکیم
من اجازه‌اش رو دارم

1220
01:15:26,980 --> 01:15:29,191
!تو رو خدا دیوونه‌ام نکن

1221
01:15:32,110 --> 01:15:33,445
هم اون موقع هم الان

1222
01:15:34,446 --> 01:15:35,864
...چون تو این کارها رو می‌کنی

1223
01:15:39,034 --> 01:15:39,993
...به خاطر تو

1224
01:15:42,246 --> 01:15:44,164
!دارم عقلم رو از دست می‌دم

1225
01:16:26,039 --> 01:16:28,792
من همه‌ی "اولین"های چوی سونگ هیو رو می‌دونم

1226
01:16:29,459 --> 01:16:30,460
بیا

1227
01:16:31,128 --> 01:16:32,254
وقتی می‌ری حموم

1228
01:16:32,337 --> 01:16:33,755
بعدش باید این رو بخوری-
هورا-

1229
01:16:35,674 --> 01:16:37,551
سونگ هیو، بخور. خوشمزه‌اس

1230
01:16:46,018 --> 01:16:48,020
اولین بار که شیر موز خورد

1231
01:16:48,103 --> 01:16:49,313
خوبه، نه؟

1232
01:16:50,689 --> 01:16:53,692
!نمی‌خوام! نمی‌رم! گفتم نمی‌خوام

1233
01:16:56,069 --> 01:16:57,654
این چه کوفتیه؟

1234
01:17:00,365 --> 01:17:02,743
چوی سونگ؟-
چرا چسبیدی به زمین؟-

1235
01:17:02,826 --> 01:17:04,953
چت شده؟ چرا یهویی از من بلندتر شدی؟

1236
01:17:05,579 --> 01:17:07,914
توی تعطیلات تو فرانسه چی خوردی؟

1237
01:17:09,041 --> 01:17:11,168
اولین بار که قدش از من بلندتر شد

1238
01:17:11,710 --> 01:17:13,128
چقد رو مخ

1239
01:17:16,882 --> 01:17:17,883
نوبت منه؟

1240
01:17:20,719 --> 01:17:22,262
توی یه جزیره دورافتاده‌

1241
01:17:22,346 --> 01:17:24,014
سه تا چیز که بیشتر از همه می‌خوای ببری چیه؟

1242
01:17:24,097 --> 01:17:27,100
ابزارآلات آتش نشانی، دستگاه تقطیر آب
و یه چاقوی سوئیسی

1243
01:17:28,352 --> 01:17:29,728
خیلی جدی جواب داد

1244
01:17:30,354 --> 01:17:31,563
حالا نوبت منه

1245
01:17:34,066 --> 01:17:35,192
چوی سونگ

1246
01:17:35,984 --> 01:17:37,653
الان کسی رو داری که ازش خوشت بیاد؟

1247
01:17:46,495 --> 01:17:47,621
داره

1248
01:17:47,704 --> 01:17:49,831
آره داره. یه نفر رو داره

1249
01:17:49,915 --> 01:17:50,874
داره

1250
01:17:51,333 --> 01:17:52,167
کیه؟

1251
01:17:52,250 --> 01:17:54,961
هی! اونم معماری می‌خونه، نه؟

1252
01:17:55,045 --> 01:17:56,838
فکر کنم بدونم کیه
تو دانشگاهتونه؟

1253
01:17:57,422 --> 01:17:59,091
همکلاسی هستین؟

1254
01:17:59,174 --> 01:18:00,133
نمی‌دونم

1255
01:18:00,217 --> 01:18:02,928
منظورت چیه؟
اگه تو ندونی، کی می‌دونه؟

1256
01:18:04,596 --> 01:18:06,223
تنها چیزی که نمی‌دونستم

1257
01:18:06,807 --> 01:18:08,392
اولین عشقش بود

1258
01:18:38,130 --> 01:18:39,131
هی

1259
01:18:41,466 --> 01:18:43,009
همونجا وایسا

1260
01:18:43,093 --> 01:18:44,219
!هی

1261
01:19:06,032 --> 01:19:07,200
...چیزی که اون موقع گفتی

1262
01:19:10,287 --> 01:19:11,580
منظورت چی بود؟

1263
01:19:29,014 --> 01:19:30,766
(اولینِ تو)

1264
01:19:30,766 --> 01:19:36,897
(اولین عشق تو)

1265
01:20:06,676 --> 01:20:10,889
(در همسایگی عشق)

1266
01:20:11,848 --> 01:20:13,934
اصلا چرا اینجا پیدات شد؟

1267
01:20:14,017 --> 01:20:15,477
اونم چرا الان؟

1268
01:20:16,686 --> 01:20:18,230
باید این پست فطرت رو بکشیم

1269
01:20:18,313 --> 01:20:19,773
من بیشتر دلم می‌خواد بکشمش

1270
01:20:19,856 --> 01:20:22,067
این بچه رو می‌کشم و می‌رم زندان

1271
01:20:22,150 --> 01:20:23,276
هی، مرتیکه عوضی 

1272
01:20:23,360 --> 01:20:25,195
واسه کار اومدی هتل غذا بخوری

1273
01:20:25,278 --> 01:20:26,863
تاجر خوبی هستی

1274
01:20:26,947 --> 01:20:28,782
دیگه اسم اون رو هم به زبون نیار

1275
01:20:29,449 --> 01:20:31,117
انقدرهم جلوش ظاهر نشو

1276
01:20:31,201 --> 01:20:33,662
رابطه شما دیگه تموم شده

1277
01:20:33,745 --> 01:20:37,040
سونگ هیو، خودت باید خودت رو از عشق نافرجام نجات بدی

1278
01:20:37,123 --> 01:20:38,875
حتی منم نمی‌تونم نجاتت بدم

1279
01:20:39,417 --> 01:20:40,836
دیگه عقب نمی‌ندازمش

1280
01:20:40,919 --> 01:20:42,546
این بار حتما می‌گم
