﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:05,273 --> 00:01:06,149
هی

3
00:01:08,693 --> 00:01:09,569
همونجا وایستا

4
00:01:10,361 --> 00:01:11,196
!هی

5
00:01:30,298 --> 00:01:31,633
...چیزی که اون موقع گفتی

6
00:01:34,552 --> 00:01:35,845
منظورت چی بود؟

7
00:02:15,760 --> 00:02:16,845
سوک ریو

8
00:02:23,268 --> 00:02:24,352
هیون جون؟

9
00:02:27,397 --> 00:02:28,940
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

10
00:02:29,858 --> 00:02:32,777
سوار هواپیما شدم که تو رو ببینم

11
00:02:34,445 --> 00:02:35,738
دلم برات تنگ شده بود

12
00:02:40,493 --> 00:02:41,536
چی‌کار می‌کنین؟

13
00:02:42,912 --> 00:02:44,664
نمی‌بینین دارم باهاش حرف می‌زنم؟

14
00:02:46,916 --> 00:02:48,710
می‌شناسمتون

15
00:02:48,793 --> 00:02:52,589
چوی سونگ هیو هستین درسته؟
دوست بچگی سوک ریو

16
00:02:54,382 --> 00:02:56,259
فکر کنم شما هم من رو می‌شناسین

17
00:02:56,342 --> 00:02:58,887
از دیدنتون خوشحالم‌. سونگ هیون جون هستم

18
00:03:00,555 --> 00:03:02,015
من از دیدنتون خوشحال نیستم

19
00:03:03,183 --> 00:03:05,310
رابطه‌مون هم در حد سلام و احوالپرسی نیست

20
00:03:06,561 --> 00:03:07,395
اینجوریه؟

21
00:03:07,478 --> 00:03:09,564
اصلا چرا اومدین اینجا؟

22
00:03:11,065 --> 00:03:13,026
بعدشم چرا الان؟

23
00:03:15,612 --> 00:03:18,114
چرا، مگه چه خبر بود؟

24
00:03:18,198 --> 00:03:20,074
نیازی نمی‌بینم بهتون جواب بدم

25
00:03:22,994 --> 00:03:24,037
بریم، سوک ریو

26
00:03:24,662 --> 00:03:26,331
هی-
باهات حرف دارم-

27
00:03:26,915 --> 00:03:27,874
خیلی هم زیاد

28
00:03:27,957 --> 00:03:29,542
فکر کردی داری چی‌کار می‌کنی؟

29
00:03:31,669 --> 00:03:34,005
پدر جان. مادر جان-
چه غلطی داری می‌کنی؟-

30
00:03:35,757 --> 00:03:38,009
چطور جرئت کردی بیای اینجا؟

31
00:03:39,219 --> 00:03:40,178
ول کن

32
00:03:41,095 --> 00:03:41,930
ولم کن

33
00:03:42,680 --> 00:03:44,432
می سوک، جلوم رو نگیر

34
00:03:44,515 --> 00:03:47,185
حتی اگه جونم رو بدم، امشب این یارو رو به فنا می‌دم

35
00:03:47,268 --> 00:03:48,436
جلوت رو نمی‌گیرم

36
00:03:48,937 --> 00:03:51,147
ولی اینجا نمی‌تونی انجامش بدی

37
00:03:52,106 --> 00:03:54,317
یه بار توی محله آشوب درست کردیم کافیه

38
00:04:01,866 --> 00:04:02,825
...عوضی 

39
00:04:12,210 --> 00:04:14,379
از سر کار برمی‌گردی، سونگ هیو؟

40
00:04:14,462 --> 00:04:15,755
آره

41
00:04:15,838 --> 00:04:17,715
خسته نباشی. حتما خسته‌ای. برو خونه

42
00:04:19,342 --> 00:04:21,970
و، سوک ریو بیا خونه

43
00:04:24,806 --> 00:04:25,974
هیون جون، تو هم همینطور

44
00:04:27,392 --> 00:04:29,852
مامان، چرا اون رو دعوت می‌کنی؟

45
00:04:30,561 --> 00:04:32,814
بحث بین خودمونه

46
00:04:32,897 --> 00:04:34,357
خودم حلش می‌کنم

47
00:04:34,440 --> 00:04:37,318
بحث خانوادگیه. روابط هم راه و رسم خودشون رو دارن

48
00:04:37,402 --> 00:04:39,570
!شما دوتا بی اجازه ما زدین زیر همه چیز

49
00:04:41,531 --> 00:04:42,782
مگه ازدواج بازیه؟

50
00:04:44,575 --> 00:04:46,244
حرف نباشه. باهام بیاین

51
00:05:05,763 --> 00:05:07,265
بازم غذا می‌خوای؟

52
00:05:07,348 --> 00:05:08,474
بله، لطفا

53
00:05:10,560 --> 00:05:12,979
چرا مامان انقدر ساکته؟ و چرا انقدر بخشنده شده؟

54
00:05:13,855 --> 00:05:16,190
روحی تسخیرش کرده که نمی‌ذاره مردم از گشنگی ضعف کنن

55
00:05:18,735 --> 00:05:20,486
ای خدا، شمن خبر کنم؟

56
00:05:20,987 --> 00:05:24,365
پس شوهرخواهر چی؟ همیشه انقدر پررو بوده؟

57
00:05:24,449 --> 00:05:26,659
شوهرخواهر کدوم خریه؟ اینجوری صداش نکن

58
00:05:27,327 --> 00:05:31,205
اون موقع فکر می‌کردم فقط می‌خواد صمیمی باشه

59
00:05:32,332 --> 00:05:33,416
دو سال پیش بود؟

60
00:05:33,499 --> 00:05:36,461
برای تعطیلات تنهایی اومد خونه ما چون سوک ریو سرش شلوغ بود

61
00:05:39,005 --> 00:05:40,965
اون موقع کلی پول توجیبی بهم داد

62
00:05:41,049 --> 00:05:42,842
خفه شو ببینم

63
00:05:43,634 --> 00:05:44,844
بازم سوپ می‌خوای؟

64
00:05:46,429 --> 00:05:47,597
بله، دستتون درد نکنه

65
00:05:47,680 --> 00:05:49,599
زبونم قاصره

66
00:05:49,682 --> 00:05:51,392
نگاهش کن، اصلا رد کردن توی کارش نیست

67
00:05:51,476 --> 00:05:52,727
پسره‌ی پررو

68
00:05:54,020 --> 00:05:55,104
ای خدا

69
00:05:55,730 --> 00:05:56,981
بابا، کجا داری می‌ری؟

70
00:05:57,065 --> 00:05:57,899
پشت بوم

71
00:05:57,982 --> 00:06:01,402
!اینجا یا جای منه یا اون عوضی

72
00:06:01,986 --> 00:06:03,488
!اصلا هرچی غذا داریم بهش بده

73
00:06:03,571 --> 00:06:05,114
!انقدر بخور تا بترکی

74
00:06:09,577 --> 00:06:11,871
آره، نوش جون-
ممنون-

75
00:06:15,416 --> 00:06:16,626
سرم درد می‌کنه

76
00:06:27,428 --> 00:06:30,723
هی، چرا نمی‌ری داخل؟ نیومدی سوک ریو رو ببینی؟

77
00:06:31,974 --> 00:06:34,811
بیخیال. یه مهمون ناخونده داخله

78
00:06:35,395 --> 00:06:37,480
مهمون ناخونده؟ کی؟

79
00:06:38,481 --> 00:06:39,941
نامزد سابق سوک ریو

80
00:06:40,024 --> 00:06:41,025
چی؟

81
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
یارو مفنگیه؟

82
00:06:44,404 --> 00:06:47,031
چطور جرئت کرده جلوی سوک ریو ظاهر بشه؟

83
00:06:47,115 --> 00:06:47,949
دخلش رو می‌آرم

84
00:06:48,699 --> 00:06:49,867
هیچ کاری نکن

85
00:06:49,951 --> 00:06:52,453
چرا؟ باید اون عوضی رو بکشیم

86
00:06:53,037 --> 00:06:54,580
من بیشتر از تو می‌خوام بکشمش

87
00:07:10,930 --> 00:07:14,100
به اندازه خوردی؟

88
00:07:14,183 --> 00:07:17,687
بله، خوشمزه بود. دستتون درد نکنه

89
00:07:17,770 --> 00:07:18,771
خدا رو شکر

90
00:07:20,189 --> 00:07:23,860
حس می‌کنم وظیفه‌ام رو به جا آورده‌ام، پس عرض می‌کنم چه فکری توی ذهنمه

91
00:07:23,943 --> 00:07:27,155
مامان، چرا اینجوری حرف می‌زنی؟ مگه سریال تاریخیه؟

92
00:07:31,200 --> 00:07:32,160
طبق چیزی که شنیدم

93
00:07:33,536 --> 00:07:36,289
سوک ریو بهت خیانت کرده. حقیقت داره؟

94
00:07:37,540 --> 00:07:38,374
جان؟

95
00:07:38,458 --> 00:07:40,626
...نه، معلومه که نه

96
00:07:43,045 --> 00:07:44,046
نکنه واقعا خیانت کردی؟

97
00:07:48,092 --> 00:07:49,218
...پس

98
00:07:49,844 --> 00:07:51,220
تو خیانت کردی؟

99
00:07:51,304 --> 00:07:52,763
نه، نکردم

100
00:07:55,099 --> 00:07:56,767
ولی تقصیر من بود

101
00:07:57,602 --> 00:08:01,147
مسئولیت کامل به هم خوردن نامزدی‌مون رو قبول می‌کنم

102
00:08:01,689 --> 00:08:03,441
!پدرسوخته آشغال

103
00:08:03,524 --> 00:08:05,026
!بابا، نکن

104
00:08:05,109 --> 00:08:06,444
هیون جون، کافیه

105
00:08:07,904 --> 00:08:09,280
مامان، قضیه این نیست

106
00:08:11,949 --> 00:08:14,577
حس می‌کردم کار دخترم نبوده

107
00:08:15,328 --> 00:08:17,747
بازم می‌خواستم بپرسم که مطمئن بشم

108
00:08:17,830 --> 00:08:20,416
می‌خواستم اگه حقیقت داشت، ازت عذرخواهی کنم

109
00:08:21,042 --> 00:08:22,251
...ولی حالا که اینجوری نیست

110
00:08:23,794 --> 00:08:24,879
مردک گوساله

111
00:08:25,546 --> 00:08:26,464
!بیا لهت کنم

112
00:08:26,547 --> 00:08:28,007
وایسا عزیزم-
!مامان-

113
00:08:28,090 --> 00:08:31,177
!می سوک-
مامان! گفتم تقصیر اون نبوده که-

114
00:08:31,260 --> 00:08:33,513
!نمی‌تونی مردم رو با این بزنی! می‌میره که

115
00:08:33,596 --> 00:08:35,431
به درک. می‌کشمش و می‌رم زندان

116
00:08:35,515 --> 00:08:37,183
هی، حیف‌نون

117
00:08:37,266 --> 00:08:39,101
چطور جرئت کردی قلب دخترم رو بشکنی؟

118
00:08:39,185 --> 00:08:40,269
چطور جرئت کردی؟

119
00:08:40,353 --> 00:08:43,397
!گفتم که باهات زندان نمی‌آم-
!مامان، لطفا-

120
00:08:44,565 --> 00:08:45,816
هیون جون، بیا بریم

121
00:08:45,900 --> 00:08:47,026
قبلا این صحنه رو دیده بودم ها

122
00:08:47,109 --> 00:08:48,903
!قشنگ دژاووئه. چه باحال

123
00:08:48,986 --> 00:08:50,780
پاشو بیا-
!انقدر بزنین تا خالی بشین-

124
00:08:50,863 --> 00:08:52,198
اصلا برای همین اومدم

125
00:08:52,281 --> 00:08:54,325
فاتحه‌ات خونده‌ست-
خوبه-

126
00:08:54,408 --> 00:08:55,576
فکر کردی نمی‌تونم بکشمت؟

127
00:08:55,660 --> 00:08:57,328
!مامان! ای خدا

128
00:08:57,411 --> 00:08:59,121
!مامان بسه-
!شلوغش نکن-

129
00:08:59,205 --> 00:09:01,040
!وای! چرا انقدر زورش زیاده

130
00:09:01,123 --> 00:09:03,543
!بیا. گفتم پاشو بریم

131
00:09:03,626 --> 00:09:05,086
بیا

132
00:09:05,169 --> 00:09:06,837
مادر جان، متاسفم

133
00:09:06,921 --> 00:09:09,799
!پخمه! نمی‌تونم بذارم این ذلیل مرده صحیح و سالم بره بیرون

134
00:09:09,882 --> 00:09:11,926
دوباره برمی‌گردم، پدر جان

135
00:09:12,009 --> 00:09:13,886
بری که برنگردی، مرتیکه عوضی

136
00:09:13,970 --> 00:09:15,680
اگه دوباره اینجا ببینمت

137
00:09:15,763 --> 00:09:18,015
کله‌ات رو می‌کنم، لندهور

138
00:09:18,099 --> 00:09:20,434
پسر من ورزشکاره، مردک چلغوز

139
00:09:23,729 --> 00:09:27,316
حس سوزان عدالت از درونم فوران کرده

140
00:09:27,858 --> 00:09:29,610
نوشیدنی برای آروم کردنش کافی نیست

141
00:09:30,736 --> 00:09:31,946
یکی دیگه می‌خوای؟

142
00:09:32,029 --> 00:09:34,907
بیا بریم دردسر درست کنیم. خودم هزینه‌اش رو می‌دم

143
00:09:34,991 --> 00:09:37,118
جمع کن بابا. تو هزینه همین رو هم نمی‌دی

144
00:09:38,160 --> 00:09:39,829
گفتی بیشتر از من می‌خوای بکشی‌اش

145
00:09:39,912 --> 00:09:41,205
حالا من یه زری زدم

146
00:09:41,289 --> 00:09:42,498
من کی‌ام که همچین کاری کنم؟-
چی؟-

147
00:09:43,916 --> 00:09:45,459
منظورت چیه؟

148
00:09:45,543 --> 00:09:48,838
پسر دوست مامان سوک ریویی

149
00:09:48,921 --> 00:09:51,507
از بچگی بهترین دوستش بودی

150
00:09:52,091 --> 00:09:53,050
دقیقا

151
00:09:54,010 --> 00:09:56,095
ما فقط دوستیم-
!هی-

152
00:09:56,178 --> 00:09:58,514
دوست بودن خیلی چیز شاهکاریه

153
00:09:58,598 --> 00:10:03,144
یه معنی دوست، کسیه که غم‌های من رو پشت خودش حمل می‌کنه

154
00:10:03,936 --> 00:10:05,104
خیلی چیز باحالیه

155
00:10:05,187 --> 00:10:08,482
اگه من الکی قاطی شم و غم‌هاش رو از درونش بیرون بیارم چی؟

156
00:10:08,566 --> 00:10:10,026
حتی نمی‌دونم چه حسی داره

157
00:10:11,068 --> 00:10:14,280
داری دیوونه‌ام می‌کنی. تا کی می‌خوای اینجوری ادامه بدی؟

158
00:10:14,864 --> 00:10:16,949
،وقتی به زمانی که تا الان هدر دادی فکر می‌کنم

159
00:10:17,908 --> 00:10:20,995
می‌تونستی انقدر زمین رو بکَنی که به هسته‌اش برسی

160
00:10:22,413 --> 00:10:23,831
...مو اوم، تو

161
00:10:23,914 --> 00:10:26,709
آره. من کپسول زمان رو دیدم

162
00:10:27,793 --> 00:10:30,963
هی. باید فقط نامه رو دفن می‌کردی

163
00:10:31,047 --> 00:10:33,382
،اگه احساساتت رو هم قایم کنی

164
00:10:34,050 --> 00:10:35,509
چجوری می‌خواد بفهمه؟

165
00:10:36,469 --> 00:10:37,845
ببین

166
00:10:37,928 --> 00:10:40,556
فقط تو داری سختی می‌کشی

167
00:10:40,640 --> 00:10:43,851
بهش نگفتی، نه؟

168
00:10:43,934 --> 00:10:44,769
مگه احمقی؟

169
00:10:45,936 --> 00:10:49,190
سونگ هیو، باید خودت رو از عشق یه طرفه نجات بدی

170
00:10:49,273 --> 00:10:50,650
حتی من هم نمی‌تونم نجاتت بدم

171
00:10:53,861 --> 00:10:54,779
...ولی

172
00:10:57,031 --> 00:10:58,366
تشویقت می‌کنم

173
00:11:03,079 --> 00:11:03,913
من رفتم

174
00:11:06,457 --> 00:11:09,502
لعنتی، باید بیشتر مسخره‌اش می‌کردم

175
00:11:25,267 --> 00:11:31,565
(قسمت هفتم: عشق فقط زمانبندیه)

176
00:11:37,988 --> 00:11:39,240
چرا اومدی؟

177
00:11:41,033 --> 00:11:43,703
اومدی تا انقدر از پدر و مادرم کتک بخوری که بمیری؟

178
00:11:43,786 --> 00:11:46,205
نه، اومدم که زنده بمونم

179
00:11:47,289 --> 00:11:50,543
اومدم چون می‌خواستم دوباره نفس بکشم، بخورم و بخوابم

180
00:11:52,628 --> 00:11:54,338
،بدون تو

181
00:11:55,798 --> 00:11:58,509
نمی‌تونم این کارهای عادی رو انجام بدم. نمی‌تونم زندگی کنم

182
00:11:58,592 --> 00:12:00,094
این به خاطر من نیست

183
00:12:00,928 --> 00:12:03,013
به خاطر این هم نیست که ما خیلی خاص بودیم

184
00:12:05,057 --> 00:12:07,268
با هرکس دیگه‌ای هم بود همین می‌شد

185
00:12:08,561 --> 00:12:09,937
ما چند سال قرار گذاشتیم

186
00:12:10,020 --> 00:12:12,273
یه حس بدیهیه-
اینجوری نگو-

187
00:12:13,566 --> 00:12:15,276
هرچقدرم از من متنفر باشی مهم نیست

188
00:12:15,943 --> 00:12:18,320
ولی جوری نگو که انگار چیز خاصی نبودیم

189
00:12:20,156 --> 00:12:21,115
سوک ریو

190
00:12:21,907 --> 00:12:23,492
اومدم که برت گردونم

191
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
هنوز عاشقتم

192
00:12:28,706 --> 00:12:31,417
هیون جون، رابطه ما تموم شده

193
00:12:32,710 --> 00:12:34,170
این حسی که داری دیگه عشق نیست

194
00:12:35,838 --> 00:12:36,881
فقط عادته

195
00:12:37,840 --> 00:12:39,675
عادت بدیه که باید اصلاحش کنی

196
00:12:43,596 --> 00:12:47,183
دیگه برنگرد اینجا. لطفا

197
00:13:02,990 --> 00:13:04,784
شب اینجا می‌خوابم. بهم لباس بده

198
00:13:04,867 --> 00:13:06,035
چی؟

199
00:13:07,036 --> 00:13:08,037
آیگو

200
00:13:08,913 --> 00:13:10,831
از خونه فرار کردی؟-
احتمالا-

201
00:13:11,332 --> 00:13:15,669
شرط می‌بندم جالب بوده که هیون جون رو توی خونه‌ات ببینی

202
00:13:15,753 --> 00:13:16,962
از کجا می‌دونستی؟

203
00:13:17,046 --> 00:13:18,088
سونگ هیو رو دیدم

204
00:13:18,172 --> 00:13:20,341
دیدیش؟ کجا؟-
جلوی خونه‌ات-

205
00:13:20,424 --> 00:13:22,092
،هی داشت به عقب و جلو قدم می‌زد

206
00:13:22,176 --> 00:13:23,469
مثل سگی که شماره ۲ داشته باشه

207
00:13:23,552 --> 00:13:26,514
مو اوم! بیا اینجا

208
00:13:26,597 --> 00:13:28,933
!ای بابا، چرا حالا؟ الان میام

209
00:13:29,016 --> 00:13:32,394
هی، مچ دستم به خاطر سندروم تونل کارپالم یا هرچیزی که هست درد می‌کنه
(این سندروم باعث بی‌حسی، سوزن سوزن شدن و درد در دست و ساعد می‌شه)

210
00:13:32,478 --> 00:13:35,147
!برای همین نمی‌تونم این شیشه مربا رو باز کنم-
واقعا که-

211
00:13:35,231 --> 00:13:38,108
وایسا! هی، یه لحظه صبر کن. باید به مامانم کمک کنم

212
00:13:38,192 --> 00:13:39,902
همین الان برمی‌گردم-
عجله‌ای نیست-

213
00:13:39,985 --> 00:13:43,447
!مامان، بهت گفتم اگه اون رو شب بخوری قند خونت می‌ره بالا

214
00:14:00,256 --> 00:14:01,090
خوابیدی؟

215
00:14:02,341 --> 00:14:03,342
نه

216
00:14:04,134 --> 00:14:05,052
باشه

217
00:14:06,470 --> 00:14:07,388
خوابت میاد؟

218
00:14:08,681 --> 00:14:11,225
نه، بگو ببینم چی می‌خوای بگی

219
00:14:12,518 --> 00:14:14,562
دیدن دوباره‌ی هیون جون چه حسی داره؟

220
00:14:15,771 --> 00:14:17,022
چقدر طولش دادی

221
00:14:17,606 --> 00:14:18,607
،یعنی می‌گم

222
00:14:19,942 --> 00:14:23,320
همین الان یادم اومد دفعه‌ی قبل راجع به چی حرف زدیم

223
00:14:24,280 --> 00:14:26,699
تا برنگشتم نخورین. وایستین منم بیام

224
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
جرئت نکنین حتی ناخنک بزنین

225
00:14:35,124 --> 00:14:36,083
هی

226
00:14:36,667 --> 00:14:38,127
هنوز عاشقشی؟

227
00:14:39,545 --> 00:14:42,548
دوست سابقت رو می‌گم؟-
نصف غلط و نصف درسته-

228
00:14:44,466 --> 00:14:46,051
یعنی چی؟

229
00:14:47,136 --> 00:14:50,055
عاشق زمانی‌ام که باهم سپری کردیم

230
00:14:51,015 --> 00:14:53,267
همه‌ی چیزهایی که بهم داد

231
00:14:53,851 --> 00:14:55,144
هنوز عاشقشونم

232
00:14:56,562 --> 00:14:58,522
،ولی برای بعضی از روابط

233
00:14:59,106 --> 00:15:01,108
می‌دونم که خاتمه دادن بهش بهتره

234
00:15:02,776 --> 00:15:04,695
برای همین دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم تا فراموشش کنم

235
00:15:05,237 --> 00:15:06,655
و اون هم باید همین کار رو بکنه

236
00:15:08,574 --> 00:15:12,328
از اون‌موقع تغییراتی توی احساساتت ایجاد شده؟

237
00:15:13,329 --> 00:15:16,624
نه، آروم‌تر از چیزی‌ام که انتظارش رو داشتم

238
00:15:17,625 --> 00:15:20,628
،حتی وقتی داشتم سوار پرواز کره می‌شدم

239
00:15:20,711 --> 00:15:23,005
...حتی فکر کردن به اینکه دوباره ببینمش

240
00:15:24,256 --> 00:15:26,467
کاری می‌کرد حس کنم الانه که قلبم منفجر بشه

241
00:15:27,301 --> 00:15:28,510
خیلی خب، باشه

242
00:15:28,594 --> 00:15:31,931
خب، پس، گمونم نیازی نیست که من دخالتی بکنم، درسته؟

243
00:15:32,514 --> 00:15:33,349
هوم؟

244
00:15:33,432 --> 00:15:34,475
،منظورم اینه

245
00:15:34,558 --> 00:15:36,852
اگه می‌خواستی، به خاطر تو تا می‌خورد کتکش می‌زدم

246
00:15:37,436 --> 00:15:39,355
درست پشت سرت صبر می‌کردم

247
00:15:39,438 --> 00:15:41,231
تا وقتی که نکشمش، مشکلی پیش نمیاد

248
00:15:41,899 --> 00:15:45,861
هی، شریک جرم شدن توی کتک کاری غیرقانونی نیست؟

249
00:15:47,571 --> 00:15:50,866
...ببین، یه قهرمان واقعی

250
00:15:51,408 --> 00:15:54,578
می‌تونه به خاطر دوستی از شغل زندگی‌اش چشم پوشی کنه

251
00:15:54,662 --> 00:15:57,706
بیخیال، فقط نگران شغل خدمات اجتماعی‌ات باش

252
00:15:57,790 --> 00:16:00,626
امر، امر شماست

253
00:16:02,962 --> 00:16:06,465
،خیلی خب، برای اینکه فردا از امنیت شهروندانمون اطمینان حاصل کنیم

254
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
دیگه باید بگیرم بخوابم

255
00:16:08,968 --> 00:16:10,052
شب خوش

256
00:16:11,679 --> 00:16:15,349
توی خوابت برای صلح جهانی مبارزه نکن و یکم استراحت کن

257
00:16:15,432 --> 00:16:18,227
باشه، سعی خودم رو می‌کنم

258
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
ای وای

259
00:16:21,855 --> 00:16:22,982
ولی بازم، خیالم راحت شد

260
00:16:24,733 --> 00:16:27,945
انگار احساساتت یکم کمرنگ شدن

261
00:16:29,822 --> 00:16:30,864
احساساتت نسبت به دوست پسر سابقت

262
00:16:49,049 --> 00:16:52,261
(به سوک ریو)

263
00:16:57,641 --> 00:17:00,060
(چوی سونگ)

264
00:17:19,913 --> 00:17:20,831
عزیزم؟

265
00:17:25,502 --> 00:17:27,087
عزیزم، وقت صبحونه‌اس

266
00:17:28,547 --> 00:17:30,340
می‌خوای کله سحر بزنم دخلت رو بیارم؟

267
00:17:31,050 --> 00:17:32,468
توقع داری صبحونه درست کنم؟

268
00:17:33,218 --> 00:17:34,595
نه، بیا و بخور

269
00:17:43,395 --> 00:17:45,230
چرا برای صبحونه دوکبوکی پختی؟

270
00:17:45,314 --> 00:17:48,067
غذای تند بهترین دارو برای استرسه

271
00:17:48,692 --> 00:17:52,863
مزایای همسرِ صاحب مغازه‌ی دوکبوکی بودن رو تجربه کن

272
00:17:54,281 --> 00:17:57,868
آره، بهتره به جای اینکه قلبم تیر بکشه معده‌ام بسوزه

273
00:17:59,536 --> 00:18:01,413
بگذریم، سوک ریو اومد خونه؟

274
00:18:02,289 --> 00:18:03,749
فکر کنم توی اتاقشه

275
00:18:05,334 --> 00:18:06,502
،حالا که حرفش شد

276
00:18:07,544 --> 00:18:11,381
فکر می‌کنی چون می‌خواست ازش محافظت کنه اونجوری بردش بیرون؟

277
00:18:11,465 --> 00:18:12,466
چی داری می‌گی؟

278
00:18:13,717 --> 00:18:15,385
،نزدیک بود از دست بره

279
00:18:15,469 --> 00:18:18,889
برای همین قبل از اینکه بتونی یه مشت کارساز بهش بزنی از میدون خارجش کرد

280
00:18:18,972 --> 00:18:19,807
...در هر صورت

281
00:18:21,266 --> 00:18:23,477
انگاری که مایک تایسون یا مانی پاکیائو بودی

282
00:18:23,560 --> 00:18:25,729
امونش رو بریده بودی

283
00:18:28,023 --> 00:18:28,857
کارت حرف نداشت

284
00:18:30,400 --> 00:18:33,821
دیدن اینکه اون بچه رو به بار کتک گرفتی حالم رو بهتر کرد

285
00:18:36,406 --> 00:18:38,617
ولی شاید نباید می‌زدمش

286
00:18:39,201 --> 00:18:40,994
چی؟-
می‌دونی دیگه-

287
00:18:41,078 --> 00:18:43,163
فکر می‌کنی اومده بود اینجا که کتک بخوره؟

288
00:18:43,247 --> 00:18:46,708
احتمالا هنوز دوستش داره-
چی می‌خوای بگی؟-

289
00:18:46,792 --> 00:18:49,545
،می‌دونم دیگه دیره، ولی اگه بخوان

290
00:18:49,628 --> 00:18:51,547
اگه بهم برگردن من مشکلی ندارم

291
00:18:52,589 --> 00:18:56,093
اگه با اون برگرده به آمریکا زندگی‌اش به حالت عادی برمی‌گرده

292
00:18:56,176 --> 00:18:58,011
فکر می‌کنی با عقل جور درمیاد؟

293
00:18:58,095 --> 00:18:59,096
بیخیال توام، چرا که نه؟

294
00:18:59,179 --> 00:19:01,807
احساسات یه آدم همیشه منطقی و یه جور نیستن

295
00:19:01,890 --> 00:19:02,891
!نه

296
00:19:03,559 --> 00:19:05,185
یعنی که چه... به هیچ وجه من الوجوه

297
00:19:06,603 --> 00:19:11,066
،اون بزمجه دل سوک ریو رو شکسته، از اون مرتیکه متنفرم
و نمی‌خوام که دخترم به آمریکا برگرده

298
00:19:12,151 --> 00:19:15,279
...منظورم اینه... منم نمی‌خوام

299
00:19:19,324 --> 00:19:20,742
یکم آب گوشت کیک ماهی بهت می‌دم

300
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
حالت رو جا میاره

301
00:19:32,171 --> 00:19:35,966
آشپزی غذاهای کره‌ای)
(مهارت‌های عملی

302
00:19:41,096 --> 00:19:43,682
(جیجیم نورومجوک)

303
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
چوی سونگ نتونست حتی مزه‌اش رو بچشه

304
00:19:46,935 --> 00:19:48,854
!سوک ریو

305
00:19:51,398 --> 00:19:53,692
مامان، لطفا در بزن-
کجا داری می‌ری؟-

306
00:19:54,276 --> 00:19:55,569
برنامه دارم

307
00:19:55,652 --> 00:19:57,654
با اون لباس‌ها می‌خوای بری بیرون؟

308
00:19:57,738 --> 00:19:58,989
آره، چرا؟

309
00:19:59,573 --> 00:20:00,991
عوضشون کن، یه چیز دیگه بپوش

310
00:20:01,074 --> 00:20:02,284
مگه چشه؟ نمی‌خوام

311
00:20:02,367 --> 00:20:04,161
جلوی همسایه‌هامون آبروم رو نبر

312
00:20:04,244 --> 00:20:06,830
همیشه با تی‌شرت‌های کهنه و دمپایی انگشتی اینور اونور می‌ری

313
00:20:06,914 --> 00:20:08,874
می‌تونن از یه کیلومتر اونورتر بفهمن بیکاری

314
00:20:08,957 --> 00:20:11,001
چون که هستم-
!ای گیس بریده-

315
00:20:11,084 --> 00:20:13,003
پس می‌خوای پیراهن بپوشم؟

316
00:20:13,086 --> 00:20:14,379
خوبه، پیراهن خوبه

317
00:20:15,255 --> 00:20:18,258
آخه کی تو محله این رو می‌پوشه؟

318
00:20:18,342 --> 00:20:22,930
،تو، اون سیاهی‌های زیر چشمت رو نگاه کن
و چرا لب‌هات انقدر رنگ و رو رفته‌ان؟

319
00:20:23,013 --> 00:20:25,432
اصلا صورتت رو شستی؟-
ناموسا؟-

320
00:20:26,183 --> 00:20:27,392
من رو نگاه

321
00:20:27,935 --> 00:20:29,519
مثل ارواح باکره می‌مونی

322
00:20:29,603 --> 00:20:30,896
نکنه داری پا به سن می‌ذاری؟

323
00:20:31,480 --> 00:20:33,190
یکم آرایش کن

324
00:20:33,273 --> 00:20:34,316
چت شده؟

325
00:20:34,399 --> 00:20:35,651
رژگونه هم بزن لپ گلی بشی

326
00:20:37,444 --> 00:20:39,112
یه رژ قرمز هم بزن

327
00:20:40,906 --> 00:20:42,908
یه دفعه‌ای چی تو جلدش رفته؟

328
00:20:45,285 --> 00:20:48,372
آخه کی با این لباس می‌ره سر کلاس؟

329
00:20:59,132 --> 00:21:00,425
امروز خوشگل شدی

330
00:21:06,974 --> 00:21:08,684
(زود میام اونجا، حرفی دارم که باید بزنم)

331
00:21:08,767 --> 00:21:12,312
باید دوتا سنگ رو بهم بزنی تا ببینی جرقه می‌زنه یا نه

332
00:21:14,648 --> 00:21:16,858
گمونم مامان از این کارش قصد دیگه‌ای داشته

333
00:21:17,442 --> 00:21:18,360
چی؟

334
00:21:18,443 --> 00:21:19,653
هیچی

335
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
چرا اومدی اینجا؟

336
00:21:21,905 --> 00:21:23,949
خیلی واضح بهت گفتم دیگه برنگردی

337
00:21:24,616 --> 00:21:26,326
گفتم که به خاطر تو برگشتم

338
00:21:33,333 --> 00:21:34,209
پس دوباره هم رو دیدیم

339
00:21:35,502 --> 00:21:36,336
یالا، سوار شو

340
00:21:36,420 --> 00:21:38,088
چی؟-
مگه نمی‌خوای بری کلاس؟-

341
00:21:38,171 --> 00:21:39,298
دیرت می‌شه

342
00:21:39,381 --> 00:21:40,757
درسته

343
00:21:41,883 --> 00:21:42,801
سوک ریو

344
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
محکم بچسب

345
00:22:01,570 --> 00:22:02,738
این دوچرخه چیه دیگه؟

346
00:22:03,697 --> 00:22:05,198
زمین وضعش خرابه

347
00:22:05,282 --> 00:22:08,452
...این روشی سازگار با محیط زیست برای معماریه که

348
00:22:08,535 --> 00:22:10,704
نگران بحران آب و هوا و کربن خنثی‌ست

349
00:22:10,787 --> 00:22:13,373
به علاوه، وزن اضافه باعث یه تمرین خوب می‌شه

350
00:22:13,457 --> 00:22:15,083
خودت گفتی سوار شم

351
00:22:16,209 --> 00:22:18,337
این لباس دیگه چیه؟ بهت نمیاد

352
00:22:18,420 --> 00:22:20,672
و چه بلایی سر لپ‌هات آوردی؟-
هی-

353
00:22:20,756 --> 00:22:23,425
،اگه منظورت رژگونه‌امه

354
00:22:23,508 --> 00:22:25,927
هلویی مخملیه، و رنگ سال هم هست

355
00:22:26,011 --> 00:22:27,095
!حالا انگار از این چیزا چیزی سرت می‌شه

356
00:22:27,179 --> 00:22:30,349
،خدای من، از اونجایی که این شکلی تَرگل وَرگل کردی

357
00:22:30,432 --> 00:22:31,933
گمونم انتظار داشتی اون یارو سر راهت سبز بشه

358
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
!نخیر هم اینجوری نیست

359
00:22:33,852 --> 00:22:35,562
دست گل مامانمه

360
00:22:36,855 --> 00:22:39,066
دیگه مخلفات غذایی که بهم می‌ده رو نمی‌خورم

361
00:22:39,149 --> 00:22:41,068
صدات رو نمی‌شنوم، چی گفتی؟

362
00:22:41,943 --> 00:22:43,528
گفتم از ریخت افتادی

363
00:22:45,030 --> 00:22:47,366
بازم نفهمیدم چی گفتی، می‌تونی دوباره بگی؟

364
00:22:48,450 --> 00:22:50,077
...از ریخت

365
00:22:50,160 --> 00:22:53,955
هی! خطرناکه، می‌تونستیم تصادف کنیم

366
00:22:54,039 --> 00:22:55,874
!پس انقدر سر به سرم نذار

367
00:22:55,957 --> 00:22:58,418
واقعا که، زنیکه روانی

368
00:23:33,870 --> 00:23:35,497
...دیشب-
...راجع به دیشب-

369
00:23:36,915 --> 00:23:38,500
بگو-
نه اول تو-

370
00:23:38,583 --> 00:23:40,043
نه، تو بگو

371
00:23:42,421 --> 00:23:44,631
دیشب چی گفت؟

372
00:23:45,215 --> 00:23:46,216
ها؟

373
00:23:46,299 --> 00:23:49,428
چون حوصله‌اش سر رفته پا نشده از آمریکا بیاد اینجا

374
00:23:50,011 --> 00:23:51,763
حتما دلیلی برای اومدنش داشته

375
00:23:54,224 --> 00:23:55,225
...نگو که

376
00:23:56,685 --> 00:23:58,353
می‌خواد دوباره بهم برگردین؟-
ها؟-

377
00:23:59,104 --> 00:24:00,522
...خب

378
00:24:02,190 --> 00:24:04,234
...خب، چیزه

379
00:24:05,110 --> 00:24:06,111
باید درست گفته باشم

380
00:24:06,903 --> 00:24:09,281
چیه؟ بعد از شنیدنش دودل شدی؟

381
00:24:12,451 --> 00:24:13,368
تقصیر تو نیست

382
00:24:14,202 --> 00:24:16,580
حتما حس خوبی داشته که بعد از کلی وقت دوباره ببینی‌اش

383
00:24:16,663 --> 00:24:19,666
هی، طور دیگه‌ای بلد نیستی حرف بزنی؟

384
00:24:19,749 --> 00:24:22,878
راسته خب، اینجوری نیست که شما دوتا فقط قرار می‌ذاشتین

385
00:24:23,837 --> 00:24:25,005
نامزد بودین

386
00:24:25,088 --> 00:24:26,256
!سونگ هیو

387
00:24:26,339 --> 00:24:27,549
،بازم

388
00:24:27,632 --> 00:24:29,509
چطوری تونستی اونطوری دودل بشی؟

389
00:24:29,593 --> 00:24:31,386
برای خودت ارزش قائل نیستی؟

390
00:24:31,470 --> 00:24:32,888
دوچرخه رو نگه دار

391
00:24:34,139 --> 00:24:35,307
!گفتم نگه دار

392
00:24:35,390 --> 00:24:36,516
لعنتی

393
00:24:43,607 --> 00:24:44,483
گفتی نگه دارم

394
00:24:45,025 --> 00:24:46,276
مرتیکه عوضی

395
00:25:09,090 --> 00:25:11,426
چی شده؟ کار اشتباهی کردم؟

396
00:25:11,510 --> 00:25:12,844
نه

397
00:25:12,928 --> 00:25:15,639
امروز پرانرژی به نظر میای

398
00:25:16,306 --> 00:25:17,933
فایتینگ-
فایتینگ-

399
00:25:35,283 --> 00:25:38,119
هی، سونگ هیو. یکم قهوه می‌خوری؟-
یکم واسه‌تون درست کنم؟-

400
00:25:38,203 --> 00:25:40,497
امروز بعد از ظهر یه جلسه برای پروژه‌‌ی میسوم داریم

401
00:25:40,580 --> 00:25:42,791
برنامه‌های کافی شاپ جه‌سون‌دونگ‌ رو هم بررسی می‌کنیم

402
00:25:42,874 --> 00:25:45,335
و باید برای نمایندگی رسمی گریپ آماده بشیم

403
00:25:45,418 --> 00:25:46,461
پس آماده باشین

404
00:25:47,504 --> 00:25:51,132
نایون، اون رد سفید روی کمرش شبحی چیزیه؟

405
00:25:51,216 --> 00:25:53,009
کرم پودره

406
00:25:53,093 --> 00:25:54,469
تناژ شماره بیست و یک

407
00:25:55,136 --> 00:25:56,054
نه، تناژ شماره نوزدهه؟

408
00:25:56,137 --> 00:25:59,808
!آرایش؟ سونگ هیو حتما صبح پرحرارتی داشته

409
00:25:59,891 --> 00:26:02,811
!انقدر شدید بوده که جای یه بغل روی کمرش مونده

410
00:26:02,894 --> 00:26:06,856
اون ویژگی‌های ظاهری آشنا به نظر میاد

411
00:26:06,940 --> 00:26:10,068
کیه؟ امکان نداره. ته هی؟

412
00:26:11,403 --> 00:26:13,363
دارین درمورد من حرف می‌زنین؟

413
00:26:13,446 --> 00:26:15,031
آره. یعنی، نه

414
00:26:15,115 --> 00:26:16,783
چی؟-
اینطور نیست-

415
00:26:16,866 --> 00:26:19,369
نیست؟ پس کیه؟

416
00:26:19,452 --> 00:26:21,079
معلومه بابا

417
00:26:21,162 --> 00:26:23,623
خدایا-
کیه؟-

418
00:26:24,457 --> 00:26:26,376
چی شده؟-
...چی؟ چیزه-

419
00:26:27,419 --> 00:26:28,503
تو نیستی

420
00:26:28,587 --> 00:26:29,588
من؟-
نه-

421
00:26:29,671 --> 00:26:31,756
هی، کیه؟

422
00:26:31,840 --> 00:26:33,008
چشون بود؟

423
00:26:34,759 --> 00:26:37,387
(فرسکو کره، حرارت زمان - کتری اونگی)

424
00:26:41,808 --> 00:26:42,642
چیکار می‌کنی؟

425
00:26:42,726 --> 00:26:44,936
یکم بهت بوتاکس زدم که انقدر اخم نکنی

426
00:26:46,187 --> 00:26:47,606
حتما خیلی تمرکز کردم

427
00:26:48,523 --> 00:26:49,691
مطمئنی که همش همینه؟

428
00:26:50,567 --> 00:26:52,277
و به‌خاطر چیز دیگه‌ای اخم نمی‌کنی؟

429
00:26:52,819 --> 00:26:54,029
انقدر فیلسوف بازی در نیار

430
00:26:56,239 --> 00:26:57,282
مچم رو گرفتی

431
00:26:58,992 --> 00:27:01,620
ولی مگه ما توافق نکردیم که یه قهوه‌ساز درست کنیم؟

432
00:27:02,162 --> 00:27:03,622
"آخه اینجا نوشته "کتری

433
00:27:03,705 --> 00:27:07,959
آره، من عوضش کردم
با مسئولش هم حرف زدم

434
00:27:08,043 --> 00:27:10,295
هیچی بهم نگفتی. ولی چرا عوضش کردی؟

435
00:27:10,378 --> 00:27:13,131
اگه همه چیز زود گرم بشه اصلا رمانتیک نیست

436
00:27:14,466 --> 00:27:17,761
روشن کردن گاز و با احتیاط جوشوندن آب

437
00:27:18,637 --> 00:27:20,597
من به اهمیت وقت گذاشتن باور دارم

438
00:27:22,182 --> 00:27:23,016
مثل اونگی؟

439
00:27:24,643 --> 00:27:25,644
مثل عشق

440
00:27:26,936 --> 00:27:28,271
توی دهه بیست سالگیم

441
00:27:28,855 --> 00:27:31,775
خیلی امیدوار بودم که همه چیز زود گرم بشه

442
00:27:31,858 --> 00:27:35,862
ولی حالا، می‌خوام روی چیزهای گرم و ظریف تمرکز کنم

443
00:27:36,488 --> 00:27:37,864
به آرومی و برای مدت طولانی

444
00:27:39,991 --> 00:27:41,576
خیلی عوض شدی

445
00:27:42,994 --> 00:27:44,245
به‌خاطر توئه

446
00:27:45,205 --> 00:27:47,999
نه، به لطف توئه

447
00:27:51,795 --> 00:27:54,673
نترس. ازت نمی‌خوام مسئولیت کاری رو به عهده بگیری

448
00:27:56,174 --> 00:27:59,010
بیا فقط صبر کنیم و ببینیم

449
00:28:00,136 --> 00:28:04,265
من به قلبم گوش می‌دم. تو هم به قلب خودت گوش کن

450
00:28:06,685 --> 00:28:08,770
و سوک ریو هم به قلب خودش گوش می‌کنه

451
00:28:09,646 --> 00:28:12,023
چرا یهو حرف اون رو وسط کشیدی؟

452
00:28:12,107 --> 00:28:14,275
هیجانی کردنت عین آب خوردنه

453
00:28:15,610 --> 00:28:18,822
دوست سابق خونسرد و آروم من کجاست؟

454
00:28:18,905 --> 00:28:22,409
تا اسم سوک ریو میاد مثل یه پسر نوجوون می‌شی

455
00:28:22,492 --> 00:28:23,702
اینطور نیست

456
00:28:23,785 --> 00:28:27,205
...تو همش از این شاخه به اون شاخه می‌پری، برای همین-
خیلی سخت داری تلاش می‌کنی-

457
00:28:27,288 --> 00:28:28,623
خیلی هم قشنگه

458
00:28:37,549 --> 00:28:38,842
!یون دو

459
00:28:42,637 --> 00:28:43,471
بابا

460
00:28:43,555 --> 00:28:45,598
دوباره برای بعد از ظهر مرخصی گرفتی؟

461
00:28:47,767 --> 00:28:51,771
آره. امروز صبح تب خفیف داشتی
بیا زود بریم خونه و استراحت کنیم

462
00:28:52,772 --> 00:28:54,399
باورم نمی‌شه

463
00:28:55,275 --> 00:28:59,070
اگه همش اینطوری رفتار کنی شرکتت راجع به من چه فکری می‌کنه؟

464
00:28:59,738 --> 00:29:00,989
چی؟

465
00:29:01,072 --> 00:29:02,907
فکر می‌کنن من یه بچه‌ی ضعیفم

466
00:29:02,991 --> 00:29:04,951
که آماده‌اس تا به خاطر باباش گریه کنه

467
00:29:05,827 --> 00:29:09,205
یون دو، داشتن روزهای مرخصی حق اساسی یه کارمنده

468
00:29:09,873 --> 00:29:12,083
یادت رفته که من خبرنگار امور اجتماعی‌ام؟

469
00:29:12,167 --> 00:29:13,918
اگه بابت این باهام ناعادلانه رفتار کنن

470
00:29:14,002 --> 00:29:16,254
هر کی هم که باشن جلوشون در میام

471
00:29:17,380 --> 00:29:18,214
بابا

472
00:29:19,799 --> 00:29:22,719
فقط تا وقتی که من برم دانشگاه کارِت رو سفت بچسب

473
00:29:25,638 --> 00:29:26,681
باشه

474
00:29:28,600 --> 00:29:29,642
صبر کن منم بیام

475
00:29:30,393 --> 00:29:31,644
خداحافظ

476
00:29:35,523 --> 00:29:38,568
چرا همیشه‌ی خدا منم که بازی‌ها رو می‌بازه و پول ناهار رو می‌ده؟

477
00:29:40,445 --> 00:29:43,531
صبر کن ببینم. نکنه پشت سرم تقلب می‌کنن؟

478
00:29:44,949 --> 00:29:46,326
اون مال منه

479
00:29:54,250 --> 00:29:55,210
مستن؟

480
00:29:59,964 --> 00:30:00,882
!یه لحظه

481
00:30:03,510 --> 00:30:04,552
آقا؟

482
00:30:08,932 --> 00:30:09,974
ایست قلبی

483
00:30:10,058 --> 00:30:12,268
!یکی به مرکز امداد زنگ بزنه-
!من می‌زنم-

484
00:30:17,232 --> 00:30:19,651
الو؟ من توی تقاطع نزدیک مهدکودک هه‌رونگ هستم

485
00:30:19,734 --> 00:30:21,528
یه ماشین همین الان به چراغ خیابون خورد

486
00:30:21,611 --> 00:30:22,987
چکش دارین؟

487
00:30:23,071 --> 00:30:25,490
بله، ولی فکر می‌کنم راننده هوشیار نیست

488
00:30:26,407 --> 00:30:27,534
بله، متوجه شدم

489
00:30:30,203 --> 00:30:31,079
!لطفا برین کنار

490
00:30:42,841 --> 00:30:43,675
آقا

491
00:30:44,634 --> 00:30:45,718
آقا؟

492
00:31:00,024 --> 00:31:03,695
یک، دو، سه، چهار، پنج، شیش، هفت، هشت، نه، ده

493
00:31:03,778 --> 00:31:07,490
یازده، دوازده، سیزده، چهارده، پونزده، شونزده، هفده، هجده، نوزده

494
00:31:25,675 --> 00:31:28,177
خوبین؟ بلند نشین

495
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
بلند نشین

496
00:31:29,178 --> 00:31:31,681
می‌دونم که ناجوره، ولی لطفا به پهلو بشین

497
00:31:32,098 --> 00:31:32,932
خیلی خب

498
00:31:35,810 --> 00:31:36,936
چیزی نمی‌شه

499
00:32:03,630 --> 00:32:06,382
جه سوک! دنبال چی می‌گردی؟

500
00:32:06,466 --> 00:32:07,717
عینکم-
چی؟-

501
00:32:07,800 --> 00:32:10,053
همین چند ثانیه پیش روی چشم‌هام بود

502
00:32:10,136 --> 00:32:12,722
ای خدا. دست بزن به سرت

503
00:32:14,140 --> 00:32:16,309
خدای من. باورم نمی‌شه

504
00:32:17,185 --> 00:32:21,272
!هی، جلوی چشم‌هام نبود، روی سرم بود

505
00:32:21,356 --> 00:32:24,817
خدایا، به‌خاطر سنمه؟
چرا این روزها انقدر فراموشکار شدم؟

506
00:32:24,901 --> 00:32:26,152
دست رو دلم نذار

507
00:32:26,235 --> 00:32:28,696
دیروز باید می‌رفتم اداره پست که یه بسته بفرستم

508
00:32:28,780 --> 00:32:30,990
کفش‌هام رو پوشیدم و رفتم ولی یادم رفت جعبه رو ببرم

509
00:32:31,074 --> 00:32:34,953
پروردگارا. خیلی ناراحت کننده‌ست-
مشکلت چیه؟-

510
00:32:35,036 --> 00:32:36,913
دیگه نمی‌تونم به خودم اعتماد کنم

511
00:32:36,996 --> 00:32:39,290
من حتی موقع صحبت کردن کلمات رو یادم می‌ره

512
00:32:39,374 --> 00:32:41,459
به ماشین لباسشویی می‌گم جاروبرقی و به جاروبرقی می‌گم یخچال

513
00:32:41,542 --> 00:32:42,961
و به سوک ریو می‌گم دونگ جین

514
00:32:43,044 --> 00:32:46,756
هی، این عصاره ریشه جینسینگ قرمز یه هدیه‌ای از بهشته

515
00:32:46,839 --> 00:32:49,092
می‌گن که حاوی انتقال دهنده‌های عصبیه

516
00:32:49,175 --> 00:32:51,594
برای همین جریان خون رو بهبود می‌بخشه و مانع از زوال عقل می‌شه

517
00:32:51,678 --> 00:32:53,262
واقعا؟-
امتحانش کن-

518
00:32:53,346 --> 00:32:54,847
یه دونه بهم بده-
یه عصاره‌ی دیگه؟-

519
00:32:54,931 --> 00:32:57,058
به این چیزها متکی نباشین‌. بازش کن برام

520
00:32:57,141 --> 00:32:58,309
بازش کنم واسه‌ات؟ باشه-
آره-

521
00:32:58,393 --> 00:33:01,521
اگه از بابت زوال عقل گرفتن نگرانی عادت کن که یادداشت برداری کنی

522
00:33:01,604 --> 00:33:03,231
یادداشت؟-
کتاب و روزنامه هم بخون-

523
00:33:03,314 --> 00:33:04,524
باشه. بیا

524
00:33:04,607 --> 00:33:06,359
هنوز اون عادتت رو درست نکردی؟

525
00:33:06,442 --> 00:33:07,360
چی؟-
چی؟-

526
00:33:07,443 --> 00:33:09,862
یه روز نمی‌تونی خودنمایی نکنی
عادت بدیه ها

527
00:33:09,946 --> 00:33:11,406
هی-
مشکلت چیه؟-

528
00:33:11,489 --> 00:33:15,368
شما دوتا از همه صمیمی‌ترین، ولی موقع بحث و جدل خیلی خشن می‌شین

529
00:33:15,451 --> 00:33:17,286
آره، می سوک

530
00:33:17,370 --> 00:33:20,123
به‌خاطر اینکه نامزد سوک ریو اینجاست عصبانی هستی

531
00:33:20,206 --> 00:33:22,375
...حساس نباش و و عصبانیتت‌ رو سر ما خالی

532
00:33:24,127 --> 00:33:25,586
از کجا شنیدی؟

533
00:33:25,670 --> 00:33:28,131
دونگ جین. امروز صبح رفتم باشگاه

534
00:33:28,214 --> 00:33:30,341
!اون نفله رو می‌کشم

535
00:33:31,592 --> 00:33:33,553
!هی-
توی این محله یه راز نمی‌شه نگه داشت-

536
00:33:33,636 --> 00:33:36,514
!شنیدم داشته التماسش رو می‌کرده که برگرده

537
00:33:36,597 --> 00:33:37,682
و خب چرا نکنه؟

538
00:33:37,765 --> 00:33:39,559
!سوک ریو خیلی خوشگله-
صحیح-

539
00:33:39,642 --> 00:33:42,562
!سوک ریو مثل جوونی‌های خودته

540
00:33:42,645 --> 00:33:43,980
به من رفته

541
00:33:44,063 --> 00:33:46,566
آره، می سوک توی دبیرستان خیلی کشته می‌داد

542
00:33:46,649 --> 00:33:48,860
آره-
تو هم یادته. مگه نه؟-

543
00:33:48,943 --> 00:33:50,653
نمی‌دونم. یادم نیست

544
00:33:50,737 --> 00:33:52,155
چیه؟

545
00:33:52,238 --> 00:33:54,323
آره. اونموقع همینطوری بودی

546
00:33:54,407 --> 00:33:56,743
آره-
می سوک خیلی خوشگل بود-

547
00:33:56,826 --> 00:33:57,660
هی-
خیلی جیگر بود-

548
00:33:57,744 --> 00:34:01,205
اون مثل مامانش محبوبه. مادر و دختر مو نمی‌زنن

549
00:34:01,289 --> 00:34:04,584
!هر چقدر که التماس کرد برش نگردونین

550
00:34:04,667 --> 00:34:07,295
!اون یه حیف‌نون حقیره-
درسته-

551
00:34:07,378 --> 00:34:09,505
اونقدرها هم بد نیست

552
00:34:09,589 --> 00:34:12,550
!چرا هست! با یه نامزدی کنسل شده بی‌آبروش کرد

553
00:34:12,633 --> 00:34:13,468
!درسته

554
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
خرد و خمیرش هم کنی باز برای گوشمالی دادن بهش کافی نیست

555
00:34:16,095 --> 00:34:18,431
هی، منظورت از "خرد و خمیر کردنش" چیه؟

556
00:34:18,931 --> 00:34:21,184
!داماد من عصاره‌ی گیاهی که نیست

557
00:34:21,267 --> 00:34:23,102
!خیلی ادبین

558
00:34:23,770 --> 00:34:25,354
!فراموشش کن-
!هی-

559
00:34:25,438 --> 00:34:27,940
منظورم این نبود، می سوک-
خدایا-

560
00:34:28,024 --> 00:34:30,526
چی باید می‌گفتیم؟-
شرط می‌بندم که-

561
00:34:30,610 --> 00:34:31,778
توی دوران سختی از زندگیشه

562
00:34:31,861 --> 00:34:33,738
حال به حال می‌شه-
همه‌مون توی دوران سختی هستیم-

563
00:34:33,821 --> 00:34:36,991
خیلی سخته-
برای هممون سخته-

564
00:34:37,075 --> 00:34:40,036
واسه‌ام بازش کن-
!یه ثانیه صبر کن. می سوک-

565
00:34:40,828 --> 00:34:42,538
اون بیخیالش نمی‌شه

566
00:34:42,622 --> 00:34:44,999
انقدر اون رو نخور-
ولش کن بذار تو حال خودش باشه-

567
00:34:46,250 --> 00:34:47,335
سوک ریو

568
00:34:50,588 --> 00:34:51,506
...صبر کن

569
00:34:56,177 --> 00:34:59,263
هیون جون، چی شده؟ خوبی؟ چیزی‌ات شده؟

570
00:34:59,972 --> 00:35:01,015
خوبی؟

571
00:35:01,599 --> 00:35:03,059
گولت زدم

572
00:35:04,560 --> 00:35:07,980
بازیگری‌ام خیلی بهتر شده، مگه نه؟-
داری چه غلطی می‌کنی؟-

573
00:35:08,898 --> 00:35:09,899
متاسفم

574
00:35:10,483 --> 00:35:12,610
اگه این کار رو نمی‌کردم روت رو برنمی‌گردوندی

575
00:35:13,903 --> 00:35:15,947
سوک ریو

576
00:35:16,030 --> 00:35:18,116
اون موقع گند زدم

577
00:35:18,199 --> 00:35:20,952
می‌دونم که به اندازه‌ی کافی خوب نبودم

578
00:35:21,953 --> 00:35:23,996
باید بیشتر تلاش می‌کردم تا درک بیشتری داشته باشم

579
00:35:24,080 --> 00:35:25,998
نه، کار اشتباهی نکردی

580
00:35:27,208 --> 00:35:29,001
می‌دونم که همه‌ی تلاشت رو کردی

581
00:35:30,253 --> 00:35:33,881
من خیلی احساساتی بودم. فقط به خودم فکر کردم

582
00:35:33,965 --> 00:35:35,633
...چاره‌ی دیگه‌‌ای نداشتی

583
00:35:35,716 --> 00:35:36,676
من می‌رم

584
00:35:37,885 --> 00:35:39,262
بیا یه چیزی بخوریم

585
00:35:39,804 --> 00:35:42,640
اگه آخرین بار هم باشه مشکلی ندارم. فقط یه بار

586
00:35:43,599 --> 00:35:44,976
بیا یه غذا باهم بخوریم

587
00:35:53,067 --> 00:35:53,901
آقای خبرنگار؟

588
00:35:54,610 --> 00:35:55,736
!یون دو

589
00:35:58,364 --> 00:36:00,366
گفت که یه چیزی برات داره

590
00:36:00,449 --> 00:36:01,742
برو

591
00:36:04,412 --> 00:36:06,289
یکم خم شو

592
00:36:06,873 --> 00:36:07,748
اینطوری؟

593
00:36:26,142 --> 00:36:26,976
می‌سوزه؟

594
00:36:27,059 --> 00:36:30,855
نه، اصلا نمی‌سوزه. خیلی گرمه

595
00:36:30,938 --> 00:36:34,400
نباید گرم باشه. این یعنی باکتری رفته توش

596
00:36:35,151 --> 00:36:36,611
یه لحظه-
باشه-

597
00:36:49,290 --> 00:36:50,124
تموم شد

598
00:36:50,208 --> 00:36:51,918
به به، یون دو

599
00:36:52,001 --> 00:36:54,754
به خاطر پمادی که زدی سه سوته خوب می‌شم

600
00:36:54,837 --> 00:36:56,005
ممنونم

601
00:36:57,632 --> 00:36:59,217
می‌دونی چیه؟-
چیه؟-

602
00:36:59,300 --> 00:37:01,761
!امروز خیلی باحال بودی

603
00:37:01,844 --> 00:37:04,722
،با اینکه از دست هات تار عنکبوت بیرون نمیومد

604
00:37:04,805 --> 00:37:07,308
از مرد عنکبوتی هم خفن تر بودی

605
00:37:07,391 --> 00:37:09,060
جدی؟

606
00:37:09,143 --> 00:37:11,812
شنیدن این حرف خیلی بهم انرژی می‌ده. ممنونم

607
00:37:12,855 --> 00:37:15,566
اگه از سرکار تعطیل شدی بهمون بگو، می‌رسونیمت

608
00:37:15,650 --> 00:37:17,902
تو چی فکر می‌کنی؟ باید بیام؟

609
00:37:17,985 --> 00:37:18,903
بریم

610
00:37:35,836 --> 00:37:37,046
گرمته؟

611
00:37:37,129 --> 00:37:40,007
یون دو سرما خورده، برای همین نمی‌تونم کولر رو روشن کنم

612
00:37:40,091 --> 00:37:41,425
آره، من مشکلی ندارم

613
00:37:41,509 --> 00:37:43,386
ولی به نظر میاد شما گرمته

614
00:37:43,469 --> 00:37:44,887
یه کم

615
00:37:45,638 --> 00:37:50,059
عیبی نداره کتم رو درارم؟-
نه بابا چه عیبی-

616
00:38:06,575 --> 00:38:09,704
فکر کنم یون دو امروز یه دل نه صد دل عاشقت شده

617
00:38:11,122 --> 00:38:14,166
بالاخره! از پسش براومدم

618
00:38:15,167 --> 00:38:16,836
امشب این رو در نمیارم

619
00:38:17,628 --> 00:38:19,630
همیشه اونجوری صدمه می‌بینی؟

620
00:38:20,339 --> 00:38:22,842
نه همیشه. بعضی وقت ها

621
00:38:23,467 --> 00:38:25,177
چون همه جور حادثه ای پیش میاد

622
00:38:26,304 --> 00:38:27,763
نمی‌ترسی؟

623
00:38:27,847 --> 00:38:29,390
مثل اتفاقی که اون موقعی افتاد؟

624
00:38:30,224 --> 00:38:32,935
به هیچ وجه. هیچکدوم نمی‌ترسوننم

625
00:38:33,561 --> 00:38:34,937
چیز های دیگه می‌ترسوننم

626
00:38:36,772 --> 00:38:39,358
"اگه نتونم بیمار رو نجات بدم چی؟"

627
00:38:40,568 --> 00:38:44,030
"اگه دیر کنم و کاری از دستم بر نیاد چی؟"

628
00:38:44,739 --> 00:38:48,743
خیلی شجاعی. افرین بهت

629
00:38:50,536 --> 00:38:53,789
داری به خاطر چیزی که گفتم ازم تعریف می‌کنی

630
00:38:53,873 --> 00:38:54,874
به هرحال حقیقته

631
00:38:55,374 --> 00:38:59,045
وقتی دیدمت، فهمیدم که نیازی نیست جای دوری دنبال قهرمان ها بگردیم

632
00:38:59,128 --> 00:39:00,713
اون ها نزدیکمونن

633
00:39:00,796 --> 00:39:03,341
فقط داشتم کارم رو انجام می‌دادم

634
00:39:06,302 --> 00:39:08,429
ولی یه بار یه قهرمان واقعی دیدم

635
00:39:09,180 --> 00:39:10,181
واقعا؟-
آره-

636
00:39:10,264 --> 00:39:11,891
کی بود؟-
...خب-

637
00:39:12,516 --> 00:39:15,519
یه بار داشتیم با عجله یه بچه رو به بیمارستان می‌رسوندیم

638
00:39:15,603 --> 00:39:17,938
درسته-
اون موقع راه ها بیخ تا بیخ پر ماشین بود-

639
00:39:18,022 --> 00:39:20,191
اصلا نمی‌تونستیم جلو بریم

640
00:39:21,233 --> 00:39:24,737
همون موقع یکی از ماشینش پیاده شد

641
00:39:25,279 --> 00:39:27,698
و ترافیک رو هدایت کرد تا راه باز بشه

642
00:39:28,449 --> 00:39:30,409
واقعا مثل ابرقهرمان ها بود

643
00:39:31,702 --> 00:39:34,163
انگاری که مرد رویاهام رو ملاقات کرده بودم

644
00:39:34,872 --> 00:39:37,375
نمی‌دونم کیه ولی مرد پهنه گلی صداش می‌کنم

645
00:39:37,458 --> 00:39:39,210
مرد پهنه گلی؟

646
00:39:39,293 --> 00:39:42,296
آره، تی شرتش خیلی بامزه بود

647
00:39:42,880 --> 00:39:44,924
"روش نوشته بود "پهنه‌ی گلی، دوستت دارم

648
00:39:49,929 --> 00:39:51,013
خوبی؟

649
00:39:51,097 --> 00:39:53,933
ببخشید-
...چراغ ها-

650
00:39:54,016 --> 00:39:55,559
(پهنه‌ی گلی دوستت دارم)

651
00:39:55,643 --> 00:39:57,770
(پهنه‌ی گلی، دوستت دارم)

652
00:40:01,982 --> 00:40:04,902
دان هو، این تی شرت رو از کجا آوردی؟

653
00:40:05,569 --> 00:40:09,907
خب، قضیه اینه که... وقتی داشتم یه داستان رو پوشش می‌دادم

654
00:40:09,990 --> 00:40:13,369
یه گروه زیست محیطی به اسم نگهبانان پهنه‌ی گلی
رو ملاقات کردم و بهم دادنش

655
00:40:13,452 --> 00:40:14,662
نگهبانان پهنه‌ی گلی؟

656
00:40:14,745 --> 00:40:16,330
آره

657
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
!جل الخالق

658
00:40:19,583 --> 00:40:20,960
پس ممکنه بشناسیش

659
00:40:21,752 --> 00:40:23,671
دیگه کی توی گروه هست؟

660
00:40:23,754 --> 00:40:26,632
نمی‌دونم. اکثرا پیرمرد و پیرزنن

661
00:40:26,715 --> 00:40:28,384
اون ها که نه. منظورم مرد های جوونه

662
00:40:28,467 --> 00:40:33,305
با اینکه صورتش رو ندیدم، ولی انگار همسن و سال خودمون بود

663
00:40:34,014 --> 00:40:36,600
...فکر می‌کنم قدش اندازه‌ی

664
00:40:37,935 --> 00:40:38,894
...تو بود

665
00:40:52,199 --> 00:40:53,534
!شبت ستاره بارون

666
00:40:53,617 --> 00:40:54,535
...وایسا

667
00:40:54,618 --> 00:40:56,287
چیه؟ چرا دنبالم میای؟

668
00:40:57,163 --> 00:40:59,582
خب، می‌خواستم یه چیزی بهت بدم

669
00:41:00,166 --> 00:41:01,333
یه لحظه

670
00:41:02,543 --> 00:41:03,627
...پس

671
00:41:08,591 --> 00:41:09,717
واقعا که

672
00:41:11,510 --> 00:41:14,221
چرا توی کیفت انقدر لوازم پزشکی داری؟

673
00:41:14,305 --> 00:41:16,098
همشون برای تو هستن

674
00:41:17,183 --> 00:41:18,225
داروخونه گفت

675
00:41:18,309 --> 00:41:20,978
برای هر مرحله درمان به داروهای مختلفی نیاز داری

676
00:41:22,271 --> 00:41:24,482
این یکی از عفونت جلوگیری می‌کنه

677
00:41:24,565 --> 00:41:27,151
این از ایجاد بیماری پوستی جلوگیری می‌کنه

678
00:41:27,776 --> 00:41:29,737
این یکی مال زخمه

679
00:41:36,869 --> 00:41:38,662
لطفاً دوباره صدمه نبین

680
00:41:43,000 --> 00:41:44,835
باید برم ماشینم رو پارک کنم

681
00:42:00,601 --> 00:42:02,353
مرد پهنه گلی همون خبرنگاره

682
00:42:06,398 --> 00:42:07,233
چی؟

683
00:42:08,400 --> 00:42:11,320
چرا قلبم می‌کوبه؟

684
00:42:12,071 --> 00:42:13,405
چشه، مگه طبلی چیزیه؟

685
00:42:19,787 --> 00:42:21,914
(محتمل ترین گزینه)

686
00:42:21,997 --> 00:42:23,165
می‌دونستم

687
00:42:23,249 --> 00:42:25,709
اون قیافه سفید و له و لورده

688
00:42:26,252 --> 00:42:27,545
مطمئنم سوک ریوئه

689
00:42:28,170 --> 00:42:30,047
!می‌دونستم این اتفاق می‌افته

690
00:42:30,130 --> 00:42:33,092
!از اول هم نگرانش بودم. لعنت بهش

691
00:42:40,599 --> 00:42:42,309
چیکار می‌کنی؟-
خانم-

692
00:42:42,393 --> 00:42:44,853
شما یوزپلنگ نیستین

693
00:42:44,937 --> 00:42:47,189
پلنگ و جگوار هم نیستین

694
00:42:47,273 --> 00:42:49,024
چی میگی؟

695
00:42:49,108 --> 00:42:51,860
باید با سرعتی که مناسب انسان هاست بدویین

696
00:42:51,944 --> 00:42:54,280
مربی خصوصی نخواسته بودم

697
00:42:54,363 --> 00:42:57,199
وسط ورزش خودمم، پس میشه بری پی کارت؟

698
00:42:57,700 --> 00:42:59,285
داری باعث میشی اذیت شم

699
00:43:05,291 --> 00:43:07,918
با این وضعیت هم خودت هم دستگاه رو می‌فرستی اون دنیا

700
00:43:08,002 --> 00:43:10,212
نگران نباش. دست از سرم بردار

701
00:43:14,883 --> 00:43:16,302
چیکار کنم؟

702
00:43:16,385 --> 00:43:17,595
نمی‌تونم همچین اجازه ای بدم

703
00:43:17,678 --> 00:43:19,388
چه غلطی می‌کنی؟

704
00:43:20,806 --> 00:43:22,016
این برات عالیه

705
00:43:22,099 --> 00:43:25,603
با این سرعت می‌تونی مستقیم تا خود آفریقا بدویی

706
00:43:25,686 --> 00:43:28,105
چه مرگته؟-
!چشمات به راه باشن-

707
00:43:28,188 --> 00:43:29,523
آفرین، برو

708
00:43:31,942 --> 00:43:33,277
!ببین، گورخر

709
00:43:39,366 --> 00:43:40,492
دارم فیلم می‌بینم

710
00:43:40,576 --> 00:43:42,494
چرا باید جلوی تلویزیون وایسی؟

711
00:43:42,578 --> 00:43:44,204
امروز تصادفی نبود، نه؟

712
00:43:45,497 --> 00:43:49,168
هیون جون اومد اینجا، و تو یهویی من رو ترگل ورگل کردی

713
00:43:49,251 --> 00:43:52,129
ای بابا، من که کرم زدم پس چرا پاشنه های پام انقدر ترک خوردن؟

714
00:43:52,212 --> 00:43:54,381
ببین. داری خودت رو می‌زنی به اون راه

715
00:43:55,299 --> 00:43:57,551
قشنگ مشخصه چیکار می‌خوای می‌کنی

716
00:43:57,635 --> 00:44:00,763
دیگه این کار رو نکن. این هیچی رو عوض نمی‌کنه

717
00:44:00,846 --> 00:44:02,848
اینجوری نمیشه. بیا فردا بریم سونا

718
00:44:03,891 --> 00:44:06,101
نه، نمیام-
چرا؟ خوبه که-

719
00:44:06,185 --> 00:44:08,395
می‌تونیم بریم تو آب داغ و پوستمون رو لایه برداری کنیم

720
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
درسته. از وقتی لایه برداری کردی چندسال نمی‌گذره؟

721
00:44:11,065 --> 00:44:15,110
چندش. نمی‌تونم باهات کنار بیام-
لایه بردار های بدن همون اثر رو نمی‌ذارن؟-

722
00:44:15,194 --> 00:44:17,529
که چی که پوستت رو لایه برداری کنی؟

723
00:44:17,613 --> 00:44:20,449
جدا از اون، من بدم میاد با کس دیگه ای برم تو آب

724
00:44:20,532 --> 00:44:21,784
چرا؟-
معذب کننده اس-

725
00:44:21,867 --> 00:44:24,161
چرا باید با یه مشت غریبه دور هم بشینین؟

726
00:44:24,244 --> 00:44:26,205
چه اهمیتی داره؟ هممون زنیم

727
00:44:26,288 --> 00:44:28,457
به علاوه، تو دخترمی

728
00:44:28,540 --> 00:44:30,584
خوب نیست با مامانت بری؟

729
00:44:30,668 --> 00:44:32,086
،شاید وقتی جوون تر بودم

730
00:44:32,169 --> 00:44:34,880
ولی الان آدم های مستقل و جدایی هستیم

731
00:44:34,963 --> 00:44:37,841
هنوزم اون فانتزی های عهد بوقی رو داری؟

732
00:44:37,925 --> 00:44:40,135
آره من دهه شصتی و عهد بوقی ام

733
00:44:40,219 --> 00:44:42,513
تو به روز و رو مدی
خوش به حالت، ننر خانم

734
00:44:42,596 --> 00:44:44,348
چقدر رو مدی

735
00:44:44,431 --> 00:44:45,641
حتما خیلی خوبه

736
00:44:47,518 --> 00:44:48,352
رو مخ

737
00:45:00,114 --> 00:45:03,742
چرا نصفه شبی برای خودت ول می‌چرخی؟-
صدا هاپ هاپ سگ بود؟-

738
00:45:04,827 --> 00:45:07,413
اخبار رو دنبال نمیکنی؟
دنیا جای ترسناکیه

739
00:45:08,163 --> 00:45:10,499
کسی شبکه خبر رو روشن کرده؟

740
00:45:10,582 --> 00:45:11,709
صداش کل محله رو برداشته. اه

741
00:45:11,709 --> 00:45:12,876
ولش کن. اصلا هرکاری دوست داری بکن

742
00:45:41,530 --> 00:45:43,323
!کله مرغی فاقد عقل! ترسوندیم

743
00:45:44,199 --> 00:45:47,494
ساکت باش! اینجا منطقه مسکونیه-
این الان مهم نیست-

744
00:45:47,578 --> 00:45:50,247
چرا اینجوری افتادی دنبالم و ترسوندیم؟

745
00:45:50,330 --> 00:45:52,166
چرا یهو اونجوری دوییدی؟

746
00:45:52,249 --> 00:45:54,460
چون فکر کردم یکی دنبالمه

747
00:45:54,543 --> 00:45:56,128
می‌تونستی اسمم رو صدا کنی

748
00:45:56,211 --> 00:45:59,173
خب توام می‌تونستی کله مبارک رو برگردونی و نگاه کنی
چرا شبیه چوب خشک زل زدی به جلوت؟

749
00:45:59,256 --> 00:46:01,592
باید صدام می‌کردی و بهم اطمینان می‌دادی

750
00:46:01,675 --> 00:46:03,969
تو باید قبل از عین کور ها دوییدن، پشت سرت رو نگاه می‌کردی

751
00:46:08,682 --> 00:46:09,933
وای عجبا

752
00:46:12,728 --> 00:46:14,313
فکر کنم مشکلمون همینه

753
00:46:15,189 --> 00:46:19,026
چیز هارو میندازیم گردن هم، بهونه میاریم و تقصیر رو گردن نمی‌گیریم

754
00:46:20,986 --> 00:46:22,321
،چیزی که باید بگیم رو نمی‌گیم

755
00:46:22,404 --> 00:46:24,907
و مثل دفعه قبلی، دور خودمون ‌می‌چرخیم

756
00:46:25,783 --> 00:46:27,117
و تهش دعوامون می‌شه

757
00:46:29,745 --> 00:46:31,288
...چیزی که می‌خواستم بگم

758
00:46:32,456 --> 00:46:33,624
اون نبود

759
00:46:35,959 --> 00:46:37,127
می‌خواستم جوابت رو بدم

760
00:46:40,005 --> 00:46:41,423
،اون روز

761
00:46:43,050 --> 00:46:45,010
پرسیدی که منظورم چیه

762
00:46:45,636 --> 00:46:47,888
!توروخدا دیوونه ام نکن

763
00:46:47,971 --> 00:46:51,016
...هم اون موقع هم الان، چون تو این کار ها رو می‌کنی

764
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
...به خاطر تو

765
00:46:54,436 --> 00:46:56,522
!دارم عقلم رو از دست می‌دم

766
00:47:01,151 --> 00:47:03,278
...منظورم این بود که-
نگو-

767
00:47:04,905 --> 00:47:06,114
،ببین

768
00:47:06,198 --> 00:47:07,616
...الان

769
00:47:08,826 --> 00:47:11,495
یه عالمه پیام خطا توی مغزم باز شده

770
00:47:12,412 --> 00:47:16,917
ذهنم رو لبریز کرده و از کار انداخته
برای همین نمی‌تونه عملیات جدیدی انجام بده

771
00:47:17,668 --> 00:47:19,127
پس، بعدا

772
00:47:20,087 --> 00:47:20,921
بعدا بهم بگو

773
00:47:24,883 --> 00:47:26,760
بعدا یعنی کی؟-
فقط بعداً-

774
00:47:27,344 --> 00:47:30,973
در حال حاضر اوضاع برام خیلی درهمه

775
00:47:33,517 --> 00:47:34,935
به خاطر هیون جون؟

776
00:47:35,602 --> 00:47:37,521
نه، به خاطر اون نیست

777
00:47:38,605 --> 00:47:40,983
یه عالمه چیز های دیگه هستن

778
00:47:47,447 --> 00:47:48,282
آها، باشه

779
00:47:49,950 --> 00:47:52,077
فعلا جوابت رو نمی‌دم

780
00:47:52,160 --> 00:47:55,289
می‌ذارمش برای وقتی که پیام های خطات برن

781
00:47:57,124 --> 00:48:00,294
تا وقتی دیگه اوضاع برات درهم نباشه، صبر می‌کنم

782
00:48:01,128 --> 00:48:03,130
...سونگ هیو، من-
بعداً-

783
00:48:04,590 --> 00:48:06,258
توام بعداً بگو

784
00:48:12,514 --> 00:48:13,765
ولی بذار یه چیزی ازت بپرسم

785
00:48:15,976 --> 00:48:18,020
بازم می‌خوای اون عوضی رو ببینی؟

786
00:48:18,687 --> 00:48:22,024
نه، همچین قصدی ندارم

787
00:48:23,567 --> 00:48:24,651
واقعا میگی؟

788
00:48:28,655 --> 00:48:29,990
پس باشه پس

789
00:48:34,661 --> 00:48:37,289
فکر کنم زیادی پیاده روی کردیم و دوییدیم

790
00:48:38,373 --> 00:48:39,207
بیا بریم خونه

791
00:48:39,917 --> 00:48:40,918
باشه

792
00:48:52,429 --> 00:48:53,430
تو جلو برو

793
00:48:54,473 --> 00:48:56,475
این دفعه حتما پشتتم

794
00:48:57,351 --> 00:48:58,977
پس نیازی نیست به عقب نگاه کنی

795
00:49:01,897 --> 00:49:02,981
نترس

796
00:50:02,958 --> 00:50:05,585
(تولدم، امروز)

797
00:50:17,472 --> 00:50:19,099
کجا می‌ری؟-
یه مورد اورژانسیه-

798
00:50:19,182 --> 00:50:20,809
امروز صبح ۱۷ تا ماشین تصادف کردن

799
00:50:20,892 --> 00:50:22,185
عه؟

800
00:50:22,269 --> 00:50:23,687
...پس، کی میای خونه

801
00:50:31,903 --> 00:50:32,988
سونگ هیو؟

802
00:50:46,251 --> 00:50:47,836
حتما زود رفته

803
00:51:08,940 --> 00:51:10,942
زودی میام اونجا، تقریبا رسیدم

804
00:51:24,372 --> 00:51:25,332
چیشده؟

805
00:51:25,415 --> 00:51:25,457
...چرا این وقت صبح بهم  زنگ زدی

806
00:51:25,457 --> 00:51:29,252
می‌خواستم اولین کسی باشی که می‌بینتش
این اولین نمونه‌مونه

807
00:51:30,253 --> 00:51:32,756
بهم گفتی یه اتفاق خیلی بزرگ افتاده. این بود؟

808
00:51:32,839 --> 00:51:36,176
اتفاق بزرگیه. خیلی خوب در اومده

809
00:51:36,885 --> 00:51:38,720
خوب به نظر میاد

810
00:51:38,804 --> 00:51:41,056
بدنه‌اش مثل اونگی گرده

811
00:51:41,139 --> 00:51:43,141
دهنه‌اش مثل پیش‌آمدگی سقف سنتی می‌مونه

812
00:51:43,558 --> 00:51:46,103
می‌خواستی منحنی‌های ظریف طراحی کره‌ای رو حفظ کنی

813
00:51:46,728 --> 00:51:49,481
خوب نیست؟
شبیه طرح‌هات نیست؟

814
00:51:50,107 --> 00:51:51,566
بهت که گفتم خوبه

815
00:51:51,650 --> 00:51:53,568
این روزا تشنه‌ی تعریف و تمجیدی؟

816
00:51:53,652 --> 00:51:54,653
نه بابا

817
00:51:55,153 --> 00:51:58,865
من فقط تشنه‌ی تعریف و تمجید توام
بدجوری مشتاقشم

818
00:51:58,949 --> 00:52:00,534
بیا رسمی و حرفه‌ای پیش بریم

819
00:52:01,034 --> 00:52:03,078
معمولا کوزه‌های شکسته مثل اون زیاد داری؟

820
00:52:05,497 --> 00:52:06,790
معلومه

821
00:52:06,873 --> 00:52:09,126
و به خاطر نداشتن مهارت نیست؟

822
00:52:12,003 --> 00:52:14,256
ببخشینا، آقای معمار

823
00:52:15,048 --> 00:52:18,593
مگه موقع ساخت و ساز چون طراح تویی همه چیز خوب پیش می‌ره؟

824
00:52:18,677 --> 00:52:20,345
جواب هوشمندانه‌ای بود

825
00:52:20,428 --> 00:52:23,223
مهم نیست چقدر با دقت خاک رس رو شکل بدم

826
00:52:23,306 --> 00:52:25,976
هیچکس نمی‌دونه چطور از توی آتیش میاد بیرون

827
00:52:27,060 --> 00:52:30,272
یعنی به یه ظرف کاملا شکل گرفته تبدیل می‌شه؟

828
00:52:30,355 --> 00:52:33,859
یا ترک می‌خوره و تیکه تیکه می‌شه؟

829
00:52:33,942 --> 00:52:36,153
تا وقتی توی کوره نره نمی‌فهمی

830
00:52:40,615 --> 00:52:42,868
مثل یه نقل قول خیلی خفن به نظر رسید. نه؟

831
00:52:44,619 --> 00:52:49,249
نه تنها خوشگلم و خوب اونگی درست می‌کنم
بلکه خوش‌زبونم هستم

832
00:52:49,332 --> 00:52:53,086
ماشالله انقدر توی تعریف و تمجید کردن از خودت خوبی
که نیازی به کمک من نداری

833
00:52:53,170 --> 00:52:54,796
گفتم که هنوز بدجوری مشتاقشم

834
00:52:56,256 --> 00:52:58,884
بیا یه چیز خوب توی سئول بخوریم

835
00:53:00,135 --> 00:53:01,511
می‌رم لباسم رو عوض کنم

836
00:53:18,778 --> 00:53:20,697
سلام-
سلام، خانم سفیر-

837
00:53:20,780 --> 00:53:23,200
معاون وزیر داخلن؟
قرار ناهار داریم

838
00:53:23,283 --> 00:53:27,746
عذر می‌خوام، ولی جناب وزیر امروز کارشون داشتن
برای همین نیستن

839
00:53:28,872 --> 00:53:32,209
خدای من. بهم گفتن بهتون خبر بدم

840
00:53:32,292 --> 00:53:35,545
قراره یکم طول بکشه
واسه همین خواستن یه وقت دیگه باهم ناهار بخورین

841
00:53:35,629 --> 00:53:38,131
اینطوره؟ باشه

842
00:53:38,215 --> 00:53:39,174
روز خوبی داشته باشین، خانم

843
00:53:39,257 --> 00:53:40,508
شما هم همینطور-
ممنونم-

844
00:53:54,189 --> 00:53:56,358
امشب چیکاره‌این؟

845
00:53:56,441 --> 00:53:58,318
(اسطوخودوس)

846
00:54:08,870 --> 00:54:10,747
لطفا دوباره صدمه نبین

847
00:54:13,250 --> 00:54:14,334
چیشده؟

848
00:54:14,834 --> 00:54:19,130
چرا قلبم داره اینجوری می‌زنه؟
شوخی‌ات گرفته؟

849
00:54:19,923 --> 00:54:21,258
چرا داره تندتر می‌زنه؟

850
00:54:22,133 --> 00:54:23,969
این بار چرا یه لحظه نزد؟

851
00:54:25,053 --> 00:54:27,055
چرا داری به جون خودت غر می‌زنی؟

852
00:54:27,138 --> 00:54:30,141
فکر کردم پیش کسی هستی-
نه، چیزی نیست-

853
00:54:30,809 --> 00:54:33,728
خانم جونگ، چرا صورتت انقدر قرمزه؟

854
00:54:33,812 --> 00:54:35,689
قرمزه؟-
آره-

855
00:54:36,314 --> 00:54:37,565
تب داری؟-
نه-

856
00:54:37,649 --> 00:54:40,527
مطمئنی زخم صورتت عفونت نکرده؟

857
00:54:40,610 --> 00:54:42,487
نه، اینطور نیست

858
00:54:42,570 --> 00:54:45,031
یه عالمه پماد زدم

859
00:54:45,115 --> 00:54:46,449
خب، بیاین بریم

860
00:54:48,159 --> 00:54:49,035
بریم

861
00:54:53,039 --> 00:54:54,958
(شرایط میدانی برای امدادگران)

862
00:54:55,041 --> 00:54:56,251
(امدادگران اغلب مورد حمله قرار می‌گیرند)

863
00:55:05,885 --> 00:55:08,138
به چی داری انقدر جدی نگاه می‌کنی؟

864
00:55:09,097 --> 00:55:13,810
مدیر، می‌دونستین تقریبا ۱۴ درصد آتش‌نشان‌ها و امدادگرها

865
00:55:13,893 --> 00:55:18,064
از اختلال اضطراب پس از سانحه، افسردگی و اختلال خواب رنج می‌برن؟

866
00:55:18,148 --> 00:55:19,607
مطمئنم اینطوره

867
00:55:20,525 --> 00:55:24,738
نسبت به عموم مردم شغلشون اون‌ها رو
بیشتر در معرض خطر قرار می‌ده

868
00:55:24,821 --> 00:55:28,283
هر سال حدود ۳۰۰ پرونده حمله به امدادگرا وجود داره

869
00:55:28,366 --> 00:55:31,119
اکثر مجرم‌ها به خاطر اینکه نوشیدنی خورده بودن از مجازات اجتناب می‌کنن

870
00:55:32,245 --> 00:55:36,750
دان هو، یه دفعه‌ای خیلی به آتش‌نشان‌ها علاقه پیدا کردی

871
00:55:38,209 --> 00:55:40,086
یه امدادگری هست که می‌شناسمش

872
00:55:40,879 --> 00:55:43,048
قبلا دیدم که باهاش بد برخورد کردن

873
00:55:43,131 --> 00:55:45,967
و همینطور دیدم که جونش رو واسه نجات بقیه به خطر انداخته

874
00:55:47,594 --> 00:55:49,137
پس قراره یه مقاله بنویسی؟

875
00:55:49,721 --> 00:55:50,805
چی؟

876
00:55:50,889 --> 00:55:52,766
از جون و دل مایه بذار، خب؟

877
00:55:53,266 --> 00:55:54,267
!موفق باشی

878
00:55:54,976 --> 00:55:57,270
ما ممکنه یه داستانی رو پوشش بدیم

879
00:55:57,354 --> 00:56:01,149
ولی نمی‌تونیم بدون شخصا تجربه کردنش درست بفهمیم

880
00:56:02,692 --> 00:56:06,988
وقتی خودت از سر بگذرونیش واقعا به داستان خودت تبدیل می‌شه

881
00:56:08,198 --> 00:56:10,992
نمی‌دونستم یه مادر شاغل بودن انقدر سخته

882
00:56:11,076 --> 00:56:15,121
امروز از مدرسه باهام تماس گرفتن-
!مدیر، همین الان فکر یه داستان جدید به سرم زد-

883
00:56:15,205 --> 00:56:17,499
من رو ببخشین... چیزه، من باید برم

884
00:56:22,295 --> 00:56:25,465
نمی‌دونم چیه، ولی برق توی چشماش برگشته

885
00:56:27,967 --> 00:56:31,471
اینجا واقعا خوبه
غذاش تمیزه و منظره‌اش عالیه

886
00:56:38,937 --> 00:56:40,814
سلام-
سلام-

887
00:56:43,691 --> 00:56:46,903
سوک ریو، ما هم اومدیم غذا بخوریم
چه خوب که اینجا دیدمت

888
00:56:47,570 --> 00:56:48,696
دقیقا

889
00:56:48,780 --> 00:56:50,156
خوشحالم می‌بینمت

890
00:56:51,282 --> 00:56:53,451
،ولی از اونجایی که هرکس کار خود رو داره

891
00:56:53,535 --> 00:56:55,995
فکر کنم برامون معذب کننده‌ست که اینجا بشینیم

892
00:56:56,079 --> 00:56:57,622
یه میز جدید می‌خواین؟

893
00:56:57,705 --> 00:56:59,833
بله-
نه، مشکلی نیست. ما اونجا می‌شینیم-

894
00:56:59,916 --> 00:57:02,585
بیا بشینیم-
باشه، حتما-

895
00:57:26,651 --> 00:57:29,446
چطوره؟ غذاش خوبه؟

896
00:57:29,529 --> 00:57:31,156
آره، خیلی خوبه

897
00:57:31,239 --> 00:57:35,243
خدا رو شکر. براش وقت زیادی گذاشتم
از آخرین قرارمون مدت زیادی گذشته

898
00:57:36,202 --> 00:57:38,121
در مورد یه چیزی کنجکاو بودم

899
00:57:39,664 --> 00:57:40,498
این چیه؟

900
00:57:41,458 --> 00:57:43,376
جابچه‌ای که درست کردم

901
00:57:44,210 --> 00:57:45,879
کلاس آشپزی می‌رفتم

902
00:57:45,962 --> 00:57:49,424
وقتی بحث آشپزی باشه
تو انقدری خوبی که یه آموزشگاه راه بندازی

903
00:57:49,507 --> 00:57:51,759
دارم برای گواهینامه آشپزی غذاهای کره‌ای درس می‌خونم

904
00:57:52,552 --> 00:57:54,971
می‌خوام حرفه‌ای انجامش بدم

905
00:57:55,054 --> 00:57:57,182
واقعا؟ عالیه

906
00:57:58,475 --> 00:58:00,185
ولی کلاس‌های آشپزی کافی‌ان؟

907
00:58:01,227 --> 00:58:02,937
چطوره بری آموزشگاه آشپزی؟

908
00:58:03,688 --> 00:58:07,400
موسسه آشپزی آمریکا خوبه
اون‌ها یه محوطه کالج توی آمریکا دارن

909
00:58:07,484 --> 00:58:08,651
نمی‌دونم

910
00:58:08,735 --> 00:58:11,029
شهریه‌اش ارزون نیست

911
00:58:11,112 --> 00:58:12,989
هنوز در اون حد بهش فکر نکردم

912
00:58:13,656 --> 00:58:15,200
عجله نکن

913
00:58:15,658 --> 00:58:19,579
ولی می‌تونم جاپچه‌ات رو امتحان کنم؟

914
00:58:20,330 --> 00:58:24,083
چی؟ فکر نکنم بتونی غذاهای خارج از اینجا رو بخوری

915
00:58:24,918 --> 00:58:26,085
ببخشید؟

916
00:58:27,545 --> 00:58:30,006
یه درخواستی دارم

917
00:58:32,509 --> 00:58:37,764
یه کسی که برام خیلی خاصه این غذا رو درست کرده

918
00:58:37,847 --> 00:58:42,060
می‌دونم ممکنه خلاف قوانین باشه
اما می‌تونم بازش کنم و فقط یکم بچشمش؟

919
00:58:43,186 --> 00:58:46,523
معمولا این اجازه رو نمی‌دیم
پس لطفا سریع انجامش بدین

920
00:58:46,606 --> 00:58:47,732
سپاسگزارم

921
00:58:48,233 --> 00:58:51,152
دوست تون خیلی رمانتیکه

922
00:59:09,379 --> 00:59:10,630
خیلی خوشمزه‌ست

923
00:59:12,382 --> 00:59:14,509
این بهترین جاپچه‌ایه که تا حالا خوردم

924
00:59:22,016 --> 00:59:23,601
می‌خوای واسه‌ات یه چاقوی جدید بگیرم؟

925
00:59:23,685 --> 00:59:26,104
نه. استیکش یکم سفته

926
00:59:28,189 --> 00:59:31,192
فرسکو می‌خواد هفته بعد ببینتمون
وقت داری؟

927
00:59:32,277 --> 00:59:34,654
حتی اگه نداشتمم، وقتش رو جور می‌کنم-
درسته-

928
00:59:35,154 --> 00:59:37,615
هه وون رو که موقع امضا کردن قرارداد دیدیمش رو یادت میاد؟

929
00:59:38,283 --> 00:59:39,951
اون درباره رابطه‌مون پرسید

930
00:59:40,451 --> 00:59:44,539
واسه همین گفتم تو دوست سابقم بودی
ولی هنوز همدیگه رو دوست داریم

931
00:59:46,749 --> 00:59:48,459
چرا باید اینطوری بگی؟

932
00:59:49,085 --> 00:59:51,754
به نظر ازت خوشش اومده بود
واسه همین منم یه حرکت پیشگیرانه انجام دادم

933
00:59:51,838 --> 00:59:54,048
تا قبل از جلسه‌ی بعدی درستش کن

934
00:59:55,049 --> 00:59:57,010
و دیگه هیچوقت اونجوری دروغ نگو

935
00:59:58,177 --> 01:00:01,180
توی این دنیا بیشتر از هرچیزی از دروغگوها متنفرم

936
01:00:01,931 --> 01:00:04,350
زیر یه قولی زدن هم خودش یه جور دروغه

937
01:00:04,434 --> 01:00:05,268
چی؟

938
01:00:05,351 --> 01:00:08,104
مثل قایمکی دیدن کسی که گفته بودن نمی‌بینیمش

939
01:00:13,067 --> 01:00:13,901
خوبی؟

940
01:00:15,320 --> 01:00:16,195
یکم آب بخور

941
01:00:20,116 --> 01:00:22,869
باید غذات رو کامل بجوی

942
01:00:24,454 --> 01:00:26,205
خوبم
پرید تو گلوم

943
01:00:26,789 --> 01:00:28,708
مردم ممکنه فکر کنن مسئله جدی‌ایه

944
01:00:32,712 --> 01:00:33,921
برای من هست

945
01:00:34,589 --> 01:00:36,466
حتی کوچیک‌ترین چیزها هم اذیتم می‌کنن

946
01:00:36,549 --> 01:00:37,925
و می‌خوام ازت مراقبت کنم

947
01:00:39,510 --> 01:00:42,597
درست مثل قبلا، و هنوزم تغییری نکرده

948
01:00:43,848 --> 01:00:45,933
باید برم دستشویی

949
01:00:47,101 --> 01:00:48,061
باشه

950
01:00:57,612 --> 01:00:59,238
نگفته بودی نمی‌بینیش؟

951
01:00:59,322 --> 01:01:01,157
به تو چه؟

952
01:01:01,240 --> 01:01:04,410
دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه-
داری درمورد ته هی حرف می‌زنی؟-

953
01:01:05,370 --> 01:01:07,872
تو که می‌دونی داریم باهم روی یه پروژه کار می‌کنیم-
درسته-

954
01:01:07,955 --> 01:01:10,166
واسه کار اومدی هتل غذا بخوری

955
01:01:10,249 --> 01:01:11,376
عجب کاسب شاهکاری هستی

956
01:01:11,459 --> 01:01:14,045
و جنابعالی؟ داری با کسی که
اصلا ارتباطی باهاش نداری غذا می‌خوری

957
01:01:15,088 --> 01:01:16,673
سوک ریو، اینجا بودی

958
01:01:16,756 --> 01:01:17,965
می‌خواستم ازت خداحافظی کنم

959
01:01:18,800 --> 01:01:19,634
با من؟

960
01:01:20,176 --> 01:01:22,220
موقع حساب کردن یکم نوشیدنی گرفتم

961
01:01:22,303 --> 01:01:23,429
مال توئه

962
01:01:23,513 --> 01:01:25,765
نه، ممنونم
من نوشیدنی نمی‌نوشم

963
01:01:25,848 --> 01:01:27,517
مشکلی نیست

964
01:01:27,600 --> 01:01:29,477
پس، بده‌اش به نامزدت 

965
01:01:29,560 --> 01:01:31,020
اون نامزد من نیست

966
01:01:32,772 --> 01:01:33,648
ببخشید

967
01:01:33,731 --> 01:01:35,942
هرکسی می‌تونست با نامزدت اشتباهش بگیره

968
01:01:37,235 --> 01:01:39,445
پس، خودم می‌گیرمش

969
01:01:44,617 --> 01:01:45,535
بیا بریم

970
01:01:56,129 --> 01:02:00,633
می‌دونستم باحال می‌شه
ولی انتظار نداشتم انقدر هیجان انگیز باشه

971
01:02:02,051 --> 01:02:05,263
یعنی چی؟-
دفعه اولمه توی یه "مربع عشقی‌"ام-

972
01:02:06,639 --> 01:02:09,934
اون مرد انگار به سوک ریو نزدیک بود

973
01:02:10,560 --> 01:02:11,936
بابت یکم پیش متاسفم

974
01:02:12,854 --> 01:02:14,939
به خاطر من نتونستی درست غذات رو بخوری

975
01:02:15,481 --> 01:02:16,858
خوشایند نبود

976
01:02:17,817 --> 01:02:20,945
مرد رو به روی من
چشماش پشت سرش بود

977
01:02:21,028 --> 01:02:23,281
تموم وجودش روی کس دیگه‌ای متمرکز بود

978
01:02:25,533 --> 01:02:27,326
بازم، عذرخواهیت رو می‌پذیرم

979
01:02:28,911 --> 01:02:30,872
چون باعت می‌شه خفن‌تر به نظر بیام

980
01:02:32,749 --> 01:02:34,167
بازم ببخشید

981
01:02:37,253 --> 01:02:38,296
یه لحظه

982
01:02:40,798 --> 01:02:42,008
چوی سونگ هیو هستم

983
01:02:43,676 --> 01:02:46,387
امروز احساس عجیبی داشتم

984
01:02:47,180 --> 01:02:49,432
جاپچه‌ای که درست کردی مزه‌اش خوب بود

985
01:02:50,725 --> 01:02:53,352
رو به روی هم نشستیم و یه غذا رو خوردیم

986
01:02:54,020 --> 01:02:55,855
واسه همین حسش مثل قدیما بود

987
01:02:59,150 --> 01:03:01,194
دفعه بعدی برات یه چیز بهتر می‌خرم

988
01:03:01,819 --> 01:03:03,029
هیون جون؟

989
01:03:03,988 --> 01:03:05,364
دفعه بعدی‌ای وجود نداره

990
01:03:06,073 --> 01:03:07,283
فقط همین یه بار بود

991
01:03:07,992 --> 01:03:09,702
واسه همین هم قبول کردم که بیام

992
01:03:13,289 --> 01:03:16,209
پس بیا بگیم این آخرین باری بود که استیک خوردیم

993
01:03:16,292 --> 01:03:19,295
دفعه بعد، نظرت چیه برای آخرین بار پاستا بخوریم؟

994
01:03:19,378 --> 01:03:23,966
بعدش آخرین خورش دونجانگ و بعد آخرین خورش کیمچی

995
01:03:24,050 --> 01:03:25,134
هیون جون

996
01:03:26,719 --> 01:03:27,804
اینطوری نکن

997
01:03:30,765 --> 01:03:32,350
بیا این کار رو نکنیم

998
01:03:35,645 --> 01:03:36,521
سوک ریو

999
01:03:36,604 --> 01:03:39,148
می‌شه نزدیک ترین ایستگاه من رو پیاده کنی؟

1000
01:03:51,911 --> 01:03:54,080
(اسطوخودوس)
(جه سوک، این سوک)

1001
01:03:56,666 --> 01:03:59,001
همه خیلی تند جواب می‌دن

1002
01:03:59,502 --> 01:04:01,879
بالاخره فهمیدن امروز چه روزیه؟

1003
01:04:09,679 --> 01:04:10,513
!اضطراری

1004
01:04:10,596 --> 01:04:12,849
من خرچنگ یخ زده سفارش دادم و
گفتم بفرستن دفترم

1005
01:04:12,932 --> 01:04:14,475
ولی یادم رفت و رفتم یکی رو ببینم

1006
01:04:14,559 --> 01:04:17,937
اینطوری خراب می‌شن، می‌شه یکی بذارتشون تو یخچال؟

1007
01:04:18,020 --> 01:04:21,566
ای داد بیداد! من نمی‌تونم کمک کنم! ببخشید

1008
01:04:21,649 --> 01:04:23,901
من با خانواده‌ام دارم می‌رم بیرون

1009
01:04:23,985 --> 01:04:26,195
منم برنامه دارم. نمی‌تونم برم

1010
01:04:26,279 --> 01:04:28,865
اگه هه سوک کارش تموم شده نمی‌تونه بره؟

1011
01:04:28,948 --> 01:04:30,116
واقعا؟

1012
01:04:31,742 --> 01:04:33,828
ذلیل شده‌ها

1013
01:04:33,911 --> 01:04:36,789
آب شدن یخ از تولد دوستشون مهم‌تره؟

1014
01:04:49,844 --> 01:04:51,804
من می‌رم

1015
01:05:00,396 --> 01:05:03,691
(املاک هه‌رونگ)

1016
01:05:08,237 --> 01:05:10,114
چرا از من خواستن این کار رو بکنم؟

1017
01:05:11,490 --> 01:05:14,243
چرا انقد سنگینه؟ ای بابا

1018
01:05:14,327 --> 01:05:15,411
آیگو

1019
01:05:15,953 --> 01:05:17,079
!لعنت به هفت جد آبادش

1020
01:05:20,917 --> 01:05:22,793
تولدت مبارک

1021
01:05:22,877 --> 01:05:25,046
هی، چه خبره؟

1022
01:05:25,129 --> 01:05:26,672
تولدت مبارک

1023
01:05:26,756 --> 01:05:28,299
ذلیل مرده‌ها

1024
01:05:29,050 --> 01:05:30,968
ترسوندینم

1025
01:05:31,052 --> 01:05:33,804
تولدت مبارک هه سوک عزیز

1026
01:05:33,888 --> 01:05:36,182
تولدت مبارک

1027
01:05:36,265 --> 01:05:38,100
بدو شمع‌ها رو فوت کن

1028
01:05:38,184 --> 01:05:39,810
قبلش آرزو کن

1029
01:05:39,894 --> 01:05:42,355
یه عالمه به همه‌تون فحش دادم
ببخشید

1030
01:05:48,402 --> 01:05:50,738
!سورپرایز
خیلی غافلگیر شدی، نه؟

1031
01:05:50,821 --> 01:05:52,365
!واقعا دلم می‌خواست امتحانش کنم

1032
01:05:52,448 --> 01:05:54,575
همیشه توی تلوزیون می‌دیدم
اولین بارمه

1033
01:05:54,659 --> 01:05:56,827
خیلی بچگونه‌اس. سعی کردم جلوش رو بگیرم
...تو از این کارها خوشت

1034
01:05:57,787 --> 01:06:00,373
فکر کنم خوشش میاد
عاشق اینجور چیزهاست

1035
01:06:00,456 --> 01:06:04,502
آیگو، کی فکرش رو می‌کرد یه روز گریه کردن هه سوک رو ببینیم

1036
01:06:04,585 --> 01:06:05,878
والا به خدا

1037
01:06:05,962 --> 01:06:07,338
شاهزاده خانوم یخی

1038
01:06:07,421 --> 01:06:10,132
شصت سال طول کشید ولی بالاخره یخ قلبت آب شد

1039
01:06:10,216 --> 01:06:13,052
به خاطر اینه که شمع‌ها خیلی زیادن

1040
01:06:13,135 --> 01:06:16,097
کدوم احمقی این همه شمع می‌ذاره روی کیک؟

1041
01:06:16,180 --> 01:06:18,766
تازه سن کره‌ایت رو هم حساب نکردیم
یکی کمتره

1042
01:06:18,849 --> 01:06:19,976
واقعا؟

1043
01:06:22,853 --> 01:06:23,813
چی؟-
کیه؟-

1044
01:06:23,896 --> 01:06:25,064
سونگ هیو بود

1045
01:06:25,147 --> 01:06:26,732
تولدت مبارک مامان

1046
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
صبح زود رفتم برای همین وقت نشد چیزی بگم

1047
01:06:28,943 --> 01:06:29,777
خوش به حالت

1048
01:06:29,860 --> 01:06:33,072
خیلی خوبه، عاشقشم-
شوهرت چی؟-

1049
01:06:33,155 --> 01:06:36,367
چیزی برات آماده کرده بود؟-
بیخیال تولد که چیز مهمی نیست-

1050
01:06:36,450 --> 01:06:38,411
امروز یه کار اورژانسی پیش اومد سریع رفت

1051
01:06:38,494 --> 01:06:40,037
آره خب سرش شلوغه

1052
01:06:40,121 --> 01:06:43,457
بیاین کیک رو قسمت کنیم-
آره بخوریمش-

1053
01:06:43,541 --> 01:06:45,001
رویی کیک با طعم چایی سبزه؟

1054
01:06:45,084 --> 01:06:46,752
نه، برنجاسفه
(سوک: برنجاسف)

1055
01:06:46,836 --> 01:06:48,129
ایش، دیگه حالم ازش بهم می‌خوره

1056
01:06:48,212 --> 01:06:51,298
هی، ما که دیگه خواهران سوک نیستیم
چرا دوباره یادمون میاری؟

1057
01:06:51,382 --> 01:06:54,802
هی، برنجاسف برای سلامتی خوبه

1058
01:06:54,885 --> 01:06:56,303
چندتا بشقاب بیار، جه سوک

1059
01:06:56,387 --> 01:06:57,555
باشه، چنگال هست؟

1060
01:06:57,638 --> 01:06:59,473
نه اونم لازم داریم-
همه چیز رو بیار-

1061
01:07:10,484 --> 01:07:12,862
گل زنبق دارین؟

1062
01:07:15,239 --> 01:07:16,323
سلام

1063
01:07:16,824 --> 01:07:18,117
گل زنبق دارین؟

1064
01:07:19,702 --> 01:07:20,953
گل زنبق می‌خوام

1065
01:07:28,502 --> 01:07:30,463
ممنون، پسرم

1066
01:07:36,177 --> 01:07:37,344
!خانم معلم

1067
01:07:37,428 --> 01:07:38,846
از کجا فهمیدین من اینجام؟

1068
01:07:40,222 --> 01:07:41,557
بقیه معلم‌ها بهم گفتن

1069
01:07:41,640 --> 01:07:45,144
گفتن یه پسری که انقد خوشتیپه که انگار واقعی نیست تو استخره

1070
01:07:45,227 --> 01:07:47,396
فکر کردم روح آبیه، برای همین اومدم

1071
01:07:49,690 --> 01:07:51,817
بابت برنده شدن مسابقه طراحی تبریک می‌گم

1072
01:07:51,901 --> 01:07:55,279
ممنون. وقتی باهام تماس گرفتن شوکه شدم

1073
01:07:55,362 --> 01:07:58,282
منظورت چیه؟
حق به حق‌د‌ار رسید

1074
01:08:00,242 --> 01:08:02,703
اینجا برات خیلی خاصه

1075
01:08:04,497 --> 01:08:05,664
آره واقعا

1076
01:08:07,833 --> 01:08:09,251
به سوک ریو هم گفتی؟

1077
01:08:09,335 --> 01:08:12,254
نه هنوز-
زود بهش بگو. خوشحال می‌شه-

1078
01:08:12,922 --> 01:08:14,048
یادش نمیاد

1079
01:08:14,131 --> 01:08:15,174
معلومه که یادش میاد

1080
01:08:15,257 --> 01:08:18,177
چند روز پیش زنگ زد پرسید نتایج اومده یا نه

1081
01:08:21,639 --> 01:08:24,016
سلام خانم معلم، سوک ریو هستم

1082
01:08:24,517 --> 01:08:27,353
نتایج مسابقه‌ی چوی سونگ هنوز نیومده؟

1083
01:08:29,063 --> 01:08:30,606
هنوز نه؟

1084
01:08:30,689 --> 01:08:33,859
باشه. ببخشید که هی مزاحم می‌شم

1085
01:08:44,495 --> 01:08:46,163
نتایج اومدن؟

1086
01:08:47,123 --> 01:08:47,998
(وزارت آموزش)

1087
01:08:48,082 --> 01:08:48,916
(اعلامیه‌ها)

1088
01:08:53,629 --> 01:08:56,006
چرا انقدر طولش می‌دن؟

1089
01:08:56,090 --> 01:08:57,550
!سلام

1090
01:08:57,633 --> 01:09:01,929
نتایج مسابقه بازسازی و طراحی سالن ورزشی دبیرستان هه‌رونگ هنوز اعلام نشده؟

1091
01:09:03,180 --> 01:09:04,515
بله دبیرستان هه‌رونگ

1092
01:09:05,850 --> 01:09:07,309
هنوز نه؟

1093
01:09:08,352 --> 01:09:10,104
باشه، ممنون

1094
01:09:13,440 --> 01:09:16,193
به نظر فکر می‌کرد من زودتر خبردار می‌شم

1095
01:09:16,277 --> 01:09:17,987
چند بار ازم پرسید

1096
01:09:21,657 --> 01:09:22,867
من دیگه می‌رم

1097
01:09:22,950 --> 01:09:25,202
یکمی با استخر خلوت کن

1098
01:09:26,579 --> 01:09:29,331
باید آینده‌ی جدیدی بسازی

1099
01:09:29,415 --> 01:09:31,542
مطمئن شو که خوب با گذشته خداحافظی می‌کنی

1100
01:09:35,129 --> 01:09:36,213
!سونگ هیو، موفق باشی

1101
01:09:37,673 --> 01:09:38,507
!خداحافظ

1102
01:09:45,055 --> 01:09:47,892
مهم نیست چقدر با دقت خاک رس رو شکل بدم

1103
01:09:47,975 --> 01:09:50,728
هیچکس نمی‌دونه چطور از توی آتیش میاد بیرون

1104
01:09:50,811 --> 01:09:53,439
یعنی به یه ظرف کاملا شکل گرفته تبدیل می‌شه؟

1105
01:09:53,522 --> 01:09:57,401
یا ترک می‌خوره و تیکه تیکه می‌شه؟

1106
01:09:58,819 --> 01:10:00,905
تا وقتی توی کوره نره نمی‌فهمی

1107
01:10:02,990 --> 01:10:03,824
سونگ هیو

1108
01:10:03,908 --> 01:10:06,368
باید خودت رو از عشق یه طرفه نجات بدی

1109
01:10:06,452 --> 01:10:08,412
حتی من هم نمی‌تونم نجاتت بدم

1110
01:10:09,288 --> 01:10:12,041
...زمانی ورزشکاری توی مسابقات شنای ۲۰۰ متر بود که

1111
01:10:12,124 --> 01:10:15,336
نقطه ضعفش این بود که دیر شروع می‌کرد

1112
01:10:15,419 --> 01:10:18,589
ولی با وجود این، تونست با تلاش‌های خستگی‌ناپذیرش بهش غلبه کنه

1113
01:10:18,672 --> 01:10:20,299
،حتی اگه یکم دیر باشه

1114
01:10:20,382 --> 01:10:23,844
بهش می‌گفتم درست مثل اون شناگر، جرأت به خرج بده

1115
01:10:31,393 --> 01:10:35,981
(چوی سونگ)

1116
01:10:36,065 --> 01:10:36,899
چیه؟

1117
01:10:36,982 --> 01:10:39,235
الان کجایی؟-
می‌خوای بدونی که چی؟-

1118
01:10:39,318 --> 01:10:40,319
کجایی؟

1119
01:10:40,402 --> 01:10:42,613
مغازه بابام. دارم تمرین می‌کنم

1120
01:10:42,696 --> 01:10:44,531
همون جا صبر کن. دارم میام

1121
01:11:02,258 --> 01:11:05,594
چی شده؟ چرا اومدی اینجا؟

1122
01:11:28,534 --> 01:11:33,122
فکرش رو که می‌کنم، فرصت‌های زیادی داشتم که احساسم رو بهش بگم

1123
01:11:33,831 --> 01:11:35,374
!لبخند بزن-
عزیزم، منم-

1124
01:11:35,457 --> 01:11:38,502
!بیا بیرون-
باشه-

1125
01:11:38,585 --> 01:11:41,046
!بگیر! لبخند بزن-
باشه! یک، دو، سه-

1126
01:11:42,339 --> 01:11:44,466
!خیلی هم عالی-
یه لحظه برو بیرون-

1127
01:11:44,550 --> 01:11:47,094
بیا یکی هم با هم بگیریم. ازمون یه عکس بگیرین

1128
01:11:47,177 --> 01:11:49,972
باشه! یک، دو، سه

1129
01:11:50,055 --> 01:11:51,849
سونگ هیو، یکی هم با سوک ریو بگیر

1130
01:11:51,932 --> 01:11:53,559
آره یکی بگیر-
نه لازم نیست-

1131
01:11:53,642 --> 01:11:55,477
بگیر دیگه. بیا اینجا-
بجنب-

1132
01:11:55,561 --> 01:11:56,895
!اینم از این

1133
01:11:56,979 --> 01:11:58,939
!یک، دو، سه

1134
01:12:00,482 --> 01:12:03,902
روزی که از دبیرستان فارغ التحصیل شدیم و بالاخره تبدیل به بزرگسال شدیم

1135
01:12:05,988 --> 01:12:07,114
نمی‌تونم نگاهش کنم

1136
01:12:08,115 --> 01:12:10,492
اینطوری لباس پوشیدی کجا بری؟-
سر قرار-

1137
01:12:11,160 --> 01:12:13,162
یه قرار گروهی با بچه‌های تربیت بدنیه

1138
01:12:13,245 --> 01:12:14,997
شنیدم واقعا خوشتیپن

1139
01:12:24,715 --> 01:12:26,425
روزی که بستنی شیرین بود

1140
01:12:27,343 --> 01:12:30,804
و شکوفه‌های گیلاس توی هوای بهاری پرواز می‌کردن
وقتی که جوون‌های خام بیست ساله بودیم

1141
01:12:33,515 --> 01:12:34,767
کجا می‌ری؟

1142
01:12:34,850 --> 01:12:36,643
آمریکا. پیداش کردم

1143
01:12:38,187 --> 01:12:40,105
توی دانشگاه برکلی قبول شدم

1144
01:12:40,189 --> 01:12:42,983
اونم بورسیه کامل! فوق العاده نیست؟

1145
01:12:43,567 --> 01:12:46,403
دوستم رو یادته؟ سو یون؟

1146
01:12:46,487 --> 01:12:50,657
اون درخواست داده بود
منم همینطوری درخواست فرستادم

1147
01:12:50,741 --> 01:12:51,825
!ولی ببین

1148
01:12:51,909 --> 01:12:53,118
قبول شدم

1149
01:12:55,829 --> 01:12:59,500
می‌گن دنبال دوستت تو چاه می‌ری
ولی من دنبالش رفتم تا آمریکا

1150
01:13:00,793 --> 01:13:03,796
راستش فکر می‌کردم مامانم مخالفت کنه

1151
01:13:03,879 --> 01:13:05,714
ولی بهم گفت برم

1152
01:13:06,882 --> 01:13:10,552
ولی راستش یکم هیجان دارم

1153
01:13:11,428 --> 01:13:13,931
اولین باره می‌رم خارج

1154
01:13:14,515 --> 01:13:16,058
و اولین باره که سوار هواپیما می‌شم

1155
01:13:16,141 --> 01:13:19,812
!من حتی تا ججو هم نرفتم و اولین سفرم به آمریکاست

1156
01:13:20,521 --> 01:13:21,897
عجیب نیست؟

1157
01:13:24,316 --> 01:13:28,195
اون آخر شب، توی بار چادری
وقتی که گفت می‌خواد بره آمریکا

1158
01:13:29,738 --> 01:13:30,948
...و

1159
01:13:31,740 --> 01:13:33,117
الان

1160
01:13:33,784 --> 01:13:35,411
سوک ریو-
...هی، همین الان-

1161
01:13:35,494 --> 01:13:36,787
اول به حرفم گوش کن

1162
01:13:39,581 --> 01:13:40,999
دیگه بیشتر از این عقب نمی‌ندازمش

1163
01:13:41,959 --> 01:13:43,752
گفته بودم تا بعد صبر می‌کنم

1164
01:13:45,254 --> 01:13:47,881
ولی فقط یه بهانه بود که وانمود کنم ملاحظه‌کارم

1165
01:13:49,508 --> 01:13:51,051
به خودم دروغ گفتم

1166
01:13:53,178 --> 01:13:55,597
از روی ترس بود. ترسیده بودم

1167
01:13:57,224 --> 01:13:58,350
...پس

1168
01:14:00,727 --> 01:14:02,062
...قضیه اینه که

1169
01:14:05,149 --> 01:14:06,859
این بار حتما می‌گمش

1170
01:14:08,777 --> 01:14:10,821
...وقتی گفتم دیوونه‌ام می‌کنی

1171
01:14:12,823 --> 01:14:15,033
...وقتی گفتم به خاطر تو دارم عقلم رو از دست می‌دم

1172
01:14:16,326 --> 01:14:17,619
...منظورم این بود که

1173
01:14:22,416 --> 01:14:23,417
...من

1174
01:14:29,756 --> 01:14:30,799
دوستت دارم

1175
01:14:41,685 --> 01:14:46,565
(عشق فقط زمانبندیه)

1176
01:14:46,648 --> 01:14:51,987
(همین الآنش هم عشق)

1177
01:15:24,811 --> 01:15:29,024
(در همسایگی عشق)

1178
01:15:29,107 --> 01:15:30,526
فردا چطور باهاش روبرو شم؟

1179
01:15:30,609 --> 01:15:32,236
خواب نیست! نه

1180
01:15:32,319 --> 01:15:35,906
اگه چاقو رو درآوردی باید یه چیزی رو ببری

1181
01:15:35,989 --> 01:15:38,450
چرا امروز تیشرت نپوشیدی؟-
رفتن-

1182
01:15:38,534 --> 01:15:39,910
عطر هم زدی؟

1183
01:15:40,452 --> 01:15:42,996
یعنی جوابت تاریخ انقضا نداره؟

1184
01:15:43,580 --> 01:15:45,249
شاید سونگ هیو ندونه

1185
01:15:45,832 --> 01:15:47,543
ولی فکر کنم من اول دوستش داشتم

1186
01:15:48,043 --> 01:15:50,546
می‌خوام هر سوءتفاهمی که درموردم هست رو برطرف کنم

1187
01:15:50,629 --> 01:15:52,839
دووم آوردن توی تیم امور اجتماعی کار هرکسی نیست

1188
01:15:52,923 --> 01:15:54,466
استراتژی‌ام رو عوض کردم

1189
01:15:54,550 --> 01:15:57,010
اون "آخرین"‌ها جواب نداد
پس برمی‌گردم به شروعش

1190
01:15:57,094 --> 01:15:59,888
دلیلی که نمی‌تونم دوست سوک ریو بمونم

1191
01:15:59,972 --> 01:16:01,223
این نیست که اون یه زنه

1192
01:16:01,807 --> 01:16:02,975
اینه که اون سوک ریوئه
