﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:03,021 --> 00:01:04,606
سوک ریو-
...هی، الان-

3
00:01:04,689 --> 00:01:06,066
اول به حرفم گوش کن

4
00:01:08,777 --> 00:01:10,779
دیگه بیشتر از این عقب نمی‌ندازمش

5
00:01:11,529 --> 00:01:13,198
گفته بودم تا بعد صبر می‌کنم

6
00:01:14,574 --> 00:01:17,494
ولی فقط یه بهانه بود که وانمود کنم ملاحظه‌کارم

7
00:01:18,953 --> 00:01:20,497
به خودم دروغ گفتم

8
00:01:22,624 --> 00:01:25,043
از روی ترس بود، ترسیده بودم

9
00:01:28,421 --> 00:01:29,464
...پس

10
00:01:31,299 --> 00:01:32,634
...قضیه اینه که

11
00:01:35,678 --> 00:01:37,347
این بار حتما می‌گم

12
00:01:38,890 --> 00:01:40,934
...وقتی گفتم دیوونه‌ام می‌کنی

13
00:01:42,685 --> 00:01:45,063
...وقتی گفتم به خاطر تو دارم عقلم رو از دست می‌دم

14
00:01:46,397 --> 00:01:47,816
...منظورم این بود که

15
00:01:50,485 --> 00:01:51,486
...من

16
00:01:57,826 --> 00:01:58,910
دوستت دارم

17
00:02:17,011 --> 00:02:18,179
!آی سوختم

18
00:02:18,805 --> 00:02:19,764
!هی

19
00:02:19,848 --> 00:02:20,807
خوبی؟

20
00:02:21,850 --> 00:02:23,476
آره خوبم-
بذار ببینم-

21
00:02:23,560 --> 00:02:24,602
نه، خوبم

22
00:02:24,686 --> 00:02:26,855
خودت رو سوزوندی-
نه خوبم-

23
00:02:26,938 --> 00:02:28,439
تاول می‌زنه

24
00:02:35,280 --> 00:02:36,364
!باید مراقب می‌بودی

25
00:02:36,447 --> 00:02:38,908
تو حواسم رو پرت کردی، برای همین نتونستم مراقب باشم

26
00:02:38,992 --> 00:02:41,286
نمی‌دونستم آب گذاشتی جوش بیاد، چون خودم داشتم از درون می‌جوشیدم

27
00:02:41,369 --> 00:02:42,203
چی داری می‌گی؟

28
00:02:42,287 --> 00:02:44,706
تکون نخور. باید بگیریمش زیر آب سرد

29
00:02:55,967 --> 00:02:59,971
هی، چرا دست‌هات انقدر گرمن؟

30
00:03:00,054 --> 00:03:00,930
چی؟

31
00:03:02,515 --> 00:03:04,767
بدنم کلا داغه

32
00:03:05,560 --> 00:03:08,730
بریم بیمارستان؟-
نه بابا، ولش کن-

33
00:03:13,109 --> 00:03:15,695
دست‌هات همینجوریشم داغون بودن. اگه آسیب هم ببینن چی؟

34
00:03:16,237 --> 00:03:17,363
چیزی نیست که

35
00:03:18,406 --> 00:03:20,950
مطمئنم از این به بعد یه اتفاق روزمره بشه

36
00:03:21,034 --> 00:03:22,660
حالا که تصمیم گرفتم آشپزی کنم

37
00:03:22,744 --> 00:03:25,705
در حال جنگ با آب، آتیش و روغن، می‌سوزم و دستم رو می‌بُرم

38
00:03:25,788 --> 00:03:28,583
ای خدا‌. حتی نمی‌تونم بگم دیگه نکنی

39
00:03:28,666 --> 00:03:31,085
تو کی هستی که بهم امر و نهی کنی؟

40
00:03:31,169 --> 00:03:32,545
فقط نگرانتم

41
00:03:32,629 --> 00:03:34,839
خب چرا باید نگرانم باشی؟

42
00:03:35,590 --> 00:03:37,091
واقعا نمی‌دونی؟

43
00:03:38,259 --> 00:03:39,719
،از صبح تا شب

44
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
...از بچگی تا الان

45
00:03:42,805 --> 00:03:46,017
این سرنوشت و وظیفه منه
مثل غل و زنجیریه که که روی دوشم سنگینی می‌کنه

46
00:03:46,809 --> 00:03:49,938
به این فکر می‌کنم که اینور و اونور مثل آدم رفتار می‌کنی یا نه

47
00:03:51,147 --> 00:03:53,942
نگران می‌شم که یه وقت از مامانت برای گفتن چیزهای احمقانه کتک نخوری

48
00:03:54,025 --> 00:03:55,068
!هی

49
00:03:55,151 --> 00:03:58,613
بعد از قرار گذاشتن با یه مشت عوضی کلی گریه کردی

50
00:03:59,530 --> 00:04:01,950
دیگه چی بگم؟ همه‌اش می‌خوری توی در و دیوار

51
00:04:03,034 --> 00:04:04,535
مگه ماشین برقی‌ای چیزی هستی؟

52
00:04:04,619 --> 00:04:07,914
اینجا آشپزخونه‌ست. هم وسایل تیز داره و هم کند، خب؟

53
00:04:07,997 --> 00:04:10,124
برای همین نگرانم که نکنه یه وقت آسیب ببینی

54
00:04:11,626 --> 00:04:13,795
کنجکاوم که غذات رو سر وقت می‌خوری یا نه

55
00:04:16,214 --> 00:04:17,090
...و امیدوارم

56
00:04:18,299 --> 00:04:19,926
آدم‌های خوب کنارت باشن

57
00:04:24,347 --> 00:04:25,682
این احساسات منه

58
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
‌‌...پس

59
00:04:29,227 --> 00:04:30,770
...تو هم به اینکه

60
00:04:32,146 --> 00:04:33,022
چه حسی داری فکر کن

61
00:04:36,234 --> 00:04:38,361
می‌دونم تازه از یه رابطه اومدی بیرون

62
00:04:39,112 --> 00:04:41,364
می‌دونم چون اون اینجاست، گیج هم شدی

63
00:04:42,282 --> 00:04:44,367
برای همین بهت وقت می‌دم

64
00:04:47,537 --> 00:04:49,163
...من اول جوابت رو دادم

65
00:04:53,042 --> 00:04:54,502
ولی تو می‌تونی بعدا جواب بدی

66
00:04:59,507 --> 00:05:01,968
وای، آب ریخت همه‌ جا

67
00:05:02,051 --> 00:05:03,469
چی داشتی می‌جوشوندی؟

68
00:05:03,970 --> 00:05:05,680
می‌خواستم سوپ گوشت قلقلی درست کنم

69
00:06:05,281 --> 00:06:08,743
کادوت رو گذاشتم توی کشوی پاتختی. امیدوارم دوستش داشته باشی

70
00:07:03,506 --> 00:07:04,715
این یکی خوشگل‌تره

71
00:07:32,160 --> 00:07:33,035
پروفسور؟

72
00:07:33,995 --> 00:07:36,080
گفتین امروز روز مهمیه، برای همین زودتر رفتین

73
00:07:36,164 --> 00:07:37,290
چرا برگشتین؟

74
00:07:38,332 --> 00:07:39,709
حتما یه اشتباهی کردم

75
00:07:41,127 --> 00:07:42,795
...فکر کردم تموم شده

76
00:07:44,505 --> 00:07:45,840
ولی انگار نشده بود

77
00:07:48,718 --> 00:07:50,511
درباره کار حرف می‌زنین؟

78
00:07:53,764 --> 00:07:55,850
کد آبی
(به معنای وجود وضعیت اورژانسی در بیمارستان)

79
00:07:55,933 --> 00:07:58,436
طب اورژانس، تصادف با کد آبی-
بریم-

80
00:08:03,065 --> 00:08:07,069
(قسمت هفتم: راز اون مرد)

81
00:08:26,923 --> 00:08:30,635
مال دورانی بود که خیلی بچه بودم، و به تدریج فراموش کردم

82
00:08:32,720 --> 00:08:35,139
به طرز عجیبی، اون احساسات

83
00:08:35,848 --> 00:08:37,099
هنوزم برام واضحن

84
00:08:47,735 --> 00:08:49,403
...ولی سونگ هیو

85
00:08:52,073 --> 00:08:53,199
فقط سونگ هیوئه

86
00:08:56,410 --> 00:08:57,912
مرتیکه روانی

87
00:08:57,995 --> 00:08:59,664
واقعا انجامش دادم

88
00:08:59,747 --> 00:09:01,791
یعنی خیلی عجله کردم؟

89
00:09:01,874 --> 00:09:03,501
خیلی تحت فشار گذاشتمش؟

90
00:09:03,584 --> 00:09:05,503
نه

91
00:09:05,586 --> 00:09:09,173
آدم اگه چاقو می‌کشه باید یه چیزی رو بِبُره

92
00:09:09,257 --> 00:09:11,884
ولی نه، فکر کنم چیزی رو بریدم که نباید می‌بریدم

93
00:09:11,968 --> 00:09:12,927
نه

94
00:09:13,803 --> 00:09:14,887
تصمیم قاطعانه‌ای بود

95
00:09:14,971 --> 00:09:17,473
آفرین به خودم. کارم عالی بود

96
00:09:17,557 --> 00:09:19,517
نمی‌تونم تا ابد تردید کنم که

97
00:09:19,600 --> 00:09:21,394
ولی کل حرفی که می‌تونستم بزنم همین بود؟

98
00:09:22,395 --> 00:09:24,313
که داره دیوونه‌ام می‌کنه؟

99
00:09:25,398 --> 00:09:26,691
واقعا دارم دیوونه می‌شم

100
00:09:26,774 --> 00:09:28,859
گفتم دارم به خاطر اون عقلم رو از دست می‌دم؟

101
00:09:28,943 --> 00:09:31,070
جدی دارم عقلم رو از دست می‌دم. روانی شدم

102
00:09:33,030 --> 00:09:34,824
حالا فردا چجوری ببینمش؟

103
00:09:34,907 --> 00:09:36,200
لعنتی

104
00:09:38,744 --> 00:09:40,705
وای لعنتی، دارم رد می‌دم

105
00:10:08,816 --> 00:10:11,277
نه نه، تحت فشار نذاشتمش

106
00:10:11,360 --> 00:10:12,445
به هیچ عنوان

107
00:10:12,528 --> 00:10:15,323
زیادی بود. خیلی هم توی فشار گذاشتمش

108
00:10:15,990 --> 00:10:17,825
وای سگ توش، فردا چجوری ببینمش؟

109
00:10:17,908 --> 00:10:20,286
اصلا نمی‌بینم... چطور می‌تونم نبینم؟

110
00:10:20,369 --> 00:10:22,496
لعنتی، خل شدم رفت

111
00:10:22,580 --> 00:10:23,998
یعنی الان خوابه؟

112
00:10:28,461 --> 00:10:30,588
بیداره

113
00:10:48,481 --> 00:10:49,940
وای دیگه نمی‌تونم

114
00:10:51,484 --> 00:10:52,652
ولی چرا خواب نیست؟

115
00:10:54,695 --> 00:10:57,156
محض رضای خدا. چرا خواب نیست؟

116
00:11:05,122 --> 00:11:07,208
واقعا دارم دیوونه می‌شم

117
00:11:07,291 --> 00:11:09,168
فکر کنم زیادی عجله کردم

118
00:11:09,251 --> 00:11:10,670
آره فکر کنم

119
00:11:24,558 --> 00:11:25,893
چرا خواب نیست آخه؟

120
00:11:27,978 --> 00:11:29,730
وای، دارم خل می‌شم

121
00:11:42,243 --> 00:11:43,994
وای خل شدم

122
00:11:55,381 --> 00:11:56,549
اصلا نخوابیدم

123
00:12:02,972 --> 00:12:04,181
صبح بخیر

124
00:12:04,265 --> 00:12:05,808
خوب خوابیدی؟

125
00:12:05,891 --> 00:12:07,476
معلومه که آره

126
00:12:09,019 --> 00:12:11,522
ولی یکم خسته به نظر می‌آی

127
00:12:12,189 --> 00:12:13,691
بدخواب شدی؟

128
00:12:15,359 --> 00:12:16,736
سرم شلوغ بود

129
00:12:17,236 --> 00:12:20,656
قهوه می‌خوای؟-
نه، امروز چای می‌خورم-

130
00:12:41,969 --> 00:12:43,179
از کادو خوشت اومد؟

131
00:12:46,098 --> 00:12:48,184
منتظر بودم متوجهش بشی

132
00:12:49,059 --> 00:12:51,353
آره، عاشقش شدم

133
00:12:52,563 --> 00:12:56,025
دقیقا می‌دونی من چی می‌خوام

134
00:12:57,193 --> 00:12:58,068
بهت می‌آد

135
00:12:58,736 --> 00:13:02,823
ممنون. تا ابد می‌اندازمش گردنم

136
00:13:03,491 --> 00:13:06,619
دفعه بعد یه چیز بهتر می‌خرم

137
00:13:09,789 --> 00:13:12,583
بیا. قول دادی ها. جدی و واقعی

138
00:13:12,666 --> 00:13:13,501
معلومه

139
00:13:13,584 --> 00:13:16,796
وای، نمی‌تونم صبر کنم

140
00:13:21,550 --> 00:13:22,384
خوش اومدی

141
00:13:23,594 --> 00:13:26,472
شیفت شب بودی؟ دیروز تولد مامان بود

142
00:13:28,641 --> 00:13:29,600
جدی؟

143
00:13:31,060 --> 00:13:32,937
سرم شلوغ بود. فراموش کردم

144
00:13:33,729 --> 00:13:35,564
ببخشید-
اشکال نداره-

145
00:13:35,648 --> 00:13:37,983
تولد که هر سال هست. چیز مهمی نیست

146
00:13:38,818 --> 00:13:42,279
...دیر وقته، ولی بیا غذا-
باید برم استراحت کنم-

147
00:13:43,364 --> 00:13:45,241
یکم خسته‌ام

148
00:14:03,592 --> 00:14:06,345
ای خدا، زیر چشم‌هام اندازه کیف باد کرده

149
00:14:06,428 --> 00:14:08,597
به خدا عزرائیل از من خوشگل‌تره

150
00:14:20,901 --> 00:14:23,612
هی، با این جلوی خون رو بگیر

151
00:14:23,696 --> 00:14:25,406
خونی می‌شه. گرون نیست؟

152
00:14:25,489 --> 00:14:27,241
مهم نیست

153
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
چرا اومدی اینجا؟ خطرناکه

154
00:14:29,785 --> 00:14:32,705
کی خون دماغش رو با همچین چیزی پاک می‌کنه؟

155
00:14:33,998 --> 00:14:35,332
باید پسش بدم

156
00:14:44,633 --> 00:14:46,844
وای، پنجره‌ها هم که باز نیستن

157
00:14:46,927 --> 00:14:49,763
این همه گرد و خاک از کجا اومده؟

158
00:14:55,019 --> 00:14:56,937
مامان-
چیه؟-

159
00:14:57,521 --> 00:14:58,731
داشتم فکر می‌کردم

160
00:14:58,814 --> 00:15:01,483
تا حالا به سرمایه‌گذاری فکر کردی یا نه؟

161
00:15:02,860 --> 00:15:03,694
سرمایه‌گذاری؟

162
00:15:03,777 --> 00:15:04,612
آره

163
00:15:05,654 --> 00:15:08,782
مطمئنم شنیدی، ولی الان دوره و زمونه بازاریابیه

164
00:15:08,866 --> 00:15:11,994
برای مربی‌های ورزشی واجبه که خودشون رو تبلیغ کنن

165
00:15:13,412 --> 00:15:14,914
می‌دونی اینستاگرام چیه؟

166
00:15:14,997 --> 00:15:18,083
آره. با گوشی‌ عکس می‌گیری و پستشون می‌کنی، درسته؟

167
00:15:18,167 --> 00:15:19,126
توی تلویزیون دیدمش

168
00:15:19,209 --> 00:15:21,003
می‌دونستم، کاملا با مد روز پیش می‌ری

169
00:15:22,338 --> 00:15:25,341
اگه توی اینستاگرام معروف بشی می‌تونی اینفلوئنسر بشی

170
00:15:25,424 --> 00:15:29,053
...بعدش می‌تونی تمام پول‌های این کشور رو پارو کنی

171
00:15:29,136 --> 00:15:32,097
چطوری جرأت می‌کنی بیای و باز پرت و پلا بگی؟

172
00:15:33,307 --> 00:15:34,767
هی

173
00:15:34,850 --> 00:15:39,063
ببخشید نونیم عزیزم، ولی نظرت چیه تو دخالت نکنی؟

174
00:15:39,146 --> 00:15:41,649
من فقط سیزده ماه ازت بزرگ‌ترم

175
00:15:41,732 --> 00:15:45,027
فکر کردی چه آدم شاهکاری هستی که ادای بچه خفن‌ها رو درمیاری؟

176
00:15:45,110 --> 00:15:46,779
یادت رفته ارزش ظاهری‌ات چقدره؟

177
00:15:47,571 --> 00:15:48,572
،می‌دونی

178
00:15:49,365 --> 00:15:52,952
...می‌خواستم باقی عمرم رو به شکلی زیبا و بدون خشونت زندگی کنم

179
00:15:53,035 --> 00:15:53,869
!آخه

180
00:15:53,953 --> 00:15:56,455
دارین کله سحری جلوی مامانتون دعوا می‌کنین؟

181
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
مامان، بیا صحبت عمیقمون رو بعدا ادامه بدیم

182
00:16:00,417 --> 00:16:01,669
مامان، به حرف‌های این احمق گوش نکن

183
00:16:02,544 --> 00:16:03,963
،دوباره همچین مزخرفی رو بگو

184
00:16:04,046 --> 00:16:06,340
و خودم به حسابت می‌رسم، شیرفهم شد؟

185
00:16:06,423 --> 00:16:07,633
آره، باشه-
کافیه-

186
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
چرا امروز تی‌شرت نپوشیدی؟

187
00:16:13,722 --> 00:16:14,765
گذاشتمشون تو ماشین لباسشویی

188
00:16:14,848 --> 00:16:17,309
امکان نداره، خودم چندتاشون رو تا کردم گذاشتم توی اتاقت

189
00:16:17,393 --> 00:16:18,310
نه، نیستن

190
00:16:21,146 --> 00:16:22,231
عطر هم زدی؟

191
00:16:23,107 --> 00:16:24,108
من؟

192
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
بله، جنابعالی

193
00:16:28,112 --> 00:16:31,031
جون چه عطری

194
00:16:46,046 --> 00:16:48,048
خوب... خوب خوابیدی؟

195
00:16:48,132 --> 00:16:48,966
!البته

196
00:16:49,550 --> 00:16:53,554
توی جای گرم و نرمم دراز کشیده بودم
و بدون هیچ فکر و خیالی خوابیدم، تو چی؟

197
00:16:53,637 --> 00:16:57,099
وقتی دراز کشیدم و برای یه ثانیه چشم‌هام رو بستم، صبح شده بود

198
00:16:57,182 --> 00:16:59,351
انقدر خر و پف کردم دماغم درد می‌کنه

199
00:16:59,435 --> 00:17:01,895
انقدر دندون قروچه کردم که فکر کردم الانه فکم در بره

200
00:17:03,480 --> 00:17:06,150
توی خواب دندون قروچه می‌کنی؟-
ها؟-

201
00:17:07,568 --> 00:17:08,652
نزدیک بود یادم بره

202
00:17:10,696 --> 00:17:13,699
مرسی که گذاشتی از این استفاده کنم، خیلی ممنونم

203
00:17:13,782 --> 00:17:14,992
ببین، همه‌ی خون‌هاش رو پاک کردم

204
00:17:17,119 --> 00:17:18,704
ای کاش پاک نمی‌شدن

205
00:17:18,787 --> 00:17:20,831
چرا؟ تا یه چیز بهتر بخوای؟

206
00:17:20,914 --> 00:17:22,916
نه، تا بتونم بعدا باهاش خاکم کنم

207
00:17:23,000 --> 00:17:24,710
خیلی خوشگل می‌شد

208
00:17:25,210 --> 00:17:28,213
دیوونه شدی؟ فکر کردی توی ملودرامایی چیزی هستی؟

209
00:17:28,839 --> 00:17:31,341
و برای چی باید خاک بشی؟ ما باید صد سال عمر کنیم

210
00:17:32,176 --> 00:17:33,844
صد سال عمر کنیم؟ باهم؟

211
00:17:35,054 --> 00:17:36,680
نه، اشتباه گفتم

212
00:17:37,473 --> 00:17:40,184
...اون ضرب‌المثل عمر طولانی رو می‌دونی

213
00:17:40,267 --> 00:17:41,602
چی؟-
بدن سالم، زندگی طولانی-

214
00:17:41,685 --> 00:17:43,979
...زندگی ابدی و صد سال زن و شوهری

215
00:17:44,063 --> 00:17:47,191
منظورم اینه، ضرب‌المثلی هست که راجع به صد ساله

216
00:17:47,691 --> 00:17:49,568
...چی بود؟ صد سال

217
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
چم شده؟

218
00:17:52,071 --> 00:17:54,573
...خب راجع به جوابم

219
00:17:55,949 --> 00:17:57,493
واقعا میشه بعدا بهت بگم؟

220
00:17:57,576 --> 00:18:01,246
آره، دقیق و سخت بهش فکر کن

221
00:18:01,330 --> 00:18:02,164
واقعا؟

222
00:18:04,917 --> 00:18:07,377
یعنی جوابت تاریخ انقضا نداره؟

223
00:18:08,087 --> 00:18:09,505
،بازم

224
00:18:09,588 --> 00:18:12,508
زندگی محدوده، برای همین تاریخ انقضا نداشتن یکم بی‌انصافیه

225
00:18:12,591 --> 00:18:13,842
گمونم همینطوره

226
00:18:15,385 --> 00:18:16,428
...پس

227
00:18:21,016 --> 00:18:24,394
پس باید با یه چیزی تصمیم بگیریم، کنسرو چطوره؟

228
00:18:25,771 --> 00:18:27,189
انواع و اقسامش یکم زیاد نیست؟

229
00:18:28,232 --> 00:18:30,859
...هلو، آناناس

230
00:18:30,943 --> 00:18:33,153
ذرت، ژامبون

231
00:18:33,237 --> 00:18:35,447
تن ماهی-
بیا صدف حلزونی رو انتخاب کنیم-

232
00:18:37,908 --> 00:18:39,284
...تاریخ انقضاش

233
00:18:40,911 --> 00:18:42,955
سه سال؟ هی، خیلی طولانیه

234
00:18:43,038 --> 00:18:44,498
پس، ساری چطوره؟
(یه نوع ماهی)

235
00:18:48,335 --> 00:18:49,628
کنسروهایی که جنسشون فولاد ضدرنگه ممنوع

236
00:18:56,135 --> 00:18:57,302
برنج آماده چطوره؟

237
00:18:59,179 --> 00:19:00,681
این شش ماه دیگه تاریخ داره

238
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
این یکی هشت ماهه

239
00:19:04,309 --> 00:19:06,562
این یکی یه ساله-
این چیزها چطوره؟-

240
00:19:10,274 --> 00:19:14,236
دوره‌ی سخت و دقیق فکر کردنت
اندازه‌ی خراب شدن غذاهای یخچالی طول می‌کشه؟

241
00:19:15,863 --> 00:19:19,491
گفتی می‌تونم بعدا جواب بدم، بهم گفتی حسابی بهش فکر کنم

242
00:19:20,075 --> 00:19:22,661
عمقِ فکر خیلی مهم‌تر از مدت زمانیه که طول می‌کشه

243
00:19:26,165 --> 00:19:27,749
،مگه نوشیدنی‌های ماستی

244
00:19:27,833 --> 00:19:30,752
به خاطر این که تخمیر شدن، بیشترین ماندگاری رو ندارن؟

245
00:19:31,587 --> 00:19:32,838
بیا شیر رو انتخاب کنیم

246
00:19:32,921 --> 00:19:34,923
اصلا چرا خودت رو به زحمت انداختی بپرسی؟

247
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
ولی بر اساس ردیف عقبی تصمیم می‌گیریم

248
00:19:39,469 --> 00:19:40,429
قبوله

249
00:19:55,694 --> 00:19:58,697
هی، شیر ساده داریم و شیر توت‌فرنگی هم داریم

250
00:19:58,780 --> 00:20:02,326
شیرکاکائو و شیرموز و شیر قهوه هم هست، کدوم رو انتخاب کنیم؟

251
00:20:04,953 --> 00:20:08,207
رفت؟ کی رفت؟

252
00:20:10,375 --> 00:20:14,004
پس، من اونی که ماندگاری‌اش از همه کمتره رو انتخاب می‌کنم

253
00:20:17,799 --> 00:20:18,884
ببخشید

254
00:20:20,052 --> 00:20:21,428
داشتم نگاهتون می‌کردم

255
00:20:22,679 --> 00:20:24,264
چیکار دارین می‌کنین؟-
بله؟-

256
00:20:24,348 --> 00:20:29,061
به زور یه قرون پول درمیارم، و همه‌ی اون‌ها رو تمیز و مرتب چیده بودم

257
00:20:29,144 --> 00:20:31,980
اگه اینجوری اون‌ها رو بهم بریزین چه خاکی باید به سرم بریزم؟

258
00:20:35,525 --> 00:20:36,610
معذرت می‌خوام

259
00:20:39,529 --> 00:20:40,572
ترسوندیم

260
00:20:40,656 --> 00:20:42,115
این چیه؟

261
00:20:42,199 --> 00:20:44,034
خوراکی، با بقیه بخورشون

262
00:20:45,410 --> 00:20:47,454
خیلی دل سنگی

263
00:20:47,537 --> 00:20:49,790
هی، نمی‌دونی من آلرژی لاکتوز دارم؟

264
00:20:49,873 --> 00:20:51,208
کنسرو هم توشون هست

265
00:20:52,459 --> 00:20:53,418
هی، وایسا

266
00:20:54,002 --> 00:20:55,963
،می‌فهمم چرا هلو و آناناس خریدی

267
00:20:56,046 --> 00:20:58,799
ولی چرا ساری و صدف حلزونی خریدی؟

268
00:20:58,882 --> 00:21:01,510
این یکی رو برمیدارم، تو رژیمم

269
00:21:02,261 --> 00:21:04,346
ببخشید، ولی این یکی مال منه

270
00:21:04,429 --> 00:21:05,973
ولی تو که شیرموز دوست داری-
واقعا؟-

271
00:21:06,056 --> 00:21:07,057
آره

272
00:21:07,140 --> 00:21:11,228
معمولا آره، ولی ماندگاری این یکی از بقیه کمتره

273
00:21:14,356 --> 00:21:16,900
خدای من، چرا اونطوری لبخند زد؟

274
00:21:16,984 --> 00:21:18,277
پروانه‌ای شدم

275
00:21:19,027 --> 00:21:21,488
صدف حلزونی برای صبحونه؟ ای بابا

276
00:21:23,073 --> 00:21:24,366
یه قوطی نوشیدنی چطوره؟

277
00:21:26,576 --> 00:21:27,494
سوجو؟

278
00:21:28,704 --> 00:21:29,579
سوجو و نوشیدنی؟

279
00:21:30,872 --> 00:21:34,376
می‌خوای راجع به تجربه‌ات بنویسی؟-
آره، هر هفته یه تجربه‌ی خاص-

280
00:21:35,794 --> 00:21:37,379
این‌روزها مد شده

281
00:21:37,462 --> 00:21:40,590
هر هفته یه موضوع انتخاب کن، اون رو پوشش بده و راجع بهش یه مقاله بنویس

282
00:21:40,674 --> 00:21:44,511
از پسش برمیای؟ مگه نمی‌خواستی به یه بخش دیگه بری؟

283
00:21:44,594 --> 00:21:47,597
توی فیلم‌ها، ابرقهرمان‌ها همیشه دوتا شغل دارن

284
00:21:47,681 --> 00:21:49,141
دوتا شخصیت هم دارن

285
00:21:49,641 --> 00:21:53,812
من فقط یه آدم معمولی‌ام، اما می‌خواستم امتحانش کنم

286
00:21:53,895 --> 00:21:56,231
می‌شه بپرسم چرا یهویی نظرت رو عوض کردی؟

287
00:21:56,898 --> 00:22:00,068
لقب مرد پهنه گِلی که لیاقتش رو ندارم بهم دادن

288
00:22:01,194 --> 00:22:03,363
چی؟-
با این ایده مخالفت که نمی‌کنین، مگه نه؟-

289
00:22:04,573 --> 00:22:06,366
این اعتماد به نفس دیگه چیه؟

290
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
باشه

291
00:22:09,286 --> 00:22:11,163
اول کجا می‌ری؟

292
00:22:11,246 --> 00:22:13,206
(مرکز سلامت امداد هه‌رونگ)

293
00:22:13,290 --> 00:22:14,207
ببخشید؟

294
00:22:14,291 --> 00:22:16,543
برای یه روز امدادگر بشی؟

295
00:22:16,626 --> 00:22:18,670
بله، برای تجربه‌اش اینجام نه مصاحبه

296
00:22:18,754 --> 00:22:23,175
،اومدم شرکت کنم، نه که تماشا کنم
شیفت شما کار می‌کنم و به تماس‌ها جواب می‌دم

297
00:22:23,258 --> 00:22:25,969
...ولی-
نگران نباش-

298
00:22:26,470 --> 00:22:28,263
مزاحم کارتون نمی‌شم

299
00:22:28,347 --> 00:22:30,515
بله، ولی نمی‌شه همینجوری بخوای که همچین اتفاقی بیفته

300
00:22:31,266 --> 00:22:34,936
تا جایی که من متوجه شدم، فکر نکنم بتونی آمبولانس برونی

301
00:22:35,020 --> 00:22:38,523
و فکر نکنم بتونی چیز سنگینی هم حمل کنی

302
00:22:40,776 --> 00:22:42,152
خدای من

303
00:22:42,903 --> 00:22:43,904
چیکار داری می‌کنی؟

304
00:22:43,987 --> 00:22:46,198
می‌خوام تمام سوءتفاهم‌هایی که راجع به منه رو رفع کنم

305
00:22:46,281 --> 00:22:47,824
به بنیه‌ام اطمینان دارم

306
00:22:47,908 --> 00:22:49,951
هرکسی نمی‌تونه از پس تیم امور اجتماعی بر بیاد

307
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
!لطفا کمکم کن

308
00:22:55,207 --> 00:22:57,000
،می‌خوام توی محیط واقعی کار کنم، نه پشت میز

309
00:22:57,084 --> 00:22:59,086
و از بدنم استفاده کنم تا مقاله‌ی خوبی بنویسم

310
00:22:59,169 --> 00:23:01,713
خیلی خب، فهمیدم

311
00:23:01,797 --> 00:23:03,965
ای وای، لطفا بلند شو، چیکار داری می‌کنی؟

312
00:23:04,049 --> 00:23:06,843
گفتم که دست من نیست، بلند شو لطفا

313
00:23:06,927 --> 00:23:08,470
باید از کی اجازه بگیرم؟

314
00:23:09,513 --> 00:23:10,430
چی؟

315
00:23:11,014 --> 00:23:14,267
آقای کانگ، بی‌صبرانه منتظر مقاله‌تون می‌مونم

316
00:23:14,351 --> 00:23:17,229
ممنونم قربان، منم بی‌صبرانه منتظرم باهاتون کار کنم

317
00:23:18,230 --> 00:23:20,857
و اینکه، اگه چیزی نیاز داشتین راحت باشین و بگین

318
00:23:20,941 --> 00:23:23,443
بله قربان-
اومد، این جانگ مو اومه-

319
00:23:23,527 --> 00:23:25,695
اون مسئول کمک کردن به شماست

320
00:23:27,864 --> 00:23:28,990
من دیگه می‌رم پی کارم

321
00:23:29,866 --> 00:23:33,662
واو، فکر نمی‌کردم استعداد برقراری ارتباطش با مردم
برای خبرنگاری به اندازه‌ی کافی خوب باشه

322
00:23:33,745 --> 00:23:35,997
ولی خیلی خوش مشربه

323
00:23:36,790 --> 00:23:38,625
اون چی بود؟-
آره-

324
00:23:38,708 --> 00:23:39,543
چی؟

325
00:23:46,258 --> 00:23:47,467
این برای چی اینجاست؟

326
00:23:50,429 --> 00:23:51,805
من این رو اینجا گذاشتم؟

327
00:23:59,855 --> 00:24:00,814
این دیگه چیه؟

328
00:24:03,024 --> 00:24:05,402
قبل از اینکه برم همه چیز رو پاک کردم

329
00:24:05,485 --> 00:24:06,486
چرا کثیفه؟

330
00:24:08,155 --> 00:24:09,030
چی؟

331
00:24:10,824 --> 00:24:11,825
ای بابا

332
00:24:12,826 --> 00:24:13,994
تمیزش نکردم؟

333
00:24:17,205 --> 00:24:18,165
چی؟

334
00:24:19,458 --> 00:24:20,292
این چیه؟

335
00:24:20,375 --> 00:24:21,710
بسته‌تون رسیده قربان

336
00:24:21,793 --> 00:24:23,253
هی

337
00:24:23,336 --> 00:24:25,338
دارین از این وقت صبح کار می‌کنین

338
00:24:25,422 --> 00:24:26,923
خب، کار همینه دیگه

339
00:24:27,007 --> 00:24:29,217
،امروز، دوتا ترب، دوتا کاهو، دوتا هویج

340
00:24:29,301 --> 00:24:30,719
و یه کیسه پیازه، درسته؟

341
00:24:30,802 --> 00:24:31,678
بله

342
00:24:34,014 --> 00:24:34,848
ببخشید؟

343
00:24:36,475 --> 00:24:37,684
...ما همدیگه رو جایی

344
00:24:37,767 --> 00:24:40,353
تماشای این برنامه شده منبع لذت این‌روزهای من

345
00:24:40,437 --> 00:24:41,730
خیلی خوبه-
بله-

346
00:24:41,813 --> 00:24:45,275
اسم خانم بازیگره چی بود؟ شده دلبرِ ملت

347
00:24:45,358 --> 00:24:46,985
هی، این برنامه رو می‌بینی؟

348
00:24:47,068 --> 00:24:49,196
نه، تلویزیون نگاه کردن وقت تلف کردنه

349
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
ترجیح می‌دهم به جاش مطالعه کنم

350
00:24:50,489 --> 00:24:52,365
البته که ترجیحت همینه

351
00:24:52,449 --> 00:24:53,658
خب این راجع به چیه؟

352
00:24:53,742 --> 00:24:57,621
یه داستان عاشقانه‌ست. راجع به یه مرد و زنه که عاشق همدیگه می‌شن

353
00:24:57,704 --> 00:24:59,664
دیدی؟ خیلی قابل پیش‌بینیه

354
00:24:59,748 --> 00:25:03,001
بیشتر چیزها قابل پیش‌بینی‌ان. و چیزیه که همه دوسش دارن

355
00:25:03,084 --> 00:25:05,295
آره، درسته-
خداوندا-

356
00:25:06,755 --> 00:25:08,381
آره، از اون بازیگره هم خوشم میاد

357
00:25:08,465 --> 00:25:10,550
آره، منم-
منم همینطور-

358
00:25:11,218 --> 00:25:12,761
خب چطوری همدیگه رو دیدن؟

359
00:25:12,844 --> 00:25:14,179
خارج از کشور هم رو دیدن

360
00:25:14,262 --> 00:25:15,639
(هیون جون: می‌شه همدیگه رو ببینیم؟)

361
00:25:15,722 --> 00:25:17,182
خیلی رمانتیک هم بود

362
00:25:23,813 --> 00:25:26,733
همه‌ی موارد از جمله امکان سنجی رو

363
00:25:26,816 --> 00:25:28,235
با مهندس مرور کردیم

364
00:25:28,318 --> 00:25:33,114
بله، برای همین باید قبل از شروع زمانی رو برای جلسه توجیهی برنامه‌ریزی کنیم

365
00:25:34,032 --> 00:25:36,076
بله. الو؟

366
00:25:38,161 --> 00:25:39,204
الو؟

367
00:25:42,499 --> 00:25:43,416
باتری‌ام خالی شده

368
00:25:47,295 --> 00:25:48,630
شارژرم رو نیاوردم

369
00:25:54,553 --> 00:25:55,762
از شارژر من استفاده کنین-
چی؟-

370
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
ضروری به نظر می‌رسه. می‌تونین از شارژر من استفاده کنین

371
00:26:01,935 --> 00:26:04,187
باشه. ممنونم

372
00:26:08,358 --> 00:26:10,777
ولی اگه اینجا جواب تماسم رو بدم ممکنه سروصدا درست بشه

373
00:26:11,861 --> 00:26:12,946
اشکالی نداره

374
00:26:16,283 --> 00:26:17,158
ممنون

375
00:26:48,064 --> 00:26:49,941
ممنون که اومدین، مادر جان

376
00:26:50,025 --> 00:26:51,443
به خاطر تو نیومدم

377
00:26:52,027 --> 00:26:54,821
می‌خواستم بشنوم که چه حرفی برای گفتن داری

378
00:26:54,904 --> 00:26:58,950
بیاین اول قهوه‌تون رو سفارش بدیم. می‌تونیم یکم هم کیک سفارش بدیم

379
00:26:59,034 --> 00:27:01,995
قبلا عاشق چیزکیک بودین

380
00:27:02,078 --> 00:27:03,330
چرا این کار رو کردی؟

381
00:27:03,413 --> 00:27:05,665
از اینکه شما دوتا کنار هم بودین خوشحال بودم

382
00:27:06,833 --> 00:27:07,876
چرا این کار رو کردی؟

383
00:27:07,959 --> 00:27:09,294
متاسفم

384
00:27:10,170 --> 00:27:13,423
هیچ بهونه‌ای ندارم

385
00:27:13,506 --> 00:27:15,091
به همدیگه خیانت نکردین

386
00:27:15,175 --> 00:27:16,885
ولی جفتتون‌ دلیلش رو بهم نمی‌گین

387
00:27:18,345 --> 00:27:20,096
دهنتون قرص قرصه

388
00:27:22,474 --> 00:27:23,558
همین الانشم بهم زدین

389
00:27:23,642 --> 00:27:26,227
برای همین نمی‌تونم اوضاع رو مثل قبل کنم

390
00:27:27,145 --> 00:27:30,565
اما نمی‌تونم همینطوری بیخیال بشم، چون همه‌اش خیلی عجیبه

391
00:27:32,567 --> 00:27:35,403
اگه عروسی رو کنسل کردین، حتما بدترین چیز هم رو دیدین

392
00:27:35,487 --> 00:27:40,241
چطوره که از هم متنفر نیستین؟-
هیچ‌وقت ازش متنفر نبودم-

393
00:27:40,867 --> 00:27:44,454
هنوز عاشق سوک ریو ام

394
00:27:55,382 --> 00:27:56,424
این چیه؟

395
00:27:58,134 --> 00:27:59,135
چی؟

396
00:28:00,887 --> 00:28:02,597
واسه چی اون باهاشه؟

397
00:28:13,400 --> 00:28:15,276
این رو از ردیف پشت برداشتم

398
00:28:15,360 --> 00:28:17,278
(تاریخ انقضا ۲۹ ژوئن)

399
00:28:17,362 --> 00:28:19,447
فقط یازده روز؟

400
00:28:20,865 --> 00:28:24,494
خدای من. ببخشید. خیلی متاسفم

401
00:28:25,120 --> 00:28:28,665
اشکال نداره. داد سوک ریو همه رو هوشیار کرد

402
00:28:29,666 --> 00:28:31,876
خیلی خب، کلاس رو شروع کنیم؟

403
00:28:31,960 --> 00:28:33,294
بله-
باشه-

404
00:28:37,632 --> 00:28:39,718
باید خوب ذخیره‌اش کنم

405
00:28:44,597 --> 00:28:48,518
توی اونجا تازه بمون. یازده روز دیگه می‌بینمت

406
00:28:55,567 --> 00:28:56,776
ترسوندیم

407
00:28:57,777 --> 00:28:59,612
چرا اینطوری اونجا نشستی؟

408
00:29:01,489 --> 00:29:03,199
مغازه رو بستی و اومدی خونه؟

409
00:29:03,283 --> 00:29:04,993
باز هیچ مشتری‌ای نبود؟

410
00:29:05,577 --> 00:29:06,953
چرا رفتی دیدن هیون جون؟

411
00:29:08,872 --> 00:29:09,706
چی؟

412
00:29:12,250 --> 00:29:14,544
فکر کردی اگه ازم قایمش کنی نمی‌فهمم؟

413
00:29:16,588 --> 00:29:18,757
من بابای سوک ریو ام

414
00:29:19,632 --> 00:29:22,218
چقدر دیگه می‌خوای احمق فرضم کنی؟

415
00:29:22,302 --> 00:29:24,179
اینطور نگو

416
00:29:25,472 --> 00:29:27,640
رفتم به دیدنش، چون یه دفعه‌ای بهم زنگ زد

417
00:29:27,724 --> 00:29:29,142
می‌خواستم بهت بگم

418
00:29:32,103 --> 00:29:33,271
اون آشغال چی گفت؟

419
00:29:33,354 --> 00:29:36,107
گفت که هنوز سوک ریو رو دوست داره

420
00:29:36,691 --> 00:29:38,359
می‌خواد باهاش برگرده آمریکا

421
00:29:38,443 --> 00:29:40,779
چطور اون ریقو جرئت کرد این رو بگه؟

422
00:29:42,405 --> 00:29:43,448
خب تو چیکار کردی؟

423
00:29:44,282 --> 00:29:47,202
خیلی شیک و مجلسی نشستی و به حرفاش گوش کردی؟

424
00:29:47,827 --> 00:29:50,580
بهت گفتم که. من کاملا با برگشتن سوک ریو موافقم

425
00:29:50,663 --> 00:29:52,749
!وای خدایا، باز آمریکا آمریکا می‌کنی

426
00:29:53,875 --> 00:29:56,002
کشته مرده‌ی آمریکایی مگه؟

427
00:29:56,628 --> 00:29:58,880
می‌خوای از دست دخترت خلاص شی؟-
چی؟-

428
00:29:58,963 --> 00:30:00,548
خودت می‌دونی که چطوری هستی

429
00:30:00,632 --> 00:30:04,177
تا وقتی که شرایط فراهم باشه و باعث حسادت این و اون بشه

430
00:30:04,260 --> 00:30:06,554
!اهمیتی نمی‌دی که سوک ریو چه حسی داره

431
00:30:06,638 --> 00:30:08,932
حق با توئه. من خودخواهم

432
00:30:09,808 --> 00:30:12,477
هر فصل برام از فروشگاه‌های آمریکا کیف می‌فرستاد

433
00:30:12,560 --> 00:30:15,814
حتی برام کفش هم می‌فرستاد، ولی الان ناراحتم همه‌ی این‌ها به سر رسیده

434
00:30:15,897 --> 00:30:18,483
خب که چی؟ می‌خواستم پز بدم که دامادم وکیله

435
00:30:18,566 --> 00:30:20,610
ولی الان ناراحتم که همه‌اش تموم شده. راضی شدی؟

436
00:30:24,614 --> 00:30:27,200
...من فقط

437
00:30:28,493 --> 00:30:31,246
نمی‌خوام که اون یه بازنده باشه و مثل من زندگی کنه

438
00:30:32,080 --> 00:30:35,208
!نمی‌خوام که یه زندگی داغون و حقیرانه داشته باشه

439
00:30:51,432 --> 00:30:52,892
تو هیچی نمی‌دونی

440
00:30:53,935 --> 00:30:55,311
لعنت بهش

441
00:31:15,623 --> 00:31:17,041
...هی، گیونگ جونگ-
...گون شیک-

442
00:31:18,668 --> 00:31:20,295
می‌خوای یه نوشیدنی بزنی؟

443
00:31:20,378 --> 00:31:22,213
می‌خواستم همین رو بگم

444
00:31:22,297 --> 00:31:23,798
حله، بزن بریم-
باشه-

445
00:31:27,385 --> 00:31:28,469
گیونگ جونگ

446
00:31:30,597 --> 00:31:33,516
زندگی کردن به عنوان یه شخصی که مثل تو موفقه

447
00:31:34,309 --> 00:31:36,561
چطوریه؟

448
00:31:36,644 --> 00:31:38,730
مثل این ماهی مرکب سرخ شده ترد خوبه؟

449
00:31:41,482 --> 00:31:42,567
برای من

450
00:31:43,443 --> 00:31:47,739
زندگی من مثل این خیسه. خیلی خیس

451
00:31:47,822 --> 00:31:50,199
غرق در احساسات حقارتمه

452
00:31:53,661 --> 00:31:57,081
از اونجایی که من بی‌عرضه‌ام، نگران بودم که مشکلی پیش بیاد

453
00:31:57,165 --> 00:32:00,585
انقدر ترسیده بودم که حتی نمی‌تونستم دلیلش رو بپرسم

454
00:32:00,668 --> 00:32:04,213
تنها کاری که می‌تونستم بکنم این بود که زنم رو اذیت کنم

455
00:32:06,382 --> 00:32:08,217
مال من خیلی خشکه

456
00:32:09,594 --> 00:32:11,930
خانواده‌ی من با کوچیک‌ترین تماسی ممکنه از هم بپاشه

457
00:32:15,141 --> 00:32:17,185
...ولی این دوکبوکی

458
00:32:17,268 --> 00:32:18,102
خب؟

459
00:32:19,228 --> 00:32:22,649
از آرد درست شده یا برنج؟

460
00:32:22,732 --> 00:32:23,942
این؟

461
00:32:24,943 --> 00:32:27,278
از برنج درست شده

462
00:32:29,364 --> 00:32:30,698
چرا؟

463
00:32:30,782 --> 00:32:33,576
...سوءتفاهم نشه. اون‌هایی که با آرد درست می‌شه هم خوشمزه‌ان ولی

464
00:32:34,786 --> 00:32:36,162
من دوکبوکی درست شده با برنج رو دوست دارم

465
00:32:38,873 --> 00:32:41,167
چرا؟-
...چون که-

466
00:32:41,751 --> 00:32:43,753
خیلی جویدنیه

467
00:32:45,296 --> 00:32:49,759
ولی معمولا، اغذیه فروشی‌ها بیشتر اون‌هایی که با آرد درست می‌شه رو می‌فروشن

468
00:32:50,551 --> 00:32:51,511
چرا؟

469
00:32:52,387 --> 00:32:56,724
خب، چون که... این چیزیه که راجع بهش کنجکاوی؟

470
00:32:56,808 --> 00:33:00,728
اون‌هایی که با برنج درست می‌شن بیشتر متورم می‌شن و راحت‌تر خمیر می‌شن

471
00:33:00,812 --> 00:33:04,190
سس تا آخر غوطه‌ور نمی‌شه، برای همین مشکله

472
00:33:05,149 --> 00:33:06,317
چرا؟

473
00:33:06,985 --> 00:33:13,533
خب، به خاطر اینکه اینطورین
و خب، دلیلش رو بهت گفتم

474
00:33:14,325 --> 00:33:16,202
ولی همه‌اش ازم می‌پرسی چرا

475
00:33:16,285 --> 00:33:20,623
برای همین دارم می‌گم اون‌هایی که
با برنج درست می‌شن به طور طبیعی اینطورین

476
00:33:21,582 --> 00:33:22,542
چرا؟

477
00:33:22,625 --> 00:33:23,584
ای داد بیداد

478
00:33:28,589 --> 00:33:31,426
دارم سعی می‌کنم جدی باشم

479
00:33:32,260 --> 00:33:35,096
چرا همه‌اش مسخره‌بازی در میاری؟

480
00:33:37,765 --> 00:33:39,600
...این دوکبوکی

481
00:33:41,894 --> 00:33:45,273
از آرد درست شده یا برنج؟

482
00:33:45,356 --> 00:33:47,900
ای خدا، این یارو عادت وحشتناکی داره

483
00:33:49,152 --> 00:33:51,988
چرا برگشتی سر نقطه‌ی اول؟ مگه نشانه‌ی تکراری؟

484
00:33:52,071 --> 00:33:54,198
بیخیال

485
00:33:54,282 --> 00:33:56,617
چرا؟-
تمومش کن! به ولله که-

486
00:33:56,701 --> 00:33:58,494
دیگه داری می‌ترسونیم

487
00:34:04,709 --> 00:34:05,752
یا خدا

488
00:34:06,627 --> 00:34:07,837
سکته‌ام داد

489
00:34:11,507 --> 00:34:12,467
این چیه؟

490
00:34:14,343 --> 00:34:15,595
چرا این اینجاست؟

491
00:34:19,599 --> 00:34:20,767
...تو

492
00:34:21,517 --> 00:34:22,810
این رو گذاشتی اینجا؟

493
00:34:22,894 --> 00:34:25,688
اون چیه؟-
نمی‌دونم. تا به حال ندیدمش-

494
00:34:25,772 --> 00:34:27,315
منم نمی‌دونم

495
00:34:32,487 --> 00:34:34,864
صبر کن ببینم، شکست؟

496
00:34:46,667 --> 00:34:48,544
...موگه

497
00:34:48,628 --> 00:34:51,714
...موگه

498
00:34:51,798 --> 00:34:57,678
چرا هی موگه موگه می‌کنی؟

499
00:34:57,762 --> 00:35:00,181
چیه؟ موگه... چی؟

500
00:35:00,264 --> 00:35:02,934
درمورد اون آهنگه حرف می‌زنی؟

501
00:35:05,394 --> 00:35:09,607
اخر شب توی ترمینال ماپو

502
00:35:10,358 --> 00:35:13,528
یه قطار شبانه به مقصد ناکجاآباد

503
00:35:14,529 --> 00:35:15,780
موگه

504
00:35:17,031 --> 00:35:18,241
...موگه

505
00:35:18,324 --> 00:35:21,369
پس چیه؟ آهنگ نیست؟

506
00:35:22,078 --> 00:35:23,871
...موگه-
خب؟-

507
00:35:24,747 --> 00:35:26,916
موردعلاقه‌اشن-
مورد علاقه‌اش؟-

508
00:35:26,999 --> 00:35:27,834
نه

509
00:35:28,668 --> 00:35:30,503
موردعلاقه‌اش بودن-
خب-

510
00:35:33,798 --> 00:35:35,842
پیدا کردنشون سخت بود

511
00:35:35,925 --> 00:35:40,805
پس برای گشتن دنبال موگه حسابی سختی کشیدی، گیونگ جونگ؟

512
00:35:40,888 --> 00:35:42,640
باشه پس

513
00:35:42,723 --> 00:35:44,058
برات می‌چینم

514
00:35:44,642 --> 00:35:45,893
من انجامش می‌دم

515
00:35:45,977 --> 00:35:48,312
برات می‌چینمشون. همین جا صبر کن

516
00:35:48,396 --> 00:35:49,939
همین جا منتظر بمون

517
00:35:51,107 --> 00:35:54,443
می‌رم برات اون موگه‌ها رو می‌چینم

518
00:35:54,527 --> 00:35:56,946
می‌رم که بچینمشون

519
00:36:40,031 --> 00:36:42,241
اون احمق. به چه حقی؟

520
00:36:42,325 --> 00:36:45,661
حالا کل شب رو بیرون می‌مونه؟ باور نکردنیه

521
00:36:47,872 --> 00:36:50,082
هیچ‌وقت قبلا این کار رو نکردی. داری می‌ترسونیم

522
00:36:50,166 --> 00:36:52,251
یه پسر نمی‌تونه به مامانش کمک کنه ظرف‌ها رو بشوره؟

523
00:36:53,544 --> 00:36:55,630
از آب داغ استفاده کن. چربی‌هاش کنده بشن

524
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
چشم خانم

525
00:36:58,466 --> 00:36:59,717
اون رو بشور

526
00:36:59,800 --> 00:37:01,677
همینطور که دارم ظرف‌ها رو می‌شورم

527
00:37:01,761 --> 00:37:05,973
به صحبت قبلی‌مون ادامه بدیم؟

528
00:37:06,057 --> 00:37:07,141
!بده به خودم-
!بیخیال-

529
00:37:07,850 --> 00:37:09,852
اینطوری نباش. به حرفم گوش کن مامان

530
00:37:10,937 --> 00:37:13,147
برای اینفلوئنسر شدن

531
00:37:13,231 --> 00:37:15,233
من به طرفدار نیاز دارم... نه، ستایشگر‌

532
00:37:15,316 --> 00:37:16,609
به فالوور‌ نیاز دارم

533
00:37:17,693 --> 00:37:20,363
چرا مردم فالوت کنن؟ رو چه حسابی؟

534
00:37:20,446 --> 00:37:22,490
تو خیلی واقع‌گرایی، درسته؟

535
00:37:22,573 --> 00:37:23,574
آره

536
00:37:23,658 --> 00:37:28,079
به همین دلیله که میتونی با پول فالوور بخری

537
00:37:28,162 --> 00:37:30,998
میگن که با چند ده‌هزار نفر میتونی راحت زندگی کنی

538
00:37:31,082 --> 00:37:33,751
اگه خرید گروهی انجام بدی حمایت مالی می‌گیری

539
00:37:33,834 --> 00:37:36,587
فقط دو میلیون وون دارم

540
00:37:36,671 --> 00:37:38,589
مامان این یه سرمایه گذاریه

541
00:37:38,673 --> 00:37:40,967
حتی کافی هم نیست

542
00:37:41,717 --> 00:37:43,177
دیوونه‌ی احمق-
تف توش-

543
00:37:43,261 --> 00:37:45,179
بیا اینجا-
هی-

544
00:37:45,263 --> 00:37:48,391
روانی، وجدان یه انگل از تو بیشتره

545
00:37:48,474 --> 00:37:50,935
تمام عمرت در حال تلکه کردن مامان بابا بودی

546
00:37:51,018 --> 00:37:53,354
توی سی سالگی هم نمی‌خوای دست برداری؟

547
00:37:53,437 --> 00:37:54,647
...گندت بزنن

548
00:37:55,189 --> 00:37:57,233
هی حواست باشه چی میگی

549
00:37:57,316 --> 00:37:58,985
خودت مراقب رفتارهات باش

550
00:37:59,068 --> 00:38:02,947
همیشه جای اینکه پول در بیاری توی خیالاتت سیر کردی

551
00:38:04,365 --> 00:38:05,992
واقعا دلت برای مامان نمیسوزه؟

552
00:38:06,075 --> 00:38:08,953
زر مفت نزن، خودت مگه چه فرقی با من داری؟

553
00:38:09,787 --> 00:38:10,705
چی؟

554
00:38:11,998 --> 00:38:13,499
جرئت داری دوباره بگو

555
00:38:13,582 --> 00:38:15,042
بسه دیگه-
چی؟-

556
00:38:15,126 --> 00:38:17,044
سرم داره می‌ترکه

557
00:38:17,128 --> 00:38:20,047
چرا هر وقت چشمتون به هم میافته مثل خروس جنگی میافتین به هم؟

558
00:38:20,131 --> 00:38:22,008
سوک ریو کافیه، دونگ جین برو تو اتاقت

559
00:38:24,093 --> 00:38:26,554
خیلی مزخرفی-
به چه حقی ناراحت میشی؟-

560
00:38:30,057 --> 00:38:31,058
مامان

561
00:38:31,642 --> 00:38:33,394
اون آشغال قبلا هم گولت زده

562
00:38:33,477 --> 00:38:35,646
نباید بهش پولی بدی

563
00:38:35,730 --> 00:38:38,107
حواسم هست-
منظورت چیه؟-

564
00:38:38,190 --> 00:38:41,110
به خاطر رفتارهای شماست که اینجوری شده

565
00:38:41,193 --> 00:38:42,528
...برای اینه که

566
00:38:43,696 --> 00:38:47,658
اون مادرزادی قلبش سوراخه

567
00:38:47,742 --> 00:38:50,828
برای همین دکتر گفت که گریه‌اش رو درنیارین چون شاید کارش به جراحی بکشه

568
00:38:50,911 --> 00:38:52,413
این رو هزار بار شنیدم

569
00:38:53,122 --> 00:38:54,749
ولی اون جراحی نکرد

570
00:38:54,832 --> 00:38:58,085
اون سوراخ خودش بسته شد. باید بیشتر بهش سخت می‌گرفتی

571
00:38:58,169 --> 00:39:01,088
چجوری تونستی اجازه بدی انقدر بچه ننه بار بیاد؟

572
00:39:01,172 --> 00:39:02,757
هر وقت بچه‌دار شدی می‌فهمی

573
00:39:02,840 --> 00:39:05,092
ببینم میتونی با بچه‌ی مریضت اینجوری رفتار کنی یا نه

574
00:39:06,594 --> 00:39:08,095
دوباره داری پشتش در میای؟

575
00:39:09,555 --> 00:39:11,307
مریض بودن انقدر معضل بزرگیه؟

576
00:39:30,993 --> 00:39:32,870
(ده روز مونده)

577
00:39:32,953 --> 00:39:38,000
(امیدوارم روز خوبی داشته باشی)

578
00:39:41,504 --> 00:39:42,713
لعنتی

579
00:39:45,758 --> 00:39:48,719
چیکار می‌کنی؟-
چی؟ هیچی بریم داخل-

580
00:39:48,803 --> 00:39:50,012
این رو بگیر-
باشه-

581
00:39:54,183 --> 00:39:55,559
(ده روز مونده)

582
00:39:55,643 --> 00:39:56,977
(امیدوارم روز خوبی داشته باشی)

583
00:39:57,061 --> 00:39:59,438
برای من ایموجی فرستاده؟

584
00:40:00,731 --> 00:40:03,192
اولین باریه که از این کارها میکنه

585
00:40:04,151 --> 00:40:05,486
اتفاق خوبی افتاده؟

586
00:40:07,279 --> 00:40:08,447
هیون جون

587
00:40:09,240 --> 00:40:11,700
خوشحالم قبل اینکه سرد بشه دیدمت

588
00:40:12,410 --> 00:40:13,786
این چیه؟

589
00:40:13,869 --> 00:40:14,787
چای گل یاس

590
00:40:16,414 --> 00:40:17,665
استراتژی‌ام رو عوض کردم

591
00:40:18,165 --> 00:40:21,168
اون "آخرین"‌ها جواب نداد
پس برمی‌گردم به شروعش

592
00:40:32,638 --> 00:40:35,724
سرتون شلوغ به نظر می‌رسید فرصت نشد بگم

593
00:40:35,808 --> 00:40:37,309
بابت شارژر ممنون

594
00:40:37,393 --> 00:40:38,727
بهتون مدیون شدم

595
00:40:38,811 --> 00:40:40,146
چیز مهمی نبود

596
00:40:40,229 --> 00:40:41,647
بود

597
00:40:41,730 --> 00:40:44,525
برای همین میتونم به یه نوشیدنی دعوتتون کنم؟

598
00:40:45,192 --> 00:40:46,360
نه لازم نیست

599
00:40:46,444 --> 00:40:47,695
اینجوری راحت نیستم

600
00:40:48,446 --> 00:40:49,780
براتون قهوه می‌خرم

601
00:40:51,949 --> 00:40:53,159
...ولی قهوه‌های اینجا

602
00:40:53,742 --> 00:40:54,827
خوب نیست

603
00:40:54,910 --> 00:40:55,953
درسته

604
00:41:01,250 --> 00:41:02,585
اوسام بولگوگی دوست دارین؟
(ماهی مرکب تند و گوشت خوک سرخ شده)

605
00:41:02,668 --> 00:41:04,086
چی؟

606
00:41:04,670 --> 00:41:06,213
ندارین؟-
دارم-

607
00:41:07,631 --> 00:41:08,632
پس بریم

608
00:41:27,485 --> 00:41:28,944
چای گل یاسه

609
00:41:29,028 --> 00:41:32,031
چرا این رو بهم میدین؟-
برای دستگاه گوارش مفیده-

610
00:41:32,531 --> 00:41:35,284
انگاری بیش از حد قهوه میخورین

611
00:41:36,535 --> 00:41:37,620
بیرون منتظرم

612
00:41:57,806 --> 00:41:59,350
قراره دوباره از نو شروع کنم

613
00:42:00,601 --> 00:42:01,769
...اگه این کار رو کنم

614
00:42:01,852 --> 00:42:04,730
ممکنه دوباره مثل قبل به من لبخند بزنی

615
00:42:08,484 --> 00:42:09,902
خب برای امروز کافیه

616
00:42:10,861 --> 00:42:11,904
خداحافظ

617
00:42:22,748 --> 00:42:24,875
شاید نباید انقدر خوب کار می‌کردیم

618
00:42:24,959 --> 00:42:26,961
باورم نمیشه که فرسکو خوشش اومده

619
00:42:27,461 --> 00:42:28,379
این خوب نیست؟

620
00:42:29,129 --> 00:42:30,089
نه

621
00:42:30,631 --> 00:42:33,133
اینجوری همکاریمون خیلی زود تموم میشه

622
00:42:33,217 --> 00:42:35,719
باید یکم گند میزدی تا بار اول قبولمون نکنن

623
00:42:35,803 --> 00:42:38,764
می‌خواستم با ددلاین‌ها ما رو تحت فشار بذارن تا بتونیم کل شب رو کار کنیم

624
00:42:38,847 --> 00:42:40,891
به خاطر اینه که بیش از حد شاهکارم

625
00:42:42,560 --> 00:42:44,144
پس بلدی شوخی کنی؟

626
00:42:44,228 --> 00:42:48,107
یه جورایی عصبانی‌ام. انگار کنارم احساس راحتی میکنی

627
00:42:48,816 --> 00:42:50,901
خودم رو توی آتیش انداختم

628
00:42:51,402 --> 00:42:55,030
همونطور که گفتی تا وقتی که توی کوره نرم نمی‌فهمم چه اتفاقی میافته

629
00:42:56,448 --> 00:42:58,242
...صبر کن

630
00:43:00,953 --> 00:43:02,830
به سوک ریو اعتراف کردم

631
00:43:13,007 --> 00:43:14,300
سوک ریو چی گفت؟

632
00:43:15,968 --> 00:43:17,511
هنوز جوابم رو نداده

633
00:43:19,096 --> 00:43:21,599
می‌بینم که توی کوره گیر کردی و جایی نداری بری

634
00:43:23,392 --> 00:43:24,685
یه همچین چیزی

635
00:43:24,768 --> 00:43:27,146
امیدوارم تیکه تیکه شه

636
00:43:27,229 --> 00:43:30,065
دوست دارم از درون باد کنه و بترکه

637
00:43:30,149 --> 00:43:34,069
همینجوری هم دارم توی عذاب دست و پا میزنم
راضی نیستم انقدر بهم کمک کنی

638
00:43:36,655 --> 00:43:38,282
پس آخرش اینجوری شد

639
00:43:39,533 --> 00:43:42,745
برای همینه که مردم میگن زن و مرد نمیتونن با هم دوست باشن؟

640
00:43:43,954 --> 00:43:46,874
دلیلی که نمی‌تونم دوست سوک ریو بمونم

641
00:43:46,957 --> 00:43:48,459
این نیست که اون یه زنه

642
00:43:52,463 --> 00:43:53,881
اینه که اون سوک ریوئه

643
00:43:56,884 --> 00:43:58,469
من رو عصبی میکنه ولی قبول دارم

644
00:43:59,178 --> 00:44:02,514
اینجوری نیست که وقتی بهش احساسی داشتی من رو فریب دادی

645
00:44:03,599 --> 00:44:07,353
وقتی که قرار میذاشتیم تو آدم خوبی بودی

646
00:44:10,522 --> 00:44:13,734
اون موقع خیلی احساساتی بودم

647
00:44:15,527 --> 00:44:18,113
توی یه گوشه‌ی تاریک کز کرده بودم

648
00:44:18,197 --> 00:44:20,699
ولی تو همیشه من رو به سمت نور برمی‌گردوندی

649
00:44:22,660 --> 00:44:23,952
احتمالا برای همین بود که

650
00:44:25,663 --> 00:44:27,164
نتونستم فراموشت کنم

651
00:44:31,335 --> 00:44:33,295
الان یعنی من دور انداخته شدم؟

652
00:44:34,713 --> 00:44:38,050
نخیر تو هم دور انداخته شدی

653
00:44:38,842 --> 00:44:41,553
چی؟-
اون مرده که توی رستوران بود-

654
00:44:42,304 --> 00:44:43,555
به نظر خطری بود

655
00:44:44,264 --> 00:44:46,767
انگار خیلی به هم نزدیک بودن

656
00:44:47,726 --> 00:44:48,769
...تازه

657
00:44:48,852 --> 00:44:52,356
اون یه مرد خوب و بالغ بود

658
00:44:52,439 --> 00:44:54,483
...فقط برام سواله

659
00:44:54,566 --> 00:44:57,027
احیانا مفهوم کلمه‌ی خوب تغییر کرده؟

660
00:44:57,111 --> 00:44:59,780
یا مشکل از چشم‌های توئه؟

661
00:45:00,906 --> 00:45:02,241
احساس خطر کردی

662
00:45:02,324 --> 00:45:03,367
معلومه که نه

663
00:45:04,118 --> 00:45:06,954
فقط به عنوان یه شریک کاری که نگرانه دارم میگم

664
00:45:09,498 --> 00:45:11,625
اگه از توی کوره شکسته بیرون اومدی خبرم کن

665
00:45:11,709 --> 00:45:12,835
برات نوشیدنی می‌خرم

666
00:45:13,836 --> 00:45:15,587
چرا انقدر منفی‌نگری؟

667
00:45:15,671 --> 00:45:16,880
بیا مکگولی بخوریم

668
00:45:17,589 --> 00:45:20,008
نمیخورم. عمرا بهش لب نمیزنم

669
00:45:20,092 --> 00:45:22,761
به میونگ او بگو ظرفی که قول دادم رو به زودی براش می‌فرستم

670
00:45:38,068 --> 00:45:38,902
(به دونگ جین)

671
00:45:38,986 --> 00:45:40,863
هیونگ امشب وقت داری؟

672
00:45:41,405 --> 00:45:42,614
(انتقال دو میلیون وون؟)

673
00:45:42,698 --> 00:45:45,159
تراکنش شما در حال پردازش است، آیا رسید می‌خواهید؟

674
00:45:47,536 --> 00:45:48,662
لطفا کارت خود را بردارید

675
00:45:48,746 --> 00:45:51,373
لطفا از به همراه داشتن وسایل خود اطمینان حاصل کنید

676
00:45:51,457 --> 00:45:52,624
متشکرم

677
00:45:53,584 --> 00:45:55,210
مشتاق دیدار

678
00:45:56,378 --> 00:45:57,796
...نه فقط

679
00:45:58,922 --> 00:46:01,383
می‌خواستم بدونم شغل پاره‌وقت خوبی سراغ داری؟

680
00:46:01,467 --> 00:46:02,843
خیلی سرگرم‌کننده بود

681
00:46:02,926 --> 00:46:04,595
همیشه باحاله-
چی؟-

682
00:46:04,678 --> 00:46:05,971
...نه مثل سری پیش

683
00:46:06,513 --> 00:46:08,056
بعدا بهت زنگ میزنم

684
00:46:10,768 --> 00:46:13,854
ببخشید. اینجا چه جور جاییه؟

685
00:46:14,897 --> 00:46:16,148
آموزشگاه آشپزیه

686
00:46:16,231 --> 00:46:18,484
همچنین کلاس های آشپزی هم برگزار می‌کنیم

687
00:46:18,567 --> 00:46:19,818
آشپزی؟-
بله-

688
00:46:43,717 --> 00:46:44,593
آیگو

689
00:46:49,640 --> 00:46:52,601
آجوشی، میشه دوکبوکی بهم بدین؟

690
00:46:52,684 --> 00:46:54,812
خدای من، معذرت می‌خوام

691
00:46:54,895 --> 00:46:57,189
فکر نکنم بتونم این رو بهت بفروشم

692
00:46:57,272 --> 00:46:59,399
چرا؟ یه عالمه دارین که

693
00:47:00,359 --> 00:47:03,111
فکر نمی‌کنم با وجدان راحت بتونم این رو بفروشم

694
00:47:03,195 --> 00:47:04,488
خیلی خمیره

695
00:47:04,571 --> 00:47:05,739
چه میشه کرد؟

696
00:47:05,823 --> 00:47:07,699
باشه، خداحافظ

697
00:47:07,783 --> 00:47:08,617
خدای من

698
00:47:08,700 --> 00:47:10,661
معذرت می‌خوام. بعدا دوباره بیا

699
00:47:15,582 --> 00:47:18,502
چطوره از اول شروع کنیم؟

700
00:47:20,546 --> 00:47:22,756
درسته. این همون کیسه اون موقعی‌اس

701
00:47:23,340 --> 00:47:25,467
این چیه؟

702
00:47:26,468 --> 00:47:29,137
این چیه؟ من این تو نذاشتمش

703
00:47:29,721 --> 00:47:30,639
عزیزم

704
00:47:31,390 --> 00:47:32,224
چیه؟

705
00:47:34,726 --> 00:47:36,061
من برگشتم

706
00:47:37,271 --> 00:47:38,146
سلام

707
00:47:38,230 --> 00:47:40,649
چرا اینجا نشستی؟

708
00:47:41,817 --> 00:47:42,776
کسی خونه نیست؟

709
00:47:43,402 --> 00:47:45,654
دونگ جین گفت باید باهام حرف بزنه

710
00:47:46,196 --> 00:47:48,574
گفت دیر میاد و داخل منتظر بمونم

711
00:47:48,657 --> 00:47:50,409
چرا باید باهات حرف بزنه؟

712
00:47:51,076 --> 00:47:53,871
نمی‌دونم. گفت می‌خواد یه پیشنهادی بده

713
00:47:55,247 --> 00:47:57,499
لعنت بهش، پسره‌ی عوضی 

714
00:47:57,583 --> 00:47:59,376
تازه ازت درخواست هم کرده؟

715
00:47:59,459 --> 00:48:02,045
حیف‌نون حتما مخش تاب برداشته

716
00:48:03,130 --> 00:48:04,214
چی؟ چی شده؟

717
00:48:05,173 --> 00:48:08,260
مامان، می‌دونی دونگ جین چیکار می‌کنه؟

718
00:48:08,343 --> 00:48:10,470
...ازت پول خواست و الان

719
00:48:12,097 --> 00:48:13,682
(آشپزی غذا های کره‌ای
مهارت های عملی)

720
00:48:15,851 --> 00:48:16,810
چیکار می‌کنی؟

721
00:48:16,894 --> 00:48:18,186
اینا چیه؟

722
00:48:18,270 --> 00:48:21,440
مامان، فکر نمی‌کنی دیگه داری زیاده روی می‌کنی؟ کوتاه بیا

723
00:48:21,523 --> 00:48:23,567
چرا داری وسایل تو کیفم رو می‌گردی؟

724
00:48:25,193 --> 00:48:26,236
اینا چیه؟

725
00:48:26,320 --> 00:48:28,238
خاله می‌سوک، اول باید آروم باشین

726
00:48:28,322 --> 00:48:29,489
...بشینین-
مشخص نیست؟-

727
00:48:29,990 --> 00:48:31,116
کتاب آشپزیه

728
00:48:32,659 --> 00:48:35,203
چرا این پیشته؟ چرا همچین چیزی پیشت داری؟

729
00:48:36,622 --> 00:48:38,415
چون می‌خوام آشپزی کنم

730
00:48:39,750 --> 00:48:40,626
چی؟

731
00:48:42,252 --> 00:48:44,880
بیاین اول حرف‌هاش رو بشنویم

732
00:48:44,963 --> 00:48:46,340
اون دلایل خودش رو داره

733
00:48:46,423 --> 00:48:49,843
سونگ هیو می‌دونستی؟ می‌دونستی که می‌ره کلاس آشپزی؟

734
00:48:52,971 --> 00:48:53,805
آره

735
00:48:53,889 --> 00:48:55,474
خدا صبرم بده

736
00:48:56,808 --> 00:48:58,894
،بعد از چشم سفیدی و سرتق بازی هاتون

737
00:48:58,977 --> 00:49:00,437
حالا باهم دست به یکی هم می‌کنین؟

738
00:49:00,520 --> 00:49:01,521
معذرت می‌خوام

739
00:49:01,605 --> 00:49:03,732
...ولی-
اون تقصیری نداره-

740
00:49:03,815 --> 00:49:06,693
این به من مربوطه. رویای منه-
چطور جرات می‌کنی؟-

741
00:49:06,777 --> 00:49:07,861
...پس

742
00:49:08,695 --> 00:49:10,405
برای همین میومدی مغازه‌ی من؟

743
00:49:11,198 --> 00:49:13,075
برای اینکه یواشکی از آشپزخونه‌ام استفاده کنی؟

744
00:49:14,368 --> 00:49:15,786
معذرت می‌خوام

745
00:49:15,869 --> 00:49:17,579
جایی برای تمرین نداشتم

746
00:49:18,914 --> 00:49:22,501
می‌خواستم بعد از اینکه مدرکم رو گرفتم بهتون بگم

747
00:49:22,584 --> 00:49:23,627
مدرک؟

748
00:49:24,127 --> 00:49:28,090
سوک ریو، واقعا می‌خوای همچین کاری بکنی؟

749
00:49:29,508 --> 00:49:31,593
آره، می‌خوام

750
00:49:33,053 --> 00:49:36,264
کلی زحمت کشیدم تا رویام رو پیدا کنم

751
00:49:36,348 --> 00:49:37,891
وای خدا

752
00:49:37,975 --> 00:49:39,851
کار قبلیت چی؟

753
00:49:40,560 --> 00:49:41,645
ها؟

754
00:49:41,728 --> 00:49:44,982
اون همه درس خوندنت چی میشه؟
سابقه و تجربه‌ات چی؟

755
00:49:45,065 --> 00:49:48,110
یه تجربه ارزشمند بود. اون برهه زمانی برای من ارزشمنده

756
00:49:48,193 --> 00:49:49,152
...ولی

757
00:49:49,653 --> 00:49:53,281
فکر می‌کنم در نهایت اینطوری باشه، بابا

758
00:50:08,797 --> 00:50:12,009
عجب کم عقل باهوشی بزرگ کردیم

759
00:50:13,051 --> 00:50:18,098
سوک ریو، اون همه تعریف و تمجید مغرورت کرده؟

760
00:50:19,141 --> 00:50:21,518
...بابا-
تو نتونستی ده سال تو یه کار موندگار شی-

761
00:50:21,601 --> 00:50:24,187
جدی فکر می‌کنی با اون روحیه می‌تونی

762
00:50:25,230 --> 00:50:27,649
از پس همچین کاری بربیای؟

763
00:50:33,447 --> 00:50:34,322
چه خبره؟

764
00:50:35,490 --> 00:50:37,659
باز چرا فضا انقدر دوست نداشتنیه؟

765
00:50:39,578 --> 00:50:41,121
بازم تو کاری کردی، سوک ریو؟

766
00:50:46,001 --> 00:50:49,004
تاحالا به ذهنتون رسیده که چقدر بهم سخت می‌گیرین؟

767
00:50:50,047 --> 00:50:52,007
چرا معیار ها وقتی به من می‌رسه، متفاوت میشه؟

768
00:50:52,507 --> 00:50:54,551
چرا انقدر نسبت بهم سخت گیرین؟

769
00:50:55,927 --> 00:50:57,721
دونگ جین تا حالا چیکار کرده؟

770
00:50:58,263 --> 00:51:00,766
می‌خواست بازیکن فوتبال بشه ولی تهش از اردوگاه فرار کرد

771
00:51:00,849 --> 00:51:03,143
،می‌خواست موسیقی یاد بگیره
برای همین براش ساز خریدین

772
00:51:03,226 --> 00:51:04,227
ولی بلافاصله منصرف شد

773
00:51:04,311 --> 00:51:06,813
چهار بار تلاش کرد و تهش نتونست بره دانشگاه

774
00:51:07,397 --> 00:51:10,317
عضو یه گروه تئاتر شد تا بازیگر شه ولی در عرض یه چشم به هم زدن، اومد بیرون

775
00:51:10,400 --> 00:51:12,027
چرا گذشته ها رو شخم میزنی؟

776
00:51:12,110 --> 00:51:14,404
می‌دونین چرا تا الان عین تراکتور کار کردم؟

777
00:51:16,448 --> 00:51:19,367
شما دوتا به خاطر دونگ جین خیلی عذاب می‌کشیدین

778
00:51:20,911 --> 00:51:23,830
نمی‌خواستم منم به نگرانی هاتون اضافه کنم

779
00:51:25,665 --> 00:51:27,709
ولی الان داره چیکار می‌کنه؟

780
00:51:27,793 --> 00:51:30,670
!یه ایده‌ی بی پایه و اساس دیگه پیدا کرده و ذله‌ات کرده، مامان

781
00:51:32,506 --> 00:51:33,340
!دهنت رو ببند

782
00:51:33,965 --> 00:51:35,383
ساکت باش

783
00:51:35,467 --> 00:51:37,302
چرا همیشه با اون کنار میای

784
00:51:38,929 --> 00:51:41,890
ولی هیچ وقت بهم اجازه نمی‌دی یه اشتباه کوچیک بکنم؟

785
00:51:42,599 --> 00:51:43,683
...چرا

786
00:51:43,767 --> 00:51:46,269
چرا نمی‌تونم تو زندگیم کاری که می‌خوام رو بکنم؟

787
00:51:47,229 --> 00:51:48,230
باشه

788
00:51:50,816 --> 00:51:53,568
سوک ریو، هرکاری می‌خوای بکن
می‌تونی هرکار عشقت می‌کشه بکنی

789
00:51:54,528 --> 00:51:56,029
ولی آشپزی نه

790
00:51:57,656 --> 00:51:59,241
مطمئنم الان باحاله

791
00:51:59,991 --> 00:52:04,746
داری مشتری هات رو تصور می‌کنی که توی رستوران
همه چی تمومت، خوش و خرم غذاشون رو می‌خورن

792
00:52:04,830 --> 00:52:06,748
مطمئنم مثل رویاست

793
00:52:07,415 --> 00:52:08,625
منم همین فکر رو می‌کردم

794
00:52:09,126 --> 00:52:10,460
به خاطر همین تو نمی‌تونی انجامش بدی

795
00:52:11,586 --> 00:52:13,880
تو نمی‌تونی، چون من قبلا امتحانش کردم. فهمیدی؟

796
00:52:16,800 --> 00:52:17,717
هی

797
00:52:18,927 --> 00:52:23,306
تو تنها کسی نیستی که فکر می‌کنه بهش ظلم شده
!تو تنها قربانی نیستی

798
00:52:23,390 --> 00:52:26,268
!کل زندگیم رو درحالی گذروندم که داشتی بهم سرکوفت می‌زدی

799
00:52:26,351 --> 00:52:29,479
لعنت بهش. رو مخ
انگار اون تنها کسیه که بهش ظلم شده

800
00:52:44,369 --> 00:52:45,704
دنبالم نیا

801
00:52:48,540 --> 00:52:49,666
بیا دنبالم

802
00:52:53,545 --> 00:52:54,838
...ولی می‌دونی

803
00:52:56,173 --> 00:52:59,634
اینکه همه جزئیات گذشته‌ی همدیگه رو بدونیم

804
00:53:00,886 --> 00:53:03,054
الان خیلی به نفعم نیست

805
00:53:04,639 --> 00:53:06,141
!اون گل ها رو ببین

806
00:53:06,641 --> 00:53:09,144
خیلی سفیدن. شبیه پفیلان

807
00:53:10,395 --> 00:53:14,232
کارکرد مغزت چطوریه دقیقا؟
چطوری از گل رسیدی به غذا؟

808
00:53:14,316 --> 00:53:18,028
آخه، خوش‌مزه به نظر میان. دلم می‌خواد روشون کارامل بریزم

809
00:53:18,695 --> 00:53:20,530
فکر می‌کنی اسمشون چیه؟

810
00:53:21,281 --> 00:53:22,449
...گل عروس
(تلفظش شبیه برنجه)

811
00:53:23,158 --> 00:53:26,953
که هم خانواده‌ی گل های زبون گنجشکی‌ان

812
00:53:27,662 --> 00:53:29,414
میگن برگ هاشون شبیه برنجه

813
00:53:29,497 --> 00:53:30,624
آها

814
00:53:31,541 --> 00:53:34,920
چه اسم های جالبی

815
00:53:41,968 --> 00:53:43,470
اونقدر که باید بلند نیستی

816
00:53:44,638 --> 00:53:45,805
ایش

817
00:53:47,682 --> 00:53:49,434
حالت یه کم بهتر شد؟

818
00:53:52,270 --> 00:53:53,897
فقط یه کم خجالت زده‌ام

819
00:53:55,482 --> 00:53:58,860
دقیقا چی شد که تو همه لحظات خجالت آور زندگیم رو دیدی؟

820
00:54:01,196 --> 00:54:03,698
...‌می‌تونم کل گذشته سیاهت رو مرور کنم

821
00:54:03,782 --> 00:54:06,493
وایسا، اینم کمکی بهم نمی‌کنه

822
00:54:08,745 --> 00:54:10,163
خیلی اعصاب خرد کنه

823
00:54:11,581 --> 00:54:13,708
یه مدت طولانی، حس می‌کردم بهم ظلم شده

824
00:54:15,669 --> 00:54:18,004
فکر می‌کردم اگه خودم رو خالی کنم

825
00:54:19,381 --> 00:54:21,424
حس بهتری پیدا می‌کنم

826
00:54:22,425 --> 00:54:24,010
ولی الان فقط احساس بدتری دارم

827
00:54:24,094 --> 00:54:25,470
می‌دونم چه حسی داری

828
00:54:27,264 --> 00:54:29,182
همیشه حق با پدر و مادر ها نیست

829
00:54:29,849 --> 00:54:31,977
اون ها هم در حق بچه هاشون اشتباهاتی می‌کنن

830
00:54:32,602 --> 00:54:35,897
وقتی سرش دعوا راه می‌اندازی، در نهایت الکی الکی احساس گناه می‌کنی

831
00:54:35,981 --> 00:54:37,315
دقیقا

832
00:54:38,733 --> 00:54:41,278
تو از کجا می‌دونی؟
توام با پدر و مادرت دعوا کردی؟

833
00:54:42,279 --> 00:54:43,321
نه

834
00:54:43,905 --> 00:54:45,907
من خیلی به خانواده‌ات حسودی می‌کنم

835
00:54:47,701 --> 00:54:52,330
پدر و مادرت فرهیخته‌ان و حواسشون به حرف هاشون هست

836
00:54:53,456 --> 00:54:57,419
تازه، یه داداش احمق هم نداری

837
00:54:57,502 --> 00:55:00,088
بیشتر از همه به همین حسودیم میشه
اون کودن کی می‌خواد بزرگ شه؟

838
00:55:03,758 --> 00:55:06,011
الان کجا باید آشپزی تمرین کنم؟

839
00:55:07,762 --> 00:55:08,763
تو دفتر کار ما تمرین کن

840
00:55:10,140 --> 00:55:12,892
چی؟-
بعد از اینکه همه میرن، از آشپزخونه استفاده کن-

841
00:55:13,435 --> 00:55:15,562
همه این هفته می‌رن سفر کاری

842
00:55:16,521 --> 00:55:19,399
بازم، نمی‌تونم تو دفتر تو تمرین کنم

843
00:55:20,108 --> 00:55:21,776
یادت رفته من رییسم؟

844
00:55:21,860 --> 00:55:24,779
قدرت بهت مزه کرده

845
00:55:24,863 --> 00:55:27,115
فقط چون رییسی، حق نداری بی کله بازی دراری

846
00:55:27,198 --> 00:55:29,242
می‌خوای ازش استفاده کنی یا نه؟-
می‌کنم-

847
00:55:30,285 --> 00:55:31,494
ولی فقط یه بار

848
00:55:31,578 --> 00:55:33,621
و من همچین لطفی ازت نخواستم

849
00:55:33,705 --> 00:55:35,123
خودت پیشنهاد دادی

850
00:55:35,206 --> 00:55:36,458
کسی چیزی غیر از این گفت؟

851
00:55:37,667 --> 00:55:38,710
درسته

852
00:55:40,628 --> 00:55:43,006
منظره قشنگیه

853
00:55:44,507 --> 00:55:47,677
واقعا از نظرم شبیه پفیلان

854
00:55:51,973 --> 00:55:53,266
از نیمه شب گذشته

855
00:55:54,142 --> 00:55:55,643
فقط نُه روز دیگه وقت داری

856
00:55:59,939 --> 00:56:01,066
وایسا منم بیام

857
00:56:10,492 --> 00:56:11,576
(مرکز سلامت امداد هه‌رونگ)

858
00:56:11,659 --> 00:56:12,535
کانگ دان هو هستم

859
00:56:12,619 --> 00:56:14,537
از دیدنتون خوشوقتم

860
00:56:16,706 --> 00:56:18,166
!به تیم خوش اومدین

861
00:56:18,833 --> 00:56:21,169
شنیدم دارین میاین و نتونستم بخوابم

862
00:56:21,252 --> 00:56:22,420
چرا؟

863
00:56:22,504 --> 00:56:23,588
هیجان‌زده بودم

864
00:56:24,506 --> 00:56:26,091
امروز عکس می‌گیریم؟

865
00:56:26,174 --> 00:56:27,759
دیشب ماسک ورقه‌ای گذاشتم

866
00:56:27,842 --> 00:56:29,552
هعی-
اومدی اینجا خوش بگذرونی؟-

867
00:56:29,636 --> 00:56:31,054
مثل آدم برخورد کن

868
00:56:31,137 --> 00:56:33,014
اونطوری، می‌فهمه شغلمون چقدر جدیه

869
00:56:33,807 --> 00:56:36,810
بله، قربان-
ما همه زندگی‌هامون رو گذاشتیم وسط-

870
00:56:36,893 --> 00:56:39,896
باید این رو بدونی-
بله قربان. به خاطر می‌سپارمش-

871
00:56:45,944 --> 00:56:48,696
جمله آخر حتی واسه من هم دمده به نظر اومد

872
00:56:49,406 --> 00:56:51,699
وقتی بشناسیش می‌فهمی چه آدم گلیه

873
00:56:51,783 --> 00:56:53,952
خیلی هم مسئولیت پذیره

874
00:56:54,035 --> 00:56:55,912
حتی اگه نگی هم می‌فهمم

875
00:56:56,621 --> 00:56:58,790
خب. بریم؟

876
00:56:58,873 --> 00:56:59,874
!بله، خانم

877
00:57:10,343 --> 00:57:13,513
خیلی‌خب. برای امروز تو از این کمد استفاده می‌کنی

878
00:57:13,596 --> 00:57:15,432
باشه-
تجهیزات اولیه‌ات-

879
00:57:15,515 --> 00:57:18,852
تو کلاه ایمنی، جلیقه، ژاکت حرارتی و دوربین خودت رو داری

880
00:57:18,935 --> 00:57:22,856
می‌تونی دوربینت رو روی جلیقه‌ات هرجا که راحتی بذاری

881
00:57:22,939 --> 00:57:24,190
چشم-
بعدی-

882
00:57:24,274 --> 00:57:28,653
حالا، وقتی با یه تماس اعزام می‌شیم
از این خودرو استفاده می‌کنیم

883
00:57:28,736 --> 00:57:30,196
باشه-
بذار نشونت بدم-

884
00:57:31,322 --> 00:57:33,199
این... سوار شو

885
00:57:34,200 --> 00:57:36,536
بهت درباره جعبه کمک‌های اولیه می‌گم-
باشه-

886
00:57:36,619 --> 00:57:38,246
کوچیک‌ترین کیف، کیف احشای بدنه

887
00:57:38,329 --> 00:57:40,540
احشای بدن-
بزرگ‌ترینش واسه زخم‌هاست-

888
00:57:40,623 --> 00:57:42,208
اینم کیف ایست قلبیه

889
00:57:42,292 --> 00:57:43,626
این کیف مایعاته

890
00:57:43,710 --> 00:57:46,171
تک تک میارمشون بیرون و برات توضیح می‌دم

891
00:57:46,254 --> 00:57:50,216
اعزام اضطراری
پونزده-سه بونگ-دونگ، سونگ-بوک‌گو

892
00:57:50,300 --> 00:57:51,718
کمربندت رو ببند-
کلاه ایمنی‌ام-

893
00:58:06,107 --> 00:58:08,359
!وایی، سرخس مزه‌دار شده‌ست

894
00:58:13,072 --> 00:58:13,990
!وای

895
00:58:26,252 --> 00:58:28,588
خیلی خوب به نظر میاد

896
00:58:32,550 --> 00:58:33,384
خیلی خوش‌مزه‌ست

897
00:58:56,241 --> 00:58:57,325
بخور

898
00:58:58,785 --> 00:58:59,911
تو چی؟

899
00:58:59,994 --> 00:59:01,246
باید همین الان برم

900
00:59:05,542 --> 00:59:07,460
چی؟-
گفتم ممنونم-

901
00:59:45,665 --> 00:59:48,126
پسرت بزرگ شده و زمان گذشته

902
00:59:48,209 --> 00:59:49,711
وقتشه

903
00:59:50,920 --> 00:59:55,550
این تصمیم زندگی مهمیه
به پیشنهادم فکر کن

904
01:00:00,680 --> 01:00:03,266
ما امدادگریم. یه تماس دریافت کردیم-
!اونجا-

905
01:00:04,892 --> 01:00:05,810
آقا، حالتون خوبه؟

906
01:00:08,730 --> 01:00:11,316
فکر کنم به کمرم صدمه زدم. نمی‌تونم تکون بخورم

907
01:00:12,150 --> 01:00:14,319
داشتیم درخت‌ها رو هرس می‌کردیم و من افتادم

908
01:00:14,402 --> 01:00:16,446
حتما یه کندوی عسل اینجا بوده

909
01:00:16,529 --> 01:00:18,364
باید لوازم محافظتی بگیرم؟

910
01:00:18,448 --> 01:00:19,866
نه، نمی‌تونیم وقت بیشتری هدر بدیم

911
01:00:19,949 --> 01:00:21,409
وضعیتش ممکنه بدتر بشه

912
01:00:21,492 --> 01:00:24,120
اون‌ها زنبور نیستن. نمی‌میری

913
01:00:24,203 --> 01:00:25,288
بیاین اینجا

914
01:00:27,040 --> 01:00:28,708
قربان، تکون نخورین

915
01:00:36,633 --> 01:00:38,968
خدا رو شکر وضعیت بیمار وخیم نیست

916
01:00:40,303 --> 01:00:41,346
آره

917
01:00:42,472 --> 01:00:48,394
ولی نمی‌تونم همین رو واسه صورتت بگم

918
01:00:49,979 --> 01:00:52,440
اصلا درد نمی‌کنه. خوبم

919
01:00:52,523 --> 01:00:56,486
آره، خب... می‌تونستی اگه اوضاع خطرناک به نظر اومد
بذاری بری

920
01:00:56,569 --> 01:00:58,571
چرا به کمک کردن ادامه دادی؟

921
01:00:58,655 --> 01:01:00,948
چطور می‌تونستم؟ ما امروز یه تیمیم

922
01:01:01,032 --> 01:01:01,866
یه تیم متحد

923
01:01:01,949 --> 01:01:03,451
یه تیم متحد، زارت

924
01:01:03,534 --> 01:01:05,912
زود باش و درمان شو. باید برگردیم

925
01:01:05,995 --> 01:01:08,831
نه، بقیه‌ی شیفت رو کنارت تموم می‌کنم

926
01:01:09,457 --> 01:01:13,169
چجوری می‌خوای با این قیافه کسی رو نجات بدی؟

927
01:01:13,252 --> 01:01:15,129
خودتم همچین کمی از من نداری، مو اوم

928
01:01:15,213 --> 01:01:17,757
صورتت شاید خوب باشه، ولی همه جات گزیده شده

929
01:01:17,840 --> 01:01:19,175
چرا با اسمم صدام کردی؟

930
01:01:21,094 --> 01:01:23,638
خانم امدادگر" صدات کردن یکم خشک به نظر می‌رسید"

931
01:01:24,180 --> 01:01:26,599
پس چی باید صدات کنم؟-
خانم جونگ-

932
01:01:26,683 --> 01:01:28,184
یه تماس از گونگ‌شین-دونگ دریافت کردیم

933
01:01:28,267 --> 01:01:30,853
مستقیم اونجا رفتن از ایستگاه سریع‌تره

934
01:01:30,937 --> 01:01:32,313
بریم-
باشه-

935
01:01:35,108 --> 01:01:36,025
بیا بریم

936
01:01:36,609 --> 01:01:37,652
!بله، کاپیتان جونگ

937
01:01:51,040 --> 01:01:53,418
بیمار دیسک کمر داره، ولی آسانسور ندارن

938
01:01:53,501 --> 01:01:55,878
پا که داریم

939
01:01:55,962 --> 01:01:57,672
بیاین سریع بریم-
بریم-

940
01:02:05,179 --> 01:02:06,013
از این ور

941
01:02:08,725 --> 01:02:10,017
قربان؟

942
01:02:13,980 --> 01:02:15,148
نمی‌تونین تکون بخورین، نه؟

943
01:02:15,231 --> 01:02:16,107
نه

944
01:02:17,316 --> 01:02:18,901
می‌تونین کمکمون کنین؟

945
01:02:20,111 --> 01:02:21,320
بیشتر بلندش کن، آقای کانگ

946
01:02:21,404 --> 01:02:22,280
!باشه

947
01:02:22,363 --> 01:02:24,073
آروم

948
01:02:25,533 --> 01:02:26,743
ما امدادگر هستیم. بذارین رد بشیم

949
01:02:26,826 --> 01:02:28,161
شما تماس گرفتین؟-
بله-

950
01:02:28,244 --> 01:02:29,120
چی خورده؟

951
01:02:29,203 --> 01:02:31,122
میگو. نگفت آلرژی داره

952
01:02:31,914 --> 01:02:33,833
مخزن اکسیژن رو بیار بیرون، آقای کانگ-
چشم-

953
01:02:35,001 --> 01:02:36,502
اول اون رو بده بهم-
باشه-

954
01:02:37,295 --> 01:02:39,005
فقط یه لحظه، قربان

955
01:02:42,508 --> 01:02:43,968
نبضش رو چک می‌کنم-
باشه-

956
01:02:44,969 --> 01:02:48,723
دکتر، به نظر می‌رسه بیمار دچار شوک آنافیلاکسی شده
(یه واکنش آلرژیک جدی و تهدید کننده زندگی که به طور ناگهانی آغاز می‌شه و می‌تونه منجر به مرگ بشه)

957
01:02:48,806 --> 01:02:49,640
بله

958
01:02:49,724 --> 01:02:52,059
بهش اپی‌نفرین و سالین تزریق می‌کنم

959
01:02:52,143 --> 01:02:53,936
اپی‌پن رو بده من-
باشه-

960
01:02:56,606 --> 01:02:58,816
قربان، دارم آمپول رو می‌زنم

961
01:02:59,901 --> 01:03:01,319
بازوش رو نگه دار-
باشه-

962
01:03:07,492 --> 01:03:10,036
آستین چپش رو بده بالا

963
01:03:11,954 --> 01:03:14,207
رگ می‌بینی؟

964
01:03:19,796 --> 01:03:21,589
،وقتی باهاتون تماس گرفتم

965
01:03:21,672 --> 01:03:24,675
فکر نمی‌کردم این پروژه‌ی بازسازی رو انجام بدین

966
01:03:25,384 --> 01:03:28,596
این روزها، اون مرزها دارن از بین می‌رن

967
01:03:29,222 --> 01:03:31,974
ناگفته نمونه، فکر می‌کنم باحال می‌شه

968
01:03:32,058 --> 01:03:33,935
یه تئاتر خیلی جای هیجان‌انگیزیه

969
01:03:36,771 --> 01:03:38,439
من می‌خوام این هیجان رو تقویت کنم

970
01:03:38,523 --> 01:03:41,609
و تبدیلش کنم به جایی که مردم بتونن چیز‌های مختلفی رو تجربه کنن

971
01:03:41,692 --> 01:03:43,277
ما خیلی قدردانیم

972
01:03:43,361 --> 01:03:46,823
ولی به نظر می‌رسه علاقه‌ی شما به تئاتر هم‌اندازه‌ی ماست

973
01:03:47,490 --> 01:03:49,575
من کلی خاطره از تئاترها دارم

974
01:03:49,659 --> 01:03:50,827
واقعا؟

975
01:03:50,910 --> 01:03:54,789
بله، اولین فیلمی که توی یه سالن تئاتر دیدم داستان عروسک‌ها بود

976
01:03:54,872 --> 01:03:58,709
وقتی بچه بودین با والدینتون تماشاش کردین؟

977
01:03:58,793 --> 01:04:01,921
نه، با یه دوستی که واقعا دوستش داشتم

978
01:04:12,557 --> 01:04:15,101
از اونجایی که اینجام. دوست دارم
محوطه کارمندی داخل رو ببینم

979
01:04:15,184 --> 01:04:17,353
امکانش هست؟-
بله، البته-

980
01:04:17,436 --> 01:04:18,604
بریم

981
01:04:22,149 --> 01:04:25,069
توی راه برگشت به شرکتم. بعدا میای تمرین؟

982
01:04:25,152 --> 01:04:28,364
هی. واقعا می‌تونم بیام؟

983
01:04:28,447 --> 01:04:31,200
هیچکس اونجا نیست، و از قبل به میونگ او گفتم

984
01:04:31,284 --> 01:04:32,660
باشه، میام

985
01:04:32,743 --> 01:04:33,953
بعدا می‌بینمت

986
01:05:00,938 --> 01:05:02,064
چیشده؟

987
01:05:02,148 --> 01:05:03,900
چرا با اون اومدی؟

988
01:05:03,983 --> 01:05:06,152
...اتفاقی که افتاد

989
01:05:06,235 --> 01:05:09,113
دم کلاس آشپزیش منتظر موندم و باهم اومدیم

990
01:05:09,906 --> 01:05:10,865
ببین

991
01:05:11,365 --> 01:05:13,367
نمی‌دونی این تعقیب کردنه؟

992
01:05:14,118 --> 01:05:16,704
باید زنگ بزنم به پلیس تا عقلت بیاد سر جاش؟

993
01:05:16,787 --> 01:05:18,539
من دنبال سوک ریو نیفتادم

994
01:05:18,623 --> 01:05:21,125
شنیدم این یه شرکت معماریه

995
01:05:21,626 --> 01:05:22,627
برای مشاوره اومدم

996
01:05:23,628 --> 01:05:28,883
خدایا، سوک ریو و آقای چوی برامون مشتری جدید آوردن

997
01:05:30,343 --> 01:05:32,720
تشریف بیارین داخل. با عشق ازتون پذیرایی می‌کنیم

998
01:05:32,803 --> 01:05:33,971
چه خبره؟

999
01:05:45,816 --> 01:05:47,985
اومده اینجا درباره چی حرف بزنه؟

1000
01:05:50,571 --> 01:05:52,573
چیزی نخوردم، ولی حس می‌کنم مریضم

1001
01:05:53,282 --> 01:05:56,577
پس می‌خواین یه خونه بسازین

1002
01:05:56,661 --> 01:05:57,870
بله

1003
01:05:57,954 --> 01:06:00,373
والدینم بازنشسته شدن

1004
01:06:00,456 --> 01:06:02,875
و تو فکر اینن که برگردن کره

1005
01:06:02,959 --> 01:06:05,044
توی گاپیونگ یکم زمین داریم

1006
01:06:05,836 --> 01:06:09,674
گفتن خوب می‌شه اگه یه خونه داشته باشن
که بتونن ازش به عنوان خونه تفریحی استفاده کنن

1007
01:06:09,757 --> 01:06:14,512
خوب به نظر میاد
عجب ایده‌ی قشنگی. نه؟

1008
01:06:15,096 --> 01:06:16,389
ما توی آتلیه‌این

1009
01:06:16,472 --> 01:06:20,142
می‌خوایم به والدینتون یه دوران بازنشستگی آروم هدیه بدیم

1010
01:06:20,226 --> 01:06:24,105
بودجه یا برنامه‌ی زمانی ساخت و ساز خاصی توی ذهنتون داشتین؟

1011
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
...فعلا

1012
01:06:26,190 --> 01:06:29,193
برای سال آینده قصدش رو دارم

1013
01:06:29,276 --> 01:06:30,903
یه لحظه. عذر می‌خوام

1014
01:06:32,405 --> 01:06:33,572
الو، هه ران

1015
01:06:34,824 --> 01:06:38,202
سوسک پیدا شده؟ خب بکشش

1016
01:06:38,828 --> 01:06:39,954
ها؟

1017
01:06:40,037 --> 01:06:42,999
باشه، الان میام

1018
01:06:44,583 --> 01:06:46,043
اتفاقی توی خونه افتاده؟

1019
01:06:46,127 --> 01:06:49,255
فکر کنم روهی یکم حشره‌‌کش سوسک خورده

1020
01:06:49,338 --> 01:06:51,590
چی؟ موضوع جدی نیست؟

1021
01:06:51,674 --> 01:06:53,134
بچه‌ها حالشون خوبه

1022
01:06:53,217 --> 01:06:55,052
ولی فکر کنم باید برم

1023
01:06:55,136 --> 01:06:59,515
ببخشید. می‌تونین مشاوره‌تون رو با آقای چوی تموم کنین

1024
01:06:59,598 --> 01:07:01,058
باشه، باید برین

1025
01:07:01,142 --> 01:07:03,352
آره. باید برم-
هیونگ، بعدا بهم زنگ بزن-

1026
01:07:03,436 --> 01:07:04,270
باشه، می‌زنم

1027
01:07:04,353 --> 01:07:05,646
ببخشید

1028
01:07:19,785 --> 01:07:20,828
آقای سونگ هیون جون

1029
01:07:22,830 --> 01:07:24,457
این مشاوره یه بهونه‌ست، نه؟

1030
01:07:24,540 --> 01:07:26,459
بیشتر یه توجیهه

1031
01:07:26,542 --> 01:07:28,085
برنامه‌ها برای والدینم حقیقت دارن

1032
01:07:28,169 --> 01:07:29,170
عجب

1033
01:07:29,795 --> 01:07:31,881
...ولی متاسفانه

1034
01:07:31,964 --> 01:07:34,216
من قصد قبول این پروژه رو ندارم

1035
01:07:34,300 --> 01:07:35,342
که اینطور

1036
01:07:36,302 --> 01:07:37,303
چه حیف

1037
01:07:38,054 --> 01:07:40,264
شنیدم معمار ماهری بودین

1038
01:07:40,347 --> 01:07:41,974
البته، سوک ریو بهم گفت

1039
01:07:45,019 --> 01:07:46,937
دیگه اسم سوک ریو رو به زبونت نیار

1040
01:07:47,897 --> 01:07:50,066
انقدر هم اینجا پیدات نشه

1041
01:07:50,149 --> 01:07:52,943
دیگه همه چیز بین شما دوتا تموم شده

1042
01:07:53,027 --> 01:07:55,404
نه، هنوز تموم نشده

1043
01:07:56,072 --> 01:07:59,408
رابطه ما خیلی محکم‌تر از اینه که بخواد به این راحتی تموم شه

1044
01:07:59,492 --> 01:08:01,535
خب این که نظر خودته

1045
01:08:01,619 --> 01:08:03,329
خودت به وقتش می‌فهمی

1046
01:08:03,954 --> 01:08:07,124
می‌فهمی چه جور رابطه‌ای داشتیم

1047
01:08:07,750 --> 01:08:09,168
و برای هم چه معنایی داشتیم

1048
01:08:09,877 --> 01:08:11,962
اصلا درمورد گذشته کنجکاو نیستم

1049
01:08:12,838 --> 01:08:14,673
و فقط حرف سوک ریو رو باور می‌کنم

1050
01:08:15,424 --> 01:08:19,637
این باورت صرفا بر مبنای دوستیه؟

1051
01:08:23,140 --> 01:08:23,974
معلومه که نه

1052
01:08:31,899 --> 01:08:33,317
تمرینت چطور پیش می‌ره

1053
01:08:34,068 --> 01:08:35,611
ببخشید که معطل شدی

1054
01:08:36,320 --> 01:08:39,824
چرا همش دنبالمی؟ نمی‌ری؟-
نه، نمی‌رم. می‌خوام با سوک ریو برم-

1055
01:08:40,699 --> 01:08:41,826
اگه به این کارهات ادامه بدی

1056
01:08:41,909 --> 01:08:44,203
به جرم ورود غیرقانونی و تجاوز به ملک شخصی ازت شکایت می‌کنم

1057
01:08:44,286 --> 01:08:46,747
الان داری جلوی یه وکیل بحث قانونی می‌کنی؟

1058
01:08:46,831 --> 01:08:49,041
یادت رفته اینجا شرکت منه؟

1059
01:08:49,125 --> 01:08:51,752
شرمنده ولی می‌شه جفتتون تشریفتون رو ببرین؟

1060
01:08:51,836 --> 01:08:53,337
زیادی مزاحم آشپزی‌ام هستین

1061
01:08:53,420 --> 01:08:56,048
من هیچی نمی‌گم-
من از همین‌جا نگاه می‌کنم-

1062
01:09:02,429 --> 01:09:05,516
اگه هردوتاتون بگیرین بشینین

1063
01:09:05,599 --> 01:09:06,851
خیلی ممنون می‌شم

1064
01:09:06,934 --> 01:09:07,935
باشه

1065
01:09:08,519 --> 01:09:10,062
هردوتاتون-
باشه-

1066
01:09:12,523 --> 01:09:13,482
ممنون

1067
01:09:27,371 --> 01:09:28,747
واقعا نمی‌ری؟

1068
01:09:29,707 --> 01:09:32,126
نه، برنامه‌ام رو خالی کردم

1069
01:09:32,710 --> 01:09:35,421
بعدم، برنامه‌ام اینه که غذایی که سوک ریو درست کرده رو بخورم

1070
01:09:36,380 --> 01:09:38,507
صرفا از روی کنجکاوی می‌پرسم

1071
01:09:39,842 --> 01:09:41,802
همیشه شخصیتت اینطوری بوده؟

1072
01:09:42,928 --> 01:09:45,806
آره سوک ریو چون اینجوری بودم دوستم داشت

1073
01:09:46,640 --> 01:09:48,684
همه کارهام حساب شده‌اس و اهداف مشخصی دارم

1074
01:09:50,102 --> 01:09:51,645
چقدر دیگه باید صبر کنم؟

1075
01:09:51,729 --> 01:09:53,689
هنوز تموم نشده؟-
گرسنه‌ای؟-

1076
01:09:53,772 --> 01:09:57,359
فقط باید کوفته قلقلی‌ها رو سرخ کنم و بذارم توی آب بجوشه

1077
01:09:57,443 --> 01:09:59,820
عجله نکن
هرچقدر طول بکشه من صبر می‌کنم

1078
01:10:01,363 --> 01:10:02,323
عجله نکن

1079
01:10:04,116 --> 01:10:04,992
راستی

1080
01:10:05,075 --> 01:10:06,619
بوش خیلی خوبه

1081
01:10:07,578 --> 01:10:09,246
بوی خوشایند و معطری داره

1082
01:10:11,582 --> 01:10:14,710
بوی کاراملی شدن می‌ده-
اون مال غذای من نیست-

1083
01:10:15,336 --> 01:10:17,004
ولی منم یکم قبل اون بو رو حس کردم

1084
01:10:21,008 --> 01:10:23,469
این رو برات آوردم

1085
01:10:24,803 --> 01:10:26,722
پفیلاست 

1086
01:10:26,805 --> 01:10:29,516
گفته بودی می‌خوای بخوری، ولی ببخشید

1087
01:10:29,600 --> 01:10:30,517
الان سرد شده

1088
01:10:30,601 --> 01:10:32,353
اشکالی نداره. گرسنه بودم

1089
01:10:32,436 --> 01:10:33,604
اون رو نخور

1090
01:10:33,687 --> 01:10:35,147
نباید چیزهای بد مثل این رو بخوری

1091
01:10:35,231 --> 01:10:36,732
داری چیکار می‌کنی؟

1092
01:10:37,441 --> 01:10:39,193
یه جوری رفتار می‌کنی انگار سم ریختم توش

1093
01:10:39,276 --> 01:10:42,071
چربی‌های ترانس خوب نیست

1094
01:10:46,116 --> 01:10:47,618
مزه‌اش به همینه

1095
01:10:47,701 --> 01:10:50,371
طعم شور و شیطانی پلیدش توی رگ‌هام جاری می‌شه

1096
01:10:51,080 --> 01:10:54,500
اون موقع که باهم "داستان اسباب‌بازی" نگاه کردیم رو یادته؟

1097
01:10:54,583 --> 01:10:56,502
معلومه، حتی دیالوگ‌هاش رو هم یادمه

1098
01:10:56,585 --> 01:10:58,796
"به سوی بینهایت و فراتر از اون"-
به سوی بینهایت و فراتر از اون-

1099
01:10:58,879 --> 01:11:00,506
یادته؟-
معلومه-

1100
01:11:00,923 --> 01:11:02,258
واسم چس فیل نگه دارین

1101
01:11:09,515 --> 01:11:10,683
یکم بخور

1102
01:11:22,111 --> 01:11:23,404
خسته نباشین

1103
01:11:23,487 --> 01:11:24,780
آره تو هم همینطور. آیگو

1104
01:11:25,739 --> 01:11:27,199
خوبی؟-
آره-

1105
01:11:27,283 --> 01:11:28,951
قیافته‌ات یه جوریه که انگار الانه که غش کنی

1106
01:11:29,034 --> 01:11:31,120
درمورد بنیه‌ات دروغ گفتی، نه؟

1107
01:11:31,203 --> 01:11:34,081
به خاطر اینه که بنیه بقیه الکی زیاده

1108
01:11:35,624 --> 01:11:36,750
آیگو

1109
01:11:37,293 --> 01:11:38,919
چه بلایی سر صورتت اومده؟

1110
01:11:39,003 --> 01:11:41,005
زنبورها افتادن به جونش

1111
01:11:42,006 --> 01:11:43,424
امروز خیلی زحمت کشید

1112
01:11:43,507 --> 01:11:46,427
اونقدرها هم زحمت نکشید
هوا امروز خنک‌تر بود

1113
01:11:46,510 --> 01:11:48,554
تو تابستون لباس زیرمون از عرق خیس می‌شد

1114
01:11:48,637 --> 01:11:51,682
حیف که هیچوقت نمی‌فهمی خشک شدنش چه حسی داره

1115
01:11:51,765 --> 01:11:54,268
اول تابستون رو ترجیح می‌دین، یا وسطش یا آخرش؟

1116
01:11:54,351 --> 01:11:55,185
دوباره میام؟

1117
01:11:56,979 --> 01:11:58,731
غذا خوردی؟

1118
01:11:59,898 --> 01:12:01,108
برو لباسات رو عوض کن

1119
01:12:01,608 --> 01:12:02,693
بیا غذا بخوریم

1120
01:12:04,153 --> 01:12:05,321
چشم

1121
01:12:05,404 --> 01:12:07,072
بریم-
چی قراره بخوریم؟-

1122
01:12:13,370 --> 01:12:14,538
الان می‌تونین شروع کنین

1123
01:12:14,621 --> 01:12:16,248
!ممنون-
!ممنون-

1124
01:12:21,712 --> 01:12:24,465
اینجا غذاش خوبه
گوشتش هم خیلی لطیفه

1125
01:12:25,841 --> 01:12:28,302
این که کاپیتان یون تو رو آورده به رستوران مورد علاقه‌اش

1126
01:12:28,886 --> 01:12:30,596
یعنی قبولت کرده

1127
01:12:30,679 --> 01:12:32,890
سس سیر رو امتحان کن
خیلی خوشمزه‌تر می‌شه

1128
01:12:32,973 --> 01:12:35,809
باشه-
با گات کیمچی هم امتحانش کن-

1129
01:12:35,893 --> 01:12:36,852
عسله لامصب

1130
01:12:36,935 --> 01:12:38,979
عسل رو رد می‌کنم

1131
01:12:39,063 --> 01:12:40,731
امروز از زنبورها کینه به دل گرفتم

1132
01:12:41,774 --> 01:12:45,069
فکر کنم یه مقاله درست درمون برامون بنویسی
دیدی که وقت غذا خوردن هم نداشتیم

1133
01:12:45,152 --> 01:12:48,155
فقط همین هم نبود
حتی وقت دستشویی رفتن هم نبود

1134
01:12:48,238 --> 01:12:50,824
همین چیزها باعث بیماری‌های شغلی‌مون می‌شه

1135
01:12:50,908 --> 01:12:51,867
عفونت مثانه

1136
01:12:51,950 --> 01:12:54,787
...همین ماه قبل کاپیتان جونگ همین مشکل رو داشت

1137
01:12:54,870 --> 01:12:56,455
!هی

1138
01:12:56,538 --> 01:12:57,456
این رو بخور

1139
01:12:57,539 --> 01:12:58,832
همین الانشم داشتم می‌خوردم

1140
01:13:01,043 --> 01:13:02,503
سختی‌های دیگه‌ای هم هست؟

1141
01:13:02,586 --> 01:13:04,296
از این فرصت استفاده کنین و راحت حرف بزنین

1142
01:13:06,715 --> 01:13:08,926
موسیقی کلاسیک گوش نمی‌دیم
شنیدی، نه؟

1143
01:13:09,009 --> 01:13:10,511
زنگ هشدارمون آهنگ کلاسیکه

1144
01:13:10,594 --> 01:13:11,428
درسته

1145
01:13:11,512 --> 01:13:14,181
زنگ هشدار قبلی برق از کله‌ی همه می‌پروند

1146
01:13:14,264 --> 01:13:18,102
برای سلامت روانمون عوضش کردن ولی الان با موسیقی کلاسیک برق از سرمون می‌پره

1147
01:13:18,977 --> 01:13:22,022
یه بار توی دستشویی یه کتابفروشی بودم

1148
01:13:22,106 --> 01:13:24,191
و موسیقی ایست قلبی که پخش شد قلبم وایساد

1149
01:13:24,274 --> 01:13:26,443
نزدیک بود بدون اینکه شلوارم رو بکشم بالا بیام بیرون

1150
01:13:27,111 --> 01:13:27,986
موتزارت

1151
01:13:28,070 --> 01:13:29,696
موتزارته؟-
آره-

1152
01:13:29,780 --> 01:13:32,825
برای همین آریتمی قلبی هم یکی از بیماری‌های شغلیمونه

1153
01:13:32,908 --> 01:13:34,660
چون همیشه مضطربیم

1154
01:13:35,327 --> 01:13:37,079
چطور اضطرابتون رو تخلیه می‌کنین؟

1155
01:13:37,871 --> 01:13:38,956
با قرار گذاشتن

1156
01:13:39,039 --> 01:13:41,792
دلم می‌خواست این رو بگم
بیشتر شبیه آرزومه

1157
01:13:41,875 --> 01:13:42,960
الان سینگلم

1158
01:13:43,043 --> 01:13:44,837
وقت برای قرار گذاشتن دارین؟

1159
01:13:44,920 --> 01:13:46,296
وقتش رو جور می‌کنیم

1160
01:13:46,880 --> 01:13:50,717
چون بیشتر اوقاتمون رو باهم می‌گذرونیم اکثرا با همدیگه قرار می‌ذاریم

1161
01:13:50,801 --> 01:13:52,469
قرار با همکار؟

1162
01:13:53,137 --> 01:13:56,807
همتون همچین تجربه‌ای داشتین؟-
من با همکارم ازدواج کردم-

1163
01:13:56,890 --> 01:13:58,559
این وقتی تو آکادمی بود با یه دختره قرار می‌ذاشت

1164
01:14:00,978 --> 01:14:02,020
تو چطور؟

1165
01:14:02,771 --> 01:14:03,856
چی؟

1166
01:14:03,939 --> 01:14:05,524
من علاقه‌ای به این چیزها ندارم

1167
01:14:07,609 --> 01:14:11,029
کاپیتان جونگ ما قهرمان‌های مارول و دی‌سی رو دوست داره

1168
01:14:11,113 --> 01:14:13,740
تاحالا ندیدم یه مرد واقعی تحت تاثیر قرارش بده

1169
01:14:14,867 --> 01:14:17,286
نه! یکی هست. اون موقع

1170
01:14:17,369 --> 01:14:19,037
اون مرده که راه رو باز کرد

1171
01:14:19,121 --> 01:14:20,914
مرد پهنه گلی؟-
آره، مرد پهنه گلی-

1172
01:14:20,998 --> 01:14:23,459
باید شماره پلاکش رو برمی‌داشتم

1173
01:14:24,209 --> 01:14:28,297
اگه می‌خوای سدش رو بشکنی باید مثل اون روش تاثیر بذاری

1174
01:14:28,380 --> 01:14:30,257
!غذا وقتی داغه خوشمزه‌اس

1175
01:14:30,340 --> 01:14:31,175
!داغه

1176
01:14:31,258 --> 01:14:33,927
امشب خیلی خوب ازش مراقبت می‌کنی

1177
01:14:34,011 --> 01:14:35,053
منم می‌خوام

1178
01:14:40,976 --> 01:14:42,144
ممنون

1179
01:14:42,728 --> 01:14:43,812
بیاین بنوشیم

1180
01:14:56,658 --> 01:14:57,951
بفرمایید

1181
01:14:58,535 --> 01:15:00,078
چرا دوتا ظرفه؟

1182
01:15:00,913 --> 01:15:04,625
واقعا می‌خوای بهش بدی؟-
هرچی تست کننده‌ها بیشتر باشن بهتره-

1183
01:15:04,708 --> 01:15:06,084
واقع بینانه ارزیابی‌اش کنین

1184
01:15:07,628 --> 01:15:09,796
اگه ازش نقد کنیم درک می‌کنی دیگه؟

1185
01:15:10,506 --> 01:15:12,758
برای رشد این یه فرایند ضروریه

1186
01:15:12,841 --> 01:15:15,385
به نظرت زیادی چشیدن غذا رو

1187
01:15:15,969 --> 01:15:17,888
گنده نکردی؟

1188
01:15:17,971 --> 01:15:21,600
ما یه رابطه ایده‌آل داشتیم که همیشه به رشد همدیگه کمک می‌کردیم

1189
01:15:21,683 --> 01:15:22,851
معلومه-
اصلا جفتتون نخورین-

1190
01:15:22,935 --> 01:15:25,312
دست شما درد نکنه-
دست شما درد نکنه-

1191
01:15:33,862 --> 01:15:34,988
خوشمزه‌اس

1192
01:15:40,577 --> 01:15:42,538
سوک ریو، خوبی؟-
!هی، سوک ریو-

1193
01:15:42,621 --> 01:15:45,415
چی شده؟ مریضی؟-
...دلم-

1194
01:15:45,916 --> 01:15:47,292
کجاش درد می‌کنه، دردش چطوریه؟

1195
01:15:48,168 --> 01:15:50,754
علائمت چیه؟ می‌تونی بلند شی؟

1196
01:15:52,714 --> 01:15:54,925
اینطوری نمی‌شه بیا بریم بیمارستان

1197
01:15:55,008 --> 01:15:56,301
من می‌برمت

1198
01:16:01,181 --> 01:16:03,517
هیون جون، نگهم دار

1199
01:16:03,600 --> 01:16:04,935
می‌تونی به من تکیه کنی

1200
01:16:28,208 --> 01:16:30,752
خانم، شکمتون خیلی درد داره؟

1201
01:16:31,253 --> 01:16:32,296
از کی دردش شروع شده؟

1202
01:16:32,379 --> 01:16:34,214
می‌تونین علائمتون رو توضیح بدین؟

1203
01:16:35,340 --> 01:16:36,383
...سه سال پیش

1204
01:16:37,384 --> 01:16:39,386
توی آمریکا یه جراحی داشتم

1205
01:16:48,770 --> 01:16:50,397
یه لحظه

1206
01:16:50,480 --> 01:16:53,483
این سوابق پزشکی به سوک ریو هست

1207
01:16:53,567 --> 01:16:55,152
لطفا بدینش به دکتر

1208
01:16:56,320 --> 01:16:57,654
چه عملی؟

1209
01:16:58,989 --> 01:17:00,032
بابت سرطان معده بود

1210
01:17:01,325 --> 01:17:02,784
تشخیص دادن که سرطان مرحله دو دارم

1211
01:17:03,785 --> 01:17:05,787
هفتاد درصد معده‌ام رو برداشتن

1212
01:17:07,039 --> 01:17:08,624
و تحت شیمی‌درمانی بودم

1213
01:17:37,569 --> 01:17:40,864
(راز اون مرد)

1214
01:17:40,947 --> 01:17:45,494
(راز اون زن)

1215
01:18:18,318 --> 01:18:22,531
(در همسایگی عشق)

1216
01:18:22,614 --> 01:18:25,701
واسه من سوک ریو بچه نیست
یه زنه

1217
01:18:25,784 --> 01:18:28,704
الان حالت چطوره؟

1218
01:18:28,787 --> 01:18:31,289
یه شکاف بین من و سوک ریو

1219
01:18:31,373 --> 01:18:32,541
و هیون جون هست

1220
01:18:33,166 --> 01:18:36,253
که داخلش یه بخشی از اونه که ازش خبر ندارم

1221
01:18:36,336 --> 01:18:38,130
اگه می‌خوای شروعش کنی

1222
01:18:38,213 --> 01:18:40,507
میخوام که از راه درستش بری که شکست نخوری

1223
01:18:40,590 --> 01:18:42,843
هیون جون ازم خواستگاری کرد

1224
01:18:43,385 --> 01:18:47,305
چطور تونستی این رو به من نگی؟

1225
01:18:47,931 --> 01:18:50,100
من واست همین‌قدر ارزش داشتم؟

1226
01:18:50,767 --> 01:18:52,561
حتی به عنوان دوستت، انقدر بی اهمیت بودم؟
