﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:13,656 --> 00:01:15,700
چرا اینجوری بهم زل زدی؟

3
00:01:15,784 --> 00:01:16,743
...فقط

4
00:01:18,203 --> 00:01:19,829
مثل رویاست

5
00:01:21,039 --> 00:01:22,248
باورم نمی‌شه

6
00:01:25,168 --> 00:01:27,003
آخ-
خواب نیست، نه؟-

7
00:01:28,004 --> 00:01:30,256
درسته. واقعیته

8
00:01:32,425 --> 00:01:33,885
و ما باهمیم

9
00:01:35,345 --> 00:01:36,387
عجیبه

10
00:01:39,099 --> 00:01:40,725
که اینجا اینجوری باهمیم

11
00:01:41,976 --> 00:01:43,311
کجاش عجیبه؟

12
00:01:46,523 --> 00:01:47,982
مثل قلقلک دادنه

13
00:01:48,942 --> 00:01:50,944
،نمی‌دونم دقیقا کجاش

14
00:01:51,736 --> 00:01:54,697
ولی یه جایی توی اعماق قلبم

15
00:01:54,781 --> 00:01:58,118
حس می‌کنم حباب‌ها می‌ترکن

16
00:01:58,201 --> 00:01:59,327
منم همینطور

17
00:02:00,537 --> 00:02:04,290
مثل وقتی که برق از بدن رد می‌شه، حس هیجان نداره؟

18
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
درسته. نه، مثل اینه

19
00:02:05,959 --> 00:02:10,213
وقتی که قراره بهت سوزن بزنن و دنبال رگ می‌گردن

20
00:02:10,296 --> 00:02:12,757
و می‌گن اول مشتت رو باز و بسته کنی

21
00:02:13,383 --> 00:02:14,801
یه همچین حسیه

22
00:02:16,136 --> 00:02:17,053
عشقه

23
00:02:18,096 --> 00:02:19,097
چی؟

24
00:02:19,180 --> 00:02:20,723
بهش می‌گن عشق

25
00:02:21,224 --> 00:02:24,602
بیخیال. هنوز برای اینکه بهش بگیم عشق زوده

26
00:02:24,686 --> 00:02:27,188
سی سال طول کشیده ولی هنوزم زوده؟

27
00:02:27,897 --> 00:02:29,065
درسته

28
00:02:29,649 --> 00:02:32,861
ولی یه چیزی درباره "عشق" یه جوریه

29
00:02:32,944 --> 00:02:34,362
یکمم خجالت‌آوره

30
00:02:36,114 --> 00:02:37,198
عاشقتم

31
00:02:40,201 --> 00:02:43,955
به عنوان خانواده‌ام، دوستم، و دوستم

32
00:02:44,706 --> 00:02:47,292
...نوع عشق ممکنه توی موقعیت‌های مختلف، متفاوت باشه

33
00:02:51,546 --> 00:02:54,382
ولی زمانی نبوده که عاشقت نبوده باشم

34
00:03:01,806 --> 00:03:03,850
به لطف شما خوش گذشت

35
00:03:03,933 --> 00:03:05,435
!خداحافظ

36
00:03:05,518 --> 00:03:07,604
خاله می ‌سوک؟-
یادم نمیاد چطور برگشتیم-

37
00:03:08,229 --> 00:03:11,524
همه رفتیم مسافرت، ولی یه عکس هم ندارم که نشون بدم

38
00:03:11,608 --> 00:03:13,776
چون دوربین دروغ نمی‌گه

39
00:03:13,860 --> 00:03:16,779
قیافه‌ات همینجوریه دیگه. برو با مامانت عکس بگیر

40
00:03:17,655 --> 00:03:20,617
گیونگ جونگ، هه سوک رو تبدیل به یه مدل کرد

41
00:03:20,700 --> 00:03:22,493
پاهاش خیلی بلند افتادن

42
00:03:22,577 --> 00:03:23,703
...ولی هه سوک

43
00:03:23,786 --> 00:03:25,705
وقتی خرچنگ می‌خوردیم هم همین بود

44
00:03:25,788 --> 00:03:28,458
گیونگ جونگ گوشت کنار هرکدوم از پاها رو جدا می‌کرد

45
00:03:28,541 --> 00:03:30,418
و می‌داد دهن زنش

46
00:03:30,501 --> 00:03:32,337
بعد تو چی؟ مثل گاو داشتی می‌لمبوندی

47
00:03:32,420 --> 00:03:34,088
چون اون دکتره

48
00:03:34,172 --> 00:03:37,091
توی بریدن گوشت تخصص داره

49
00:03:37,175 --> 00:03:38,927
برای همین گوشتش رو خوب جدا می‌کرد-
یادت رفته؟-

50
00:03:39,594 --> 00:03:40,637
که تو هم خیر سرت آشپزی؟

51
00:03:43,014 --> 00:03:46,434
می‌خواستم شب برم پیاده روی ولی نوشیدنی خوردی و بیهوش شدی

52
00:03:46,517 --> 00:03:48,019
چرا انقدر خروپف می‌کنی؟

53
00:03:48,102 --> 00:03:49,562
از عمد نبود

54
00:03:51,272 --> 00:03:52,523
زود برگشتین

55
00:03:52,607 --> 00:03:56,486
عه، خاله می‌ سوک. سفر خوش گذشت؟

56
00:04:07,038 --> 00:04:11,292
شما دوتا برای اینکه از سر صبح کتاب مصور بخونین زیادی خرس گنده نشدین؟

57
00:04:11,376 --> 00:04:12,335
سونگ هیو

58
00:04:12,877 --> 00:04:14,545
کتاب مصور عاشقانه دوست داری؟

59
00:04:17,548 --> 00:04:18,925
چه پسر رمانتیکی

60
00:04:20,760 --> 00:04:22,845
بله، یکم

61
00:04:22,929 --> 00:04:24,347
درسته

62
00:04:24,430 --> 00:04:25,807
هی، سونگ هیو-
بله؟-

63
00:04:25,890 --> 00:04:29,227
یه دکمه پیرهنت رو جابه‌جا بستی

64
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
واقعا که، مگه بچه‌ای؟ حتی نمی‌تونی دکمه پیرهنت رو درست ببندی

65
00:04:42,073 --> 00:04:43,783
بیا اینجا-
راست می‌گی-

66
00:04:43,866 --> 00:04:46,369
چرا انقدر دست‌ و پا چلفتی‌ای؟-
وای چطور اینجوری شد؟-

67
00:04:46,452 --> 00:04:47,829
اشتباه احمقانه‌ای بود

68
00:04:47,912 --> 00:04:50,164
مامان! پرسید سفر خوش گذشته یا نه

69
00:04:50,248 --> 00:04:51,791
از بابات بپرس

70
00:04:51,874 --> 00:04:53,543
چی شده؟ اشتباهی کردی؟

71
00:04:53,626 --> 00:04:56,337
نه، الکی می‌خواد دعوا راه بندازه

72
00:04:56,421 --> 00:04:57,422
بابا، ولش کن

73
00:04:57,505 --> 00:04:59,841
!به سوپ دست نزدین که، سونگ هیو-
چی؟-

74
00:04:59,924 --> 00:05:01,384
برو خونه مامان و بابات رو بیار

75
00:05:01,467 --> 00:05:02,593
دور هم می‌خوریمش-
باشه-

76
00:05:02,677 --> 00:05:04,220
هی، برو! زود باش

77
00:05:04,304 --> 00:05:06,097
باشه، بقیه‌اش با خودت-
چشم-

78
00:05:07,598 --> 00:05:09,434
!وای جلد بیستم "پرنسس" منتشر شده

79
00:05:11,602 --> 00:05:14,439
توی خونه غذا نداشتیم برای همین می‌خواستیم سفارش بدیم

80
00:05:14,522 --> 00:05:16,149
ممنون برای غذا-
نوش جون-

81
00:05:16,232 --> 00:05:19,569
شرمنده شدیم که. حتی وقت استراحت هم نداشتین

82
00:05:19,652 --> 00:05:21,446
وای-
من که مشکلی ندارم-

83
00:05:21,529 --> 00:05:24,282
ولی شوهرم که هنوز خماره رو نمی‌دونم

84
00:05:24,365 --> 00:05:27,410
می‌گن حتی وقتی سگ هم غذا می‌خوره نباید مزاحمش بشی

85
00:05:28,161 --> 00:05:30,747
راستی، گومتانگ برای خماری خوبه

86
00:05:30,830 --> 00:05:32,290
آره، عالیه

87
00:05:32,373 --> 00:05:33,833
سفر چطور بود؟

88
00:05:33,916 --> 00:05:36,669
خوب بود. واقعا حال و هوامون عوض شد

89
00:05:36,753 --> 00:05:38,588
مگه نه عزیزم؟-
آره-

90
00:05:38,671 --> 00:05:40,840
شما دوتا هم باید دفعه بعد باهامون بیاین

91
00:05:40,923 --> 00:05:42,342
ما دوتا؟

92
00:05:42,425 --> 00:05:44,802
ای بابا، نمی‌تونیم همینجوری ببریمشون

93
00:05:44,886 --> 00:05:47,096
باید اول جو سفرمون رو سرزنده‌تر و پر ثمر کنیم

94
00:05:47,180 --> 00:05:48,222
چی؟

95
00:05:48,306 --> 00:05:51,351
یعنی اول باید بچه‌هامون ازدواج کنن بعد همه باهم بریم سفر

96
00:05:52,352 --> 00:05:53,353
ازدواج؟

97
00:05:53,436 --> 00:05:54,354
آره-
چی؟-

98
00:05:54,437 --> 00:05:57,398
من و هه سوک می‌خوایم برای بچه‌ها همسر پیدا کنیم

99
00:05:59,192 --> 00:06:01,944
احمقانه‌ست. مگه با خونتون سوگندی چیزی خوردین؟

100
00:06:02,028 --> 00:06:05,740
عزیزم، تو هم یه مورد مناسب توی بیمارستان پیدا کن

101
00:06:05,823 --> 00:06:07,367
!درسته-
باشه-

102
00:06:07,450 --> 00:06:09,243
باشه؟-
شرط می‌بندم هیچکس نباشه-

103
00:06:09,827 --> 00:06:13,164
کی سوک ریو رو می‌گیره آخه

104
00:06:14,207 --> 00:06:16,584
هی، سونگ هیو! این چه‌ حرفیه

105
00:06:16,667 --> 00:06:18,378
پسره‌ی نمک نشناس

106
00:06:18,461 --> 00:06:21,172
چرا از دختر من ایراد می‌گیری؟-
آره-

107
00:06:22,173 --> 00:06:24,509
فکر نمی‌‌کردم همچین آدمی باشی. ناراحت شدم

108
00:06:24,592 --> 00:06:26,594
منظورم این نبود-
اشکال نداره-

109
00:06:26,677 --> 00:06:29,222
هیچ دختری هم نیست که بتونه شخصیت این رو تحمل کنه

110
00:06:29,889 --> 00:06:30,932
...چرا همچین حرفی

111
00:06:31,015 --> 00:06:33,351
سوک ریو، مگه شخصیت سونگ هیو چشه؟

112
00:06:33,434 --> 00:06:34,894
آره، مرتب و با ادبه

113
00:06:34,977 --> 00:06:36,771
چون به خودم رفته به شدت شاهکاره

114
00:06:36,854 --> 00:06:38,898
ببخشید، منظورم این نبود

115
00:06:38,981 --> 00:06:42,443
ما اینجوری باهم وقت می‌گذرونیم. همدیگه رو مسخره می‌کنیم

116
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
آره

117
00:06:44,195 --> 00:06:47,907
همیشه همدیگه رو اینجوری مسخره و تخریب می‌کنیم

118
00:06:47,990 --> 00:06:49,283
عجب

119
00:06:49,367 --> 00:06:51,327
پس اینجوریه؟

120
00:06:51,411 --> 00:06:52,495
هی، آره درسته

121
00:06:52,578 --> 00:06:55,039
اگه سر بچه‌هامون دعوا کنیم خصومت پیش میاد. بیاین بخوریم

122
00:06:55,123 --> 00:06:56,416
باشه

123
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
دست شما درد نکنه

124
00:06:58,960 --> 00:07:01,087
وای، داشتم عصبی می‌شدم

125
00:07:07,009 --> 00:07:08,052
وای

126
00:07:09,178 --> 00:07:10,847
در حد مرگ نفسم گرفت

127
00:07:12,682 --> 00:07:16,894
انقدر نگران بودم که غذا از گلوم پایین نرفت

128
00:07:17,520 --> 00:07:21,441
خب، حالا این که گذشت، بیا از این به بعد سخت‌تر تلاش کنیم

129
00:07:21,524 --> 00:07:24,902
هی، به جاش بیا صادقانه بگیم باهم قرار می‌ذاریم

130
00:07:24,986 --> 00:07:26,112
نه

131
00:07:26,946 --> 00:07:28,448
الان اوضاع خوب نیست

132
00:07:30,241 --> 00:07:31,826
نامزدی‌ام کنسل شد

133
00:07:33,119 --> 00:07:35,538
و از وقتی هیون جون سر زده هم خیلی نگذشته

134
00:07:36,456 --> 00:07:39,417
جوری به نظر میاد که انگار اوضاع رو جدی نمی‌گیرم

135
00:07:41,586 --> 00:07:44,464
پس فکر کنم احساساتت بهم جدیه

136
00:07:44,547 --> 00:07:46,340
ای بابا، این وسط شوخی‌ات هم میاد؟

137
00:07:46,424 --> 00:07:48,509
ببین، لازم نیست نگرانش باشی

138
00:07:48,593 --> 00:07:50,970
می‌تونم همه چیز رو خوب توضیح بدم

139
00:07:53,973 --> 00:07:56,851
نه، بحث فقط همین نیست

140
00:07:59,896 --> 00:08:02,482
خیلی معذب و اذیت کننده می‌شه

141
00:08:03,065 --> 00:08:06,652
آخه اگه پدر و مادرم بفهمن قرار می‌ذاریم

142
00:08:06,736 --> 00:08:08,738
نمی‌تونی همینجوری بیای توی اتاقم

143
00:08:09,572 --> 00:08:10,823
چی؟-
بهش فکر کن-

144
00:08:10,907 --> 00:08:13,576
می‌پرسن چی، کی، کجا، چرا و چطور

145
00:08:13,659 --> 00:08:16,245
حواسشون به همه حرکاتمون هست

146
00:08:18,080 --> 00:08:19,540
دوباره شب‌ها محدودیت زمانی می‌ذارن

147
00:08:19,624 --> 00:08:21,667
کل ۲۴ ساعت شبانه‌روز محله رو گشت می‌زنن

148
00:08:22,502 --> 00:08:24,003
اگه اینجوری بشه

149
00:08:24,086 --> 00:08:27,673
مجبوریم یه رابطه سالم، معصومانه و عالی داشته باشیم

150
00:08:27,757 --> 00:08:29,091
مثل بچه‌های کوچولو

151
00:08:29,175 --> 00:08:32,512
بیا مخفی نگهش داریم. آره، بیا جدی باشیم

152
00:08:32,595 --> 00:08:33,971
اصلا نباید گیر بیفتیم

153
00:08:35,139 --> 00:08:36,307
منم همین رو می‌گم دیگه

154
00:08:49,987 --> 00:08:51,405
از این‌طرف هم خوشگلی

155
00:09:01,958 --> 00:09:03,167
!ایول-
!خوبه-

156
00:09:07,672 --> 00:09:08,839
!فایتینگ

157
00:09:27,525 --> 00:09:30,111
بیا طبقه اول رو چک کنیم-
!بریم-

158
00:09:30,194 --> 00:09:33,197
دستگاه عروسک جایزه هم دارن-
وای عاشقشونم! بیا همه‌شون رو امتحان کنیم-

159
00:09:33,281 --> 00:09:37,952
(عشق)

160
00:09:44,875 --> 00:09:46,502
با این همه چیکار کنم؟

161
00:09:47,086 --> 00:09:49,088
دوباره خرید گروهی بذارم؟

162
00:09:49,964 --> 00:09:53,718
نه، خوب تبلیغ نکردم

163
00:09:54,343 --> 00:09:55,678
این روزها ویدیوهای کوتاه معروفن

164
00:09:55,761 --> 00:09:57,722
پس یکی از خودم که از این‌ها می‌خورم و ورزش می‌کنم، آپلود می‌کنم

165
00:10:06,230 --> 00:10:08,649
!دونگ جین، بیا خربزه بخور

166
00:10:08,733 --> 00:10:11,193
ای بابا، مامان الان خربزه می‌خوام چیکار

167
00:10:11,902 --> 00:10:13,904
نمی‌خوام-
به درک نخور، پفیوز-

168
00:10:13,988 --> 00:10:15,364
همه‌اش رو خودم می‌خورم

169
00:10:15,448 --> 00:10:17,867
اون احمق می‌خواد تا ابد پروتئین بخوره؟

170
00:10:22,580 --> 00:10:23,706
ورپریده

171
00:10:23,789 --> 00:10:26,959
هیچ عکسی از منظره نذاشته. همه‌اش عکس‌های خودشه

172
00:10:27,043 --> 00:10:30,046
وای هه سوک! عکس‌هات عالی شدن

173
00:10:30,129 --> 00:10:34,008
ژستش رو نگاه! یه پا مدلی اصلا

174
00:10:34,759 --> 00:10:38,095
آره، عکس پروفایلت رو عوض کن. این بهترین عکسته

175
00:10:38,179 --> 00:10:41,599
واقعا؟ فکر می‌کنم عکس‌ها زیبایی‌ام رو خوب نشون نمی‌دن

176
00:10:41,682 --> 00:10:43,184
از خودِ واقعی‌ات که بهترن

177
00:10:45,853 --> 00:10:47,063
ایش

178
00:10:47,146 --> 00:10:50,358
هردوتامون رفتیم سفر، ولی من هیچی ندارم که بذارم توی گروه

179
00:10:50,441 --> 00:10:54,153
هنوز از عکس‌ها نکشیدی بیرون؟ ای خدا

180
00:10:54,236 --> 00:10:57,198
باید صدتا عکس بگیرم تا یکی‌اش خوب بشه

181
00:10:57,281 --> 00:11:00,284
ولی تو به هیچ‌جات نبود که چشم‌هام بازه یا موهام جلوی صورتمه یا نه

182
00:11:00,368 --> 00:11:01,285
اصلا نگاه هم نکردی

183
00:11:01,369 --> 00:11:04,205
ببخشید می‌ سوک، غلط کردم. بیا تمومش کنیم

184
00:11:04,288 --> 00:11:05,956
از گوش‌هام داره خون میاد دیگه

185
00:11:06,040 --> 00:11:08,334
ببین. ترکیب‌بندی عکس رو ببین

186
00:11:08,417 --> 00:11:10,503
اون از پایین عکس رو گرفته، برای همین مثل مدل‌ها افتاده

187
00:11:10,586 --> 00:11:11,629
وای دارم خل می‌شم

188
00:11:11,712 --> 00:11:14,548
!گوساله بیا پایین یکم خربزه بخور

189
00:11:15,216 --> 00:11:16,801
اینجوری-
چیکار می‌کنی؟-

190
00:11:24,433 --> 00:11:26,977
با کلم بروکلی مسابقه پلک نزدن گذاشتی؟

191
00:11:27,061 --> 00:11:27,937
آره

192
00:11:28,813 --> 00:11:31,607
لوبیا، اسفناج و بادمجون

193
00:11:31,691 --> 00:11:34,568
وسط جنگ با غذاهایی‌ام که ازشون متنفرم

194
00:11:35,319 --> 00:11:37,655
اگه انقدر بدت میاد، چرا خریدی‌شون؟

195
00:11:37,738 --> 00:11:41,951
مامانم می‌گه برای سلامتی‌ام خوبه و مجبورم می‌کنه بخورمشون

196
00:11:42,034 --> 00:11:44,954
پس می‌خوای همه سبزیجات دنیا رو بخری که از شرشون خلاص شی؟

197
00:11:45,037 --> 00:11:48,791
دارم غذاهای جدید از خودم درست می‌کنم که خوشمزه بشن

198
00:11:50,042 --> 00:11:53,295
مثل وقت‌هایی که ورزشکارها از خودشون حرکت می‌سازن

199
00:11:53,379 --> 00:11:55,131
و اون حرکت به اسم خودشون نام‌گذاری می‌شه

200
00:11:55,131 --> 00:12:00,428
آره، مثل چرخش یونا، حرکت یونا کیم
و یو ۱ و ۲، حرکات یو هونگ چول
(یونا کیم اسکیت بازه و یو هونگ چول، ژیمناست)

201
00:12:00,469 --> 00:12:03,681
آره، برای همین می‌خوام غذای اختصاصی خودم رو درست کنم

202
00:12:03,764 --> 00:12:05,975
حالا می‌خوای چی درست کنی؟

203
00:12:06,058 --> 00:12:08,185
ریزوتوی بروکلی و مرغ

204
00:12:08,269 --> 00:12:12,648
اییی. از اسمش مشخصه که ترکیب افتضاحیه

205
00:12:12,732 --> 00:12:14,567
آره یکم

206
00:12:16,694 --> 00:12:20,489
خداوندا، باید بلافاصله برق‌ها رو خاموش کنی

207
00:12:21,407 --> 00:12:23,492
ای وای، اینجا هم که برق روشنه

208
00:12:23,576 --> 00:12:26,454
...جوون‌های این دوره زمونه صرفه‌جویی بلد نیستن

209
00:12:26,537 --> 00:12:27,580
این چیه؟

210
00:12:28,706 --> 00:12:30,124
این‌ها چی هستن؟

211
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
قارچ، اسفناج و کرفس

212
00:12:33,502 --> 00:12:34,795
!هی، خراب می‌شن

213
00:12:34,879 --> 00:12:36,756
باید بذاری‌شون توی یخچال

214
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
پروردگارا

215
00:12:39,675 --> 00:12:44,013
واقعا که، محض رضای خدا

216
00:12:56,942 --> 00:12:58,944
گفتی کسی شب اینجا نیست

217
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
احتمالا اومده چیزی برداره

218
00:13:01,280 --> 00:13:03,407
همیشه فراموشی داره

219
00:13:03,491 --> 00:13:05,326
چقدر دیگه باید منتظر بمونیم؟

220
00:13:05,409 --> 00:13:08,204
دو روز دیگه آزمون دارم، باید براش آماده بشم

221
00:13:08,287 --> 00:13:10,915
پس باید از قبل آماده می‌شدی

222
00:13:11,457 --> 00:13:13,167
چرا؟ فکر می‌کنی قبول نمی‌شی؟

223
00:13:13,250 --> 00:13:16,879
آزمون تشریحی راحت بود، نگران آزمون عملی‌ام

224
00:13:18,214 --> 00:13:20,549
می‌گن کمتر از ۳۰ درصد قبول می‌شن

225
00:13:21,467 --> 00:13:23,511
داری اگه احیانا قبول نشدی بهونه تراشی می‌کنی؟

226
00:13:24,428 --> 00:13:27,932
هی، سه تا چیز هستن که توی زندگی من وجود ندارن

227
00:13:28,015 --> 00:13:30,434
قبول نشدن، شکست خوردن و رد شدن

228
00:13:30,518 --> 00:13:31,977
خیلی خب پس

229
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
انقدر اونجوری اونجا واینستا و بیا اینجا

230
00:13:35,439 --> 00:13:37,358
مخفی کاری و پنهون کاری

231
00:13:37,441 --> 00:13:40,110
زندگی‌ام اینروزا پر از فراز و نشیبه

232
00:13:41,028 --> 00:13:43,030
بجنب، دیر می‌رسی سرکار

233
00:13:45,574 --> 00:13:46,492
سلام-
!یون دو-

234
00:13:46,575 --> 00:13:49,954
!خانم دو-
!یون دو-

235
00:13:50,037 --> 00:13:52,581
یون دو، دلت برام تنگ شده بود؟

236
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
بله

237
00:13:54,041 --> 00:13:55,793
منم

238
00:13:55,876 --> 00:14:00,714
خدایا نگاش کن، چه خوشگل شدی امروز

239
00:14:01,382 --> 00:14:06,262
آقای خبرنگار، نمی‌شه بذاری ما مراقب یون دو باشیم؟

240
00:14:06,345 --> 00:14:08,430
چهارچشمی حواسم بهش هست

241
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
مرسی از لطفتون ولی مشکلی نیست

242
00:14:10,599 --> 00:14:12,142
پرستار جدیدش هفته‌ی دیگه میاد

243
00:14:12,810 --> 00:14:15,688
ولی می‌تونم تا اون‌موقع کمکت کنم

244
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
واقعا مشکلی نیست

245
00:14:17,273 --> 00:14:19,692
،اگه هی اینجوری باعث زحمتتون بشم

246
00:14:19,775 --> 00:14:21,944
خودم معذب می‌شم

247
00:14:23,028 --> 00:14:24,238
یون دو

248
00:14:25,364 --> 00:14:27,449
ولی اصلا زحمتی نیست

249
00:14:27,533 --> 00:14:29,994
ما دیگه می‌ریم-
خیلی خب-

250
00:14:30,077 --> 00:14:33,038
!خداحافظ یون دو-
خداحافظ-

251
00:14:33,956 --> 00:14:35,958
روز خوش خانم دو

252
00:14:36,041 --> 00:14:39,837
خداحافظ، یون دو-
خداحافظ، اونی-

253
00:14:41,171 --> 00:14:42,756
اینجوری نمی‌شه

254
00:14:43,340 --> 00:14:46,385
من باید نوه دار شم

255
00:14:46,468 --> 00:14:48,679
باشه، از دختر بزرگت بخواه سومی‌اش رو بیاره

256
00:14:48,762 --> 00:14:50,931
هی، برو سر قرار ناشناس

257
00:14:51,015 --> 00:14:53,642
...باشه، به دختر بزرگت بگو

258
00:14:53,726 --> 00:14:55,477
به نظرم اون نباید همچین کاری کنه

259
00:14:55,561 --> 00:14:57,187
فرصت خوبیه

260
00:14:57,271 --> 00:14:59,940
،به فکرم خورد به سوک ریو بگم، ولی خب حیفه از دستمون بره

261
00:15:00,024 --> 00:15:00,900
برای همین تو باید بری

262
00:15:00,983 --> 00:15:04,987
سوک ریو هیچوقت نمی‌ره، و البته که منم هیچوقت نمی‌رم

263
00:15:05,070 --> 00:15:07,323
چرا؟ چرا نمی‌ری؟

264
00:15:07,406 --> 00:15:09,742
از کسی خوشت میاد؟

265
00:15:10,367 --> 00:15:11,619
وایسا ببینم

266
00:15:12,286 --> 00:15:15,414
یا الله! واقعا از یکی خواشت میاد! کیه؟ همکارته؟

267
00:15:15,497 --> 00:15:16,373
مامان-
ها؟-

268
00:15:16,457 --> 00:15:17,833
دیگه می‌ریم-
...خیلی خب، ولی-

269
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
هی! طرف کیه؟

270
00:15:19,418 --> 00:15:21,921
!هی، بگو ببینم! مو اوم

271
00:15:28,928 --> 00:15:30,429
چی شده یون دو؟

272
00:15:31,847 --> 00:15:33,682
یهویی دلت نمی‌خواد بری مهدکودک؟

273
00:15:33,766 --> 00:15:35,392
نه، نمی‌خوام

274
00:15:35,476 --> 00:15:39,730
اگه برم، مجبورم تا عصر صبر کنم تا بیای دنبالم

275
00:15:41,649 --> 00:15:46,528
چطوره زودتر بیام دنبالت؟-
اون رو هم نمی‌خوام-

276
00:15:47,154 --> 00:15:49,990
اونجوری، به خاطر من نمی‌تونی به کارِت برسی

277
00:15:51,367 --> 00:15:56,080
ولی اگه کل روز اونجا منتظر نگه‌ات دارم هم قلبم می‌شکنه

278
00:15:56,163 --> 00:16:01,293
ولی نمی‌شه فقط برای یه مدت خیلی کوتاه درک کنی؟

279
00:16:01,377 --> 00:16:04,171
نمی‌شه خونه‌ی مو اوم اونی بمونم؟

280
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
اونجا رو دوست دارم

281
00:16:07,633 --> 00:16:10,386
خانم دو برام غذاهای خوشمزه می‌پزه

282
00:16:10,469 --> 00:16:13,347
و مو اوم اونی همیشه باهام بازی می‌کنه

283
00:16:13,430 --> 00:16:16,725
خودم باهات بازی می‌کنم و یه کاری می‌کنم بهت خوش بگذره

284
00:16:17,267 --> 00:16:21,563
چطوره آخر هفته بریم کنار رود هان دوچرخه‌سواری؟

285
00:16:22,606 --> 00:16:24,650
واقعا؟-
آره-

286
00:16:25,651 --> 00:16:27,569
پس بیا بریم مهدکودک، باشه؟

287
00:17:01,103 --> 00:17:06,191
هنرجوهای عزیز، لطفا به مواد اولیه دست نزنین

288
00:17:06,275 --> 00:17:08,777
فقط با چشم‌هاتون بررسی‌شون کنین

289
00:17:08,861 --> 00:17:11,697
ببینین کم و کسری‌ای هست یا به چیزهای بیشتری نیاز دارین یا نه

290
00:17:11,780 --> 00:17:13,490
لطفا حالا چک کنین

291
00:17:13,574 --> 00:17:17,202
وقتی آزمون شروع بشه هیچ درخواستی پذیرفته نمی‌شه

292
00:17:18,037 --> 00:17:19,455
سوالی نیست؟

293
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
پس آزمون رو شروع می‌کنیم

294
00:17:26,253 --> 00:17:28,338
(آزمون صلاحیت فنی ملی)

295
00:18:00,537 --> 00:18:03,248
دوباره داری اون رو می‌خوری؟-
آره-

296
00:18:11,924 --> 00:18:14,635
داری با یکی قرار می‌ذاری، مگه نه؟-
اوهوم. ها؟-

297
00:18:14,718 --> 00:18:19,556
خب آخه قبلاها مثل یه اشراف زاده‌ی فرانسوی آروم ناهار می‌خوردی

298
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
حالا، چندروزه که فقط همین رو داری می‌خوری

299
00:18:22,976 --> 00:18:27,272
،و رأس ساعت ۶ بعدازظهر کار رو تعطیل می‌کنی می‌ری
مشکوک می‌زنی، اصلا شبیه خودت نیستی

300
00:18:27,356 --> 00:18:32,277
به خاطر اینه که می‌خوام بیشتر شب‌ها زندگی گنم

301
00:18:33,112 --> 00:18:35,823
،و اینکه، این غذا از قبل همه چیز توش باهم قاطی شده

302
00:18:35,906 --> 00:18:37,366
برای همین می‌تونم در وقتم صرفه‌جویی کنم

303
00:18:37,449 --> 00:18:39,910
و مهم‌تر از همه، خوشمزه‌اس

304
00:18:42,788 --> 00:18:46,583
من رو می‌شناسی، وقتی به یه چیزی گیر بدم دیگه ولش نمی‌کنم

305
00:18:47,876 --> 00:18:49,670
آره، این رو حق گفتی

306
00:18:51,588 --> 00:18:52,714
یعنی منم باید امتحانش کنم؟

307
00:18:52,798 --> 00:18:54,174
آره، بفرما. امتحانش کن

308
00:18:56,218 --> 00:18:57,803
کدوم رو باید انتخاب کنم؟

309
00:18:59,888 --> 00:19:03,183
اگه نمی‌تونی غذای تند بخوری، اون بولگوگی خوشمزه‌اس

310
00:19:03,267 --> 00:19:04,893
بولگوگی؟ باشه

311
00:19:07,062 --> 00:19:09,148
خدای من، قاشق هم داره

312
00:19:15,946 --> 00:19:18,907
چوی سونگ! اینجا داری چیکار می‌کنی؟

313
00:19:18,991 --> 00:19:21,910
به نظرت چیکار می‌کنم؟ اومدم به دوستم تبریک بگم

314
00:19:21,994 --> 00:19:23,620
بیا

315
00:19:25,289 --> 00:19:28,417
نتایج که اصلا هنوز نیومدن، چرا داری بهم تبریک می‌گی؟

316
00:19:28,500 --> 00:19:29,918
این دسته گل دیگه چیه؟

317
00:19:30,002 --> 00:19:34,131
برعکس جنابعالی، به عقیده‌ی من فرآیند کار مهم‌تر از نتیجه‌اس

318
00:19:34,214 --> 00:19:35,757
می‌کشمت

319
00:19:35,841 --> 00:19:39,219
حتی اگه من رو بکشی هم پایان خوش به حساب میاد

320
00:19:39,803 --> 00:19:42,472
احساس می‌کنم داری روز به روز شیطون‌تر می‌شی

321
00:19:42,556 --> 00:19:45,309
چی؟ دارم فریمورم رو به حالت دوست آپدیت می‌کنم
(فریمور ترکیبی خاص از نرم افزار و سخت افزاره)

322
00:19:45,392 --> 00:19:47,227
جدیدترین ورژنش شامل گل می‌شه

323
00:19:47,311 --> 00:19:48,979
ببین چه زبونی می‌ریزه

324
00:19:49,062 --> 00:19:50,981
از اونجایی که گل‌هاش خوشگلن این‌دفعه ندید می‌گیرم

325
00:19:53,275 --> 00:19:56,528
تو خوشگل‌تری-
دوبار تو روت خندیدیم پررو شدی‌ها-

326
00:19:56,612 --> 00:19:59,948
اصلا نمی‌تونم فرق تو و گل‌ها رو بفهمم، گیج‌کننده‌اس

327
00:20:00,032 --> 00:20:02,117
بس می‌کنی یا به تنظیمات کارخانه برگردونمت؟

328
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
نه، راضی به زحمت نیستم. بس می‌کنم

329
00:20:11,293 --> 00:20:12,127
!هی

330
00:20:14,171 --> 00:20:15,130
از اینورا

331
00:20:15,214 --> 00:20:16,215
آره

332
00:20:17,174 --> 00:20:18,717
جایی رفته بودی؟

333
00:20:18,800 --> 00:20:20,219
سفر کاری

334
00:20:20,302 --> 00:20:22,471
باید مستقیم برم سر کار، پس شرمنده

335
00:20:23,180 --> 00:20:25,599
باورم نمی‌شه توی یه همچین روز خوبی باید بری سرکار

336
00:20:26,141 --> 00:20:28,185
برای همینه که بده کار و بار دست و پات رو ببنده

337
00:20:28,268 --> 00:20:30,354
من رو ببین، خوشحال و شاد و آزادم

338
00:20:30,437 --> 00:20:32,731
حتما خیلی کیف می‌ده که از هفت دولت آزاد و بی‌کار باشی

339
00:20:32,814 --> 00:20:34,274
دیگه بی‌کار نیستم

340
00:20:34,358 --> 00:20:36,485
منم کار جدیدی رو شروع کردم

341
00:20:36,568 --> 00:20:39,029
این محصولیه که می‌فروشم

342
00:20:39,112 --> 00:20:41,031
یکی بهت می‌دم-
خیلی ممنون لازم نکرده-

343
00:20:41,114 --> 00:20:42,616
نه نیار، قبولش کن دیگه

344
00:20:43,367 --> 00:20:45,702
گفتم که لازم ندارم-
من برش می‌دارم-

345
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
راستی، اینجا کار می‌کنی؟

346
00:20:50,290 --> 00:20:51,959
این شرکت دوستمه

347
00:20:52,042 --> 00:20:55,337
کی؟ آقای یون؟

348
00:20:55,420 --> 00:20:57,214
نه، اسمش چوی سونگ هیوئه

349
00:20:58,799 --> 00:21:00,092
!هیونگ-
سلام دونگ جین-

350
00:21:00,175 --> 00:21:01,802
ای وای، چیزی روم ریخته؟

351
00:21:01,885 --> 00:21:03,011
چرا انقدر سر به هوایی؟

352
00:21:03,595 --> 00:21:05,555
تو هم اینجایی؟-
چی؟-

353
00:21:05,639 --> 00:21:07,516
می‌دونستم نمی‌تونی تا آخر عمرت مهربون باشی

354
00:21:07,599 --> 00:21:09,017
وقتی برسیم خونه دخلت اومده

355
00:21:09,101 --> 00:21:11,853
ولی این گل‌ها چی می‌گن؟

356
00:21:11,937 --> 00:21:14,189
مال منه-
مال اونه-

357
00:21:14,273 --> 00:21:15,649
یه مشتری بهم داده

358
00:21:15,732 --> 00:21:17,484
ولی اون دزدیدشون-
من براش نگهشون داشتم-

359
00:21:17,567 --> 00:21:20,070
حالا دیگه از مردم گل دزدی هم می‌کنی؟

360
00:21:20,153 --> 00:21:23,448
نگران نباش، به مامانم می‌گم

361
00:21:23,532 --> 00:21:25,742
نه، مجبور نیستی

362
00:21:25,826 --> 00:21:28,036
مامان؟ نونا؟

363
00:21:28,120 --> 00:21:31,540
وایسا، شما دوتا خواهر برادرین؟

364
00:21:31,623 --> 00:21:34,418
آره، شرمنده‌ام که بگم این احمق برادر کوچیکترمه

365
00:21:35,919 --> 00:21:38,088
ولی شما از کجا همدیگه رو می‌شناسین؟

366
00:21:38,964 --> 00:21:40,132
به باشگاه قبلی‌ام می‌ره

367
00:21:40,215 --> 00:21:41,258
آها

368
00:21:41,758 --> 00:21:43,927
کی فکرش رو می‌کردی اینجوری باهم دیگه ارتباط داشته باشیم؟

369
00:21:44,011 --> 00:21:47,389
دنیا انقدر کوچیکه، یا دست تقدیره؟

370
00:21:48,515 --> 00:21:51,268
هیونگ، حالا که من اینجام، می‌شن دفترت رو نشونم بدی؟

371
00:21:51,351 --> 00:21:55,439
چی؟ حتما، می‌خوای ببینی؟

372
00:21:58,150 --> 00:22:02,529
وای ،چه خوشگله، چه خوب شده. خیلی گرون به نظر میاد

373
00:22:02,612 --> 00:22:04,823
برای چه اون رو آوردی اینجا؟

374
00:22:04,906 --> 00:22:06,950
چیکار می‌تونستم بکنم؟ نمی‌تونستم بهش بگم بره که

375
00:22:07,034 --> 00:22:08,327
!چرا نمی‌تونستی؟ هی

376
00:22:08,410 --> 00:22:10,370
!برو! اگه دید زدنت تموم شد دیگه برو، بفرما بیرون

377
00:22:10,454 --> 00:22:12,331
مگه شرکت توئه؟ اون که چیزی نگفت

378
00:22:12,414 --> 00:22:15,709
چرا داری بهم می‌گی برم؟-
اون هم می‌خواد که تو بری-

379
00:22:15,792 --> 00:22:16,710
ببخشید؟

380
00:22:17,711 --> 00:22:20,464
گفتی داری این رو می‌فروشی، آره؟

381
00:22:20,547 --> 00:22:23,717
می‌دونی اخیرا این محصول توی فضای مجازی جنجال به پا کرده؟

382
00:22:25,010 --> 00:22:28,388
این یه وسیله‌ی خیلی معروفه که خیلی سخت به دست میاد

383
00:22:29,014 --> 00:22:31,141
ولی به خاطر ارتباطاتت یکی گیرت اومده

384
00:22:31,224 --> 00:22:33,018
شوخی‌ات گرفته؟ به من که چیزی نداد

385
00:22:33,101 --> 00:22:34,644
منظورم این نبود

386
00:22:35,228 --> 00:22:38,065
چون پروتئین فاسده جنجال به پا کرده

387
00:22:38,857 --> 00:22:39,733
نمی‌دونستی؟

388
00:22:39,816 --> 00:22:40,776
چی؟

389
00:22:43,779 --> 00:22:45,322
امکان نداره

390
00:22:54,414 --> 00:22:56,666
!مامان

391
00:22:56,750 --> 00:22:59,711
چه خبر شده؟ چرا داری گوشش رو می‌کشی؟

392
00:22:59,795 --> 00:23:01,838
بابا هم اینجاست. مامان، بابا

393
00:23:03,048 --> 00:23:04,383
این عوضی باز دست گل به آب داده

394
00:23:07,177 --> 00:23:09,763
مامان، بهت گفتم بهش پول قرض نده. ولی دادی؟ مگه نه؟

395
00:23:09,846 --> 00:23:11,890
،نه تنها تمام اون پول رو از دست داده

396
00:23:11,973 --> 00:23:13,308
بلکه ممکنه ازش شکایت هم بکنن

397
00:23:13,392 --> 00:23:14,559
شکایت کنن؟

398
00:23:14,643 --> 00:23:16,686
اون جعبه‌های توی اتاقش رو می‌دونی؟

399
00:23:16,770 --> 00:23:17,938
برام سوال بود چی‌ان

400
00:23:18,021 --> 00:23:22,109
داشته به مردم پروتئین‌های فاسدی می‌فروخته که اصلا تاریخ تولید و انقضا نداره

401
00:23:22,192 --> 00:23:23,944
چی؟ فاسد؟

402
00:23:27,572 --> 00:23:29,908
آخه از دست این خل‌مغز چیکار کنیم؟

403
00:23:31,326 --> 00:23:32,619
!هی، نخود مغز

404
00:23:33,203 --> 00:23:36,206
باید خیلی وقت پیش عاقت می‌کردم

405
00:23:36,289 --> 00:23:38,708
!ولی به خاطر مادرت توی حیف نون رو تحمل کردم

406
00:23:38,792 --> 00:23:40,335
راسته؟

407
00:23:40,961 --> 00:23:44,464
منم خبر نداشتم-
هی-

408
00:23:45,257 --> 00:23:47,175
خبر نداشتن چیزی رو درست نمی‌کنه

409
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
بیاین اول راجع به این یه فکری بکنیم

410
00:23:49,511 --> 00:23:51,054
چندتا فروختی؟

411
00:23:52,472 --> 00:23:54,516
بگو ببینم! چقدر فروختی؟

412
00:23:56,226 --> 00:23:57,769
ده تا

413
00:23:57,853 --> 00:24:00,355
اون همه گنده گویی برای همین ؟

414
00:24:01,022 --> 00:24:02,774
نه، خدا به دادمون رسید

415
00:24:02,858 --> 00:24:04,359
،قبل از اینکه از کنترل خارج بشه

416
00:24:04,901 --> 00:24:07,612
به خریدارها زنگ بزن و عذرخواهی کن

417
00:24:07,696 --> 00:24:08,780
پولشون رو بهشون پس بده

418
00:24:10,282 --> 00:24:12,868
باشه-
واقعا که-

419
00:24:12,951 --> 00:24:14,244
...ای گاگول

420
00:24:15,328 --> 00:24:16,746
من اونی بودم که سرش کلاه رفته

421
00:24:18,123 --> 00:24:22,794
،حتی بعد از بیشتر از ده سال گول خوردن، پیش خودم فکر کردم

422
00:24:25,046 --> 00:24:26,965
"این دفعه دیگه درست می‌شه"

423
00:24:27,048 --> 00:24:28,675
"این‌دفعه موفق می‌شه"

424
00:24:29,968 --> 00:24:32,471
"سی سالشه و بی‌کاره، ولی نمی‌تونم بهش سخت بگیرم"

425
00:24:32,554 --> 00:24:34,306
"اگه راه کج بره چی؟"

426
00:24:35,348 --> 00:24:38,894
"با این حال، خوش قلبه و پسر منه، پس باید بهش اعتماد کنم"

427
00:24:41,605 --> 00:24:43,190
ولی دیگه الان به اینجام رسیده

428
00:24:44,691 --> 00:24:46,776
اگه چشم داری، برو و ببین

429
00:24:47,402 --> 00:24:48,987
برو ببین که مردم چقدر سخت تلاش می‌کنن

430
00:24:50,947 --> 00:24:52,324
ولی تو چی؟

431
00:24:53,074 --> 00:24:55,327
فکر کردی پول درآوردن با سود آسونه؟

432
00:24:56,328 --> 00:24:58,955
چطور می‌تونی انقدر بی‌ فکر باشی و بدون چک کردن محصولی رو بفروشی؟

433
00:24:59,039 --> 00:25:01,208
!به خصوص محصولی که قراره مصرف بشه

434
00:25:01,833 --> 00:25:03,293
ناامید کننده‌ای

435
00:25:03,376 --> 00:25:08,298
طرز فکرت کاملا تباه شده

436
00:25:10,133 --> 00:25:11,384
نه، اینطور نیست

437
00:25:13,303 --> 00:25:15,972
این بار واقعا می‌خواستم خوب انجامش بدم

438
00:25:17,474 --> 00:25:18,350
منم می‌دونم

439
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
می‌دونم که یه بار روی دوشتون هستم

440
00:25:22,020 --> 00:25:22,938
باهوش نیستم

441
00:25:23,021 --> 00:25:25,774
مثل سوک ریو خوب درس نخوندم و اراده‌ام ضعیفه

442
00:25:26,024 --> 00:25:28,985
می‌دونم که هیچ‌وقت انتظاری ازم ندارین

443
00:25:29,069 --> 00:25:30,487
اون رو هم می‌دونم

444
00:25:31,613 --> 00:25:33,949
به خاطر همینه که از اینکه یه بی‌خاصیت باشم متنفرم

445
00:25:34,616 --> 00:25:36,618
!می‌خواستم موفق بشم

446
00:25:36,701 --> 00:25:39,621
می‌خواستم کلی پول پارو کنم که برای مامان یه کیف خوب

447
00:25:39,704 --> 00:25:41,248
!و برای بابا یه ماشین جدید بخرم

448
00:25:41,831 --> 00:25:43,041
!منم

449
00:25:47,921 --> 00:25:49,881
منم می‌خواستم خاص باشم

450
00:25:54,511 --> 00:25:56,179
هی، دونگ جین

451
00:26:01,393 --> 00:26:02,602
آیگو

452
00:26:19,327 --> 00:26:20,412
هی، آقای خبرنگار

453
00:26:25,375 --> 00:26:27,752
حداقل بیا به همدیگه سلام کنیم

454
00:26:28,378 --> 00:26:31,423
بهت سلام کردم

455
00:26:31,506 --> 00:26:33,341
مثل اون سر تکون دادن رسمی نه

456
00:26:34,050 --> 00:26:36,678
"مثلا اینطوری، "امروز روزت چطور بود؟

457
00:26:36,761 --> 00:26:39,931
"حال و احوالت خوبه؟"
یه همچین سلام و احوال‌پرسی حسابی‌ای

458
00:26:41,057 --> 00:26:42,726
دیگه اون کار رو انجام نمی‌دم

459
00:26:42,809 --> 00:26:43,852
واو

460
00:26:44,894 --> 00:26:45,854
فایده نداره

461
00:26:47,105 --> 00:26:50,442
ولی برات یه چیزی دارم. تادا

462
00:26:50,525 --> 00:26:52,277
بیا، بگیرش

463
00:27:03,246 --> 00:27:08,001
همه‌اش یاد اون حرفی که توی کمپ زدی می‌افتادم

464
00:27:09,169 --> 00:27:11,963
نه، نمی‌تونیم. هیچوقت

465
00:27:13,798 --> 00:27:16,009
یون دو نمی‌تونه دخترت باشه

466
00:27:16,092 --> 00:27:17,886
و اتفاقی که اون روز افتاد یه اشتباه بود

467
00:27:19,012 --> 00:27:20,055
باید همین طور باشه

468
00:27:21,931 --> 00:27:22,974
چرا؟

469
00:27:25,769 --> 00:27:27,228
چون همچین اتفاقی نباید بیفته

470
00:27:28,563 --> 00:27:29,731
...ولی

471
00:27:32,025 --> 00:27:33,318
معذب کننده نیست؟

472
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
منظورت چیه؟

473
00:27:36,196 --> 00:27:37,989
بهت گفتم که دوستت دارم

474
00:27:38,531 --> 00:27:41,493
و تو گفتی همچین اتفاقی نباید بیفته

475
00:27:44,621 --> 00:27:46,164
نگفتی دوستم نداری

476
00:27:46,247 --> 00:27:47,582
دوستت ندارم

477
00:27:49,084 --> 00:27:50,710
چی؟-
گفتی دوستم داری-

478
00:27:50,794 --> 00:27:53,505
پس نیازی نبود خشن باشم. داشتم غیرمستقیم می‌گفتم

479
00:27:54,839 --> 00:27:56,633
داری برام سختش می‌کنی

480
00:27:57,509 --> 00:27:59,135
پس اون چی بود؟

481
00:28:00,428 --> 00:28:02,681
همه‌‌ی اون پمادهایی‌ که بهم دادی

482
00:28:03,264 --> 00:28:08,645
مگه اون کیف گنده نشون دهنده‌ی احساساتت‌ نسبت بهم نبود؟

483
00:28:08,728 --> 00:28:10,230
اشتباه برداشت کردی

484
00:28:10,939 --> 00:28:13,066
پماد فقط پماد بود

485
00:28:14,484 --> 00:28:15,568
آها

486
00:28:16,861 --> 00:28:18,947
پس که اینطور

487
00:28:19,030 --> 00:28:21,032
ولی بازم، این رو بگیر چون شرمنده‌ام

488
00:28:25,286 --> 00:28:28,540
خب، پس. دیگه می‌رم

489
00:28:29,708 --> 00:28:31,876
یادم رفت. مسیرمون یکیه

490
00:28:34,671 --> 00:28:36,005
من اول می‌رم

491
00:28:38,383 --> 00:28:39,884
عجله نکن

492
00:28:50,520 --> 00:28:52,814
خیلی چیزها هست‌ که الان دیگه نباید دوستشون داشته باشم

493
00:28:58,278 --> 00:28:59,612
حیف شد

494
00:29:09,456 --> 00:29:10,331
بیا داخل

495
00:29:13,960 --> 00:29:14,961
سرت شلوغه؟

496
00:29:15,044 --> 00:29:18,047
نه، داشتم پایان نامه‌ای که می‌خوندم رو تموم می‌کردم

497
00:29:22,385 --> 00:29:23,845
مهمه؟

498
00:29:25,805 --> 00:29:28,057
نه خیلی. از روی عادت داشتم می‌خوندمش

499
00:29:28,767 --> 00:29:31,227
چیه؟ چیزی احتیاج داری؟-
نه-

500
00:29:32,312 --> 00:29:33,855
فقط اومدم ببینم داری چیکار می‌کنی

501
00:29:34,773 --> 00:29:36,065
واو

502
00:29:36,858 --> 00:29:39,694
نمی‌دونستم انقدر کتاب اینجا داری

503
00:29:39,778 --> 00:29:42,238
پنجره هم بزرگه

504
00:29:42,322 --> 00:29:43,448
آره

505
00:29:45,950 --> 00:29:50,121
ولی به نظرت تخت خیلی کوچیک نیست؟

506
00:29:50,205 --> 00:29:51,748
شرط می‌بندم باهاش راحت نباشی

507
00:29:51,831 --> 00:29:54,042
چون که تنها می‌خوابم تخت سایز استاندارد برام بسه

508
00:29:54,626 --> 00:29:57,128
من تنهایی روی تخت دونفره می‌خوابم

509
00:30:00,507 --> 00:30:02,008
واسه همین برام سوال بود

510
00:30:02,717 --> 00:30:04,761
نظرت چیه برگردی به اتاق خواب اصلی؟

511
00:30:05,845 --> 00:30:06,763
چی؟

512
00:30:07,430 --> 00:30:08,848
نمی‌خوای؟-
!نه، می‌خوام-

513
00:30:09,891 --> 00:30:10,975
!اومو

514
00:30:14,938 --> 00:30:16,356
!گیونگ جونگ

515
00:30:16,898 --> 00:30:19,400
گیونگ جونگ، صبر کن بیام

516
00:30:20,026 --> 00:30:21,361
بله، متاسفم

517
00:30:21,444 --> 00:30:24,072
فورا پولتون رو بازپرداخت می‌کنم. باشه

518
00:30:27,951 --> 00:30:28,910
چته؟

519
00:30:29,577 --> 00:30:31,496
چرا بدون در زدن میای توی اتاقم؟

520
00:30:32,539 --> 00:30:34,374
تو هم می‌تونی این کار رو بکنی

521
00:30:35,416 --> 00:30:38,795
یه بار یه تابلویی روی در اتاقت آویزون کردی که
"روش نوشته بود "اگه وارد اتاقم بشی می‌کشتمت

522
00:30:39,295 --> 00:30:42,215
چون ازت متنفر بودم-
انقدر رک باید بگی؟-

523
00:30:43,383 --> 00:30:46,803
فکر می‌کردم مامان تو رو بیشتر دوست داره

524
00:30:47,720 --> 00:30:50,682
هر چی هم زور می‌زدم که توی همه چیز شماره یک باشم

525
00:30:51,474 --> 00:30:53,560
تو همیشه براش شماره یک بودی

526
00:30:53,643 --> 00:30:54,727
نه، نبودم

527
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
تو همه چیزش بودی

528
00:30:57,230 --> 00:30:59,274
فقط تو رو دوست داشت و بهت افتخار می‌کرد

529
00:30:59,357 --> 00:31:01,067
تو دلیل زنده بودنشی

530
00:31:02,360 --> 00:31:03,945
همه‌اش بی‌فایده‌ست

531
00:31:05,196 --> 00:31:06,030
هی، دونگ جین

532
00:31:06,614 --> 00:31:07,448
چی؟

533
00:31:07,532 --> 00:31:10,660
من سیزده ماه بیشتر از تو زندگی کردم
برای همین از روی تجربه‌ام دارم می‌گم

534
00:31:12,370 --> 00:31:14,289
همه نمی‌تونن خاص باشن

535
00:31:15,707 --> 00:31:18,877
بیشتر مردم فقط زندگی‌های معمولی دارن

536
00:31:20,128 --> 00:31:21,421
و زندگی منم همینطوریه

537
00:31:22,672 --> 00:31:27,218
پس انقدر درگیر این نباش که آدم خفنی بشی

538
00:31:29,554 --> 00:31:34,183
فقط بگرد و ببین که چی توی زندگی‌ات برات ارزشمنده

539
00:31:34,851 --> 00:31:36,352
همین کافیه

540
00:31:37,604 --> 00:31:39,856
این رو از کسی که قبلا مریض بوده بشنو

541
00:31:40,440 --> 00:31:42,775
خیلی مسخره‌اس. موقع سخنرانی کردنت واسه‌ام از مریضیت‌ استفاده کردی

542
00:31:44,485 --> 00:31:46,070
و یه چیز دیگه

543
00:31:47,739 --> 00:31:50,533
دارم بهت می‌گم چون انگار نمی‌دونی

544
00:31:51,659 --> 00:31:52,785
ولی تو اراده‌ی ضعیفی نداری

545
00:31:53,953 --> 00:31:54,787
چی؟

546
00:31:54,871 --> 00:31:57,665
به خاطر رون مرغ تا سر حد مرگ باهام دعوا می‌کردی

547
00:31:57,749 --> 00:32:00,793
هر وقت می‌رفتیم بوفه، همه‌ی غذاها رو می‌خوردی و مثل ملخ

548
00:32:00,877 --> 00:32:02,170
همه چی رو خراب می‌کردی

549
00:32:02,253 --> 00:32:05,590
ولی برای یک سال فقط با شیک‌های پروتئینی و سینه مرغ زنده موندی

550
00:32:07,800 --> 00:32:09,093
به این می‌گن اراده

551
00:32:12,472 --> 00:32:15,975
خوشحالم که دیدم به عنوان مربی کار می‌کنی
چون خیلی متعهد به نظر می‌رسیدی

552
00:32:19,520 --> 00:32:21,564
من مربی نبودم. سعی می‌کردم که بشم

553
00:32:23,358 --> 00:32:25,234
پس چرا امتحان رو افتادی؟

554
00:32:25,735 --> 00:32:27,153
باید سخت‌تر تلاش می‌کردی

555
00:32:27,236 --> 00:32:29,656
همین الان گفتی که سخت تلاش کردم

556
00:32:29,739 --> 00:32:31,991
ولی تنها کاری که تو کردی سعی و تلاش بوده-
داری چیکار می‌کنی؟-

557
00:32:32,075 --> 00:32:34,160
همه تلاش می‌کنن. باید بهتر انجامش می‌دادی

558
00:32:34,243 --> 00:32:36,162
سوک ریوئه-
منم می‌خوام قبول شم-

559
00:32:36,245 --> 00:32:38,873
با دونگ جینه-
دونگ جین مشکلش چیه؟-

560
00:32:38,957 --> 00:32:41,042
فکر می‌کنی من می‌خوام کودن باشم؟-
چیکار می‌کنی؟-

561
00:32:41,125 --> 00:32:42,168
ساکت باش-
هان؟-

562
00:32:58,267 --> 00:33:01,104
چی شده؟ قبول نشدی؟

563
00:33:02,772 --> 00:33:07,151
هی، اشکال نداره
همیشه می‌تونی دوباره امتحان بدی

564
00:33:07,235 --> 00:33:10,947
نمی‌تونی توی اولین تلاش همچین چیزهایی رو قبول بشی

565
00:33:11,030 --> 00:33:14,075
مثل آدم‌ها به نظر نمی‌رسی
همینطوریش شکل پری‌ها هستی

566
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
از این به بعد

567
00:33:17,203 --> 00:33:19,914
تینکربل صدام کن

568
00:33:21,499 --> 00:33:22,417
چی؟

569
00:33:22,583 --> 00:33:23,751
!من گواهینامه‌ غذاهای کره‌ای رو گرفتم

570
00:33:23,751 --> 00:33:25,503
خدای من

571
00:33:25,586 --> 00:33:27,547
!هی! باورنکردنیه

572
00:33:27,630 --> 00:33:29,799
همون جا وایسا! میام پیشت

573
00:33:29,882 --> 00:33:31,217
!واو

574
00:33:31,300 --> 00:33:33,511
!هی، اون در نیست! صدمه می‌بینی

575
00:33:34,470 --> 00:33:36,139
جواب نمی‌ده. از اون طرف میام

576
00:33:36,222 --> 00:33:38,182
بعدا بهت زنگ می‌زنم

577
00:33:40,560 --> 00:33:41,853
!برو

578
00:33:42,645 --> 00:33:43,771
چه مرگشه؟

579
00:33:57,827 --> 00:34:00,246
کسی دنبالت نکرد؟

580
00:34:00,329 --> 00:34:02,290
هه‌رونگ دونگه یا هاوایی؟

581
00:34:03,624 --> 00:34:05,877
فکر نمی‌کنی این باعث می‌شه مشکوک‌تر به نظر برسی؟

582
00:34:05,960 --> 00:34:08,921
دور و بر محله باید بیشتر مراقب باشیم

583
00:34:11,507 --> 00:34:14,343
من و تو سه قرنه که باهم می‌گردیم

584
00:34:15,011 --> 00:34:17,513
می‌تونیم هم رو بغل کنیم

585
00:34:17,597 --> 00:34:20,058
و برای کسی عجیب نباشه

586
00:34:22,894 --> 00:34:24,604
حق می‌گی

587
00:34:29,150 --> 00:34:30,568
خوشحالم که خوشحالی

588
00:34:30,651 --> 00:34:34,155
حالا که گواهینامه‌ی خودم رو دارم

589
00:34:34,238 --> 00:34:36,365
می‌خوام واقعا آماده بشم و شروع کنم

590
00:34:36,866 --> 00:34:38,159
دنبال یه شغل هم می‌گردم

591
00:34:38,242 --> 00:34:41,454
وقتی شروع به کار می‌کنی باید توی آشپزخونه مراقب باشی

592
00:34:41,537 --> 00:34:44,123
آب، آتیش، و چاقو

593
00:34:45,666 --> 00:34:46,876
مردهای دیگه

594
00:34:46,959 --> 00:34:49,462
راجع به مورد آخر فکر می‌کنم

595
00:34:49,545 --> 00:34:52,340
مردهایی که آشپزی می‌کنن عضلات ساعد خوبی دارن

596
00:34:52,924 --> 00:34:53,925
عجب

597
00:34:54,884 --> 00:34:59,097
معمارها ساعدهای‌ بهتری دارن

598
00:35:00,223 --> 00:35:02,725
واو، راست می‌گی! واسه چی؟

599
00:35:02,809 --> 00:35:04,894
رگ‌هات دارن بیرون می‌زنن

600
00:35:04,977 --> 00:35:06,979
ببین. این تاندون‌ها رو نگاه کن

601
00:35:07,063 --> 00:35:08,606
آره دارم می‌بینم

602
00:35:08,689 --> 00:35:10,733
به عضلات ابداکتور و اداکتورم‌ نگاه کن

603
00:35:15,196 --> 00:35:18,074
آیگو. برای امروز خسته نباشین

604
00:35:18,157 --> 00:35:20,493
تو هم همینطور. استراحت کن. فردا می‌بینیمت

605
00:35:20,576 --> 00:35:23,412
باشه-
کت و شلوار چی می‌گه، خانم جونگ؟-

606
00:35:23,496 --> 00:35:24,956
الان داری کجا می‌ری؟

607
00:35:26,374 --> 00:35:28,751
می‌رم یه جایی. خداحافظ

608
00:35:31,003 --> 00:35:33,965
خدایا، چرا انقدر پرتی؟

609
00:35:34,048 --> 00:35:34,924
چیکار کردم؟

610
00:35:35,007 --> 00:35:38,469
به رنگ لباس‌هاش نگاه کن. عزاداره

611
00:35:40,346 --> 00:35:44,183
(مرحومه یو جو اون)

612
00:35:44,267 --> 00:35:45,476
سلام، سونبه‌نیم

613
00:35:46,269 --> 00:35:47,311
من اینجام

614
00:35:48,146 --> 00:35:49,605
خیلی وقت شده، مگه نه؟

615
00:35:51,149 --> 00:35:54,235
خب، زندگی خیلی پرجنب و جوش بوده

616
00:35:56,988 --> 00:35:58,197
نه

617
00:36:00,283 --> 00:36:01,868
راستش، این یه بهونه‌اس

618
00:36:02,493 --> 00:36:03,828
...من فقط

619
00:36:05,788 --> 00:36:06,831
...یه جورایی

620
00:36:12,920 --> 00:36:14,380
فراموشت کرده بودم

621
00:36:16,632 --> 00:36:18,551
(مرحومه یو جو اون)

622
00:36:18,634 --> 00:36:22,805
(بیستم نوامبر ۱۹۸۸ - دوم آگوست ۲۰۲۱)

623
00:36:22,889 --> 00:36:24,682
گفتی ممکنه هنوز بچه داخل باشه

624
00:36:28,227 --> 00:36:32,440
و من هنوز به وضوح یادمه که چطوری وارد اون ساختمون شدی

625
00:36:36,110 --> 00:36:37,737
هرموقع بهت فکر می‌کنم

626
00:36:41,616 --> 00:36:43,534
خیلی بهم سخت می‌گذره

627
00:36:48,998 --> 00:36:52,627
راستی، ما الان هم سنیم

628
00:36:53,586 --> 00:36:57,006
سال دیگه ازت بزرگ‌تر می‌شم پس باهات خودمونی حرف می‌زنم

629
00:36:58,925 --> 00:37:00,176
دیگه می‌رم

630
00:37:03,095 --> 00:37:04,388
دوباره برمی‌گردم

631
00:37:44,762 --> 00:37:45,596
یون دو

632
00:37:46,430 --> 00:37:47,265
سلام کن

633
00:37:49,892 --> 00:37:51,560
سلام

634
00:37:52,770 --> 00:37:53,688
مامان

635
00:38:00,319 --> 00:38:01,237
سلام

636
00:38:03,030 --> 00:38:04,490
بابا

637
00:38:09,453 --> 00:38:13,541
(مرحوم کانگ این هو، مرحومه سو جی یون)

638
00:38:15,167 --> 00:38:16,252
مامان

639
00:38:17,169 --> 00:38:18,212
بابا

640
00:38:18,296 --> 00:38:20,548
(مرحوم کانگ دونگ جو، لی می جونگ)

641
00:38:20,631 --> 00:38:21,590
زن‌داداش

642
00:38:21,674 --> 00:38:24,010
(مرحوم کانگ این هو، سو جی یون)

643
00:38:24,093 --> 00:38:24,927
...و هیونگ

644
00:38:28,431 --> 00:38:29,598
حالتون خوبه؟

645
00:38:33,185 --> 00:38:34,603
یون دو خیلی بزرگ شده نه؟

646
00:38:35,855 --> 00:38:38,399
الان دیگه قد کشیده و وزنش زیاد شده

647
00:38:38,482 --> 00:38:41,736
هویج و پاپریکاش رو هم میخوره

648
00:38:45,531 --> 00:38:46,907
الفبا هم یاد گرفتم

649
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
درسته

650
00:38:49,827 --> 00:38:52,204
آهنگ الفبا رو هم حفظ کرده

651
00:38:54,749 --> 00:38:56,375
پس نگران یون دو نباشین

652
00:38:57,710 --> 00:39:01,589
همیشه کنارش میمونم

653
00:39:04,550 --> 00:39:05,634
...یاد گرفتم که

654
00:39:06,969 --> 00:39:09,680
چجوری گل‌های اوریگامی رو تا کنم

655
00:39:12,141 --> 00:39:14,643
این‌ها رو برای شما آوردم مامان، بابا

656
00:39:16,354 --> 00:39:17,772
...بابا قبلا

657
00:39:20,941 --> 00:39:25,321
یعنی عمو دان هو هم قبلا یکی گرفته

658
00:39:27,823 --> 00:39:31,243
می‌خوای خودت اون رو بذاری پیش مامان و بابات؟

659
00:39:47,343 --> 00:39:48,511
دوباره بهتون سر می‌زنیم

660
00:39:49,762 --> 00:39:51,430
خداحافظ

661
00:40:26,549 --> 00:40:28,592
نمی‌دونستم اینجا می‌بینمت

662
00:40:30,678 --> 00:40:34,265
آرامگاه اولین مربی‌ام اینجاست

663
00:40:38,894 --> 00:40:41,147
یه آتیش سوزی توی سالن ورزشی مدرسه بود

664
00:40:42,690 --> 00:40:44,817
که اون برای کمک کردن رفت داخل

665
00:40:46,110 --> 00:40:48,779
همه رو نجات داد و تنهایی رفت بهشت

666
00:40:48,863 --> 00:40:49,989
خیلی خودخواهه

667
00:40:51,949 --> 00:40:53,075
حتما خیلی سخت بوده

668
00:40:57,663 --> 00:41:00,958
شرط می‌بیندم که برای تو سخت‌تر بوده

669
00:41:03,919 --> 00:41:05,379
ببخشید که گوش ایستادم

670
00:41:09,425 --> 00:41:11,010
خیلی یهویی اتفاق افتاد

671
00:41:13,220 --> 00:41:14,555
یه سفر خانوادگی بود

672
00:41:15,139 --> 00:41:18,184
یه پوشش خبری دقیقه نودی داشتم برای همین قول دادم که بعدا پیش اون‌ها برم

673
00:41:19,059 --> 00:41:20,144
...ولی

674
00:41:24,523 --> 00:41:25,649
خودشه؟

675
00:41:26,984 --> 00:41:27,818
آره

676
00:41:28,903 --> 00:41:30,321
اون زن‌داداشمه

677
00:41:59,099 --> 00:42:00,184
آقا

678
00:42:01,769 --> 00:42:05,356
یه بچه هم هست

679
00:42:06,732 --> 00:42:07,900
اون کجاست؟

680
00:42:10,277 --> 00:42:11,362
برادرزادمه

681
00:42:13,364 --> 00:42:15,407
اون هنوز خیلی کوچیکه

682
00:42:16,867 --> 00:42:17,910
...آقا

683
00:42:21,330 --> 00:42:22,957
...گفتن که زن‌داداشم تا لحظه‌ی آخر

684
00:42:23,958 --> 00:42:25,793
یون دو رو بغل کرده بود

685
00:42:27,503 --> 00:42:29,463
الان فقط من و یون دو موندیم

686
00:42:32,132 --> 00:42:33,676
...برای همین تصمیم گرفتی که

687
00:42:35,511 --> 00:42:36,637
پدرش باشی؟

688
00:42:38,722 --> 00:42:39,557
آره

689
00:42:42,601 --> 00:42:44,687
برای من یون دو یه معجزه‌ست

690
00:42:45,896 --> 00:42:47,731
ولی انگار برای بقیه اینجوری نبود

691
00:42:49,567 --> 00:42:51,110
...محله‌ی قدیمی ما

692
00:42:52,111 --> 00:42:54,863
جایی بود که خانواده‌امون یه مدت زیادی رو اونجا زندگی کردن

693
00:42:55,990 --> 00:42:59,201
ولی یه روز یه شایعه‌ی عجیبی توی مهدکودک پخش شد

694
00:43:01,537 --> 00:43:04,123
"پدر و مادرش برای نجات دادن اون مردن"

695
00:43:04,206 --> 00:43:07,251
چی؟ چجوری یکی میتونه این حرف رو بزنه؟

696
00:43:11,130 --> 00:43:14,717
قبل اینکه یون دو معنی اون حرف رو بفهمه جابه‌جا شدیم

697
00:43:15,593 --> 00:43:16,844
اومدیم به هیرونگ‌دونگ

698
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
یه بغل می‌خوای؟

699
00:43:28,439 --> 00:43:31,317
واقعا دلم می‌خواد همین الان بهت آرامش بدم

700
00:43:33,027 --> 00:43:35,195
ولی هیچ حرفی برای دلداری دادن ندارم

701
00:43:39,033 --> 00:43:42,077
حتما توی این مدت خیلی تنها بودی

702
00:43:43,871 --> 00:43:45,664
پس می‌خوام بغلت کنم-
نه-

703
00:43:47,875 --> 00:43:49,418
به نظرم نمی‌تونیم

704
00:43:50,628 --> 00:43:51,754
چرا نه؟

705
00:43:53,464 --> 00:43:55,215
چون هنوز من رو دوست نداری؟

706
00:43:58,093 --> 00:43:59,887
چون هنوز همچین اتفاقی نمیتونه بیافته

707
00:44:27,915 --> 00:44:29,792
(رزومه)

708
00:44:29,875 --> 00:44:32,628
دانشگاه برکلی، کالیفرنیا)
(مدیر محصولات گریپ

709
00:44:35,214 --> 00:44:36,715
(استخدام پرسنل برای رستوران کره‌ای)

710
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
(درخواست ارسال شد)

711
00:44:38,842 --> 00:44:41,345
رستوران ترکیبی قاشق نقره‌ای)
(استخدام کارکنان آشپزخانه

712
00:44:43,681 --> 00:44:45,015
(درخواست ارسال شد)

713
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
تق تق، آقای چوی

714
00:44:53,816 --> 00:44:56,276
یه نامه برات اومده-
چه نامه‌ای؟-

715
00:44:56,360 --> 00:44:57,945
"این یه نامه از سمت از انگلستانه"

716
00:44:58,028 --> 00:45:00,280
"این رو برای هفت نفر بفرست وگرنه فلج میشی"

717
00:45:00,364 --> 00:45:03,659
یه دعوته برای شب معماری-
درسته، هر سال همین موقع‌هاست-

718
00:45:03,742 --> 00:45:04,576
آره

719
00:45:04,660 --> 00:45:07,329
امسال هم میتونیم یه همراه اضافه داشته باشیم؟

720
00:45:08,288 --> 00:45:10,290
می‌دونستم که یکی رو داری که بیاری

721
00:45:10,374 --> 00:45:11,333
حدس میزدم

722
00:45:11,417 --> 00:45:14,920
خب دقیقا که منظورم این نبود-
بیارش. بهتره که بیاریش-

723
00:45:15,003 --> 00:45:18,090
این برات یه شانسه که نشون بدی که چقدر خوبی

724
00:45:18,173 --> 00:45:19,758
لازمه همچین کاری کنم؟

725
00:45:19,842 --> 00:45:21,051
من که همیشه خفن بودم

726
00:45:21,135 --> 00:45:23,262
خدایا، تو همیشه باهوش و فرز بودی

727
00:45:23,345 --> 00:45:25,931
ولی این بار یه جور دیگه‌ای خاصی، چرا؟

728
00:45:26,014 --> 00:45:28,475
...رستوران جیونگ‌دونگی که پارسال طراحی کردی

729
00:45:28,559 --> 00:45:31,895
توسط معمارها به عنوان معماری سال انتخاب شده

730
00:45:31,979 --> 00:45:32,896
واقعا؟

731
00:45:33,564 --> 00:45:35,524
از بس جایزه بردی که حتی ذوق هم نمی‌کنی

732
00:45:35,607 --> 00:45:36,734
اصلا جالب نیست، دارم میرم

733
00:45:36,817 --> 00:45:37,943
میرم خونه

734
00:45:38,026 --> 00:45:39,361
باشه خداحافظ

735
00:45:43,824 --> 00:45:45,284
...راستی سونگ هیو

736
00:45:46,034 --> 00:45:47,077
چیه؟

737
00:45:47,161 --> 00:45:49,997
فکر کنم خیلی نشستم، بدنم سفت شده

738
00:45:50,080 --> 00:45:53,959
آره حتما. میدونی چیه؟ مهم نیست
فقط کاری که میکردی رو ادامه بده

739
00:45:54,668 --> 00:45:55,669
خیلی سالم به نظر میرسی

740
00:45:55,753 --> 00:45:57,671
خداحافظ-
باشه خداحافظ-

741
00:46:05,137 --> 00:46:06,263
وای خدایا

742
00:46:13,228 --> 00:46:15,522
...خب حالا طبق چیزی که تمرین کردیم

743
00:46:15,606 --> 00:46:17,524
نقل‌قول‌های موردعلاقه‌اتون رو یادداشت کنین

744
00:46:18,233 --> 00:46:19,485
باشه-
باشه-

745
00:46:21,069 --> 00:46:22,321
...بذار ببینم

746
00:46:33,832 --> 00:46:38,170
(خانواده شاد، زندگی شاد)

747
00:46:39,922 --> 00:46:43,425
تنها مانند یک گاو سرگردان"، خوبه"

748
00:46:43,509 --> 00:46:45,177
خیلی بهت میاد جه سوک

749
00:46:46,845 --> 00:46:50,098
فکرش رو هم بکنی خیلی شبیه گاوی

750
00:46:50,182 --> 00:46:51,892
مووو-
وای-

751
00:46:51,975 --> 00:46:53,852
چشمات دقیقا مثل یه گوساله شفافه

752
00:46:53,936 --> 00:46:56,313
بهم نگاه کن-
جدی؟-

753
00:46:57,022 --> 00:46:59,483
هی بچه‌ها-
چشم‌هام خیلی هم خوشگله-

754
00:46:59,566 --> 00:47:01,235
بچه‌ها گوش بدین

755
00:47:01,318 --> 00:47:04,947
گاو نیست که، کرگدنه

756
00:47:05,030 --> 00:47:07,616
یه عبارت بوداییه

757
00:47:07,699 --> 00:47:09,409
انقدر خودنمایی نکن دلقک

758
00:47:10,077 --> 00:47:12,496
اون موقع هم توی معبد به فرانسوی نوشتی
دوباره میخوای همین کار رو بکنی؟

759
00:47:12,579 --> 00:47:16,416
بزرگ‌ترین خوشبختی بعد از دوست داشتن، اعتراف به عشق است

760
00:47:17,584 --> 00:47:18,919
حتی نمی‌خوام بدونم

761
00:47:19,002 --> 00:47:20,212
خانمم ساکت باش

762
00:47:20,295 --> 00:47:21,129
خدایا

763
00:47:21,213 --> 00:47:23,173
هی این سوک چی نوشتی؟

764
00:47:24,842 --> 00:47:26,718
"تو برای گذشت کردن به دنیا اومدی"

765
00:47:26,802 --> 00:47:29,096
می‌خوام این رو روی دیوار کی‌هون بذارم

766
00:47:29,680 --> 00:47:31,598
این عشقه، خود عشقه

767
00:47:33,475 --> 00:47:35,227
خیلی جالب بود-
وای-

768
00:47:35,310 --> 00:47:38,146
ببینین چه چیزهایی روی دیوار زدن
دوره‌های زیادی هست

769
00:47:38,230 --> 00:47:39,064
آره

770
00:47:39,147 --> 00:47:41,275
بیا سری بعدی با هم یکی بگیریم

771
00:47:41,358 --> 00:47:43,443
باشه، کلاس اسپانیایی جالب به نظر میرسه

772
00:47:43,527 --> 00:47:45,195
کلاس تاریخ هنر هم خوبه

773
00:47:45,279 --> 00:47:46,405
کلاس کدنویسی هم باحاله‌ها

774
00:47:46,488 --> 00:47:48,574
وای-
خدایا واقعا که-

775
00:47:48,657 --> 00:47:49,658
هی یوگا چطوره؟

776
00:47:49,741 --> 00:47:51,243
هی کلاس یوکه لیلی هم جالب به نظر میرسه
(یه ساز مشابه گیتار)

777
00:47:51,326 --> 00:47:53,662
خودت اون‌ها رو برو-
همه‌اشون باحالن-

778
00:47:54,162 --> 00:47:56,498
خیلی خوبه که هی سوک بازنشسته شده

779
00:47:56,582 --> 00:47:58,542
میتونیم همیشه با هم وقت بگذرونیم

780
00:47:58,625 --> 00:48:00,669
قبلا خیلی پرمشغله بودم

781
00:48:01,378 --> 00:48:03,380
الان از وقتم لذت میبرم-
واقعا؟-

782
00:48:03,463 --> 00:48:05,632
اگه اینطوریه بریم سفر

783
00:48:05,716 --> 00:48:06,925
چی؟-
سفر؟-

784
00:48:07,009 --> 00:48:09,845
آره-
قبلا باهاش رفتم سوراکسان-

785
00:48:09,928 --> 00:48:12,472
فقط شما دوتا که نه
یه سفر چهارتایی

786
00:48:12,556 --> 00:48:14,308
بریم خارج

787
00:48:14,391 --> 00:48:15,601
خارج از کشور؟-
آره-

788
00:48:15,684 --> 00:48:18,186
بیاین با کروز بریم

789
00:48:18,270 --> 00:48:20,063
خیلی دلم میخواد امتحانش کنم

790
00:48:20,147 --> 00:48:22,482
بیاین با یه کروز بریم اطراف دریای مدیترانه

791
00:48:22,566 --> 00:48:24,276
خیلی خفنه

792
00:48:24,359 --> 00:48:26,904
کروز چقدر خرج برمیداره؟

793
00:48:26,987 --> 00:48:28,447
پنج-شش میلیون وون؟

794
00:48:28,530 --> 00:48:30,866
یکم روی ایده کار کنین

795
00:48:30,949 --> 00:48:33,076
انقدر گرونه؟-
بیاین تیپ بزنیم-

796
00:48:33,160 --> 00:48:34,286
مهمونی میگیرن؟-
آره-

797
00:48:34,369 --> 00:48:36,580
مثل تایتانیک؟ واقعا؟-
نزن این حرف رو-

798
00:48:36,663 --> 00:48:37,873
بریم-
غرق شد-

799
00:48:37,956 --> 00:48:38,790
درسته-
غرق شد؟-

800
00:48:38,874 --> 00:48:39,917
فیلم رو دیدی؟

801
00:48:40,000 --> 00:48:45,756
حتی اگر بادهای خشمگین زندگی را تمرین کنم

802
00:48:45,839 --> 00:48:47,382
عزیزم

803
00:48:47,466 --> 00:48:49,843
چرا جای اینکه بری خونه اومدی اینجا؟

804
00:48:50,510 --> 00:48:52,554
فقط خواستم یه سری بزنم

805
00:48:53,305 --> 00:48:57,017
امروز یه کلاس فرهنگ و هنر توی دفتر داشتی. خوش گذشت؟

806
00:48:57,100 --> 00:48:57,935
آره

807
00:48:58,018 --> 00:49:00,312
وقت ناهاره ولی مشتری نداریم

808
00:49:00,395 --> 00:49:02,522
خب یه همچین روزهایی هم هست

809
00:49:04,316 --> 00:49:06,360
میگم که، عزیزم؟

810
00:49:06,443 --> 00:49:08,528
دوست‌هام میخوان یه سفر برن

811
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
تحویل داریم-
هی-

812
00:49:10,113 --> 00:49:11,907
چطوری؟

813
00:49:11,990 --> 00:49:14,117
ممنون، این هم سفارش شما-
ممنونم-

814
00:49:14,201 --> 00:49:17,287
جدیدا سفارشتون کم شده

815
00:49:17,371 --> 00:49:20,123
به خاطر اقتصاد ضعیف سخت می‌گذره

816
00:49:20,207 --> 00:49:22,292
درآمد شما هم کم شده آقای جو؟

817
00:49:22,376 --> 00:49:24,294
...خب من هم همینجوری فکر می‌کردم

818
00:49:24,378 --> 00:49:28,048
ولی یه فروشگاه زنجیره‌ای تنقلات جلوی مدرسه‌ی راهنمایی هیرونگ باز شده

819
00:49:28,131 --> 00:49:31,218
همه‌ی مشتری‌های این محله رو گرفته

820
00:49:31,301 --> 00:49:33,553
یه تن سفارش داده

821
00:49:37,933 --> 00:49:39,685
نباید این رو می‌گفتم

822
00:49:40,268 --> 00:49:41,561
من میرم

823
00:49:41,645 --> 00:49:42,729
باشه خداحافظ

824
00:49:46,692 --> 00:49:48,568
عزیزم چی می‌گفتی؟

825
00:49:48,652 --> 00:49:50,195
نه چیزی نیست

826
00:49:51,697 --> 00:49:54,491
خدایا، چرا به همچین چیزی اشاره میکنه؟

827
00:50:03,834 --> 00:50:07,462
...متاسفانه در این لحظه امکان استخدام شما را نداریم)

828
00:50:07,546 --> 00:50:09,214
(با آرزوی موفقیت در تلاش‌های آتی شما

829
00:50:17,305 --> 00:50:19,182
من توی رستوران کانگ استخدام شدم

830
00:50:19,266 --> 00:50:22,060
وای اون که یه رستوران میشلنه

831
00:50:22,144 --> 00:50:23,395
خیلی خوش‌شانس بودم

832
00:50:23,478 --> 00:50:25,147
بیاین جشن بگیریم، به حساب من

833
00:50:34,489 --> 00:50:35,866
امروز هم رو کجا ببینیم؟

834
00:50:39,828 --> 00:50:41,580
...خب

835
00:50:41,663 --> 00:50:45,500
حتی اگه قرار بذارم هم انگار نمیشه از دفتر فرار کنم

836
00:50:46,585 --> 00:50:47,419
ببخشید

837
00:50:47,502 --> 00:50:50,756
ولی در عوض وقتی کارم تموم شد یکم بهت میدم

838
00:50:57,220 --> 00:50:58,722
چرا ازش عکس میگیری؟

839
00:50:58,805 --> 00:51:01,183
وقتی که معروف شدی این رو محضری می‌کنم

840
00:51:01,266 --> 00:51:02,976
عجب پول‌پرستی

841
00:51:04,061 --> 00:51:06,271
اول من مزه می‌کنم

842
00:51:10,233 --> 00:51:12,944
خیلی خوبه

843
00:51:15,655 --> 00:51:17,449
از کلم بروکلی متنفرم

844
00:51:17,532 --> 00:51:19,201
ولی اصلا حسش نمیکنم. خیلی لطیفه

845
00:51:20,827 --> 00:51:22,412
...به نظرم میتونه بهتر بشه

846
00:51:23,205 --> 00:51:24,873
یه چیزی کم داره

847
00:51:24,956 --> 00:51:27,751
نه بابا عالیه. واقعا خوبه

848
00:51:28,418 --> 00:51:31,046
...به غیر از جو و برنج قهوه‌ای

849
00:51:31,129 --> 00:51:34,299
یه چیزی میخواد که بافتش جذاب‌تر بشه

850
00:51:38,804 --> 00:51:40,263
سوک ریو

851
00:51:41,431 --> 00:51:43,517
احیانا هفته‌ی بعدی وقت داری؟

852
00:51:43,600 --> 00:51:45,060
هفته‌ی بعدی؟ چرا؟

853
00:51:45,727 --> 00:51:47,813
یه رویداد سالانه برای معمارها هست

854
00:51:47,896 --> 00:51:50,524
منم یه ساختمونی رو طراحی کردم

855
00:51:51,149 --> 00:51:53,652
که گفتن برنده‌ی معماری سال شده

856
00:51:53,735 --> 00:51:56,279
واقعا؟ تبریک میگم

857
00:51:56,363 --> 00:51:57,364
ممنون

858
00:51:57,447 --> 00:51:59,658
اون شب مراسم اهدای جوایزه

859
00:51:59,741 --> 00:52:03,745
مشاورهای پژوهشی و همکارهای معمارم اونجا هستن

860
00:52:03,829 --> 00:52:05,372
میونگ او هم میاد-
عالیه-

861
00:52:05,455 --> 00:52:06,748
...آره، پس

862
00:52:06,832 --> 00:52:09,334
می‌خواستم با تو برم

863
00:52:12,712 --> 00:52:14,714
فکر نکنم بتونم بیام

864
00:52:14,798 --> 00:52:17,134
چی؟-
...خب-

865
00:52:17,217 --> 00:52:20,846
فکر نکنم به اونجا تعلق داشته باشم

866
00:52:22,472 --> 00:52:25,183
چرا نه؟
نگرانی یکم زیادی معذب کننده بشه؟

867
00:52:26,309 --> 00:52:30,480
یا واسه اینه که هنوز مطمئن نیستی چطور پیش می‌ریم؟

868
00:52:30,564 --> 00:52:32,482
نه، اینطور نیست

869
00:52:32,566 --> 00:52:33,900
پس، چیه؟

870
00:52:33,984 --> 00:52:37,988
داشتم با نگفتن به خانواده‌هامون کنار می‌اومدم و تسلیم می‌شدم

871
00:52:38,071 --> 00:52:39,948
ولی باید از بقیه هم پنهانش کنیم؟

872
00:52:40,031 --> 00:52:43,118
آخه، خیلی دنیای کوچیکیه

873
00:52:44,161 --> 00:52:47,789
حتی دونگ جین و نایون همدیگه رو می‌شناسن

874
00:52:47,873 --> 00:52:51,042
کی می‌دونه کِی به کسی برمی‌خوریم؟

875
00:52:51,126 --> 00:52:52,002
...پس فعلا

876
00:52:56,590 --> 00:52:57,424
عصبانی‌ای؟

877
00:52:58,550 --> 00:52:59,467
نه

878
00:53:02,846 --> 00:53:03,680
ببخشید

879
00:53:05,015 --> 00:53:08,310
نه، من معذرت می‌خوام که یه دفعه‌ای صدام رو بردم بالا

880
00:53:08,393 --> 00:53:09,853
عصبانی نیستم

881
00:53:11,104 --> 00:53:12,522
واقعا؟-
آره-

882
00:53:15,400 --> 00:53:17,402
...به تصمیمت احترام می‌ذارم، پس

883
00:53:17,903 --> 00:53:20,238
چیزی که گفتم رو زیاد جدی نگیر

884
00:53:21,281 --> 00:53:22,240
باشه

885
00:53:26,036 --> 00:53:27,996
(باشگاه)

886
00:53:46,097 --> 00:53:47,474
چیکار داری می‌کنی؟ زودباش

887
00:53:48,266 --> 00:53:49,434
چی؟

888
00:53:57,651 --> 00:54:00,445
آقای گو، غلط کردم

889
00:54:07,410 --> 00:54:09,162
کار احمقانه‌ای کردم

890
00:54:09,246 --> 00:54:10,997
وقتم رو با مسخره بازی هدر دادم

891
00:54:17,587 --> 00:54:20,966
دیگه پر از هوا نیستی، پس وقت هدر دادن نبود

892
00:54:23,009 --> 00:54:23,927
درست پاکش کن

893
00:54:26,012 --> 00:54:27,555
بله قربان! چشم

894
00:54:38,191 --> 00:54:39,317
!با خلوص نیت انجامش بده

895
00:54:39,401 --> 00:54:40,819
!چشم قربان

896
00:54:44,322 --> 00:54:47,951
واو، رستوران کانگ. حتما خیلی خوبه

897
00:54:48,827 --> 00:54:51,663
غذای اونجا خیلی خوبه

898
00:54:51,746 --> 00:54:53,290
منم نمی‌تونم باورش کنم

899
00:54:53,373 --> 00:54:57,419
ولی تو خودت باور نکردنی‌تر هستی سوجین
داری جای خودت رو باز می‌کنی

900
00:54:57,502 --> 00:55:00,547
خب، واسه همینه که می‌خواستم گواهینامه بگیرم

901
00:55:01,339 --> 00:55:05,635
!دیروز با یه املاکی یه قرارداد اولیه بستم

902
00:55:05,719 --> 00:55:07,804
!وای، تبریک می‌گم

903
00:55:07,887 --> 00:55:09,889
همه‌تون فوق‌العاده‌این

904
00:55:10,598 --> 00:55:13,643
از شغل‌هایی که قبلا براشون درخواست داده بودم هیچ جوابی نشنیدم

905
00:55:13,727 --> 00:55:15,854
شاید به خاطر اینه که سنم خیلی بالاست

906
00:55:16,521 --> 00:55:19,232
شاید به خاطر اینه که رزومه‌ات خیلی چشم‌گیره

907
00:55:19,316 --> 00:55:20,567
چی؟-
درسته-

908
00:55:20,650 --> 00:55:22,944
اگه یه کارمند سابق گریپ برای کارگری آشپزخونه درخواست بده

909
00:55:23,028 --> 00:55:24,404
منم بودم استخدامت نمی‌کردم

910
00:55:25,280 --> 00:55:27,407
خیلی وحشتناکه که بهت کار بدم

911
00:55:27,490 --> 00:55:28,533
اینطور فکر می‌کنی؟

912
00:55:28,616 --> 00:55:33,538
فقط داریم می‌گیم خیلی فوق‌العاده‌ای

913
00:55:37,292 --> 00:55:41,755
(مشاوره نمایندگی آموزش منطقه‌ای تحصیل در خارج از کشور)

914
00:55:53,600 --> 00:55:55,393
نمایندگی آموزش منطقه‌ای)
(آموزش ثبت نام برای موسسه آشپزی آمریکا

915
00:56:02,275 --> 00:56:04,736
(مشاوره نمایندگی آموزش منطقه‌ای تحصیل در خارج از کشور)

916
00:56:04,819 --> 00:56:06,946
خدایا، خیلی منتظر موندین؟

917
00:56:07,030 --> 00:56:09,240
نه، طوری نیست‌. سلام-
سلام-

918
00:56:09,324 --> 00:56:12,452
ممنون که گذاشتین ساختمونتون رو توی مجله معرفی کنیم

919
00:56:12,535 --> 00:56:13,828
این چه حرفیه

920
00:56:13,912 --> 00:56:16,498
رستورانمون یه جایزه برده، واسه همین خیلی سپاسگزارم

921
00:56:16,581 --> 00:56:18,124
به کسب و کارمون هم کمک می‌کنه

922
00:56:18,208 --> 00:56:19,417
امیدوارم

923
00:56:19,501 --> 00:56:21,127
دفعه بعدی میام اینجا غذا بخورم

924
00:56:21,211 --> 00:56:22,962
لازانیاتون خیلی خوشمزه به نظر می‌رسید

925
00:56:24,005 --> 00:56:25,757
می‌خواین الان یکم براتون درست کنم؟

926
00:56:25,840 --> 00:56:27,300
نه، اصلا

927
00:56:27,384 --> 00:56:29,636
وسط استراحتین. نمی‌تونم ازتون همچین درخواستی کنم

928
00:56:29,719 --> 00:56:32,055
درست می‌کنم چون می‌خوام مزه‌اش رو بچشم

929
00:56:32,847 --> 00:56:34,724
...پس

930
00:56:35,683 --> 00:56:37,310
می‌شه یکمش رو با خودم ببرم؟

931
00:56:39,813 --> 00:56:41,481
یاخدا. این‌ها چی‌ان دیگه؟

932
00:56:41,564 --> 00:56:43,817
لازانیا، راویولی و نوکی‌ئه

933
00:56:43,900 --> 00:56:46,069
از یه رستوران خیلی معروف گرفتمش

934
00:56:47,487 --> 00:56:49,656
عالیه. نمی‌خواستم آشپزی کنم

935
00:56:50,365 --> 00:56:52,534
به هرحال، سوک ریو خونه‌ست؟

936
00:56:52,617 --> 00:56:53,993
آره، طبقه بالاست

937
00:56:54,077 --> 00:56:55,078
آهان

938
00:56:56,788 --> 00:56:58,873
عالیه. اون خیلی بافکره

939
00:57:11,177 --> 00:57:14,514
وای، باورم نمیشه حتی این هم به نظرم کیوت میاد

940
00:57:14,597 --> 00:57:16,683
حتما دیوونه شدم. مطمئنم

941
00:57:20,687 --> 00:57:21,521
خدایا

942
00:57:22,355 --> 00:57:23,731
بالاخونه رو دادم اجاره رفت

943
00:57:28,778 --> 00:57:30,280
آره، خل شدم

944
00:57:50,967 --> 00:57:52,719
حتما چیزی که گم شده بوده رو پیدا کرده

945
00:57:52,802 --> 00:57:53,636
(گل کلم)

946
00:57:59,392 --> 00:58:01,394
(مشاوره نمایندگی آموزش منطقه‌ای تحصیل در خارج از کشور)

947
00:58:16,659 --> 00:58:17,911
داری چیکار می‌کنی؟

948
00:58:19,078 --> 00:58:21,414
کی اومدی اینجا؟
چرا بهم نگفتی؟

949
00:58:22,499 --> 00:58:25,084
اگه می‌دونستم داری میای تمیزکاری می‌کردم

950
00:58:26,544 --> 00:58:27,378
این چیه؟

951
00:58:31,966 --> 00:58:32,967
هیچی

952
00:58:33,051 --> 00:58:35,261
همون آموزشگاه آشپزی‌ایه که هیون جون گفته بود؟

953
00:58:35,845 --> 00:58:37,138
چرا این رو داری؟

954
00:58:37,222 --> 00:58:39,974
هیچی. همینطوری دارمش

955
00:58:45,647 --> 00:58:47,899
این رو می‌گی، ولی خیلی تحقیق کردی

956
00:58:53,363 --> 00:58:55,406
بیا بیرون حرف بزنیم. مامانم صدامون رو می‌شنوه

957
00:59:05,625 --> 00:59:08,002
دوباره می‌خوای ولم کنی بری خارج درس بخونی؟

958
00:59:08,836 --> 00:59:11,172
فقط محض احتیاط یه نگاهی بهش انداختم

959
00:59:11,256 --> 00:59:13,883
باشه، ولی چرا باید یه نگاهی بهش بندازی؟

960
00:59:16,719 --> 00:59:19,472
می‌دونی قبلا چقدر برام سخت بود که بذارم بری؟

961
00:59:20,390 --> 00:59:23,059
...بالاخره الان باهمیم، ولی چطور می‌تونی

962
00:59:24,227 --> 00:59:26,688
چطور می‌تونی بدون اینکه به من بگی درباره‌اش فکر کنی؟

963
00:59:29,440 --> 00:59:33,319
زمانی که باهات گذروندم انقدر سریع می‌گذره که داره می‌کشتم

964
00:59:34,779 --> 00:59:37,782
حتی همسایه بغلی‌ات بودن هم بهم احساس دوری می‌ده

965
00:59:37,865 --> 00:59:39,492
...چطور تونستی انقدر بی‌فکر

966
00:59:40,827 --> 00:59:43,955
چطور می‌تونی بدون اینکه ککت بگزه به جدایی فکر کنی؟

967
00:59:44,038 --> 00:59:45,498
اینطور نیست که ککم نگزه

968
00:59:47,166 --> 00:59:49,627
برای منم سخته که ازت دور باشم

969
00:59:49,711 --> 00:59:52,046
آسون نیست. برای منم سخته

970
00:59:59,262 --> 01:00:01,389
فکر نمی‌کنی یکم ضد و نقیضی؟

971
01:00:03,099 --> 01:00:04,851
،نمی‌خوای ازم دور باشی

972
01:00:06,019 --> 01:00:08,688
ولی پشت سرم داشتی درباره آموزشگاه‌های خارجی تحقیق می‌کردی؟

973
01:00:11,357 --> 01:00:14,068
می‌خواستم بذارم هرکاری می‌خوای بکنی

974
01:00:16,529 --> 01:00:18,573
چون که هنوز داری آسیب می‌بینی

975
01:00:20,491 --> 01:00:22,201
هیچ انتخابی جز بیشتر مراقب بودن نداری

976
01:00:24,871 --> 01:00:27,457
پس سعی کردم وقتی می‌خواستی بودنمون باهم راز باشه رو درک کنم

977
01:00:29,125 --> 01:00:30,293
به خودم گفتم صبر می‌کنم

978
01:00:34,464 --> 01:00:36,132
ولی فکر کنم داشتم اشتباه می‌کردم

979
01:00:38,801 --> 01:00:41,012
من برای تو همین قدر اهمیت داشتم

980
01:00:48,728 --> 01:00:50,855
درخواست هرجایی رو که دادم رد شدم

981
01:00:56,694 --> 01:00:58,655
از بین همه اون رستوران‌ها

982
01:01:00,198 --> 01:01:02,450
هیچکدومشون ازم نخواستن برای مصاحبه برم

983
01:01:06,788 --> 01:01:08,956
"با خودم فکر کردم، "چون رویا دارم هنوز جوونم

984
01:01:09,040 --> 01:01:11,084
می‌خواستم از نو شروع کنم

985
01:01:12,335 --> 01:01:14,170
فکر کنم زیادی ساده‌لوح بودم

986
01:01:15,421 --> 01:01:16,255
...فکر کنم

987
01:01:16,923 --> 01:01:20,343
برای شروع یه کار جدید، ۳۴ سالگی سن ناخوشایندیه

988
01:01:21,594 --> 01:01:23,805
و اینکه، من تازه گواهینامه گرفتم

989
01:01:25,932 --> 01:01:27,684
مریض هم بودم

990
01:01:28,935 --> 01:01:32,689
ولی بازم، می‌خواستم به آشپزی کردن ادامه بدم

991
01:01:35,900 --> 01:01:38,695
فکر کردم شاید اگه مدرک بگیرم بهتر باشه

992
01:01:38,778 --> 01:01:41,531
دنبال یه پیشرفت بودم

993
01:01:45,118 --> 01:01:46,661
شاید داشتم از مشکل دوری می‌کردم

994
01:01:51,457 --> 01:01:52,291
سوک ریو

995
01:01:52,375 --> 01:01:54,377
نمی‌خواستم جلوت خار و خفیف بشم

996
01:01:56,504 --> 01:01:58,881
می‌خواستم جلوت بااعتماد به نفس و باوقار باشم

997
01:02:00,174 --> 01:02:02,635
واسه همینه که از اومدن به رویدادت خودداری کردم

998
01:02:10,810 --> 01:02:11,811
سوک ریو

999
01:02:14,063 --> 01:02:15,773
تو به هیچ عنوان من رو خجالت‌زده نمی‌کنی

1000
01:02:17,108 --> 01:02:20,528
هیچ‌کس توی زندگی فداکارتر و صادق‌تر از تو نیست

1001
01:02:22,697 --> 01:02:23,698
و من

1002
01:02:24,198 --> 01:02:27,410
اهمیت نمی‌دم چیکار کنی یا چطوری ظاهر بشی

1003
01:02:27,493 --> 01:02:30,872
من همینطوری که هستی دوستت دارم

1004
01:02:33,833 --> 01:02:35,626
ممنون که این رو می‌گی

1005
01:02:36,544 --> 01:02:37,587
خوشحالم می‌کنه

1006
01:02:40,381 --> 01:02:43,217
ولی فکر نمی‌کنم برای من کافی باشه

1007
01:02:45,136 --> 01:02:46,095
...من

1008
01:02:47,430 --> 01:02:49,265
نمی‌تونم آویزون عشق باشم

1009
01:02:56,564 --> 01:02:57,899
ببخشید. من می‌رم

1010
01:02:59,942 --> 01:03:01,652
نمی‌خوام دنبالم کنی

1011
01:03:02,612 --> 01:03:06,616
فقط یه ذره به فضا احتیاج دارم

1012
01:03:06,699 --> 01:03:07,825
فقط چند روز

1013
01:03:08,868 --> 01:03:10,870
نه، فقط یه هفته

1014
01:03:12,038 --> 01:03:13,122
چرا؟

1015
01:03:14,999 --> 01:03:16,751
توی غار قایم نمی‌شم

1016
01:03:18,127 --> 01:03:19,587
ولی خجالت می‌کشم

1017
01:03:20,004 --> 01:03:23,424
برای همین می‌خوام یه مدت غیب شم

1018
01:03:24,342 --> 01:03:25,843
می‌شه این کار رو به خاطرم بکنی؟

1019
01:04:22,733 --> 01:04:24,277
کاپیتان جونگ، حالت خوبه؟

1020
01:04:25,069 --> 01:04:25,903
چی؟

1021
01:04:27,488 --> 01:04:28,906
خبرنگاره

1022
01:04:31,576 --> 01:04:35,037
مصمم‌ترین و استوارترین خبرنگار دنیا

1023
01:04:35,705 --> 01:04:38,791
خبرنگار، کانگ دان هو

1024
01:04:38,875 --> 01:04:41,586
!هورا-
فکر کنم خوبی

1025
01:04:41,669 --> 01:04:43,004
باید بری خونه

1026
01:04:43,588 --> 01:04:44,839
می‌رسونمت

1027
01:04:54,348 --> 01:04:55,349
عجیبه

1028
01:04:56,100 --> 01:05:02,148
وقتی عینکت درمیاد باید به مرد پهنه گلی تبدیل شی

1029
01:05:02,231 --> 01:05:03,608
چرا هنوز همونطوری هستی؟

1030
01:05:05,568 --> 01:05:07,320
شنلت کو؟

1031
01:05:08,779 --> 01:05:09,780
کجاست؟

1032
01:05:11,032 --> 01:05:12,408
ظاهرا خیلی خوبی

1033
01:05:13,367 --> 01:05:14,702
برات یه شربت می‌خرم

1034
01:05:20,249 --> 01:05:23,920
چرا حرف و عملت انقد تناقض داره؟

1035
01:05:26,005 --> 01:05:30,343
چرا برعکس چیزی که می‌نویسی رفتار می‌کنی؟

1036
01:05:32,803 --> 01:05:33,679
یعنی

1037
01:05:34,555 --> 01:05:40,770
مقاله‌هات رو مثل مرد پهنه گلی با عدالت و شجاعت می‌نویسی

1038
01:05:40,853 --> 01:05:42,939
چرا به من که می‌رسی

1039
01:05:43,022 --> 01:05:47,193
مثل یه شرور ترسو و حقیر رفتار می‌کنی؟

1040
01:05:55,993 --> 01:05:59,205
راست می‌گی
من توی زندگی‌ات یه شرورم

1041
01:06:00,247 --> 01:06:02,541
اگه با من باشی بهت سخت می‌گذره

1042
01:06:02,625 --> 01:06:05,169
نمی‌تونم ازت مراقبت کنم یا نجاتت بدم

1043
01:06:05,252 --> 01:06:07,505
...کارهایی که مرد پهنه گلی می‌کنه رو هم

1044
01:06:09,924 --> 01:06:12,718
مثل یه رویای نیمه‌شب تابستون فراموشش کن

1045
01:06:15,972 --> 01:06:17,098
!خنده داره

1046
01:06:18,391 --> 01:06:20,017
هی کانگ دان هو-
چی؟-

1047
01:06:20,601 --> 01:06:24,897
به چشم تو من اون شخصیت اصلی پاک و معصوم فیلمم

1048
01:06:25,398 --> 01:06:29,235
که منتظره مرد پهنه گلی نجاتش بده؟

1049
01:06:31,404 --> 01:06:34,115
خودم حواسم به خودم هست

1050
01:06:35,199 --> 01:06:39,537
و تو مرد پهنه گلی
باید حواست به احساسات خودن باشه

1051
01:06:41,580 --> 01:06:43,416
و این بار

1052
01:06:43,499 --> 01:06:45,835
تصادفی نیست. عمدیه

1053
01:06:47,128 --> 01:06:50,381
اگه خواستی جا خالی بده. لعنت بهت

1054
01:06:51,215 --> 01:06:53,426
آقای خبرنگار، ممنون

1055
01:06:54,427 --> 01:06:55,553
ببخشید

1056
01:06:55,636 --> 01:06:57,763
من درست دخترم رو تربیت نکردم

1057
01:06:58,472 --> 01:07:01,225
نمی‌دونم کدوم بدبختی قراره این دختر رو بگیره

1058
01:07:01,308 --> 01:07:03,394
خیلی هم خوب بزرگش کردین

1059
01:07:05,479 --> 01:07:06,647
و اینکه

1060
01:07:07,273 --> 01:07:08,899
من خیلی دلم می‌خوام مو اوم رو بگیرم

1061
01:07:10,151 --> 01:07:13,779
چی؟ منظورتون چیه؟

1062
01:07:13,863 --> 01:07:15,906
می‌دونم از سرم خیلی زیادیه

1063
01:07:15,990 --> 01:07:17,408
می‌دونم که شما هم نگران می‌شین

1064
01:07:18,075 --> 01:07:20,494
...برای همین تمام تلاشم رو کردم که باهاش ارتباطم رو قطع کنم

1065
01:07:21,746 --> 01:07:23,664
ولی فکر نکنم دیگه بتونم

1066
01:07:25,207 --> 01:07:26,250
آقای خبرنگار

1067
01:08:05,998 --> 01:08:07,833
دلم برات تنگ شده، سوک ریو

1068
01:08:12,088 --> 01:08:13,964
(به سوک ریو)

1069
01:08:14,840 --> 01:08:17,259
فقط یه ذره به فضا احتیاج دارم

1070
01:08:17,343 --> 01:08:18,594
فقط چند روز

1071
01:08:19,428 --> 01:08:21,180
نه، فقط یه هفته

1072
01:08:22,139 --> 01:08:24,058
توی غار قایم نمی‌شم

1073
01:08:25,142 --> 01:08:26,477
ولی خجالت می‌کشم

1074
01:08:27,269 --> 01:08:30,064
برای همین می‌خوام یه مدت غیب شم

1075
01:08:31,524 --> 01:08:32,650
می‌شه این کار رو به خاطرم بکنی؟

1076
01:08:50,292 --> 01:08:51,210
خوشمزه نیست

1077
01:09:06,642 --> 01:09:07,685
اینم خوشمزه نیست

1078
01:09:09,645 --> 01:09:11,105
چرا همه چیز افتضاحه؟

1079
01:10:31,227 --> 01:10:32,186
داری چیکار می‌کنی؟

1080
01:10:33,979 --> 01:10:37,942
دارم گذشته‌ی کثیفم رو همراه پروتئین کپک زده می‌ریزم دور

1081
01:10:38,901 --> 01:10:40,527
داری بهای سنگینی می‌دی

1082
01:10:40,611 --> 01:10:42,404
به نفعته که پول مامان رو پس بدی

1083
01:10:42,488 --> 01:10:44,615
به محض اینکه پول بیاد دستم پولش رو می‌دم

1084
01:10:45,699 --> 01:10:47,576
دوباره دارم توی باشگاه کار می‌کنم

1085
01:10:47,660 --> 01:10:49,620
می‌خوام آزمون گواهی مربی‌گری رو هم بدم

1086
01:10:49,703 --> 01:10:50,996
واقعا؟

1087
01:10:51,080 --> 01:10:52,748
آفتاب از کدوم طرف دراومده؟

1088
01:10:53,415 --> 01:10:56,877
بعد از شنیدین چیزی که گفتی تحت تاثیر قرار گرفتم

1089
01:10:58,587 --> 01:11:01,757
به اینکه چرا انقدر متوهم بودم فکر کردم

1090
01:11:02,841 --> 01:11:03,801
...و

1091
01:11:05,844 --> 01:11:07,346
به خاطر این بود که احساس حقارت می‌کردم

1092
01:11:08,847 --> 01:11:10,975
احساس کوچیکی و خجالت داشتم

1093
01:11:11,058 --> 01:11:13,269
برای همین به حرف کسی گوش نمی‌دادم
و الکی مقاومت می‌کردم

1094
01:11:13,352 --> 01:11:15,145
می‌خواستم از تو هم بهتر باشم

1095
01:11:17,064 --> 01:11:18,941
ولی ما خانواده‌ایم
هیچکدومش مهم نیست

1096
01:11:22,736 --> 01:11:25,072
چون خیلی لوس و بی‌مزه‌اس نمی‌خواستم بهش اشاره کنم

1097
01:11:26,824 --> 01:11:28,284
اینا رو می‌ریزم دور

1098
01:11:38,711 --> 01:11:40,421
برای تاسیسات تجاری چونگیو دونگ

1099
01:11:40,504 --> 01:11:43,257
برنامه مرمت لبه‌ها و بررسی زیرشاخه‌ها مشخص شده

1100
01:11:43,340 --> 01:11:45,509
هفته‌ی دیگه تو باید برای بازدید محل ساخت بری

1101
01:11:47,761 --> 01:11:48,595
سونگ هیو؟

1102
01:11:52,641 --> 01:11:54,226
آقای چوی؟-
بله؟ چیه؟-

1103
01:11:56,145 --> 01:11:56,979
ببخشید

1104
01:11:57,771 --> 01:11:58,897
الان چی گفتی؟

1105
01:12:03,736 --> 01:12:05,529
اوضاع زندگی عاشقانه‌ات به راه نیست؟

1106
01:12:06,613 --> 01:12:10,117
چیه؟ ترک می‌بینی؟
قراره متلاشی ‌شه؟

1107
01:12:10,200 --> 01:12:13,037
چون می‌دونی داری می‌پرسی یا چی؟

1108
01:12:13,120 --> 01:12:15,664
نمی‌دونم، ولی می‌خوام بدونم
برای همین می‌پرسم

1109
01:12:16,707 --> 01:12:20,961
فکر نکنم بتونم برای رویداد شب معماری بیام

1110
01:12:21,628 --> 01:12:23,297
چی؟ یهویی چرا؟

1111
01:12:24,089 --> 01:12:24,923
...فقط

1112
01:12:26,216 --> 01:12:28,552
نمی‌شه تو به جای من جایزه رو بگیری؟

1113
01:12:29,428 --> 01:12:31,972
ببین، می‌دونم خدادادی استعداد رو صحنه بودن دارم

1114
01:12:32,056 --> 01:12:33,932
ولی اون رو خودت باید بگیری

1115
01:12:34,016 --> 01:12:35,184
خواهش می‌کنم کمکم کن

1116
01:12:35,768 --> 01:12:38,771
بعلاوه، همین الان باید برم

1117
01:12:38,854 --> 01:12:40,647
می‌شه این جلسه رو بعدا ادامه بدیم؟

1118
01:12:40,731 --> 01:12:42,107
کجا می‌ری؟

1119
01:12:42,191 --> 01:12:43,442
محل ساخت سوهیون دونگ

1120
01:12:44,109 --> 01:12:46,403
مگه ساخت اسکلت تو مراحل آخر نیست؟

1121
01:12:46,487 --> 01:12:47,363
آره

1122
01:12:48,989 --> 01:12:50,449
مراقب خودت باش-
خداحافظ-

1123
01:12:52,868 --> 01:12:54,995
لعنتی ولی وزنم خیلی زیاد شده

1124
01:12:55,746 --> 01:12:58,165
باید واسه گرفتن جایزه رژیم پاکسازی بگیرم

1125
01:12:58,248 --> 01:13:02,586
پس خبرنگار می‌خواد کل روز با ما کار کنه

1126
01:13:02,669 --> 01:13:04,880
و همراهمون سر محل ساخت بمونه؟-
بله-

1127
01:13:04,963 --> 01:13:07,800
مقاله‌هاش رو بعد از تجربه‌ی شخصی‌اش از کار می‌نویسه

1128
01:13:08,675 --> 01:13:10,177
چقدر کار می‌تونم بهش بدم

1129
01:13:10,260 --> 01:13:12,346
اندازه رفع تکلیف؟

1130
01:13:12,429 --> 01:13:13,430
نه

1131
01:13:13,931 --> 01:13:16,892
دقیقا مثل بقیه کارگرها کار می‌کنه

1132
01:13:16,975 --> 01:13:20,062
فقط فکر کنین یه کارگر تازه‌کار و جوونه

1133
01:13:20,145 --> 01:13:21,271
آموزشش بدین

1134
01:13:21,772 --> 01:13:23,190
پس نباید بهش آسون بگیرم

1135
01:13:24,024 --> 01:13:24,900
بیارینش اینجا

1136
01:13:25,567 --> 01:13:28,237
باشه
مواد تکمیلی امروز رسید؟

1137
01:13:28,320 --> 01:13:30,072
آره مواد عایق هم همین الان رسید

1138
01:13:30,155 --> 01:13:32,032
داریم نصبشون می‌کنیم

1139
01:13:32,116 --> 01:13:34,451
حالا که اینجام چک می‌کنم-
حتما-

1140
01:13:40,082 --> 01:13:42,042
(سوک ریو)

1141
01:13:50,134 --> 01:13:51,802
(مرکز فوریت‌های پزشکی)

1142
01:13:57,266 --> 01:13:59,017
!سونگ هیو

1143
01:13:59,101 --> 01:14:01,019
سونگ هیو، کجایی؟

1144
01:14:01,103 --> 01:14:02,104
اینجا

1145
01:14:16,410 --> 01:14:17,327
هی

1146
01:14:18,495 --> 01:14:19,913
چرا گریه می‌کنی؟

1147
01:14:21,582 --> 01:14:24,126
کسی بهت زنگ نزد بگه زیاد آسیب ندیدم؟

1148
01:14:25,043 --> 01:14:27,045
خودم باید بهت زنگ می‌زدم

1149
01:14:27,129 --> 01:14:28,630
....فقط مجبور شدم دست راستم رو جا بندازم

1150
01:14:28,714 --> 01:14:29,631
عاشقتم

1151
01:14:33,177 --> 01:14:34,344
چی؟

1152
01:14:34,428 --> 01:14:36,221
گفتم عاشقتم

1153
01:14:42,060 --> 01:14:42,895
سوک ریو

1154
01:14:45,814 --> 01:14:47,357
چقد احمق بودم

1155
01:14:48,692 --> 01:14:51,195
نباید درمقابل عشق احساس حقارت می‌کردم

1156
01:14:54,573 --> 01:14:56,992
حتی اگه عشق شکممون رو سیر نکنه

1157
01:14:57,075 --> 01:14:58,869
باعث شد اشتهام رو از دست بدم

1158
01:14:59,453 --> 01:15:01,997
هرچیزی که درست می‌کردم بدمزه می‌شد

1159
01:15:02,080 --> 01:15:05,292
برای همین اصلا نتونستم تمرین کنم

1160
01:15:05,375 --> 01:15:07,878
خودم گفتم بهم زنگ نزنی
ولی همش منتظر تماست بودم

1161
01:15:07,961 --> 01:15:09,630
همه چیز به هم ریخته بود

1162
01:15:11,340 --> 01:15:12,966
و همین امروز هم که اینطوری شد

1163
01:15:13,759 --> 01:15:15,552
می‌دونی چقدر ترسیده بودم؟

1164
01:15:15,636 --> 01:15:17,721
نزدیک بود از شوک غش کنم

1165
01:15:17,804 --> 01:15:19,264
!داشتم از حال می‌رفتم

1166
01:15:20,849 --> 01:15:22,059
ببخشید

1167
01:15:22,142 --> 01:15:23,477
چرا لبخند می‌زنی؟

1168
01:15:23,977 --> 01:15:27,272
اگه یه بار دیگه اینطوری بترسونیم
خودم می‌کشمت

1169
01:15:30,609 --> 01:15:32,444
گفته بودم حتی اگه من رو بکشی هم پایان خوش به حساب میاد

1170
01:15:32,528 --> 01:15:33,946
اینطوری نگو

1171
01:15:59,346 --> 01:16:03,559
(در همسایگی عشق)

1172
01:16:03,642 --> 01:16:06,186
تو واسه یه مسابقه آشپزی جایزه بردی
من به جات ثبتش کردم

1173
01:16:06,270 --> 01:16:08,188
ببخشید که بدون اجازه‌ات ثبتش کردم

1174
01:16:08,272 --> 01:16:09,189
پس من جایزه بردم؟

1175
01:16:09,273 --> 01:16:11,024
کاری که قبلا می‌کردی چی؟

1176
01:16:11,108 --> 01:16:14,403
توی آمریکا ویدیوی آشپزی درست می‌کردی

1177
01:16:14,486 --> 01:16:16,280
من آماده‌ام-
پس شروع می‌کنیم-

1178
01:16:16,363 --> 01:16:19,283
!هیچوقت نباید باهاش قرار بذاری
حتی اگه آسمون به زمین بیاد

1179
01:16:19,366 --> 01:16:20,951
من و مو اوم همدیگه رو دوست داریم

1180
01:16:22,035 --> 01:16:24,997
نمی‌دونم باید چیکار کنم؟

1181
01:16:25,080 --> 01:16:26,790
می‌خوام ازدواج کنم-
با کی؟

1182
01:16:26,873 --> 01:16:29,459
باید خواستگاری کنم

1183
01:16:29,543 --> 01:16:31,086
روش خوبی براش سراغ داری؟

1184
01:16:32,546 --> 01:16:33,672
امروز روزشه
