﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:02,604 --> 00:01:04,731
(درک سینماتیک)

3
00:01:06,649 --> 00:01:07,817
مامان-
!ساکت شو-

4
00:01:07,901 --> 00:01:09,736
...نه، وایستا. گوش کن

5
00:01:13,114 --> 00:01:15,492
سوک ریو، باز چه غلطی کردی؟

6
00:01:16,034 --> 00:01:18,119
هی، توی دردسر افتادن تخصص منه

7
00:01:18,703 --> 00:01:20,121
همه‌اش داری ترفندهای من رو می‌دزدی ها

8
00:01:20,205 --> 00:01:21,456
تو دخالت نکن

9
00:01:21,539 --> 00:01:23,416
توضیح بده-
بگو ببینیم-

10
00:01:23,958 --> 00:01:26,753
بین تو و سونگ هیو چه خبره؟

11
00:01:28,046 --> 00:01:29,380
همونجوریه که اون‌موقع گفتیم

12
00:01:30,090 --> 00:01:31,591
قرار می‌ذاریم و رابطه‌مون جدیه

13
00:01:35,178 --> 00:01:36,304
خنده داشت؟

14
00:01:36,387 --> 00:01:38,389
به نظرت خنده دار بود؟-
زر مفت نزن-

15
00:01:38,473 --> 00:01:40,767
چیزخورش کردی؟ چرا باید با تو قرار بذاره آخه؟

16
00:01:40,850 --> 00:01:42,185
گفتم دخالت نکن

17
00:01:42,977 --> 00:01:45,647
قرار می‌ذارین. همین؟

18
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
اون می‌خواست اول اجازه بگیریم

19
00:01:47,732 --> 00:01:48,650
ولی من نذاشتم

20
00:01:49,234 --> 00:01:50,902
تو و خاله هه سوک دوستین

21
00:01:51,611 --> 00:01:53,196
و راستش رو بگم، منم اعتماد به نفس نداشتم

22
00:01:54,114 --> 00:01:55,865
ولی دیگه با اطمینان می‌تونم بگم

23
00:01:55,949 --> 00:01:57,992
واقعا سونگ هیو رو دوست دارم

24
00:01:58,868 --> 00:02:00,745
چی؟ جدی می‌گی؟

25
00:02:00,829 --> 00:02:03,665
رابطه‌مون یه رابطه معمولی نیست

26
00:02:04,249 --> 00:02:09,629
یعنی داری به ازدواج هم فکر می‌کنی؟

27
00:02:10,213 --> 00:02:11,256
نه-
چی؟-

28
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
حالا هرچی که شده، سونگ هیو نمی‌شه

29
00:02:14,717 --> 00:02:15,885
چرا نشه؟

30
00:02:16,386 --> 00:02:17,846
تو که سونگ هیو رو دوست داری

31
00:02:18,555 --> 00:02:20,348
در هر صورت نمی‌شه. من اجازه نمی‌دم

32
00:02:20,431 --> 00:02:22,517
واضح گفتم-
مامان-

33
00:02:22,600 --> 00:02:23,434
مامان

34
00:02:23,518 --> 00:02:26,020
مامانت و خاله هه سوک دعوا کردن

35
00:02:26,104 --> 00:02:30,191
عزیزم، باید آب زیاد بخوری. وقتی عصبانی‌ای آب نیاز داری

36
00:02:30,775 --> 00:02:32,152
گسلایتینگه

37
00:02:32,986 --> 00:02:33,862
چی؟

38
00:02:33,945 --> 00:02:36,156
مطمئنم اون رو شستشوی مغزی دادی

39
00:02:36,239 --> 00:02:38,032
...اگه ندادی، دقیقا چرا باید

40
00:02:38,867 --> 00:02:41,202
راست می‌گم دیگه. همیشه که می‌زنی دهنش رو سرویس می‌کنی

41
00:02:41,286 --> 00:02:43,663
و مثل عروسک اینور و اونور می‌کشونی‌اش

42
00:02:43,746 --> 00:02:45,415
گفتم دخالت نکنی یا نه؟

43
00:02:45,498 --> 00:02:47,792
گفتم یا نگفتم؟-
دخالت نمی‌کنم! غلط کردم-

44
00:02:48,751 --> 00:02:51,963
به عنوان کسی که گفتی می‌خوای باهامون غذا بخوری

45
00:02:52,046 --> 00:02:54,507
فکر کردم که هر شب کجا می‌ری

46
00:02:55,842 --> 00:02:58,094
حتما سرت با قرار گذاشتن شلوغ بوده

47
00:02:58,178 --> 00:02:59,512
ولی خب صبحونه رو باهم می‌خوریم

48
00:03:00,471 --> 00:03:02,599
آره، به طور فعالانه‌ای سر صبحونه حضور دارم

49
00:03:06,144 --> 00:03:08,479
کی و چطور با سوک ریو قرار گذاشتی؟

50
00:03:09,230 --> 00:03:10,315
کی شروع کرد؟

51
00:03:10,940 --> 00:03:13,151
مطمئنم سوک ریو اول گفته که دوستت داشته

52
00:03:13,234 --> 00:03:16,362
از هر طرف نگاهت می‌کنم که دسته گلی و بهش میای

53
00:03:16,446 --> 00:03:20,783
پس چطور ممکنه بهت حسی نداشته باشه؟ واقعا که

54
00:03:20,867 --> 00:03:22,577
من اول دوستش داشتم

55
00:03:24,245 --> 00:03:26,581
چی؟-
از وقتی بچه بودیم دوستش داشتم-

56
00:03:26,664 --> 00:03:29,209
وقتی دوباره دیدمش، احساساتم بهش بیشتر شد

57
00:03:29,292 --> 00:03:32,670
راستش سوک ریو چندین بار بهم نه گفت و ردم کرد

58
00:03:32,754 --> 00:03:34,172
ولی من اصرار کردم

59
00:03:34,255 --> 00:03:37,508
وایستا. صبر کن ببینم

60
00:03:38,259 --> 00:03:41,471
پس سوک ریو ردت کرده؟

61
00:03:42,680 --> 00:03:45,683
...خب... اولش آره، ولی الان

62
00:03:45,767 --> 00:03:47,727
!دختره مسخره‌اش رو درآورده

63
00:03:47,810 --> 00:03:51,105
وای، خیلی دوستش داشتم ولی دیگه رد داده

64
00:03:51,189 --> 00:03:53,274
چرا؟ مگه گل پسر من چشه؟

65
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
!همینو بگو-
چرا؟-

66
00:03:54,984 --> 00:03:57,528
مگه سونگ هیو برگ چغندره؟

67
00:03:57,612 --> 00:03:59,197
چرا باید ردش کنه؟-
!اصلا مسخره‌ست-

68
00:03:59,280 --> 00:04:02,575
!نه اینکه چون پسرمی بگم ها، ولی لیاقتت همچین رفتار زشتی نیست

69
00:04:02,659 --> 00:04:03,534
!دقیقا

70
00:04:03,618 --> 00:04:05,870
...خب... منظورم این بود که

71
00:04:05,954 --> 00:04:08,581
اولش اینجوری بود، ولی الان قرار می‌ذاریم

72
00:04:08,665 --> 00:04:11,167
!حتی خواستگاری‌ام رو هم قبول کرده

73
00:04:11,626 --> 00:04:12,835
خواستگاری هم کردی؟

74
00:04:13,503 --> 00:04:15,755
یه کار خاص هم براش کردی؟

75
00:04:15,838 --> 00:04:18,549
چی؟-
نگاش کن. پس کرده-

76
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
!اصلا معلومه که کرده

77
00:04:20,677 --> 00:04:24,013
توی ماشین گل و بادکنک گذاشتی

78
00:04:24,097 --> 00:04:26,140
و یه رستوران رو کامل اجاره کردی؟

79
00:04:27,308 --> 00:04:29,602
مامان، روی من دستگاه شنود کار گذاشتی؟

80
00:04:31,938 --> 00:04:34,399
پناه بر خدا-
خاک تو سرم چی شد؟-

81
00:04:34,482 --> 00:04:36,109
بشین

82
00:04:36,192 --> 00:04:37,026
بشین بشین

83
00:04:37,110 --> 00:04:39,862
پسر بزرگ کردن واقعا بی‌فایده‌ست

84
00:04:40,488 --> 00:04:42,240
تعجبی نداره که اصطلاح معروفیه

85
00:04:42,991 --> 00:04:45,159
!هی

86
00:04:45,243 --> 00:04:47,704
یادته برای تولدم این گردنبند رو خریدی؟

87
00:04:47,787 --> 00:04:50,456
مثلش رو داشتم

88
00:04:50,999 --> 00:04:53,376
نمی‌دونستم. باید همون موقع می‌گفتی

89
00:04:53,459 --> 00:04:56,421
چطور می‌تونستم با پررویی همچین چیزی رو بگم؟-
الان که داری می‌گی-

90
00:04:59,799 --> 00:05:02,385
می‌خوای یه گردنبند برات بخرم؟ بیا فردا بریم خرید

91
00:05:02,468 --> 00:05:05,054
!بیخیال! اصلا نمی‌خوام

92
00:05:11,352 --> 00:05:12,603
...بابا، من

93
00:05:13,938 --> 00:05:16,983
اصلا فکر اینکه بخوای قانعم کنی رو هم نکن

94
00:05:17,066 --> 00:05:19,068
!من قطعا و حتما طرف مامانتم

95
00:05:20,653 --> 00:05:22,363
...بابا، اگه بتونی باهاش حرف بزنی-
هی-

96
00:05:22,447 --> 00:05:24,991
منم بدبختی‌های خودم رو دارم. بیا هرکدوممون جدا بجنگیم

97
00:05:27,118 --> 00:05:29,954
عزیزم، پاهات رو ماساژ بدم؟

98
00:05:45,636 --> 00:05:46,971
عزیزم، می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

99
00:05:47,055 --> 00:05:48,848
نه-
باشه-

100
00:05:51,684 --> 00:05:53,519
درباره سوک ریو و سونگ هیوئه

101
00:05:53,603 --> 00:05:54,604
چرا نمی‌تونن قرار بذارن؟

102
00:05:56,981 --> 00:06:01,027
به دعوای شخصی‌ات با هه سوک که ربطی نداره، نه؟

103
00:06:01,527 --> 00:06:03,696
گفتم نپرس، چرا می‌پرسی؟

104
00:06:05,073 --> 00:06:10,036
می‌دونم رابطه خانوادگی از دوستی قوی‌تره

105
00:06:10,119 --> 00:06:12,330
ولی داماد بهتر از اون هم داریم مگه؟

106
00:06:13,122 --> 00:06:16,459
،جذاب که هست، کار هم که داره، شخصیتش هم خوبه

107
00:06:16,542 --> 00:06:19,003
از وقتی بچه بوده هم می‌شناختیمش-
برای همین نمی‌شه-

108
00:06:19,754 --> 00:06:22,215
خیلی وقته می‌شناسیمش-
چی؟-

109
00:06:22,298 --> 00:06:24,008
هه سوک هم همه چیز رو می‌دونه

110
00:06:24,092 --> 00:06:26,552
قضیه کنسل شدن نامزدی سوک ریو و بیماری‌اش. همه رو می‌دونه

111
00:06:28,137 --> 00:06:31,140
نمی‌خوام این به ضعف بچه‌ام تبدیل بشه

112
00:06:31,224 --> 00:06:33,518
...نمی‌خوام نقطه ضعفی داشته باشه و از همه مهم‌تر

113
00:06:34,310 --> 00:06:36,479
!نمی‌خوام آسیب ببینه

114
00:06:38,773 --> 00:06:40,316
...اگه کسی به سوک ریو آسیب بزنه

115
00:06:41,109 --> 00:06:42,902
هرکی باشه برام مهم نیست. حقش رو می‌ذارم کف دستش

116
00:06:44,445 --> 00:06:45,947
حالا می‌خواد دوستم باشه یا نه

117
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
داری به چی فکر می‌کنی؟

118
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
...قضیه اینه که

119
00:07:13,933 --> 00:07:14,892
،قبلاها

120
00:07:15,601 --> 00:07:17,311
،وقتی سرمون شلوغ بود

121
00:07:18,855 --> 00:07:21,149
موندم سونگ هیو اون‌موقع چه حسی داشته

122
00:07:22,358 --> 00:07:23,568
یه همچین چیزی

123
00:07:24,902 --> 00:07:27,697
خیلی باهاش بد کردیم

124
00:07:31,117 --> 00:07:33,369
،اگه می‌تونستم زمان رو به عقب برگردونم

125
00:07:34,036 --> 00:07:35,455
...به اون روزی برمی‌گشتم

126
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
،که سونگ هیوی هفت ساله

127
00:07:38,708 --> 00:07:40,293
،تنهایی پشت در ایستاده بود

128
00:07:41,252 --> 00:07:43,838
و بغلش می‌کردم

129
00:07:45,840 --> 00:07:47,300
...بازم، اون‌موقع

130
00:07:48,551 --> 00:07:50,511
...خیلی خوش اقبال بودیم که

131
00:07:52,180 --> 00:07:53,347
سوک ریو پیش سونگ هیو بوده

132
00:07:55,141 --> 00:07:56,142
عزیزم

133
00:07:58,519 --> 00:08:00,688
احتمال زنده موندن کسی که به سرطان معده داره چقدره؟

134
00:08:04,442 --> 00:08:05,776
بیخیال

135
00:08:07,236 --> 00:08:08,779
وانمود کن چیزی نشنیدی

136
00:08:09,572 --> 00:08:10,573
بیا بخوابیم

137
00:08:17,079 --> 00:08:19,415
(چوی سونگ)

138
00:08:23,461 --> 00:08:25,421
...مشترک موردنظر در دسترس نمی‌باشد

139
00:08:26,506 --> 00:08:27,798
!هی

140
00:08:30,384 --> 00:08:32,261
هی-
وای-

141
00:08:32,345 --> 00:08:33,346
کمکم کن

142
00:08:33,429 --> 00:08:35,139
بیا اینجا-
نزدیک بود بمیرم-

143
00:08:36,557 --> 00:08:37,517
چیکار داری می‌کنی؟

144
00:08:37,600 --> 00:08:38,726
...ولی

145
00:08:39,977 --> 00:08:42,104
دلم برات یه ذره شده بود، چیکار می‌تونستم بکنم؟

146
00:08:42,772 --> 00:08:44,357
برای همین سعی کردم به نحو احسن ادات رو دربیارم

147
00:08:44,440 --> 00:08:46,567
مچ دستت هنوز کامل خوب نشده

148
00:08:46,651 --> 00:08:50,071
الان چی گفتی؟

149
00:08:51,197 --> 00:08:52,406
عزیزم"؟"

150
00:08:52,490 --> 00:08:54,534
خب، آره

151
00:08:54,617 --> 00:08:57,620
پس اون کسی که می‌خواست همه چیز رو مخفی نگه داریم کجا رفت؟

152
00:08:57,703 --> 00:09:00,164
!خب، دیگه همین الانشم دستمون رو شده، برام فاقد اهمیته

153
00:09:00,915 --> 00:09:03,668
پس اگه مامانم ما رو قبول نکنه، دیگه باهام قرار نمی‌ذاری، عزیزم؟

154
00:09:06,087 --> 00:09:07,296
همچین اتفاقی هیچوقت نمی‌افته

155
00:09:07,380 --> 00:09:09,173
از دیوار راست بالا اومدنم مشخص نبود؟

156
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
خوشگله

157
00:09:25,898 --> 00:09:28,317
حالا می‌فهمم چرا مردم حلقه‌ی ازدواج دستشون می‌کنن

158
00:09:29,735 --> 00:09:31,737
این بهم یه حس قویِ همبستگی می‌ده

159
00:09:34,949 --> 00:09:36,200
دوستش داری؟

160
00:09:36,284 --> 00:09:38,077
آره، عاشقشم

161
00:09:39,412 --> 00:09:42,081
ولی کنجکاوم بدونم چرا به جای حلقه النگو خریدی؟

162
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
...چون

163
00:09:45,501 --> 00:09:48,796
توی محل کارم درباره‌ام شایعه پخش نکن

164
00:09:48,879 --> 00:09:51,007
باید برای پخش اطلاعات نادرست ازت شکایت کنم

165
00:09:51,090 --> 00:09:53,509
 نمک نشناس

166
00:09:53,593 --> 00:09:56,137
!باید به جای شکایت دستم رو هم ببوسی

167
00:09:57,805 --> 00:10:00,349
حتی یادته به شوخی چی گفتیم؟

168
00:10:00,433 --> 00:10:02,268
از قصد نبود

169
00:10:03,603 --> 00:10:05,438
...گمونم ذهنم

170
00:10:06,897 --> 00:10:10,776
تمام کارهات و حرف‌هات رو حفظ کرده

171
00:10:12,862 --> 00:10:14,238
و به این کارم هم ادامه می‌دم

172
00:10:15,364 --> 00:10:16,324
...با دقت به چیزهایی که می‌گی

173
00:10:17,408 --> 00:10:18,534
گوش می‌کنم

174
00:10:20,703 --> 00:10:21,912
...و زمانی که باهم سپری می‌کنیم رو

175
00:10:23,247 --> 00:10:24,999
هدر نمی‌دم

176
00:10:28,002 --> 00:10:29,086
...هر جوری که باشی

177
00:10:30,338 --> 00:10:32,173
پیش خودم نگهت می‌دارم

178
00:10:35,384 --> 00:10:36,927
تا ابد دو دستی می‌چسبمت

179
00:10:46,354 --> 00:10:47,813
،پس سوک ریو

180
00:10:50,483 --> 00:10:51,484
...با من

181
00:10:53,152 --> 00:10:54,195
ازدواج می‌کنی؟

182
00:10:58,699 --> 00:11:02,703
باید خل باشم که بخوام به همچین خواستگاری‌ای جواب رد بدم

183
00:12:04,473 --> 00:12:10,813
(بعد از ۱۳ سپتامبر تعطیل می‌شود)

184
00:12:27,788 --> 00:12:28,873
این یکی

185
00:12:31,083 --> 00:12:33,961
خب، خوب تونستی تا جایی که ممکن بود مخفی نگهش داری

186
00:12:34,044 --> 00:12:37,173
جلوی بابام و مامان بابای سونگ هیو هم لو رفتیم

187
00:12:37,256 --> 00:12:42,052
اینکه همه‌ی مشکلاتت همزمان بریزن سرت انقدر هم بد نیست

188
00:12:45,514 --> 00:12:47,308
چرا تعجب نکردی؟

189
00:12:47,391 --> 00:12:49,185
چون اجازه‌ی مامانم رو گرفتم

190
00:12:49,268 --> 00:12:51,145
جون من؟ چطوری؟

191
00:12:51,228 --> 00:12:54,023
برای هر چیزی یه راهی هست

192
00:12:54,106 --> 00:12:55,608
!خب چیه؟ بگو ببینم

193
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
...خب

194
00:12:57,610 --> 00:13:00,613
همگی باهم چندتا کاسه جاجانگمیون و جم‌پونگ بخورین

195
00:13:01,530 --> 00:13:02,782
برنج چابچه هم بگیرین

196
00:13:02,865 --> 00:13:04,074
چی داری می‌گی؟

197
00:13:04,158 --> 00:13:06,327
با خلوص نیت انجامش بدین

198
00:13:07,036 --> 00:13:08,704
تنها راه همینه

199
00:13:09,288 --> 00:13:11,207
الان داری نفت رو آتیش می‌ریزی؟

200
00:13:12,208 --> 00:13:14,043
تو که برای خدمات آتش‌نشانی کره کار نمی‌کنی، ها؟

201
00:13:15,002 --> 00:13:16,670
امروز شیفت نیستم

202
00:13:19,882 --> 00:13:21,592
چیکار داری می‌کنی؟

203
00:13:26,096 --> 00:13:29,058
اصلا شبیه خودت نیستی

204
00:13:29,141 --> 00:13:30,059
...خب

205
00:13:31,018 --> 00:13:33,729
دارم یکم روغن به موهام می‌زنم

206
00:13:33,813 --> 00:13:35,773
واقعا که، به تو هم می‌گن دوست؟

207
00:13:35,856 --> 00:13:37,733
،الان اوضاع دوستت انقدر خر تو خره

208
00:13:37,817 --> 00:13:39,610
و جنابعالی داری خودت رو ترگل ورگل می‌کنی برای من؟

209
00:13:41,237 --> 00:13:43,906
امروز قرار دارم

210
00:13:51,997 --> 00:13:53,040
سلام، آقای خبرنگار

211
00:13:53,123 --> 00:13:54,500
سلام، مو اوم خانم

212
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
خیلی منتظر موندی؟

213
00:13:57,920 --> 00:14:00,881
نه، خوشحال و شاد و خندان منتظرت بودم

214
00:14:00,965 --> 00:14:02,967
مسخره نشو، بیا بریم

215
00:14:03,050 --> 00:14:04,510
امروز خوشگل شدی-
ها؟-

216
00:14:04,593 --> 00:14:05,594
سلام، خوبین شما؟

217
00:14:05,678 --> 00:14:07,805
سلام، آره خوبم

218
00:14:07,888 --> 00:14:09,640
ولی کاری به شما ندارم، می‌تونین به کارتون برسین

219
00:14:09,723 --> 00:14:10,599
دارم می‌رم خونه

220
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
فقط یه لحظه

221
00:14:13,644 --> 00:14:14,895
سلام، آقای چوی

222
00:14:17,690 --> 00:14:20,651
چوی سونگ هیو که نیست، هست؟-
بله هست-

223
00:14:20,734 --> 00:14:22,862
بله، می‌گفتین

224
00:14:24,029 --> 00:14:25,281
چوی سونگه؟-
برو-

225
00:14:26,824 --> 00:14:27,867
آها

226
00:14:28,367 --> 00:14:29,660
الان؟

227
00:14:31,537 --> 00:14:32,705
بله، می‌تونم

228
00:14:37,293 --> 00:14:40,921
الان من باید یا توی شهربازی جزیره‌ی ولمیدو درحالی سواری کردن می‌بودم

229
00:14:41,797 --> 00:14:44,049
یا کنار رود هان مرغ و نوشیدنیس می‌خوردم

230
00:14:45,301 --> 00:14:47,553
ولی چرا اینجام؟

231
00:14:49,013 --> 00:14:51,557
هی، دوستت رو درست و حسابی کنترل می‌کنی یا نه؟

232
00:14:51,640 --> 00:14:52,850
ببخشید

233
00:14:52,933 --> 00:14:54,518
می‌دونین که می‌تونیم صداتون رو بشنویم

234
00:14:54,602 --> 00:14:55,728
خب که چی؟

235
00:14:55,811 --> 00:14:56,812
متاسفم

236
00:14:57,521 --> 00:15:00,107
هفته‌ی دیگه قراره خونه‌ی یه خانم مسنی رو بازسازی کنیم

237
00:15:00,190 --> 00:15:02,067
یه خانم مسن؟-
آره-

238
00:15:02,151 --> 00:15:04,945
توی محله خانم مسنی هست که می‌شناسیمش

239
00:15:05,487 --> 00:15:06,947
تنها زندگی می‌کنه

240
00:15:07,573 --> 00:15:10,451
آقای چوی با وجود مشغله‌ی کاری‌شون وقت گذاشتن تا کمک کنن

241
00:15:10,534 --> 00:15:12,286
چه کار خوبی

242
00:15:12,369 --> 00:15:14,371
انقدر خوبه که راه غرغر های آدم رو می‌بنده

243
00:15:16,624 --> 00:15:18,459
از اون چیزی که فکر می‌کردم وخیم‌تره

244
00:15:18,542 --> 00:15:22,421
جنس دیوارها از تخته‌‌ی سه لایه‌ست که برای عایق صدا و عایق بندی ضعیفه

245
00:15:22,504 --> 00:15:24,590
هیچ امکانات رفاهیِ ضروری‌ای وجود نداره

246
00:15:25,257 --> 00:15:28,761
توی این فضای باقی مونده می‌تونستن یه آشپزخونه یا دستشویی در بیارن

247
00:15:28,844 --> 00:15:30,721
،اگه صاحبانشون همچین پولی داشتن

248
00:15:30,804 --> 00:15:32,848
اتاق‌های بیشتری مثل این می‌ساختن

249
00:15:33,390 --> 00:15:35,726
اتاق‌های بیشتر یعنی اجاره‌های بیشتری که می‌تونن بگیرن

250
00:15:36,435 --> 00:15:37,937
برای چی باید انقدر زیاده‌روی کنن؟

251
00:15:38,020 --> 00:15:39,021
برای پول

252
00:15:39,855 --> 00:15:42,900
اخیرا، شایعاتی راجع به توسعه‌ی مجدد پخش شده

253
00:15:43,984 --> 00:15:46,946
مامانم به خاطر اون موضوع سرکار کلی باهاش تماس می‌گیرن

254
00:15:47,571 --> 00:15:49,406
ولی همین شکل فعلی هه‌رونگ دونگ رو دوست دارم

255
00:15:49,490 --> 00:15:51,659
منم-
منم-

256
00:15:53,077 --> 00:15:54,578
آره، منم

257
00:15:54,662 --> 00:15:57,831
راستی، چرا شما دوتا هنوز باهم رسمی صحبت می‌کنین؟

258
00:15:57,915 --> 00:15:59,458
کی دیگه می‌خواین باهم راحت باشین؟

259
00:15:59,541 --> 00:16:00,417
ببخشید؟-
بله؟-

260
00:16:00,501 --> 00:16:01,335
راست می‌گی

261
00:16:01,961 --> 00:16:03,545
ما توی یه محله زندگی می‌کنیم

262
00:16:04,129 --> 00:16:07,049
دوست همسن هستیم، دیگه باید این تشریفات رو بذارین کنار

263
00:16:07,758 --> 00:16:08,884
مشکلی نیست-
اشکالی نداره-

264
00:16:11,220 --> 00:16:13,847
اینجوری راحت‌تریم، باور کن

265
00:16:13,931 --> 00:16:16,016
کلیدِ دوستی، فاصله‌ی مناسبه

266
00:16:16,100 --> 00:16:17,434
که اینطور

267
00:16:18,602 --> 00:16:19,687
درسته

268
00:16:20,980 --> 00:16:22,606
اون دیگه چی بود؟-
انگار صمیمی‌ان-

269
00:16:22,690 --> 00:16:24,191
و بعضی وقت‌هام، انگار نیستن

270
00:16:31,156 --> 00:16:34,076
هی! چرا اینروزا پیدا کردنت انقدر سخت شده؟

271
00:16:34,159 --> 00:16:36,787
هه سوک یه سر اینورا نیومده، مگه نه؟

272
00:16:38,497 --> 00:16:40,082
اونم پیداش نیست

273
00:16:40,165 --> 00:16:41,917
توی گروه چت گردِ مرده پاشیدن

274
00:16:43,544 --> 00:16:47,297
وایسا، یه گروه جدید بدون من زدین؟

275
00:16:48,048 --> 00:16:51,218
خوب شد گفتی، اگه بلدی یه گروه جدید بزن

276
00:16:51,301 --> 00:16:53,929
هه سوک رو هم نیار، فقط خودم و خودت و این سوک

277
00:16:54,013 --> 00:16:55,305
چی؟

278
00:16:56,015 --> 00:16:59,518
باز باهم دعوا کردین؟-
تصمیم گرفتم دیگه هیچوقت ریختش رو نبینم-

279
00:17:00,019 --> 00:17:01,937
قضیه جدیه؟

280
00:17:02,021 --> 00:17:05,107
از حالا به بعد، توی زندگی من هه سوکی وجود نداره

281
00:17:05,190 --> 00:17:07,693
ولی بازم، شما دوتا چهل ساله باهم دوستین

282
00:17:07,776 --> 00:17:12,197
،ممکنه تفاوت‌هایی باهم داشته باشین، ولی اگه ارتباطت رو باهاش قطع کنی

283
00:17:12,281 --> 00:17:14,616
خیلی ناراحت کننده‌اس که ببینی اون همه سال دوستی دود شده رفته هوا

284
00:17:14,700 --> 00:17:18,662
،هی، هنوز کلی سال دیگه برام باقی مونده
می‌تونم دوست‌های جدید پیدا کنم

285
00:17:18,746 --> 00:17:22,458
درست مثل کفش‌ها، با دوست‌های قدیمی همیشه راحت‌تر از دوست‌های جدیدی

286
00:17:22,541 --> 00:17:24,251
،هنوز کلی راه برای رفتن داری

287
00:17:24,334 --> 00:17:27,129
پس خودت رو با کفش‌های نو اذیت نکن

288
00:17:27,880 --> 00:17:29,923
همیشه انقدر سخنران خوبی بودی؟

289
00:17:33,719 --> 00:17:36,513
به خاطر اینه که اینروزا یه سر دارم و هزار سودا

290
00:17:37,473 --> 00:17:40,392
انقدر که بیخیال همه چیز شدم چیزی نمونده به آرامش ابدی برسم

291
00:17:40,476 --> 00:17:43,020
چیه؟ برای تو هم مشکلی پیش اومده؟

292
00:17:45,022 --> 00:17:47,649
مو اوم داره با آقای کانگ قرار می‌ذاره

293
00:17:47,733 --> 00:17:49,193
آقای کانگ؟

294
00:17:50,110 --> 00:17:51,320
همسایه‌ی دیوار به دیوارت؟

295
00:17:52,529 --> 00:17:54,740
بابای یون دو؟-
آره-

296
00:17:54,823 --> 00:17:56,992
خب تو چیکار کردی؟

297
00:17:57,076 --> 00:17:58,869
بهشون که اجازه ندادی، دادی؟

298
00:17:59,745 --> 00:18:01,747
همدیگه رو دوست دارن، دیگه چه کاری از دست من برمیاد؟

299
00:18:01,830 --> 00:18:05,167
پاهاش رو قلم کنم و خونه حبسش کنم؟

300
00:18:05,250 --> 00:18:07,252
کچلش کنم و بفرستمش معبد؟

301
00:18:10,297 --> 00:18:12,216
سوک ریو و سونگ هیو دارن باهم قرار می‌ذارن

302
00:18:13,300 --> 00:18:14,510
!سوختم! یعنی یخ زدم

303
00:18:14,593 --> 00:18:15,761
چی؟

304
00:18:17,721 --> 00:18:19,014
هی، هه سوک

305
00:18:19,515 --> 00:18:21,433
ببخشید، جه سوک، بعدا برمی‌گردم

306
00:18:21,517 --> 00:18:23,268
من رفتم جه سوک-
!گفتم من دارم می‌رم-

307
00:18:23,352 --> 00:18:25,104
...جه سوک، می‌شه بهش بگی من دارم می‌رم

308
00:18:25,187 --> 00:18:27,523
چون وقت رفتنه نه به خاطر اون؟

309
00:18:28,065 --> 00:18:30,275
حتما با خودش فکر کرده از دماغ فیل افتاده

310
00:18:30,359 --> 00:18:33,904
 مارصفت-
چرا شما دوتا بچه بازی در میارین؟-

311
00:18:33,987 --> 00:18:37,032
اونه که همیشه شروعش می‌کنه

312
00:18:37,116 --> 00:18:39,034
می سوک! الله اکبر

313
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
کجا داری می‌ری؟

314
00:18:40,953 --> 00:18:45,457
خدایا! همینجوری گذاشت رفت، باهاش کار داشتم خب

315
00:18:45,541 --> 00:18:47,876
هه سوک! چه عجب از اینورا

316
00:18:48,794 --> 00:18:49,670
چطوری؟-
خوبم-

317
00:18:49,753 --> 00:18:51,046
چه کاری باهاش داشتی؟

318
00:18:51,130 --> 00:18:53,966
خب، سر راهم به اینجا، یه چیزی روی در رستوران ریشه دیدم

319
00:18:54,049 --> 00:18:56,135
چی بود؟ اعلامیه زده بودن که قراره تعطیل کنن

320
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
چی؟

321
00:18:57,761 --> 00:18:59,471
واقعا؟-
آره-

322
00:19:02,141 --> 00:19:03,934
چه خبر شده؟

323
00:19:21,368 --> 00:19:22,369
یون دو

324
00:19:23,287 --> 00:19:27,207
راستش امروز باید یه چیزی بهت بگم

325
00:19:29,042 --> 00:19:30,377
...موضوع اینه که

326
00:19:31,420 --> 00:19:32,546
من انجامش میدم

327
00:19:34,256 --> 00:19:35,549
من می‌خوام انجامش بدم

328
00:19:43,891 --> 00:19:44,766
یون دو

329
00:19:45,350 --> 00:19:49,062
باید برای چیزی ازت اجازه بگیرم

330
00:19:50,314 --> 00:19:51,481
چیه؟

331
00:19:52,608 --> 00:19:53,984
...می‌شه بهم فرصت بدی

332
00:19:55,319 --> 00:19:57,988
تا مامانت بشم؟

333
00:20:02,659 --> 00:20:05,245
،می‌دونم نمی‌تونم مامان واقعی‌ات بشم

334
00:20:05,954 --> 00:20:07,706
ولی چندتا چیز رو می‌تونم بهت قول بدم

335
00:20:09,041 --> 00:20:13,212
مجبورت نمی‌کنم اسفناج و هویج بخوری

336
00:20:15,088 --> 00:20:19,092
قول می‌دم توی روز ورزش مهدکودکت مسابقه‌ی دوی امدادی رو ببرم

337
00:20:21,303 --> 00:20:22,429
...و اینکه

338
00:20:24,890 --> 00:20:26,391
،وقتی مریض می‌شی

339
00:20:26,892 --> 00:20:28,477
،و وقتی اوضاع سخت می‌شه

340
00:20:29,394 --> 00:20:31,813
قول می‌دم که کنارت بمونم

341
00:20:41,907 --> 00:20:43,075
...ولی اگه

342
00:20:43,742 --> 00:20:46,370
...احیانا، اگه دلت نمی‌خواست

343
00:20:46,453 --> 00:20:47,746
بدم نمیاد

344
00:20:49,081 --> 00:20:52,167
یعنی می‌گم، راستش رو بخوای، خوشمم میاد

345
00:20:55,337 --> 00:20:56,964
واقعا؟-
آره-

346
00:20:57,047 --> 00:20:59,758
منتظر این روز بودم

347
00:21:00,634 --> 00:21:03,762
این یه رازه، ولی خوابش رو هم دیدم

348
00:21:08,558 --> 00:21:11,311
خوب خوابیدی؟ خواب دوست آدم فضایی ندیدی؟

349
00:21:11,395 --> 00:21:12,896
نه، خواب یه چیز دیگه رو دیدم

350
00:21:12,980 --> 00:21:14,231
چی بود؟

351
00:21:14,314 --> 00:21:17,234
یه رازه. بعدا بهت می‌گم

352
00:21:18,443 --> 00:21:21,280
،تو خوابم تا ماه رفتم

353
00:21:21,363 --> 00:21:24,533
و تو و بابا اونجا ازدواج کرده بودین

354
00:21:25,909 --> 00:21:29,413
لباس فضانوردی پوشیده بودیم و شناور بودیم

355
00:21:29,496 --> 00:21:30,330
چی؟

356
00:21:31,415 --> 00:21:32,582
،اونی

357
00:21:33,583 --> 00:21:38,171
تو بهترین دوستم تو کل دنیایی

358
00:21:42,259 --> 00:21:43,927
پس لطفاً

359
00:21:45,095 --> 00:21:47,222
برای بابام هم دوست خوبی باش

360
00:21:53,937 --> 00:21:55,147
حتما

361
00:22:00,610 --> 00:22:02,112
بابا، گریه می‌کنی؟

362
00:22:04,740 --> 00:22:06,283
گریه نمی‌کنم

363
00:22:06,867 --> 00:22:09,036
دیشب خوب نخوابیدم

364
00:22:10,746 --> 00:22:13,915
فقط خمیازه کشیدم-
چی؟ من این طور فکر نمی‌کنم-

365
00:22:13,999 --> 00:22:16,960
صد به یقین چون احساساتی شدی گریه می‌کنی

366
00:22:17,044 --> 00:22:18,920
!یه کاری کردیم بابات گریه اش بگیره

367
00:22:20,088 --> 00:22:22,424
نه، گریه نمی‌کردم

368
00:22:23,884 --> 00:22:26,470
دستمال نیست؟-
دستمال؟-

369
00:22:26,553 --> 00:22:28,263
یعنی دستمال دارن یا نه

370
00:22:46,782 --> 00:22:50,077
من در حال حاضر مریضم و وقتی داشتم دنبال غذای سالم می‌گشتم ویدیوتون رو دیدم

371
00:22:50,744 --> 00:22:52,412
خیلی خوب به نظر میاد

372
00:22:52,496 --> 00:22:55,415
ولی توان آشپزی ندارم برای همین نتونستم درستش کنم

373
00:22:56,249 --> 00:22:58,168
خیلی خوب میشه اگه بتونم غذاتون رو امتحان کنم

374
00:23:01,797 --> 00:23:03,382
به چی انقدر جدی فکر می‌کنی؟

375
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
چی؟ هیچی

376
00:23:06,676 --> 00:23:08,387
هی، نمی‌تونی باهام حرف بزنی

377
00:23:08,470 --> 00:23:10,806
قرار شد یه ساعت کار کنیم

378
00:23:10,889 --> 00:23:12,307
باهام حرف نزن

379
00:23:12,933 --> 00:23:15,018
آره، منم دارم خیلی جدی کار می کنم

380
00:23:19,773 --> 00:23:22,609
اینطوری نمی‌شه، میام یه صندلی اونور تر-
!نه-

381
00:23:22,692 --> 00:23:25,821
بعدش، می‌خوای دوتا صندلی بیای اینور تر و نزدیک تر شی

382
00:23:25,904 --> 00:23:27,864
بعد حتما می‌خوای بشینی بغلم و دستم رو بگیری

383
00:23:27,948 --> 00:23:29,783
نه، نمیشه

384
00:23:29,866 --> 00:23:32,994
ما یه زوج ایده‌آلیم که می‌تونیم کار و عشق موفقی رو مدیریت کنیم

385
00:23:34,663 --> 00:23:35,789
چیکار کنم؟

386
00:23:36,790 --> 00:23:38,208
دیگه کارم تموم شده

387
00:23:39,418 --> 00:23:41,086
الان وقت یه چیز دیگه‌ست

388
00:23:41,878 --> 00:23:42,963
!نه، نه هنوز

389
00:23:43,046 --> 00:23:44,423
!من هنوز کلی کار دارم

390
00:23:45,215 --> 00:23:46,758
!هنوز تموم نشده

391
00:23:46,842 --> 00:23:48,427
!هنوز کار دارم

392
00:23:53,306 --> 00:23:56,059
شنبه شب در راه پول و افتخار اومدم سر کار

393
00:23:56,143 --> 00:23:58,145
و در نهایت چشمام به همچین اسیدی آلوده شد

394
00:24:05,902 --> 00:24:08,822
(محله فقیرنشین
قبل و بعد)

395
00:24:23,420 --> 00:24:25,172
این چیه؟-
یه هدیه-

396
00:24:25,255 --> 00:24:26,131
بازش کن

397
00:24:26,798 --> 00:24:29,718
عزیزم، الان دارم خواب می‌بینم؟

398
00:24:29,801 --> 00:24:31,636
با چشم باز خوابم برده؟

399
00:24:32,179 --> 00:24:34,055
ذلیل مرده، باز گند بالا آوردی؟

400
00:24:34,139 --> 00:24:36,057
این دفعه چی‌شده؟ چی کار کردی؟

401
00:24:36,141 --> 00:24:38,143
!پدرفلان، به عزراییل سلام کن-
چی؟-

402
00:24:38,727 --> 00:24:40,645
چیشده؟ باز گند زدی؟

403
00:24:40,729 --> 00:24:42,063
نه، نزدم

404
00:24:42,147 --> 00:24:44,357
حقوقم رو گرفتم
واسه همین این رو برای مامان و بابا خریدم

405
00:24:44,983 --> 00:24:46,485
!با عقل جور در نمیاد، پخمه‌ی پلشت

406
00:24:46,568 --> 00:24:49,321
آخرین چیزی که از تو گرفتم

407
00:24:49,404 --> 00:24:51,656
گل کاغذی رنگی بود که توی مدرسه درست کرده بودی

408
00:24:51,740 --> 00:24:53,283
وایسا، صبر کن

409
00:24:53,909 --> 00:24:55,619
عجب آشغالی بودم من

410
00:24:55,702 --> 00:24:57,787
ببین، این یه مکمل سلامتیه

411
00:24:57,871 --> 00:24:59,122
عه آره

412
00:24:59,206 --> 00:25:00,248
می‌دونم چیه

413
00:25:00,332 --> 00:25:02,209
تو و بابا دیگه پیر شدین

414
00:25:02,292 --> 00:25:04,127
یه چیز خوب گرفتم که به قند خونتون کمک کنه

415
00:25:05,086 --> 00:25:07,339
از اونجایی که دیگه باز شده، هر کدومتون یکی بگیرین

416
00:25:08,423 --> 00:25:09,841
این مال بابا

417
00:25:11,009 --> 00:25:12,677
یعنی انقدر خوبه؟

418
00:25:12,761 --> 00:25:15,263
آره. اینم مال مامان

419
00:25:15,764 --> 00:25:17,724
ارزشمندتر از چیزیه که بشه نوشیدش

420
00:25:17,807 --> 00:25:19,392
هی

421
00:25:19,476 --> 00:25:21,853
...اگه این رو بگی من چی می‌شم پس؟ همه‌اش رو نوشیدم

422
00:25:21,937 --> 00:25:24,648
آره، مامان. این مثل یه بیماری مزمنه

423
00:25:24,731 --> 00:25:26,525
وقتی بچه‌هات بهت چیزی می‌دن خوشحال باش

424
00:25:26,608 --> 00:25:27,943
آره-
باشه؟-

425
00:25:28,026 --> 00:25:30,320
و اون محصولات زیبایی‌ای که برات گرفتم رو استفاده کن

426
00:25:30,403 --> 00:25:31,863
باشه، می‌نوشمش

427
00:25:31,947 --> 00:25:34,449
باید سالم باشم تا براتون دردسر نشم

428
00:25:34,533 --> 00:25:37,619
فکر کردم این بزمجه می‌خواد این‌ها رو بهمون بفروشه

429
00:25:38,328 --> 00:25:40,247
دونگ جین، بالاخره آدم شدی

430
00:25:41,081 --> 00:25:41,998
به تو یکی نمی‌دم

431
00:25:42,082 --> 00:25:43,500
نه انگار هنوز نشدی

432
00:25:43,583 --> 00:25:45,752
باز باهام بی‌تربیت شدی ها

433
00:25:45,835 --> 00:25:47,587
سوک ریو، دونگ جین

434
00:25:47,671 --> 00:25:49,130
مامان، دعوا نمی‌کنیم ها

435
00:25:49,214 --> 00:25:51,675
فقط صحبت‌هامون یه لحظه خشن شد

436
00:25:51,758 --> 00:25:53,009
قضیه این نیست

437
00:25:54,427 --> 00:25:57,389
یه چیزی باید بهتون بگم-
می‌تونم دوتا یه جا بخورم؟-

438
00:25:57,472 --> 00:25:58,348
عزیزم؟-
بله؟-

439
00:26:00,058 --> 00:26:01,184
آها

440
00:26:07,107 --> 00:26:08,441
...خب

441
00:26:10,902 --> 00:26:12,487
تصمیم گرفتم غذاخوری رو ببندم

442
00:26:12,571 --> 00:26:14,155
چی؟-
چرا؟-

443
00:26:14,239 --> 00:26:17,033
چرا چیه؟ چون به سن بازنشستگی رسیدم

444
00:26:17,117 --> 00:26:19,077
استقلال مالی، بازنشستگی زودهنگام. نمی‌دونین چیه؟

445
00:26:19,160 --> 00:26:20,370
چیه؟-
نمی‌دونی؟-

446
00:26:20,453 --> 00:26:21,496
اون دیگه چیه؟

447
00:26:36,845 --> 00:26:37,971
بابا

448
00:26:38,972 --> 00:26:41,600
اگه اومدی اجازه بگیری که سونگ هیو رو ببینی

449
00:26:42,058 --> 00:26:44,519
من قدرتی ندارم. با مامانت حرف بزن

450
00:26:45,395 --> 00:26:48,106
راستش، حالا بحث اون هم هست

451
00:26:49,149 --> 00:26:51,735
ولی بیا فعلا اون رو بذاریم کنار و درباره خودت حرف بزنیم

452
00:26:51,818 --> 00:26:53,236
چی؟ من چمه مگه؟

453
00:26:53,320 --> 00:26:54,821
نگرانتم

454
00:26:55,614 --> 00:26:57,782
واقعا با بستن غذاخوری مشکلی نداری؟

455
00:26:57,866 --> 00:26:59,159
معلومه که خوبم

456
00:27:00,535 --> 00:27:02,078
میدونی که چقدر سخت کار کردم

457
00:27:03,121 --> 00:27:06,124
من هم فریب اونها رو خوردم

458
00:27:06,207 --> 00:27:09,878
همین که فکر می‌کنم که قراره آزاد بشم احساس راحتی می‌کنم

459
00:27:10,545 --> 00:27:13,048
انگار که یه عالمه یخ توی دهنت بذاری

460
00:27:13,131 --> 00:27:15,467
و توی یه روز گرم بجوی

461
00:27:15,550 --> 00:27:16,926
پس خداروشکر

462
00:27:18,928 --> 00:27:24,559
ولی باز هم اگه احساس خوبی نداشتی یا مشکلی پیش اومد

463
00:27:24,643 --> 00:27:26,394
باید بهم بگی

464
00:27:27,062 --> 00:27:28,813
شعار جدید خانواده‌امون چیه؟

465
00:27:29,814 --> 00:27:31,941
تنهایی درد کشیدن ممنوع

466
00:27:32,025 --> 00:27:33,443
آره همینه

467
00:27:34,194 --> 00:27:35,737
کارت عالی بود بابا

468
00:27:38,907 --> 00:27:40,492
...میگم پس از الان

469
00:27:40,575 --> 00:27:44,287
چون دیگه کار ندارم قراره باهام بیشتر وقت بگذرونی؟

470
00:27:44,913 --> 00:27:46,831
من یه‌کم سرم شلوغه

471
00:27:46,915 --> 00:27:47,832
چی؟

472
00:27:47,916 --> 00:27:51,127
می‌خوای من رو ول کنی و با سونگ‌هیو بری دور دور؟

473
00:27:51,586 --> 00:27:52,587
...چشم سفید

474
00:27:52,671 --> 00:27:54,297
حتی فکرش رو هم نکن که براتون دعای خیر کنم

475
00:27:54,381 --> 00:27:55,965
خیلی خب بابا که راضی شد

476
00:27:56,049 --> 00:27:57,092
چی؟

477
00:27:57,175 --> 00:27:58,968
مامان رو چیکار کنم؟

478
00:27:59,052 --> 00:28:01,680
هی من تا جون دارم باهاتون مخالفت می‌کنم

479
00:28:02,722 --> 00:28:05,767
هی امکان نداره. انقدر خوشگلی که حیف میشی

480
00:28:05,850 --> 00:28:07,977
راستش رو بخوای درسته
چشمام خیلی خوشگله

481
00:28:08,061 --> 00:28:09,562
آیگو... منم موافقم

482
00:28:09,646 --> 00:28:11,147
این چی بود؟

483
00:28:11,231 --> 00:28:14,192
چشم‌های خوشگلی داری ولی دماغت از اونم خوشگل‌تره

484
00:28:14,275 --> 00:28:15,402
واقعا؟-
بذار ببینم-

485
00:28:15,485 --> 00:28:18,613
به اون قوز بینی نگاه کن
ارتفاعش اندازه‌ی اورسته

486
00:28:18,697 --> 00:28:21,324
بسه دیگه انقدر شلوغش نکن

487
00:28:21,408 --> 00:28:23,743
خیلی خاصه. از خودت به ارث بردم-
درسته-

488
00:28:23,827 --> 00:28:25,662
آره درسته-
چشم‌هام رو از مامان دارم-

489
00:28:25,745 --> 00:28:27,163
چشم‌هات؟ چی داری می‌گی؟

490
00:28:27,247 --> 00:28:30,417
اگه بذارم موهام بلند بشه کپی خودت میشم

491
00:28:36,172 --> 00:28:37,173
سلام آقای چوی

492
00:28:38,007 --> 00:28:39,008
سلام

493
00:28:39,092 --> 00:28:40,427
دیر که نکردم؟-
نه اصلا-

494
00:28:41,177 --> 00:28:43,513
ما هم اینجاییم. سلام

495
00:28:43,596 --> 00:28:45,849
چی؟ چرا انقدر زود اومدین؟

496
00:28:45,932 --> 00:28:48,393
من توی سرصحنه حاضر شدن خیلی بیشتر از تو ماهرم

497
00:28:48,476 --> 00:28:50,603
امروز من مسئول امنیتتون هستم

498
00:28:50,687 --> 00:28:54,482
خب پس من هم میتونم مقاله رو بنویسم و کاغذدیواری بچسبونم

499
00:28:54,566 --> 00:28:58,570
منظورم کاغذدیواری صفحه‌ی دسکتاپ نیست‌ها. کاغذدیواری واقعی

500
00:28:58,653 --> 00:29:00,697
من هم مسئول تامین غذاهام

501
00:29:00,780 --> 00:29:02,699
با شکم خالی که نمیشه کار کرد

502
00:29:02,782 --> 00:29:05,326
وای-
نیازی به یه نیروی ماهرتر ندارین؟-

503
00:29:05,410 --> 00:29:06,578
سلام-
سلام-

504
00:29:06,661 --> 00:29:08,288
سلام-
هیونگ-

505
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
...منظورم اینه که نیتتون خیر بوده

506
00:29:10,123 --> 00:29:13,084
ولی آخرش سونگ هیو مجبور میشه همه‌ی کارها رو خودش انجام بده

507
00:29:14,794 --> 00:29:16,129
پس اومدی که بهم کمک کنی؟

508
00:29:16,212 --> 00:29:19,132
فراموش کردی؟ خودم تو رو باهاشون آشنا کردم

509
00:29:19,215 --> 00:29:21,968
خیلی خب دیگه بریم. اگه بخوایم تا قبل غروب کار تموم بشه باید عجله کنیم

510
00:29:22,051 --> 00:29:23,344
بله قربان-
من عقب میشینم-

511
00:29:25,138 --> 00:29:27,891
منم وسط میشینم-
وای-

512
00:29:28,683 --> 00:29:29,517
باشه

513
00:29:31,978 --> 00:29:32,854
خدایا

514
00:29:38,067 --> 00:29:41,571
خدایا دیوارها کپک زده

515
00:29:41,654 --> 00:29:43,031
باید جداشون کنیم

516
00:29:44,491 --> 00:29:47,118
با این اجاق‌های مسافرتی آشپزی می‌کنه؟

517
00:29:47,202 --> 00:29:51,206
اون بخش جلویی خیلی خطرناکه
پله‌ها هم ترک خوردن

518
00:29:52,624 --> 00:29:54,501
فضای کافی وجود نداره

519
00:29:55,210 --> 00:29:56,127
میشه کاری کرد؟

520
00:29:57,086 --> 00:29:58,171
تلاشمون رو می‌کنیم

521
00:30:18,900 --> 00:30:21,611
اینجا تحمل نداره، خیلی قدیمیه-
واقعا؟-

522
00:30:21,694 --> 00:30:23,112
اگه بذاریم اینجا بهتره

523
00:30:23,196 --> 00:30:24,405
اینجا؟-
آره

524
00:30:57,063 --> 00:30:57,897
دمت گرم

525
00:31:07,532 --> 00:31:08,366
...دان هو

526
00:31:09,200 --> 00:31:10,952
این رو نگه دار

527
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
یه لحظه. خوبه، اوکی؟-
آره-

528
00:31:20,420 --> 00:31:22,171
میشه یه کم بیشتر جابه‌جاش کنیم-
باشه-

529
00:31:22,255 --> 00:31:24,007
وایسا

530
00:31:40,982 --> 00:31:43,109
کی میاد با من کاغذدیواری بچسبونیم؟

531
00:31:44,444 --> 00:31:45,486
نبود؟

532
00:31:45,570 --> 00:31:46,779
من

533
00:31:48,239 --> 00:31:49,574
فضاهای خالی رو پر کن

534
00:31:49,657 --> 00:31:51,284
عالیه-
بیا همه‌ی تلاشمون رو بکنیم-

535
00:31:51,367 --> 00:31:52,660
خوبه، درسته؟

536
00:32:02,503 --> 00:32:03,671
اونجا

537
00:32:10,553 --> 00:32:11,930
خدایا

538
00:32:12,597 --> 00:32:14,891
اینجا واقعا خونه‌ی منه؟

539
00:32:14,974 --> 00:32:16,184
بله مادربزرگ

540
00:32:21,105 --> 00:32:23,524
آقای چوی خونه‌اتون رو بازسازی کرد

541
00:32:26,819 --> 00:32:28,947
فکر کردم که توی زندگی روزمره لازمتون میشه

542
00:32:29,030 --> 00:32:31,157
برای همین یه آشپزخونه‌ی کوچیک براتون درست کردیم

543
00:32:31,240 --> 00:32:32,992
دیگه میتونین اینجا آشپزی کنین

544
00:32:33,076 --> 00:32:36,204
اینجا هم یه پنجره هست

545
00:32:39,040 --> 00:32:40,750
می‌خواستم یه پنجره براتون بذارم

546
00:32:41,709 --> 00:32:44,045
حالا وقتی بعد از کار اومدین خونه

547
00:32:44,128 --> 00:32:45,797
اول پنجره رو باز کنین

548
00:32:45,880 --> 00:32:48,716
میتونین به آسمون نگاه کنین و یه نفس عمیق بکشین

549
00:32:48,800 --> 00:32:51,761
وقتی که بعد از جمع کردن کارتن‌های ضایعاتی میومدم خونه

550
00:32:51,844 --> 00:32:54,389
احساس خفگی می‌کردم

551
00:32:55,556 --> 00:32:59,352
نمیتونستم از زندگی لذت ببرم و منتظر بودم که روز مرگم برسه

552
00:32:59,435 --> 00:33:01,229
احساس می‌کردم که زندانی شدم

553
00:33:02,063 --> 00:33:04,565
ولی الان دیگه میتونم زندگی کنم

554
00:33:07,318 --> 00:33:08,736
مادربزرگ

555
00:33:08,820 --> 00:33:10,279
...اگه بیرون رو نگاه کنین

556
00:33:10,363 --> 00:33:12,949
راه‌پله رو ایمن‌تر کردیم و نرده هم نصب کردیم

557
00:33:13,032 --> 00:33:15,660
این ایده‌ی آقای یون بود

558
00:33:16,995 --> 00:33:19,580
...آره، خب

559
00:33:19,664 --> 00:33:22,041
یه کم خطرناک به نظر میرسید پس همیشه مراقب باشین

560
00:33:22,125 --> 00:33:23,835
ممنونم-
خواهش می‌کنم-

561
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
خیلی ممنونم-
قابلتون رو نداره-

562
00:33:43,563 --> 00:33:44,564
سلام جه سوک

563
00:33:44,647 --> 00:33:47,025
زنگ زدم ببینم در چه حالی

564
00:33:47,108 --> 00:33:50,028
به نظر خودت؟
بعد شام داشتم جمع و جور می‌کردم

565
00:33:51,904 --> 00:33:55,116
اگه کاری نداری می‌خوای بیای دفتر؟

566
00:33:55,199 --> 00:33:56,617
الان؟-
آره-

567
00:33:56,701 --> 00:33:58,745
امروز یه بطری نوشیدنی هدیه گرفتم

568
00:33:58,828 --> 00:34:01,247
شنیدم که خیلی خوبه

569
00:34:01,330 --> 00:34:02,498
باشه

570
00:34:04,667 --> 00:34:07,628
...از اونجایی که قراره یه نوشیدنی گرون‌ قیمت بخوریم

571
00:34:11,924 --> 00:34:14,719
اینجا چیکار می‌کنی؟-
جه سوک بهم زنگ زد-

572
00:34:15,344 --> 00:34:16,679
به تو هم زنگ زد؟

573
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
چه خبره؟-
چی؟-

574
00:34:19,265 --> 00:34:20,224
چه خبر شده؟

575
00:34:21,184 --> 00:34:24,187
چی شده؟ در قفل شد؟

576
00:34:24,270 --> 00:34:25,271
ما که هنوز داخلیم

577
00:34:25,354 --> 00:34:27,690
هی بچه‌ننه‌ها گوش کنین

578
00:34:27,774 --> 00:34:29,192
جه سوک چیکار می‌کنی؟

579
00:34:29,942 --> 00:34:32,320
..ما خواهران سوک هستیم-
هی اسطوخودوس بودیم-

580
00:34:32,403 --> 00:34:33,362
آها آره

581
00:34:33,446 --> 00:34:35,448
خواهران سوک سابق، اسطوخودوس فعلی

582
00:34:35,531 --> 00:34:39,202
ما چهارنفر توی ۱۷ سالگی با هم آشنا شدیم

583
00:34:39,285 --> 00:34:42,371
چهل ساله که دوست‌های جدایی ناپذیر هستیم

584
00:34:42,455 --> 00:34:45,333
ولی شماها یهو می‌خواین قطع رابطه کنین

585
00:34:45,416 --> 00:34:47,043
و راه خودتون رو برین

586
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
چجوری انتظار دارین بشینیم و اجازه بدیم همچین چیزی اتفاق بیافته؟

587
00:34:49,295 --> 00:34:52,006
آره، دوست‌ها همچین کاری نمی‌کنن

588
00:34:52,090 --> 00:34:55,176
برای همین یه فرصت برای آشتی کردنتون درست کردیم

589
00:34:55,259 --> 00:34:57,553
نمی‌خواستیم که دعوا کنین

590
00:34:57,637 --> 00:35:00,264
 آب‌انگور گذاشتیم توی یخچال

591
00:35:00,348 --> 00:35:01,766
در رو باز کن. زودباش بازش کن

592
00:35:01,849 --> 00:35:03,392
هی دیوونه‌ای؟

593
00:35:03,476 --> 00:35:05,728
این کارتون زندانی کردنه میدونی این رو؟

594
00:35:05,812 --> 00:35:09,190
یه ساعت دیگه در رو باز می‌کنم پس تا اون موقع خوش باشین

595
00:35:09,273 --> 00:35:11,692
!هی وایسا، دست‌شویی

596
00:35:11,776 --> 00:35:13,069
اگه دست‌شویی داشته باشیم چی؟

597
00:35:13,152 --> 00:35:14,403
نگران نباش

598
00:35:14,487 --> 00:35:16,656
اونجا رو نگاه کن

599
00:35:16,739 --> 00:35:18,658
یه گلدون زیر میز هست

600
00:35:18,741 --> 00:35:22,370
خدایا واقعا هست
دیوونه‌ی لوس

601
00:35:22,453 --> 00:35:24,372
هی-
خوش بگذره-

602
00:35:24,455 --> 00:35:26,791
بریم-
در رو باز کن-

603
00:35:26,874 --> 00:35:29,877
آخه شماها آدمین؟
چجوری توی گلدون کارمون رو بکنیم؟

604
00:35:29,961 --> 00:35:32,463
هی روان‌پریش‌ها-
بیا ببینم، واقعا که-

605
00:35:40,847 --> 00:35:42,390
باورم نمیشه

606
00:35:42,473 --> 00:35:43,724
حالشون رو جا میارم

607
00:35:43,808 --> 00:35:45,393
خدایا-
بیا اینجا-

608
00:35:58,739 --> 00:36:00,366
برای اون روز متاسفم

609
00:36:01,617 --> 00:36:03,578
بی‌فکر حرف زدم

610
00:36:03,661 --> 00:36:05,872
احتمالا هرچی اومده توی مغزت رو گفتی

611
00:36:06,956 --> 00:36:08,666
اصلا جلوی خودت رو نگرفتی

612
00:36:08,749 --> 00:36:11,627
نمی‌بینی اول من دارم عذرخواهی می‌کنم؟

613
00:36:11,711 --> 00:36:14,088
مگه کسی ازت خواست؟-
دلم خواست. چیه؟-

614
00:36:15,715 --> 00:36:17,049
...یعنی

615
00:36:18,009 --> 00:36:20,344
ما نمی‌تونیم اینجوری با سونگ هیو و سوک ریو رو‌به‌رو بشیم

616
00:36:21,053 --> 00:36:23,806
خیلی نابالغ و خام بودیم

617
00:36:24,599 --> 00:36:26,017
تشنمه

618
00:36:26,893 --> 00:36:28,436
آبمیوه میخوری؟-
نه-

619
00:36:28,519 --> 00:36:29,979
اگه بخوام برم دست‌شویی چی؟

620
00:36:30,062 --> 00:36:31,189
از اون میتونی استفاده کنی

621
00:36:49,290 --> 00:36:51,042
هی میشه منم یه کم بخورم؟

622
00:37:05,681 --> 00:37:07,266
تا حالا بهش فکر کردی؟

623
00:37:07,975 --> 00:37:09,435
...درمورد با هم بودن

624
00:37:10,311 --> 00:37:11,354
سوک ریو و سونگ هیو؟

625
00:37:11,437 --> 00:37:13,564
نه حتی به مغزمم خطور نمی‌کرد

626
00:37:15,399 --> 00:37:17,193
خیلی گیج شده بودم

627
00:37:20,780 --> 00:37:23,032
برای چی انقدر به هم ریخته بودی؟

628
00:37:23,115 --> 00:37:24,951
انتظارش رو نداشتم

629
00:37:25,034 --> 00:37:27,078
خب؟ می‌خوای چیکار کنی؟

630
00:37:27,161 --> 00:37:28,537
چیکار می‌تونیم بکنیم؟

631
00:37:29,288 --> 00:37:30,581
...شنیدم که همین اواخر

632
00:37:30,665 --> 00:37:32,541
شروع کردن به قرار گذاشتن

633
00:37:34,585 --> 00:37:36,671
سونگ هیو گفت؟-
نه-

634
00:37:38,923 --> 00:37:40,132
اینجوری نیست

635
00:37:41,884 --> 00:37:45,263
منظورم اینه که صبر کنیم و به انتخابشون احترام بذاریم

636
00:37:46,347 --> 00:37:47,348
صبر؟

637
00:37:48,599 --> 00:37:51,435
انگار می‌خوای اون‌ها رو از هم جدا کنی

638
00:37:53,521 --> 00:37:55,273
...منظورم اینه که

639
00:37:55,356 --> 00:37:58,109
نباید قضاوتشون کنیم یا عجولانه تصمیم بگیریم

640
00:37:58,192 --> 00:38:00,528
سوک ریو خیلی چیزها رو از سرگذرونده-
مثل چی؟-

641
00:38:01,445 --> 00:38:03,155
...به هم خوردن نامزدی‌اش؟ یا

642
00:38:04,031 --> 00:38:04,865
سرطانش؟

643
00:38:05,908 --> 00:38:06,784
هی

644
00:38:07,702 --> 00:38:10,621
انگار نشستی دنبال می‌گردی که ایراد توی سوک ریو پیدا کنی

645
00:38:11,163 --> 00:38:12,790
فراموشش کن. من مخالفم

646
00:38:13,874 --> 00:38:16,877
من اصلا دلم نمی‌خواد که اون داماد من بشه

647
00:38:16,961 --> 00:38:18,254
هی نا می‌سوک

648
00:38:19,297 --> 00:38:20,965
چه کاریه که می‌کنی؟

649
00:38:21,048 --> 00:38:23,175
مگه پسر من چشه؟

650
00:38:23,259 --> 00:38:25,803
اون مشکلی نداره که
مشکل من تویی

651
00:38:25,886 --> 00:38:27,096
تو مادرشوهر بشی؟

652
00:38:27,179 --> 00:38:29,640
باید دیوونه باشم که بذارم دخترم باهاش ازدواج کنه

653
00:38:29,724 --> 00:38:30,891
هی، حرف‌هات تموم شد؟

654
00:38:30,975 --> 00:38:32,601
نه هنوز کلی حرف برای گفتن دارم

655
00:38:32,685 --> 00:38:35,354
اگه نتونی شخصیت خودت رو توی این دوره‌زمونه عوض کنی

656
00:38:35,855 --> 00:38:39,942
سونگ هیو تا آخر عمرش مجرد میمونه

657
00:38:40,026 --> 00:38:41,444
هی

658
00:38:41,527 --> 00:38:44,113
(املاک هیریونگ)

659
00:38:44,196 --> 00:38:46,115
تا الان باید تموم شده باشه دیگه نه؟

660
00:38:46,198 --> 00:38:47,450
بیا در رو باز کنیم ببینیم

661
00:39:09,263 --> 00:39:12,892
...به خدا اگه یه بار دیگه باهات صحبت کنم

662
00:39:12,975 --> 00:39:14,894
اسمم رو عوض می‌کنم

663
00:39:14,977 --> 00:39:16,771
دیگه نا می‌سوک نیستم

664
00:39:16,854 --> 00:39:19,398
باشه عوضش کن، بفرما برو

665
00:39:19,482 --> 00:39:23,194
چرا به جاش دا می‌سوک نمیذاری؟

666
00:39:23,694 --> 00:39:26,697
اگه باهات حرف بزنم

667
00:39:27,323 --> 00:39:31,577
از سگ کمترم، هاپ هاپ

668
00:39:32,119 --> 00:39:34,246
سگ میشم، سگ

669
00:39:36,082 --> 00:39:37,083
نقشه شکست خورد

670
00:39:37,708 --> 00:39:39,210
بریم

671
00:39:39,877 --> 00:39:42,380
خل‌وضع‌ها

672
00:39:42,463 --> 00:39:44,673
خدایا

673
00:39:55,309 --> 00:39:57,603
(ژله‌ی بلوط و گوجه‌فرنگی سرخ شده)

674
00:39:58,771 --> 00:40:00,314
بازدیدهاش بیشتر شده

675
00:40:02,942 --> 00:40:06,070
من الان مریض شدم و ویدیوهای شما رو وقتی که دنبال غذای سالم می‌گشتم پیدا کردم

676
00:40:07,029 --> 00:40:08,697
خیلی خوشمزه به نظر میرسه

677
00:40:08,781 --> 00:40:11,659
ولی من انرژی برای غذا درست کردن ندارم پس نمیتونم اون رو بپزم

678
00:40:12,243 --> 00:40:14,036
خیلی خوب میشه اگه بتونم غذاهاتون رو امتحان کنم

679
00:40:15,704 --> 00:40:17,957
سونگ هیو بیا بیرون

680
00:40:20,126 --> 00:40:22,962
پروفسور کیم چی هون ما رو پیشنهاد کرد؟

681
00:40:23,838 --> 00:40:26,298
بله، ایشون گفتن که شما معمار برتر شدین

682
00:40:26,382 --> 00:40:28,467
انقدر ازتون تعریف کردن که اومدم اینجا

683
00:40:29,385 --> 00:40:32,263
از گانگنام اومدم، ترافیک خیلی بدی بود

684
00:40:33,305 --> 00:40:36,308
دلیلی داشتین که دفترتون رو خارج از سئول زدین؟

685
00:40:36,392 --> 00:40:37,935
اینجا جایی هست که بزرگ شدم

686
00:40:38,769 --> 00:40:42,231
یه مکان خوب وقتی که داشتیم دنبال می‌گشتیم پیشنهاد شد

687
00:40:43,232 --> 00:40:44,108
...خب

688
00:40:44,859 --> 00:40:47,653
یه شایعاتی در مورد توسعه‌ی مجدد هیریونگ‌دونگ وجود داره

689
00:40:48,612 --> 00:40:50,906
احیانا چیزی شنیدین؟

690
00:40:50,990 --> 00:40:51,907
ببخشید؟

691
00:40:52,658 --> 00:40:56,078
این روزها مد شده که توی مناطق فرسوده، دنبال چیزهایی که ترند هستن بگردن

692
00:40:56,620 --> 00:40:58,998
فکر کردم که شاید چیزی به گوشتون رسیده باشه

693
00:41:00,458 --> 00:41:03,419
خب ما هم یه چیزهایی شنیدیم، ولی این‌ها فقط شایعه‌ست

694
00:41:03,502 --> 00:41:05,546
هیچ اتفاقی نمیافته

695
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
بله، ما برای همچین چیزی اینجا نیومدیم

696
00:41:08,549 --> 00:41:10,092
خب این ناامیدکننده‌ست

697
00:41:10,176 --> 00:41:12,219
...یعنی امیدوار بودم که

698
00:41:12,303 --> 00:41:14,805
حس خوبی از پول درآوردن داشته باشین

699
00:41:15,514 --> 00:41:19,351
ولی خیلی تعجب‌آوره که میشنوم فقط به خاطر اینکه اینجا رو دوست دارین اومدین

700
00:41:20,186 --> 00:41:23,564
قصد دارم که یه ساختمون تاسیس کنم

701
00:41:24,398 --> 00:41:27,985
به کسی احتیاج دارم که بتونه به اندازه‌ی سرمایه‌گذاری من، ارزش داشته باشه

702
00:41:28,903 --> 00:41:32,323
اگه انقدر از واقعیت‌های زندگی دور هستین، مشکل ساز میشه

703
00:41:33,407 --> 00:41:35,784
سرراه یه منطقه‌ی تجاری کوچیک دیدم

704
00:41:35,868 --> 00:41:38,037
اون سمت شهر هم که یه منطقه‌ی فقیرنشین بود

705
00:41:38,120 --> 00:41:39,288
این منطقه خیلی به درد نخوره

706
00:41:40,456 --> 00:41:44,960
به نظرم بهتره که دنبال یه شرکت معماری دیگه بگردین

707
00:41:46,128 --> 00:41:47,129
هی-
که اینطور؟-

708
00:41:47,922 --> 00:41:49,256
حق با شما بود

709
00:41:50,132 --> 00:41:55,095
فکر نمی‌کنم ما امکانات لازم برای تحقق چیزی که مدنظر شماست رو داشته باشیم

710
00:41:56,472 --> 00:41:59,683
به نظر میاد این‌جوری رفتار می‌کنین چون یه کم رک بودم

711
00:41:59,767 --> 00:42:01,018
،با این حال

712
00:42:01,519 --> 00:42:03,938
می‌خواین یه فرد معرفی شده رو رد کنین؟

713
00:42:04,647 --> 00:42:05,814
بله قربان-
بله قربان-

714
00:42:05,898 --> 00:42:07,316
رد کردن یه پروژه

715
00:42:07,399 --> 00:42:10,110
واقعا اون‌قدری روی امرار معاشمون تاثیری نمی‌ذاره

716
00:42:10,194 --> 00:42:12,071
مگه نه؟-
چی؟-

717
00:42:13,280 --> 00:42:15,658
ما می‌خوایم با مشتری هایی کار کنیم
که با اهداف ما هم راستا هستن

718
00:42:15,741 --> 00:42:17,535
و از کسایی که هم راستا نیستن هم دوری کنیم

719
00:42:17,618 --> 00:42:19,286
چطور بود؟

720
00:42:25,376 --> 00:42:27,670
میونگ او، واقعا مشکلی نداره؟-
درمورد چی حرف می‌زنی؟-

721
00:42:28,587 --> 00:42:33,050
منظورم اینه که، به هرحال یه ساختمونه
رد کردنش حیف نیست؟

722
00:42:33,592 --> 00:42:36,011
خودت اول گفتی انجامش نمی‌دی

723
00:42:36,095 --> 00:42:37,721
خب، اون‌جوری نمی‌گفتم

724
00:42:37,805 --> 00:42:40,599
بازم، چطوری تونستی همه چیز رو اینطوری تموم کنی؟

725
00:42:40,683 --> 00:42:43,269
...منظورم اینه که، من همیشه این مدلی بودم، ولی تو

726
00:42:43,352 --> 00:42:44,770
من چی؟

727
00:42:44,853 --> 00:42:47,565
چیه، من کسی ام که یه استعداد ذاتی تو شخم زدن راه های پول درآوردن داره؟

728
00:42:47,648 --> 00:42:51,527
یه هیولایی ام که از سرمایه داری متولد شده
و همیشه با ماشین حساب، حساب کتاب می‌کنه؟

729
00:42:51,610 --> 00:42:52,736
آره

730
00:42:53,404 --> 00:42:56,115
ولی تو یه عمل گرای منطقی هستی

731
00:42:59,118 --> 00:43:00,869
ولی من چیکار باید بکنم؟

732
00:43:00,953 --> 00:43:04,290
حرفم اینه که، دارم روز به روز مجنون تر می‌شم

733
00:43:05,040 --> 00:43:06,125
راجع به چی حرف می‌زنی؟

734
00:43:06,208 --> 00:43:07,751
بعد از پروژه انجمن بازنشستگی

735
00:43:07,835 --> 00:43:10,296
و بازسازی آلونک محله فقیرنشین، خیلی بهش فکر کردم

736
00:43:10,379 --> 00:43:11,755
چطوری بگم؟

737
00:43:11,839 --> 00:43:14,466
کار کردن رو یه چیز پر زرق و برق و تجملاتی

738
00:43:14,550 --> 00:43:16,802
قلبم رو به اندازه کافی تحت تاثیر قرار نمی‌ده

739
00:43:16,885 --> 00:43:17,928
درسته

740
00:43:18,012 --> 00:43:19,221
منم همینطور-
آره-

741
00:43:19,305 --> 00:43:21,765
گاهی وقت ها فکر می‌کنم به خاطر همین رفتم سمت معماری

742
00:43:21,849 --> 00:43:23,267
بچه دماغو

743
00:43:23,350 --> 00:43:25,477
برای همین می‌خواستی دفترمون رو اینجا بسازی؟

744
00:43:25,561 --> 00:43:27,354
می‌خواستی آروم آروم تغییرم بدی، نه؟

745
00:43:27,438 --> 00:43:29,356
بیا بگیم داشتم به چشم‌انداز وسیع‌تری نگاه می‌کردم

746
00:43:30,816 --> 00:43:33,611
ولی باید دوقلو ها رو ببرم آموزشگاه زبان انگلیسی ثبت نام کنم

747
00:43:33,694 --> 00:43:35,362
و می‌خوام توی گانگنام یه آپارتمان بخرم

748
00:43:35,446 --> 00:43:38,240
سوک ریو می‌تونه بهشون انگلیسی یاد بده-
واقعا؟-

749
00:43:38,324 --> 00:43:40,075
و من برات یه خونه می‌سازم-
چی؟-

750
00:43:40,576 --> 00:43:43,746
جدی؟ باشه پس قول دادی
قرارداد کلامی هم قرارداده به هرحال

751
00:43:43,829 --> 00:43:45,247
برو و کتبا بنویسش

752
00:43:45,331 --> 00:43:47,374
من امضاش می‌کنم-
هی! یادم انداختی-

753
00:43:47,458 --> 00:43:50,544
رفتم دفتر مرکزی که چندتا پرونده رو تحویل بدم. ببین

754
00:43:50,628 --> 00:43:51,795
این رو داشتن

755
00:43:58,302 --> 00:44:00,262
"معمار محله‌مون"
این چیه؟

756
00:44:00,971 --> 00:44:02,514
این یه برنامه توی دفتر مرکزیه

757
00:44:02,598 --> 00:44:05,559
برای ساکنین مشاوره رایگان فراهم کردن

758
00:44:05,643 --> 00:44:08,020
تازه شرایط زندگی رو برای محل های مورد غفلت واقع شده ارتقا می‌دن

759
00:44:08,103 --> 00:44:09,980
همون طوری که تو خونه محله فقیرنشین رو بازسازی کردی؟

760
00:44:10,939 --> 00:44:11,774
آره

761
00:44:12,358 --> 00:44:15,152
خیلی از مغازه ها دارن بسته می‌شن و کلی از کوچه های قدیمی هم رها شدن

762
00:44:15,653 --> 00:44:17,363
اونا از فرهنگ محله هم حفاظت می‌کنن

763
00:44:17,446 --> 00:44:19,740
به به

764
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
تبدیل به محافظ هه‌رونگ دونگ می‌شی

765
00:44:22,618 --> 00:44:23,911
اول باید انتخاب شم

766
00:44:23,994 --> 00:44:27,039
منظورت چیه؟
صد در صد انتخابت می‌کنن

767
00:44:27,122 --> 00:44:30,000
شنیدم ساخت و ساز باشگاه و استخر به زودی شروع می‌شه

768
00:44:30,834 --> 00:44:32,419
چوی سونگ این خیلی عالیه

769
00:44:32,503 --> 00:44:35,798
تو شبیه معمار مسئول هه‌رونگ دونگی

770
00:44:37,549 --> 00:44:40,094
،همه بهم میگن معمار

771
00:44:40,844 --> 00:44:42,763
ولی من درواقع یه معمار تایید شده ام

772
00:44:42,846 --> 00:44:44,723
...فرق این دوتا توی اینه که

773
00:44:44,807 --> 00:44:46,850
منم باید سخت تر کار کنم

774
00:44:46,934 --> 00:44:47,935
چی؟

775
00:44:49,520 --> 00:44:51,522
اینکه می‌بینم تو اینجوری دل به دریا زدی

776
00:44:52,231 --> 00:44:53,691
باعث می‌شه دلم بخواد منم همین کار رو بکنم

777
00:44:55,150 --> 00:44:58,487
،الان تنها کاری که ازم برمیاد اینه که ویدیو درست کنم

778
00:44:59,029 --> 00:45:03,367
ولی دلم می‌خواد یه روز واقعا برای مردم غذا سرو کنم

779
00:45:04,910 --> 00:45:07,496
دلم می‌خواد براشون قابلمه هایی پر از شادی درست کنم

780
00:45:17,506 --> 00:45:22,136
فکر نمی‌کردم اینجوری پیشت نشستن انقدر عجیب بشه

781
00:45:23,721 --> 00:45:26,473
می‌خواستی به خاطر سونگ هیو و سوک ریو ببینیم؟

782
00:45:26,557 --> 00:45:29,351
نه قضیه همسر هامونن

783
00:45:29,435 --> 00:45:31,645
درسته

784
00:45:31,729 --> 00:45:34,356
یه جنگ تمام عیار دارن

785
00:45:34,440 --> 00:45:37,317
اگه از آسمون بمب اتم هم بباره اصلا تعجب نمی‌کنم

786
00:45:39,194 --> 00:45:43,490
به عنوان حزب بی طرف، نباید آروم‌شون کنیم؟

787
00:45:43,574 --> 00:45:46,118
آره، راست می‌گی

788
00:45:47,327 --> 00:45:48,162
...پس

789
00:45:51,165 --> 00:45:52,708
آره، تو یه همچین وضعی

790
00:45:52,791 --> 00:45:55,544
،به جای زیادی جدی و سنگین رنگین بودن

791
00:45:55,627 --> 00:45:59,923
به یه فضای آروم و پر آرامش تر نیاز داریم

792
00:46:00,007 --> 00:46:03,051
صرف نظر از زمان و مکان

793
00:46:03,135 --> 00:46:06,597
همیشه برای یه همچین مکالمه هایی بهش نیاز داریم

794
00:46:08,223 --> 00:46:10,517
می‌گن وقتی نوشیدنی می‌خوری حقیقت خودش بیرون میاد

795
00:46:10,601 --> 00:46:12,436
!دقیقا

796
00:46:12,519 --> 00:46:13,520
!تلق تولوق

797
00:46:15,397 --> 00:46:18,108
فکر کنم امروز به جای سوجو، کولیانگ داریم

798
00:46:18,650 --> 00:46:22,279
!نمی‌شه که همیشه چیزهای گرون گرون بخوریم
!بیخیال! مغازه ام داره تخته می‌شه

799
00:46:22,362 --> 00:46:24,323
...ما داریم می‌بندیم و تو

800
00:46:25,282 --> 00:46:27,993
پس اون وقت خودت یه نوشیدنی خوب هم بیار که بخوریم

801
00:46:31,246 --> 00:46:33,373
هی، شنیدی؟-
چی رو؟-

802
00:46:33,457 --> 00:46:35,292
رستوران ریشه داره می‌بنده

803
00:46:36,084 --> 00:46:38,420
کسب و کار اونجا کلا رونق نداشت
کم پیش میومد مشتری داشته باشن

804
00:46:38,504 --> 00:46:39,421
دقیقا

805
00:46:39,505 --> 00:46:41,924
حتی مگس هم بالش رو به غذاهاشون نمی‌زد

806
00:46:42,007 --> 00:46:43,091
!آیگو

807
00:46:43,175 --> 00:46:46,512
نه تنها دخترش بی‌کاره، بلکه مغازه شوهرشم بسته شده

808
00:46:46,595 --> 00:46:47,638
ای خدا-
ای روزگار-

809
00:46:47,721 --> 00:46:49,765
سگ تو بختش-
دقیقا-

810
00:46:49,848 --> 00:46:51,809
آیگو-
بخت من چشه؟-

811
00:46:53,060 --> 00:46:54,269
!می سوک

812
00:46:55,229 --> 00:46:57,189
اون روز کیمچی تو زمین گذاشتم

813
00:46:57,272 --> 00:46:58,565
!امروز تو رو زیر خاک می‌کنم

814
00:46:59,358 --> 00:47:00,442
می‌تونی پشت من حرف بزنی

815
00:47:00,526 --> 00:47:03,987
ولی دخترم و شوهرم؟

816
00:47:04,947 --> 00:47:07,407
!اگه با خانواده من دربیوفتی، مرغ های آسمون رو به عزات می‌شونم

817
00:47:07,491 --> 00:47:09,284
!یا هرچی حضرته
!وایسا-

818
00:47:09,368 --> 00:47:12,371
!هی چرا تکون نمی‌خوری؟ گور به گوری

819
00:47:12,454 --> 00:47:15,374
چیکار می‌خوای بکنی؟-
ای وای-

820
00:47:17,876 --> 00:47:18,836
!هی

821
00:47:23,131 --> 00:47:25,425
فکر کردی چیکار می‌کنی؟ هان؟

822
00:47:25,509 --> 00:47:26,885
می سوک، خوبی؟-
هی-

823
00:47:26,969 --> 00:47:28,595
دیوونه شدی؟-

824
00:47:28,679 --> 00:47:33,016
!هی-
هوی، چرا نخود آش می‌شی؟-

825
00:47:33,016 --> 00:47:35,310
وای موز پدر...چطور جرات کردی؟-
هی، من خوبم-

826
00:47:35,394 --> 00:47:36,895
!فاتحه‌ات رو بخون

827
00:47:36,979 --> 00:47:38,647
!دستت رو بکش

828
00:47:38,730 --> 00:47:41,567
چه مرگته؟-
وای، بس کن-

829
00:47:41,650 --> 00:47:43,694
چی؟-
!هوی تو-

830
00:47:43,777 --> 00:47:45,487
!ول کن-
گمشو-

831
00:47:45,571 --> 00:47:46,947
لعنتی

832
00:47:47,030 --> 00:47:48,907
!عجبا، خانوم تنها هنرش خرخونی کردنه

833
00:47:50,075 --> 00:47:52,703
!حالا درست شد

834
00:47:52,786 --> 00:47:54,663
!هی-

835
00:47:55,581 --> 00:47:57,374
!انگشتت بهم نخوره-
هی-

836
00:47:57,457 --> 00:47:58,625
!هی

837
00:48:30,574 --> 00:48:32,326
(ایستگاه پلیس هه‌رونگ)

838
00:48:32,409 --> 00:48:33,493
...منظورم اینه که، اون ها کسایی‌ان که

839
00:48:33,577 --> 00:48:34,953
!هه سوک-
!می سوک-

840
00:48:35,037 --> 00:48:36,580
می سوک، این کار کیه؟

841
00:48:36,663 --> 00:48:39,082
چی‌شده؟-
چرا شما دوتا باهم اومدین؟-

842
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
بو می‌دن

843
00:48:40,375 --> 00:48:42,044
وایسا ببینم، باز باهم بودین؟

844
00:48:42,127 --> 00:48:43,462
نه، نه بابا

845
00:48:43,545 --> 00:48:45,923
اصلا راه نداره. کجا بودی تو؟-
مامان-

846
00:48:46,006 --> 00:48:47,549
!خاله هه سوک-
!هی-

847
00:48:47,633 --> 00:48:51,136
حالتون خوبه؟-
همه جفت جفت میان-

848
00:48:51,219 --> 00:48:52,137
شماهم باهم بودین؟

849
00:48:52,220 --> 00:48:54,473
بودین؟-
شما دوتا جفت باید خجالت بکشین-

850
00:48:54,556 --> 00:48:56,725
شما دوتا در جایگاهی نیستین که اینجوری صحبت کنین

851
00:48:57,225 --> 00:48:59,311
خدا بخواد اون‌ها نیستن که؟

852
00:48:59,394 --> 00:49:01,104
سلام. اینجا چیکار می‌کنین؟

853
00:49:01,772 --> 00:49:03,774
...وایسا-
اون خونه؟-

854
00:49:04,691 --> 00:49:06,401
خوبی؟ یا خدا

855
00:49:07,194 --> 00:49:09,655
تو چرا کوتاه اومدی؟
از اول تقصیر اونا بود

856
00:49:09,738 --> 00:49:11,740
فقط بهش به عنوان هزینه درمان‌شون نگاه کن

857
00:49:12,157 --> 00:49:14,826
عزیزم یه وکیل پیدا کن. ازشون به جرم افترا شکایت می‌کنیم

858
00:49:14,910 --> 00:49:18,080
با این حال، دیدن یه سری حرکات بعد از این همه مدت خیلی حس خوبی داشت

859
00:49:19,873 --> 00:49:21,249
هی، یادت میاد؟

860
00:49:21,875 --> 00:49:25,337
اون موقعی که قلدره داشت تو کوچه پشتی تلکه‌ام می‌کرد؟

861
00:49:25,420 --> 00:49:26,755
تو اومدی-
!آره-

862
00:49:26,838 --> 00:49:28,632
و نجاتم دادی-
!درسته-

863
00:49:28,715 --> 00:49:31,009
کیف و ظرف غذام رو برداشتم

864
00:49:31,093 --> 00:49:32,719
و دوییدم و پرتشون کردم سمتش

865
00:49:32,803 --> 00:49:34,054
منم امروز همین کار رو کردم

866
00:49:34,137 --> 00:49:35,639
آره ازم اسکی رفتی-
یادمه-

867
00:49:35,722 --> 00:49:38,141
دخل ترسناک ترین‌شون رو با پیازچه آوردی

868
00:49:38,225 --> 00:49:40,060
چشماش کلی ورم کردن-
آره کلی-

869
00:49:40,143 --> 00:49:42,771
گفت می‌کشتمون-
مامان، خاله هه سوک-

870
00:49:43,271 --> 00:49:45,941
الان آشتی کردین؟

871
00:49:46,024 --> 00:49:47,025
چی؟

872
00:49:52,531 --> 00:49:53,657
کردن

873
00:49:56,868 --> 00:49:58,078
چیزی رو صورتمه؟-
آره-

874
00:49:58,161 --> 00:49:59,287
چیه؟

875
00:50:07,087 --> 00:50:08,588
اون کیف حصیری چی میگه؟

876
00:50:09,089 --> 00:50:12,467
تاحالا ندیدم همچین چیزی با خودت ببری بیاری

877
00:50:16,096 --> 00:50:18,098
الان کلی وقت دارم

878
00:50:18,181 --> 00:50:21,268
باید سعی کنم تو خونه بیشتر آشپزی کنم

879
00:50:22,644 --> 00:50:25,022
به نظر میاد قراره سر هیچ و پوچ مواد غذایی هدر بدی

880
00:50:25,105 --> 00:50:27,357
پس بهم یاد بده

881
00:50:29,026 --> 00:50:30,318
،یه مقدار سرخس خریدم

882
00:50:31,069 --> 00:50:33,280
ولی نمی‌دونم چطوری بپزمشون

883
00:50:33,363 --> 00:50:35,991
کلی کتاب آشپزی خوب هست. چرا باید از من یاد بگیری؟

884
00:50:36,074 --> 00:50:38,702
غذای تو از همه خوشمزه‌تره

885
00:50:38,785 --> 00:50:41,329
نمی‌تونی احساس لازم برای آشپزی رو یاد بدی

886
00:50:44,583 --> 00:50:47,586
فردا می‌پزمش، پس تو فقط بیا ببر

887
00:50:50,297 --> 00:50:52,758
...قسم می‌خورم

888
00:50:53,800 --> 00:50:56,428
فکر نمی‌کردم بعد دعوامون دیگه هیچوقت بتونم بخورمش

889
00:50:56,928 --> 00:50:57,929
وای خدا

890
00:50:58,805 --> 00:51:00,182
واقعا خدا رو شکر

891
00:51:00,265 --> 00:51:03,393
تنها چیزی که بعد از قطع رابطه‌مون بهش فکر کردی، سرخس بود؟

892
00:51:03,477 --> 00:51:06,313
پس چی. اون غذا خیلی برام مهمه

893
00:51:07,397 --> 00:51:10,734
همیشه وقتی می‌اومدم کره یا به خاطر کار می‌خواستم برم

894
00:51:10,817 --> 00:51:12,110
اول برام اون غذا رو درست می‌کردی

895
00:51:12,194 --> 00:51:15,155
همیشه هم کلی‌اش رو تو یخ برام بسته‌بندی می‌کردی

896
00:51:15,238 --> 00:51:17,574
عجب، کی همچین کاری کردم؟

897
00:51:18,950 --> 00:51:20,452
،هروقت یه ظرف غذا رو باز می‌کردم

898
00:51:20,535 --> 00:51:24,748
حس دوستی‌ات ازش سرازیر می‌شد

899
00:51:24,831 --> 00:51:26,291
چطور میتونم همچین چیزی رو فراموش کنم؟

900
00:51:30,545 --> 00:51:32,798
...چرا همش یه کاری می‌کنی

901
00:51:33,882 --> 00:51:35,717
احساس کوچیک بودن بهم دست بده؟

902
00:51:39,346 --> 00:51:42,015
باشه، راستش رو بگم، احساس کمتر بودن کردم

903
00:51:43,058 --> 00:51:46,061
تو می‌تونی انگلیسی و فرانسوی صحبت کنی

904
00:51:46,728 --> 00:51:49,815
با مردم محلی معاشرت کردی و تو خارج زندگی کردی

905
00:51:49,898 --> 00:51:52,943
ولی من پول گرفتم که از سونگ هیو مراقبت کنم

906
00:51:54,319 --> 00:51:58,115
خیلی خوب می‌شد اگه بدون پول از پسرت نگهداری می‌کردم

907
00:51:58,198 --> 00:51:59,324
دیوونه شدی؟

908
00:52:00,200 --> 00:52:02,244
چرا باید واسه همچین کار ارزشمندی پول نگیری؟

909
00:52:05,038 --> 00:52:07,582
سونگ هیو به لطف تو انقدر خوب بزرگ شده

910
00:52:08,375 --> 00:52:09,876
تربیت یه انسان

911
00:52:10,418 --> 00:52:12,587
یه شاهکار باورنکردنیه

912
00:52:13,088 --> 00:52:14,214
از هرکسی برنمیاد

913
00:52:17,634 --> 00:52:18,844
تو هم واسه من همین کار رو کردی

914
00:52:21,805 --> 00:52:24,391
وقتی بعد از اینکه مدرسه شروع شد تنها غذا می‌خوردم

915
00:52:24,474 --> 00:52:25,934
اومدی پیشم و گفتی

916
00:52:26,518 --> 00:52:28,228
"شنیدم اسمت سو هه سوکه"

917
00:52:28,728 --> 00:52:31,857
"ما توی خواهران سوک یه عضو کم داریم، می‌خوای بیای؟"

918
00:52:36,278 --> 00:52:39,281
به خاطر همین نمی‌خوام وقتی فامیل شدیم، باهم رسمی شیم

919
00:52:44,161 --> 00:52:46,413
سو هه سوک-
آره با اسم صدام کن-

920
00:52:46,496 --> 00:52:49,499
منم بهت می‌گم هی می ‌سوک، هوی، گیس بریده

921
00:52:49,583 --> 00:52:50,709
همین کار رو می‌کنم

922
00:52:53,628 --> 00:52:56,965
حتی اگه بچه‌هامون ازدواج کنن
دوستیمون اولویت داره

923
00:52:58,258 --> 00:53:01,845
الان یعنی دعای خیرت رو بدرقه راهشون کردی؟

924
00:53:01,928 --> 00:53:02,929
ایش

925
00:53:04,014 --> 00:53:06,558
از اولش هم من مخالف نبودم

926
00:53:06,641 --> 00:53:09,603
جفنگ نگو! از قیافه‌ات نارضایتی می‌بارید

927
00:53:11,479 --> 00:53:14,232
راستش رو بگو
این که سوک ریو مریض بوده اذیتت می‌کنه، نه؟

928
00:53:14,316 --> 00:53:16,359
معلومه که آره

929
00:53:16,443 --> 00:53:19,529
سوک ریو مریض بوده
چطور می‌تونم نگران نباشم؟

930
00:53:20,238 --> 00:53:21,573
اون بچه‌ی عزیزتر از جونته

931
00:53:21,656 --> 00:53:23,366
نور چشمته

932
00:53:23,450 --> 00:53:25,368
دختر بهترین دوستمه

933
00:53:30,749 --> 00:53:33,251
خودت می‌دونی چقدر برام عزیزه

934
00:53:35,253 --> 00:53:37,422
چطور می‌تونم نگرانش نباشم؟

935
00:53:44,471 --> 00:53:45,555
خدایا

936
00:53:47,682 --> 00:53:50,310
نمی‌دونستم همچین حسی داری

937
00:53:51,478 --> 00:53:54,022
می‌ترسیدم اگه بهش بگی نه، داغون شه

938
00:53:56,149 --> 00:53:59,611
بعد از اینکه اونطوری تنها تو کشور غریب
مریض بوده، باید ازش محافظت کنم

939
00:54:07,160 --> 00:54:08,161
می سوک

940
00:54:11,248 --> 00:54:13,375
منم همراه تو ازش مراقبت می‌کنم

941
00:54:15,043 --> 00:54:17,754
همونطوری که تو سونگ هیو رو بزرگ کردی

942
00:54:18,255 --> 00:54:20,257
منم به سوک ریو عشق می‌ورزم و ازش مراقبت می‌کنم

943
00:54:25,720 --> 00:54:26,846
ممنون

944
00:54:28,014 --> 00:54:29,683
خیلی ممنونم

945
00:54:29,766 --> 00:54:31,518
من بیشتر ممنونم

946
00:54:31,601 --> 00:54:34,896
نه من بیشتر-
گیس بریده-

947
00:54:34,980 --> 00:54:38,525
ببخشید که اون موقع زدمت

948
00:54:38,608 --> 00:54:39,693
درد داشت

949
00:54:40,110 --> 00:54:42,404
دختره‌ی لوس

950
00:54:42,487 --> 00:54:44,656
ای خدا-
دارن چیکار می‌کنن؟-

951
00:54:44,739 --> 00:54:46,700
هی، می‌دونیم اونجایین

952
00:54:46,783 --> 00:54:47,951
بیاین بیرون

953
00:54:48,034 --> 00:54:49,077
واقعا که

954
00:54:50,245 --> 00:54:54,791
تو از بچگی باهوش و قابل اعتماد بودی

955
00:54:55,458 --> 00:54:56,793
شاید از اول قسمتمون همین بوده

956
00:54:59,212 --> 00:55:00,797
به جای من مراقب سونگ هیو باش

957
00:55:01,423 --> 00:55:02,966
باشه حتما

958
00:55:05,969 --> 00:55:07,512
می‌دونی که نصفه نیمه پسر منی؟

959
00:55:08,221 --> 00:55:09,472
معلومه

960
00:55:09,556 --> 00:55:12,142
اگه سوک ریو کتکت زد یا اذیتت کرد

961
00:55:12,225 --> 00:55:13,601
بیا به خودم بگو

962
00:55:13,685 --> 00:55:16,104
تنبیهش می‌کنم-
تو هم می‌تونی به من بگی-

963
00:55:16,187 --> 00:55:18,440
باشه-
فهمیدی؟ همه چیز رو بهم بگو-

964
00:55:18,523 --> 00:55:21,693
می‌گن مردها هرچی سنشون بیشتر می‌شه
استروژنشون هم بیشتر می‌شه

965
00:55:22,360 --> 00:55:24,070
و بیشتر گریه می‌کنن

966
00:55:25,780 --> 00:55:27,907
درسته، گیونگ جونگ؟

967
00:55:29,451 --> 00:55:31,786
اگه بخوایم درست بگیم
تستسترون کمتر می‌شه

968
00:55:32,329 --> 00:55:35,415
نسبت استروژن به طور نسبی بیشتر می‌شه

969
00:55:35,498 --> 00:55:37,208
نمی‌تونم نگاهشون کنم
دارویی چیزی داری؟

970
00:55:37,292 --> 00:55:40,128
!نمی‌تونم تحملشون کنم
چشونه؟

971
00:55:41,046 --> 00:55:41,963
چی شده؟

972
00:55:42,047 --> 00:55:45,842
این روزها همش باهم می‌گردن

973
00:55:45,925 --> 00:55:47,552
آره عجیبه-
بشین-

974
00:55:47,635 --> 00:55:50,096
عزیزم. به خودت بیا! گریه نکن

975
00:55:50,180 --> 00:55:51,848
بابای بیچاره

976
00:56:37,560 --> 00:56:38,937
هی، بچه‌ها کجان؟

977
00:56:39,479 --> 00:56:41,189
فکر کنم هنوز خوابن

978
00:56:41,898 --> 00:56:42,982
که اینطور

979
00:56:43,983 --> 00:56:45,276
من رفتم-
باشه-

980
00:56:46,319 --> 00:56:48,822
اینکه برای آخرین بار بری سرکار چه حسی داره؟

981
00:56:50,990 --> 00:56:52,575
خب، حسش همونطوریه

982
00:56:53,535 --> 00:56:55,286
امروز زود تعطیل کن بیا خوبه

983
00:56:55,370 --> 00:56:56,454
بیا یکم سوجو بخوریم

984
00:56:57,288 --> 00:56:58,581
باشه

985
00:56:59,082 --> 00:56:59,916
خداحافظ

986
00:57:11,094 --> 00:57:12,720
خسته نباشین

987
00:57:12,804 --> 00:57:15,014
کاپیتان جونگ
مدیر دنبالتون می‌گردن

988
00:57:15,098 --> 00:57:16,433
من؟-
بله-

989
00:57:23,940 --> 00:57:24,983
تبریک می‌گم

990
00:57:25,567 --> 00:57:26,443
بابت چی؟

991
00:57:26,526 --> 00:57:27,735
خداوندا

992
00:57:27,819 --> 00:57:30,905
اگه انقد بی خبر باشی، چطور می‌خوای تو همچین جای
دور افتاده‌ای وفق پیدا کنی؟

993
00:57:30,989 --> 00:57:32,699
چی؟-
کاپیتان جونگ-

994
00:57:32,782 --> 00:57:37,495
شما به عنوان افسر ایمنی ایستگاه تحقیقاتی قطب جنوب انتخاب شدین

995
00:57:38,663 --> 00:57:39,998
!واو-
واو-

996
00:57:40,665 --> 00:57:42,625
من؟ واقعا؟

997
00:57:43,501 --> 00:57:44,752
همین الان نامه رسمی‌اش به دستم رسید

998
00:57:44,836 --> 00:57:46,337
تو اولین خانمی هستی که انتخاب شده

999
00:57:46,421 --> 00:57:47,589
واو

1000
00:57:48,423 --> 00:57:50,508
تا دو هفته‌ی دیگه، آموزش سازگاری در محل شروع می‌شه

1001
00:57:50,592 --> 00:57:52,385
آموزش و گرایش شغلی هم همین‌طور-
بله قربان-

1002
00:57:52,469 --> 00:57:55,054
بعدش، اول ماه بعد اعزام می‌شی

1003
00:57:55,972 --> 00:57:57,724
چی؟ به همین زودی؟

1004
00:57:57,807 --> 00:57:59,434
آره، خودت رو آماده کن

1005
00:57:59,517 --> 00:58:02,103
حالا بیاین تشویقش کنیم

1006
00:58:04,647 --> 00:58:05,482
ممنون

1007
00:58:16,826 --> 00:58:18,953
آخرین روز کارم هم کاسبی کساده

1008
00:58:19,829 --> 00:58:21,080
!آیگو

1009
00:58:22,790 --> 00:58:25,084
بازین؟-
معلومه-

1010
00:58:25,168 --> 00:58:26,628
می‌تونین هرجا دوست دارین بشینین-

1011
00:58:32,425 --> 00:58:34,886
خب، بفرمایید

1012
00:58:34,969 --> 00:58:36,346
من کیک ماهی سفارش ندادم

1013
00:58:36,429 --> 00:58:37,388
چی؟

1014
00:58:38,348 --> 00:58:39,265
مهمون ما باشین

1015
00:58:40,725 --> 00:58:41,935
نوش جان

1016
00:58:42,560 --> 00:58:45,396
قدیم‌ها هم بهم کیک ماهی اضافه داده بودین

1017
00:58:45,480 --> 00:58:46,397
چی؟

1018
00:58:46,898 --> 00:58:49,025
من ده سال پیش توی این محله زندگی می‌کردم

1019
00:58:49,108 --> 00:58:50,109
واقعا؟

1020
00:58:50,193 --> 00:58:52,612
بعد از اینکه امتحان نهایی‌هام رو گند زدم
اومدم دوکبوکی بخورم

1021
00:58:53,112 --> 00:58:56,824
بهم کیک ماهی دادین و گفتین قوی باشم

1022
00:58:56,908 --> 00:59:00,745
واقعا؟ من این کار رو کردم؟

1023
00:59:00,828 --> 00:59:03,081
اومده بودم یکی از دوستام رو ببینم
و یه سر به اینجا زدم

1024
00:59:03,581 --> 00:59:05,542
شما و کیک ماهی اصلا عوض نشدین

1025
00:59:08,586 --> 00:59:10,588
یکی دیگه هم بخور-
نه ممنون-

1026
00:59:11,756 --> 00:59:13,800
سونده هم می‌خوای؟-
نه لازم نیست-

1027
00:59:13,883 --> 00:59:16,344
خودم می‌خوام بهت بدم

1028
00:59:17,220 --> 00:59:20,431
راستش رو بخوای، امروز آخرین روز کارمه

1029
00:59:20,515 --> 00:59:23,059
(از 13 سپتامبر تعطیل است)

1030
00:59:24,561 --> 00:59:25,436
که اینطور

1031
00:59:26,354 --> 00:59:28,439
اگه نیومده بودم پشیمون می‌شدم

1032
00:59:30,692 --> 00:59:31,943
بابت غذا ممنون

1033
01:00:07,645 --> 01:00:09,564
عزیزم-
بابا، ما اومدیم-

1034
01:00:09,647 --> 01:00:10,815
چی شده اومدین اینجا؟

1035
01:00:10,898 --> 01:00:14,235
خودت چی فکر می‌کنی؟
اومدیم دوکبوکی سرآشپز رو بخوریم-

1036
01:00:15,194 --> 01:00:17,155
فکر نکنم فقط ما مشتری‌ات باشیم

1037
01:00:17,989 --> 01:00:20,742
چی؟ همه‌تون اومدین؟
ما اومدیم یکم خوراکی سوخاری بخوریم

1038
01:00:20,825 --> 01:00:22,452
عزیزم، گفتی چی خوشمزه‌اس؟

1039
01:00:22,535 --> 01:00:24,746
فلفل سوخاری
هنوز داری که؟

1040
01:00:24,829 --> 01:00:28,958
ای خدا اینجا چه خبره؟

1041
01:00:29,042 --> 01:00:31,919
!سلام-
مغازه خیلی کوچیکه-

1042
01:00:32,003 --> 01:00:33,838
کجا می‌شینین؟-
ما هم اومدیم-

1043
01:00:35,298 --> 01:00:37,258
ای داد بیداد-
بشین-

1044
01:00:41,054 --> 01:00:44,891
یون دو، تاحالا دوکبوکی نخوردی، نه؟

1045
01:00:44,974 --> 01:00:45,808
!بله

1046
01:00:45,892 --> 01:00:48,102
یون دو خیلی خوش شانسی

1047
01:00:48,186 --> 01:00:52,482
اولین دوکبوکی عمرت قراره مال غذاخوری ریشه باشه

1048
01:00:54,567 --> 01:00:57,236
اگه میزها رو چسبوندین به هم
موقع رفتن بذارین سرجاشون

1049
01:00:57,320 --> 01:00:59,072
!باشه دیگه-
خیلی خب-

1050
01:00:59,155 --> 01:01:00,365
!بسه مامان

1051
01:01:00,448 --> 01:01:02,617
من انجامش می‌دم
واسه همین اینهمه ماهیچه ساختم

1052
01:01:03,534 --> 01:01:04,661
!اینم از این

1053
01:01:04,744 --> 01:01:06,996
به خودم رفته

1054
01:01:07,080 --> 01:01:08,331
چه خبره؟

1055
01:01:08,414 --> 01:01:09,749
ما آخر همه رسیدیم؟

1056
01:01:09,832 --> 01:01:11,501
بلافاصله بعد از کار اومدیم-
سلام-

1057
01:01:12,001 --> 01:01:13,920
و شما؟

1058
01:01:14,003 --> 01:01:17,799
خوشوقتم. من کانگ دان هو هستم از خبرگزاری چونگ وو

1059
01:01:18,383 --> 01:01:19,967
خبرنگار اینجا چیکار می‌کنه

1060
01:01:20,051 --> 01:01:21,678
...خب

1061
01:01:22,261 --> 01:01:23,346
دوست پسر منه

1062
01:01:23,429 --> 01:01:24,597
چندش-
یا خدا-

1063
01:01:24,681 --> 01:01:27,433
کی فکرش رو می‌کرد اون انقد احمق و ناز باشه

1064
01:01:27,517 --> 01:01:28,810
خیلی دوست داشتنیه

1065
01:01:28,893 --> 01:01:31,521
ممنون که اومدین-
نه، لازم نیست-

1066
01:01:31,604 --> 01:01:34,816
دارم یه مقاله می‌نویسم، درمورد بازنشستگی

1067
01:01:35,358 --> 01:01:38,486
اشکالی نداره باهاتون مصاحبه کنم؟

1068
01:01:38,569 --> 01:01:39,445
با من؟

1069
01:01:45,743 --> 01:01:46,577
وای خدا

1070
01:01:50,331 --> 01:01:51,708
این اولین بارمه

1071
01:01:51,791 --> 01:01:52,750
!به سلامتی-
!به سلامتی-

1072
01:01:52,834 --> 01:01:53,835
...اول

1073
01:01:54,627 --> 01:01:58,172
شما قراره بازنشسته بشین
چه حسی دارین؟

1074
01:01:58,256 --> 01:01:59,590
...خب

1075
01:02:01,384 --> 01:02:03,052
واقعا نمی‌دونم

1076
01:02:03,594 --> 01:02:07,014
من سبزیجات رو تکه می‌کنم و باهاش سوپ درست می‌کنم

1077
01:02:07,098 --> 01:02:11,060
بعد کیک برنجی‌ها رو توش می‌جوشونم
هر روز صبح کارم همین بوده

1078
01:02:11,144 --> 01:02:13,896
وقتی که تمومش کنم و راحت بشم

1079
01:02:14,605 --> 01:02:17,567
شاید اون موقع حسش کنم

1080
01:02:17,650 --> 01:02:19,026
مطمئنم که همینطور می‌شه

1081
01:02:19,736 --> 01:02:23,489
پس حالا که دارین بازنشسته می‌شین
از چی بیشتر حسرت می‌خورین؟

1082
01:02:23,573 --> 01:02:26,784
و بیشتر از همه منتظر چی هستین؟

1083
01:02:29,203 --> 01:02:30,663
حسرت؟

1084
01:02:32,081 --> 01:02:34,167
...راستش حسرت

1085
01:02:42,675 --> 01:02:45,386
فکر نکنم حسرت چیزی رو داشته باشم

1086
01:02:50,767 --> 01:02:52,810
راستش...آیگو

1087
01:02:53,519 --> 01:02:56,439
خیلی چیزها اونطور که می‌خواستم پیش نرفت

1088
01:02:57,774 --> 01:02:59,525
ولی زندگی همینه، می‌دونین؟

1089
01:03:01,110 --> 01:03:02,028
آره

1090
01:03:02,987 --> 01:03:04,989
در عوض

1091
01:03:05,865 --> 01:03:08,868
خاطرات خوش بیشتری از این مکان دارم

1092
01:03:08,951 --> 01:03:09,994
خدایا

1093
01:03:12,705 --> 01:03:13,873
"خیلی خوشمزه‌اس"

1094
01:03:15,374 --> 01:03:18,294
شنیدن این جمله رو دوست داشتم

1095
01:03:23,549 --> 01:03:26,469
و چیزی که مشتاقانه منتظرشم

1096
01:03:29,096 --> 01:03:30,097
خانواده‌امه

1097
01:03:32,350 --> 01:03:36,521
من کل زندگیم مشغول بودم
و کارم رو بهانه کردم

1098
01:03:37,313 --> 01:03:38,564
بالاخره

1099
01:03:39,106 --> 01:03:40,191
حس می‌کنم

1100
01:03:41,108 --> 01:03:42,026
دیگه می‌تونم

1101
01:03:42,777 --> 01:03:44,612
پیش خانواده‌ام برگردم

1102
01:03:54,413 --> 01:03:57,792
بعد از تمام تلاش‌هایی که کردین، دوست دارین به خودتون چی بگین؟

1103
01:03:57,875 --> 01:03:59,293
...خب

1104
01:04:03,047 --> 01:04:04,298
"کارت عالی بود"

1105
01:04:06,092 --> 01:04:07,093
خیلی زحمت کشیدی"

1106
01:04:08,553 --> 01:04:09,470
"به گون شیک

1107
01:04:26,612 --> 01:04:28,281
(غذاخوری ریشه)

1108
01:04:33,411 --> 01:04:34,871
!یا خدا

1109
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
هی

1110
01:04:37,456 --> 01:04:39,750
چرا هنوز اینجایین؟

1111
01:04:39,834 --> 01:04:41,586
فکر کردی ولت می‌کنیم؟

1112
01:04:41,669 --> 01:04:43,880
بهت که گفتیم باهات تمیزکاری می‌کنیم

1113
01:04:43,963 --> 01:04:46,549
نیاز داشتم یکم با خودم خلوت کنم

1114
01:04:46,632 --> 01:04:47,717
آره، مامان

1115
01:04:48,426 --> 01:04:50,136
به نیاز به تنهایی یه مرد احترام بذار

1116
01:04:51,262 --> 01:04:54,515
بابا، با مغازه عزیزت خداحافظی کردی؟

1117
01:04:54,599 --> 01:04:58,269
آره، خداحافظی پرشوری بود

1118
01:04:58,352 --> 01:05:01,147
عالیه. پس بریم خونه

1119
01:05:02,106 --> 01:05:03,357
!بزن بریم

1120
01:05:03,441 --> 01:05:05,109
!برو که رفتیم

1121
01:05:06,986 --> 01:05:08,654
الان دیگه واقعا بی‌کاری

1122
01:05:08,738 --> 01:05:10,072
آره-
فردا چیکاره‌ای؟-

1123
01:05:10,156 --> 01:05:12,617
فردا؟

1124
01:05:12,700 --> 01:05:15,369
هی، پسرم. بیا بریم بیلیارد بازی کنیم

1125
01:05:16,537 --> 01:05:18,039
فردا باید برای امتحانم درس بخونم

1126
01:05:18,122 --> 01:05:20,625
 یه شب که هزار شب نمی‌شه

1127
01:05:20,708 --> 01:05:21,542
!هی

1128
01:05:21,626 --> 01:05:24,712
واقعا؟ می‌خواد درس بخونه
!تو کارش دخالت نکن

1129
01:05:24,795 --> 01:05:26,547
دونگ جین خیلی وقته درس نخونده

1130
01:05:26,631 --> 01:05:29,091
نگاهش کن
مامانت رو دیدی سوک ریو؟

1131
01:05:29,175 --> 01:05:31,427
به این زودی داره به خاطر بی‌کار بودنم
به چشم حقارت نگاهم می‌کنه

1132
01:05:31,510 --> 01:05:35,222
بسه. ولشون کن خوش باشن
بیا فردا بدمینتون بازی کنیم

1133
01:05:35,306 --> 01:05:37,934
بدمینتون؟ نمیخوام با تو بازی کنم-
آره، فهمیدم-

1134
01:05:38,017 --> 01:05:40,728
!قراره تا وقتی که ببری هی بازی کنی

1135
01:05:40,811 --> 01:05:42,855
راست می‌گه-
نه بابا، اینجوری نیست-

1136
01:05:42,939 --> 01:05:47,026
بابا، نکنی‌ها. یه بار هفت ساعت گیرم انداخته بود باهاش بازی فکری کنم

1137
01:05:47,109 --> 01:05:50,780
!هوی، اون به خاطر این بود که همش بهترین جا رو می‌خریدی

1138
01:05:51,697 --> 01:05:54,116
هعی خدا، از بیدار موندن تا دیروقت خسته شدم

1139
01:05:54,200 --> 01:05:56,744
!وایسا ببینم. با خواهرت اینجوری گستاخانه رفتار نکن

1140
01:05:56,827 --> 01:05:58,412
!راست می‌گه، پدر صلواتی-
مگه من چیکار کردم؟-

1141
01:05:58,496 --> 01:06:00,039
چی؟-
!یه‌وری دوزاری-

1142
01:06:00,122 --> 01:06:01,916
چی؟-
!توهم همینطور-

1143
01:06:01,999 --> 01:06:03,709
به داداش کوچیک‌ترت همچین چیزی نگو-
آره-

1144
01:06:03,793 --> 01:06:05,544
بهش نگو یه‌وری دوزاری-
آره-

1145
01:06:06,045 --> 01:06:07,630
اون بچه‌ی منم هست-
...آره، ولی-

1146
01:06:07,713 --> 01:06:10,341
!باشه، خب. هوی، ریقو

1147
01:06:38,995 --> 01:06:40,287
سوک ریو

1148
01:06:41,038 --> 01:06:41,914
!چوی سونگ

1149
01:06:43,499 --> 01:06:45,126
چرا تنهایی اینجایی؟ خطرناکه

1150
01:06:45,209 --> 01:06:46,836
منتظرت بودم

1151
01:06:49,005 --> 01:06:52,008
فکر کردم بودن با خانواده امشب کار درستیه، واسه همین زنگ نزدم

1152
01:06:53,801 --> 01:06:56,429
بابات چطوره؟ حالش خوبه؟

1153
01:06:57,596 --> 01:06:59,849
با مامانم یکم سوجو بردن پشت بوم تا بزنن تو رگ

1154
01:07:01,809 --> 01:07:02,893
خوبه

1155
01:07:04,437 --> 01:07:06,605
...داشتن یه کسی کنارت توی همچین روزی

1156
01:07:09,567 --> 01:07:12,278
واسه‌ات یه چیزی دارم

1157
01:07:12,987 --> 01:07:15,197
چی؟ چیه؟

1158
01:07:21,954 --> 01:07:22,872
سانجوکه

1159
01:07:22,955 --> 01:07:24,999
سعی کردم قبلا بهت بدمش، ولی نتونستم

1160
01:07:25,082 --> 01:07:27,752
باورم نمی‌شه قبلا نخوردمش

1161
01:07:27,835 --> 01:07:29,170
لگد به بختم زدم

1162
01:07:30,463 --> 01:07:32,048
می‌شه یکی بخورم؟-
آره-

1163
01:07:45,478 --> 01:07:46,353
وای

1164
01:07:48,147 --> 01:07:49,106
چه خوبه

1165
01:07:49,190 --> 01:07:51,067
معلومه

1166
01:07:51,150 --> 01:07:55,488
پیاز درختی، گل کلم، هویج و گوشت رو یکی یکی آماده کردم و پختم

1167
01:07:55,571 --> 01:07:59,200
به سیخ کشیدمشون و روشون رومال تخم مرغ زدم

1168
01:07:59,283 --> 01:08:00,785
خیلی زحمت داشت

1169
01:08:00,868 --> 01:08:01,994
همینطور به نظر میاد

1170
01:08:03,245 --> 01:08:05,456
و خیلی بوی روغن می‌داد

1171
01:08:05,539 --> 01:08:08,959
فکر کردم با روغن پخت و پز یکی شدم

1172
01:08:09,919 --> 01:08:11,796
آیگووو، خیلی زحمت کشیدی

1173
01:08:11,879 --> 01:08:13,047
آره

1174
01:08:13,130 --> 01:08:15,341
،ولی بازم

1175
01:08:16,050 --> 01:08:17,551
با این وجود

1176
01:08:18,844 --> 01:08:20,596
همیشه برات درستش می‌کنم

1177
01:08:22,556 --> 01:08:25,476
تا وقتی که بهم بگی دلت رو زده

1178
01:08:25,559 --> 01:08:28,521
تا ابد برات سانجوک درست می‌کنم

1179
01:08:32,066 --> 01:08:33,317
من خیلی خوش شانسم

1180
01:08:35,277 --> 01:08:36,821
دارم ازت خواستگاری می‌کنم

1181
01:08:41,158 --> 01:08:45,913
خب، فکر کردم دو بار خواستگاری کردن یکم زیادیه

1182
01:08:47,414 --> 01:08:50,167
واسه همین خواستم یر به یر بشیم

1183
01:08:54,171 --> 01:08:55,256
این یعنی

1184
01:08:56,423 --> 01:08:58,759
می‌تونم تا ابد رنگین کمون بخورم؟

1185
01:08:58,843 --> 01:09:01,262
آره، همه رنگ‌های رنگین کمون

1186
01:09:01,345 --> 01:09:04,140
هر رنگ و هرقدری که بخوای

1187
01:09:08,352 --> 01:09:10,563
این شیرین‌ترین خواستگاری دنیاست

1188
01:09:11,480 --> 01:09:14,358
پس، بله رو دادی؟

1189
01:09:16,152 --> 01:09:18,988
بله. با کمال میل

1190
01:09:53,272 --> 01:09:57,276
(در همسایگی عشق)

1191
01:09:57,276 --> 01:10:00,613
اگه بخوایم ۳۰ سال لاو بترکونیم هیچ وقتی واسه تلف کردن نیست

1192
01:10:00,696 --> 01:10:02,573
بیا بریم سر قرار. نگران نباش

1193
01:10:02,656 --> 01:10:04,533
جات کنار من امنه

1194
01:10:04,617 --> 01:10:06,368
چرا کاپیتان جونگ نیستن؟

1195
01:10:06,452 --> 01:10:08,537
به قطب جنوب منصوب شده

1196
01:10:09,246 --> 01:10:10,122
سونگ هیو

1197
01:10:10,206 --> 01:10:12,791
کمکم کن، هیونگ
منم می‌خوام زن بگیرم

1198
01:10:12,875 --> 01:10:14,460
شما دوتا دارین فامیل می‌شین؟

1199
01:10:14,543 --> 01:10:16,295
بیا عروسی رو بهار سال بعد بگیریم

1200
01:10:16,378 --> 01:10:19,965
چرا؟ تا تنور داغه بچسبون
تا قبل از آخر سال بگیر بره
