﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:01,770 --> 00:01:04,647
خب، ممنون که منتظر موندین-
آیگو-

3
00:01:05,523 --> 00:01:08,276
خورشت دنجانگ با صدف درست کردم

4
00:01:08,359 --> 00:01:10,070
ولی نمی‌دونم مزه‌اش چطوره

5
00:01:11,112 --> 00:01:13,907
خوشمزه به نظر میاد-
شرمنده‌ام که همیشه مجانی غذا می‌خوریم-

6
00:01:13,990 --> 00:01:15,700
حالا بیا بعدا یه نوشیدنی بزنیم

7
00:01:15,784 --> 00:01:17,160
خب، دیگه بازنشسته شدی

8
00:01:17,243 --> 00:01:19,329
پس باید بخوابی و توی خونه شل کنی

9
00:01:19,412 --> 00:01:22,832
اصرار داره که از این به بعد، روزی یه وعده رو خودش آشپزی کنه

10
00:01:22,916 --> 00:01:24,626
دنبال یه راهه که بذارم زنده بمونه

11
00:01:24,709 --> 00:01:28,004
نمی‌تونی قشنگ‌تر حرف بزنی؟

12
00:01:28,088 --> 00:01:29,839
زنم کلی سختی کشیده

13
00:01:29,923 --> 00:01:32,050
پس باید از این به بعد خوب مراقبش باشم

14
00:01:32,133 --> 00:01:33,384
آیگو آیگو

15
00:01:33,468 --> 00:01:36,221
چرا مردها وقتی پیر می‌شن وانمود می‌کنن سر عقل اومدن؟

16
00:01:36,304 --> 00:01:38,431
حتما می‌ترسه که ولش کنی و بری

17
00:01:38,515 --> 00:01:39,891
آره وحشت دارم

18
00:01:39,974 --> 00:01:42,477
خاله می سوک، من هیچوقت همچین کاری نمی‌کنم

19
00:01:42,560 --> 00:01:44,395
همین الانم آماده‌ام که خودم رو تسلیم کنم

20
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
هی، همچین کاری رو باید در سکوت بکنی

21
00:01:46,731 --> 00:01:49,442
نباید جلوی مامانت اینجوری زن ذلیل بازی دربیاری که

22
00:01:50,235 --> 00:01:51,528
ای بابا، بیخیال

23
00:01:51,611 --> 00:01:53,279
منم دیگه بهش واکنش نشون نمی‌دم

24
00:01:54,364 --> 00:01:55,782
ای بابا

25
00:01:57,408 --> 00:02:01,663
تا ابد خودم برات برگ پریلا جدا می‌کنم
اصلا جای بحث و اختلاف هم نداره

26
00:02:02,372 --> 00:02:05,625
عزیزم، دستم به سبزیجات اونجا نمی‌رسه

27
00:02:05,708 --> 00:02:07,377
کدومش؟ جوونه لوبیا؟ چام‌نامول؟

28
00:02:07,460 --> 00:02:08,461
بیروم؟-
چام‌نامول-

29
00:02:08,545 --> 00:02:09,379
آها-
عزیزم-

30
00:02:09,462 --> 00:02:10,505
نمی‌تونم تحملشون کنم-
عزیزم؟-

31
00:02:10,588 --> 00:02:12,674
بله؟-
گوشت گاو پخته شده با سس سویا می‌خوام-

32
00:02:12,757 --> 00:02:14,676
بخور دیگه. نزدیکته که

33
00:02:14,759 --> 00:02:17,220
از منم بهش نزدیک‌تری. دست داری برای چی؟

34
00:02:17,846 --> 00:02:19,889
مال منه؟-
!برای همچین کاری-

35
00:02:19,973 --> 00:02:22,475
!مگه سر دست‌هات قلاب داری؟ خیلی درد داشت

36
00:02:22,559 --> 00:02:23,893
اصلا باید درد بگیره

37
00:02:23,977 --> 00:02:25,770
فکر کردی برای قلقلک دادنه؟

38
00:02:28,106 --> 00:02:30,817
چرا نمی‌تونی از چاپستیکت استفاده کنی؟

39
00:02:30,900 --> 00:02:32,318
ای خدا، چقدر عذابم می‌ده

40
00:02:41,578 --> 00:02:44,873
چرا تازگی‌ها انقدر سرت شلوغ بوده؟ چند روزه سر قرار نرفتیم

41
00:02:45,456 --> 00:02:47,876
آخه کار زیاد دارم

42
00:02:51,254 --> 00:02:54,382
نمی‌شه یه هفته دیگه برام صبر کنی؟

43
00:02:54,465 --> 00:02:57,010
یه هفته خیلی زیاده

44
00:02:58,845 --> 00:03:01,598
وقتی درس می‌خونی یه نوشیدنی هم بخور-
بابا پولت رو هدر نده-

45
00:03:03,099 --> 00:03:05,560
حله. از این به بعد شوهرخواهر صدات می‌کنم

46
00:03:05,643 --> 00:03:07,604
حتما، برادر زن جونم

47
00:03:07,687 --> 00:03:08,855
...دوباره که بهش فکر می‌کنم، این

48
00:03:08,938 --> 00:03:12,192
منظورم اینه که خواهرم اونقدرا هم داغون نیست

49
00:03:12,275 --> 00:03:15,737
حالا درسته که مثل گنجشک رنگ کردن
و جای قناری فروختنه، ولی اونقدرم بد نیست

50
00:03:15,820 --> 00:03:16,654
گم شو برو-
...تیغم-

51
00:03:16,738 --> 00:03:18,323
!گفتم استفاده‌اش نکردم

52
00:03:18,406 --> 00:03:19,407
...ولی مو

53
00:03:19,490 --> 00:03:21,034
به جون خودم من نبودم

54
00:03:21,117 --> 00:03:23,203
!قسم می‌خورم من استفاده نکردم

55
00:03:23,203 --> 00:03:24,537
هی، کار من نبود

56
00:03:24,621 --> 00:03:29,500
(قسمت شونزده: پایان)

57
00:03:31,169 --> 00:03:32,545
فردا می‌بینمت

58
00:03:33,296 --> 00:03:34,255
چی بخوریم؟

59
00:03:34,339 --> 00:03:35,173
آقای کانگ

60
00:03:36,090 --> 00:03:37,258
چی باعث شده بیاین اینجا؟

61
00:03:37,342 --> 00:03:39,052
سلام، حالتون چطوره؟

62
00:03:39,135 --> 00:03:40,303
افتضاح

63
00:03:40,386 --> 00:03:42,096
گفتین تابستون برمی‌گردین

64
00:03:42,180 --> 00:03:43,139
ولی نیومدین

65
00:03:43,223 --> 00:03:44,224
متاسفم

66
00:03:44,307 --> 00:03:45,934
تازگی‌ها سرم شلوغ بوده

67
00:03:46,017 --> 00:03:48,811
برای ماه بعد برنامه می‌ریزم و حتما میام

68
00:03:48,895 --> 00:03:50,480
بیخیال‌. نیازی نیست

69
00:03:51,231 --> 00:03:52,899
اون‌موقع خانم جونگ هم دیگه نیست

70
00:03:53,566 --> 00:03:55,026
چرا نباشه؟

71
00:03:55,109 --> 00:03:56,986
برای رفتن به قطب جنوب انتخاب شده

72
00:03:57,070 --> 00:04:00,740
ایستگاه تحقیقاتی... چی بود؟ افسر امنیتی؟

73
00:04:00,823 --> 00:04:03,117
واقعا دلش می‌خواست بره و هرجور می‌تونست وقتش رو جور کرد

74
00:04:03,201 --> 00:04:05,453
که با پشتکار براش آماده بشه

75
00:04:05,536 --> 00:04:09,165
در نهایت هم به رویاش رسید

76
00:04:09,249 --> 00:04:10,583
جدا شاهکاره

77
00:04:49,747 --> 00:04:50,748
!آقای خبرنگار

78
00:04:52,917 --> 00:04:54,919
نگفتی قراره بیای

79
00:04:55,670 --> 00:04:59,090
می‌خواستم وقتی کارت تموم شد برسونمت خونه

80
00:04:59,173 --> 00:05:01,843
چی؟ تحت تاثیر قرار گرفتم

81
00:05:02,427 --> 00:05:03,803
حتما خیلی خسته‌ای

82
00:05:04,304 --> 00:05:06,264
باید بری خونه و یکم بخوابی

83
00:05:06,764 --> 00:05:07,598
نمی‌خوام

84
00:05:08,182 --> 00:05:09,517
توی ماشینت می‌خوابم

85
00:05:09,600 --> 00:05:11,019
بیا بریم سر قرار

86
00:05:12,186 --> 00:05:14,439
یه مدته درست حسابی نرفتیم سر قرار

87
00:05:16,024 --> 00:05:17,400
می‌خوای چیکار کنی؟

88
00:05:27,076 --> 00:05:30,038
پس درباره وسایل شهربازی جزیره ولمیدو شوخی نداشتی

89
00:05:30,121 --> 00:05:32,707
چیزه، اگه این رو دوست نداری بریم کشتی سوار شیم؟

90
00:05:32,790 --> 00:05:34,334
نه همین خوبه

91
00:05:35,168 --> 00:05:37,462
بریم-
نه، از این طرفه-

92
00:05:38,129 --> 00:05:39,213
خب، بریم

93
00:05:39,297 --> 00:05:40,423
صبر کن-
باید توی صف وایستیم-

94
00:05:40,506 --> 00:05:41,632
ممنون

95
00:05:41,716 --> 00:05:44,552
ولی این واقعا امنه؟

96
00:05:44,635 --> 00:05:48,014
...نگران لگن و شونه‌ و زانوهامم

97
00:05:48,097 --> 00:05:49,807
عینکم پرت نمی‌شه؟

98
00:05:51,267 --> 00:05:53,644
الان که بهش فکر می‌کنم، تا حالا بدون عینک ندیدمت

99
00:05:53,728 --> 00:05:55,605
به شدت نزدیک‌بینم

100
00:05:55,688 --> 00:05:57,857
حتی با عینک، خوب نمی‌تونم ببینم

101
00:06:00,693 --> 00:06:02,153
یعنی الان من رو نمی‌بینی؟

102
00:06:04,155 --> 00:06:05,365
می‌تونم ببینمت، مو اوم

103
00:06:07,075 --> 00:06:09,327
هرچقدرم دور باشی، می‌تونم ببینمت

104
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
الان حرکت می‌کنه

105
00:06:15,166 --> 00:06:16,584
میله‌ها رو سفت بچسب

106
00:06:16,667 --> 00:06:17,752
...و

107
00:06:18,920 --> 00:06:20,046
نگران نباش

108
00:06:20,671 --> 00:06:22,757
کنار من جات امنه

109
00:06:46,364 --> 00:06:47,407
!مو اوم

110
00:06:47,990 --> 00:06:48,950
!مو اوم

111
00:06:55,289 --> 00:06:57,667
!ممنون-
ممنون-

112
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
این اردکه مال منه

113
00:07:00,002 --> 00:07:01,462
خسته شدی؟-
نه-

114
00:07:02,296 --> 00:07:03,339
!یا خدا

115
00:07:06,092 --> 00:07:09,303
چی؟ سوک ریو و سونگ هیو باهمن؟

116
00:07:09,387 --> 00:07:10,388
آره

117
00:07:11,389 --> 00:07:14,100
چی؟ یعنی دارین باهم فامیل می‌شین؟

118
00:07:15,852 --> 00:07:17,895
هی، حالا چرا انقدر می‌خندی؟

119
00:07:17,979 --> 00:07:21,315
فکر کنم به جای سونگ هیو و سوک ریو

120
00:07:21,399 --> 00:07:23,901
سرنوشت می سوک و هه سوک اینه که باهم باشن

121
00:07:23,985 --> 00:07:26,362
خدایا، اگه همدیگه رو ندیده بودن

122
00:07:26,446 --> 00:07:28,322
بچه‌هاشون هم باهم قرار نمی‌ذاشتن

123
00:07:29,157 --> 00:07:32,535
هی، شاید توی زندگی قبلی باهم ازدواج کرده بودین

124
00:07:32,618 --> 00:07:34,912
هی! زبونت لال این چه حرفی بود؟

125
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
این رو من باید بگم

126
00:07:36,831 --> 00:07:39,083
حالا که بحثشه، کادوی عروسی نمی‌خوایم

127
00:07:39,167 --> 00:07:40,835
کیف برند و الماس و پول نقد نیار

128
00:07:40,918 --> 00:07:42,628
ست ظرف نقره هم که اصلا نیار

129
00:07:42,712 --> 00:07:45,131
تا وقتی بچه‌ها خوشحال باشن از این چیزها نمی‌خوام

130
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
قرار هم نبود بیارم

131
00:07:46,591 --> 00:07:48,551
همین که دختر باارزشم رو می‌دم بهت کافیه

132
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
چی داری می‌گی؟

133
00:07:50,344 --> 00:07:52,430
این روزها، پسرها رو می‌دن

134
00:07:52,513 --> 00:07:53,556
این‌ها همه‌اش حرفه

135
00:07:53,639 --> 00:07:55,933
در واقعیت، اوضاع برای عروس‌ها سخت‌تره

136
00:07:56,017 --> 00:07:57,977
اوضاع رو براش سخت نمی‌کنم، پس نگران نباش

137
00:07:58,060 --> 00:08:00,104
اصلا توی کارهاشون هم دخالت نمی‌کنم

138
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
منم همینطور

139
00:08:01,355 --> 00:08:03,357
هی، بیا بهار آینده عروسی بگیریم

140
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
مثلا اواسط ماه می که هوا خوبه و پر از گله؟

141
00:08:06,360 --> 00:08:09,697
چرا؟ تا تنور داغه بچسبون. قبل اینکه سال تموم بشه انجامش بده

142
00:08:09,780 --> 00:08:11,491
وقت کافی نداریم که آماده بشیم

143
00:08:11,574 --> 00:08:14,452
سریع یه برنامه‌ریز خوب برای عروسی پیدا می‌کنم
بیا توی هتل عروسی رو برگزار کنیم

144
00:08:14,535 --> 00:08:15,536
دیوونه‌ای؟

145
00:08:16,496 --> 00:08:18,080
!غذاهای هتل خیلی گرونه

146
00:08:18,748 --> 00:08:20,208
پولمون نمی‌رسه

147
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
پس چطوره یه عروسی جمع‌وجور بگیریم؟

148
00:08:23,461 --> 00:08:25,463
یه مهمونی خودمونی با افراد نزدیک

149
00:08:25,546 --> 00:08:26,422
!اصلا راه نداره

150
00:08:26,506 --> 00:08:28,716
کلی به بقیه پول دادیم. باید همون اندازه هم ازشون بگیریم

151
00:08:28,799 --> 00:08:31,427
!این رو نمی‌خوای اون رو هم نمی‌خوای
چه خاکی توی سرم بریزم خب؟

152
00:08:31,511 --> 00:08:33,221
بیا درباره‌اش حرف بزنیم-
!اه اه جدا که-

153
00:08:33,304 --> 00:08:35,681
جلوی یون دو دارین چیکار می‌کنین؟

154
00:08:35,765 --> 00:08:37,016
ای بابا-
واقعا که-

155
00:08:37,099 --> 00:08:40,311
یون دو، حتما با دوست‌هات خوب کنار بیا

156
00:08:40,394 --> 00:08:42,146
مثل این دوتا دعوا نکن، باشه؟

157
00:08:44,023 --> 00:08:45,066
چشم

158
00:08:45,149 --> 00:08:46,943
حداقل بحثشون یه درس اخلاقی داشت

159
00:08:47,026 --> 00:08:48,528
ما واقعا باهم صمیمی‌ایم

160
00:08:48,611 --> 00:08:49,904
فقط داشتیم حرف می‌زدیم

161
00:08:50,821 --> 00:08:53,491
(آزمون کتبی گواهینامه مربی شخصی رسمی)

162
00:09:00,706 --> 00:09:01,541
سلام

163
00:09:02,375 --> 00:09:03,501
درس می‌خونین؟

164
00:09:04,168 --> 00:09:05,795
امتحانم نزدیکه

165
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
عجب

166
00:09:08,714 --> 00:09:12,218
راستی، می‌خوام برای جلسات ورزشی خصوصی ثبت‌نام کنم

167
00:09:12,301 --> 00:09:13,719
از کی بپرسم؟

168
00:09:14,387 --> 00:09:17,932
آقای گو، مشتری‌مون می‌خواد برای جلسه ورزش خصوصی مشاوره بگیره

169
00:09:18,015 --> 00:09:19,350
سلام، نا یون

170
00:09:19,433 --> 00:09:20,560
از این طرف بیاین لطفا-
باشه-

171
00:09:25,231 --> 00:09:26,232
چی شد؟

172
00:09:27,108 --> 00:09:29,318
همیشه این شکلی بوده؟

173
00:09:33,364 --> 00:09:35,199
(غذاخوری ریشه)

174
00:09:41,664 --> 00:09:43,332
(اطلاعیه - به دلیل ساخت‌وساز ممکن است سروصدا ایجاد شود)

175
00:09:43,416 --> 00:09:44,709
(خواهشمندیم درک کنید)

176
00:09:44,792 --> 00:09:47,503
انگار مغازه بعدی قراره بازسازی کنه

177
00:10:14,030 --> 00:10:15,156
بله، مو اوم

178
00:10:16,407 --> 00:10:17,783
بیرونم. چیه؟

179
00:10:18,367 --> 00:10:19,368
چی؟

180
00:10:20,202 --> 00:10:21,495
واقعا؟

181
00:10:23,914 --> 00:10:26,208
!مبارکه، مو اوم

182
00:10:26,292 --> 00:10:28,878
این چه ریختیه؟ دستفروشی چیزی‌ای مگه؟

183
00:10:29,378 --> 00:10:31,547
اومدم جشن بگیرم

184
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
قراره بری قطب جنوب

185
00:10:33,424 --> 00:10:35,092
چطور می‌تونم دست خالی بیام؟

186
00:10:35,676 --> 00:10:38,971
برات چیزهای رنگی رنگی آوردم

187
00:10:43,434 --> 00:10:47,021
هی، کی فهمیدی قراره بری قطب جنوب؟ امروز؟

188
00:10:47,605 --> 00:10:48,898
نه، هفته پیش

189
00:10:48,981 --> 00:10:51,984
چی؟ پس چرا امروز گفتی؟

190
00:10:52,068 --> 00:10:53,653
یعنی خودت دلت نمی‌خواست لو بدی؟

191
00:10:53,736 --> 00:10:55,571
جات بودم وسط خیابون بنر می‌زدم

192
00:10:55,655 --> 00:10:58,074
ببینش. بانمک نیست؟

193
00:10:58,157 --> 00:10:59,200
این کار رو بکنم؟

194
00:10:59,867 --> 00:11:01,410
اینجوری آقای خبرنگار هم می‌بینتش

195
00:11:04,497 --> 00:11:06,707
اصلا نمی‌تونم بهش بگم

196
00:11:07,500 --> 00:11:09,460
!حرف از دهنم نمیاد بیرون

197
00:11:16,759 --> 00:11:17,593
هعی

198
00:11:18,260 --> 00:11:20,262
درک نمی‌کنم. با اینکه این همه شیرینی خوردم

199
00:11:20,346 --> 00:11:21,806
چرا مغزم کار نمی‌کنه

200
00:11:21,889 --> 00:11:26,435
نمی‌دونم از کجا شروع کنم و چی بگم

201
00:11:27,561 --> 00:11:29,105
فکر کنم من بدونم

202
00:11:29,188 --> 00:11:30,022
واقعا؟

203
00:11:30,106 --> 00:11:32,400
هی، می‌شه بهم بگی؟

204
00:11:34,610 --> 00:11:36,153
"صادقانه انجامش بده"

205
00:11:36,237 --> 00:11:37,780
داری انتقام می‌گیری؟

206
00:11:37,863 --> 00:11:39,073
این رو که من بهت گفتم

207
00:11:39,156 --> 00:11:40,991
خب، درست می گفتی

208
00:11:42,201 --> 00:11:44,704
برای کارهای بزرگ، با صداقت و روراست باش

209
00:11:45,413 --> 00:11:49,041
بهش بگو کاریه که واقعا دوست داری انجامش بدی

210
00:11:49,125 --> 00:11:50,459
پس فقط یه سال صبر کنه

211
00:11:55,131 --> 00:11:56,090
هعی

212
00:11:57,508 --> 00:12:01,262
موندم اگه بشنوه چه حالی بهش دست می‌ده

213
00:12:04,098 --> 00:12:06,350
یعنی وقتی من برای تحصیل رفتم خارج، سونگ هیو همچین حالی داشته؟

214
00:12:10,479 --> 00:12:12,231
(چوی سونگ)

215
00:12:12,773 --> 00:12:13,899
برو

216
00:12:13,983 --> 00:12:15,943
منظورت چیه؟ شب اینجا می‌خوابم

217
00:12:16,026 --> 00:12:18,779
ایش، برو خونه خودت بخواب دیگه

218
00:12:18,863 --> 00:12:20,573
چرا داری بیرونم می‌کنی؟

219
00:12:20,656 --> 00:12:22,992
می‌خوام راحت و تنها تو تختم بخوابم

220
00:12:24,201 --> 00:12:26,078
اگه من برم راحت‌تره؟

221
00:12:27,204 --> 00:12:28,038
واقعا؟

222
00:12:28,706 --> 00:12:29,832
آره، واقعا

223
00:12:30,666 --> 00:12:31,876
باشه پس

224
00:12:33,002 --> 00:12:34,462
می‌رم

225
00:12:34,545 --> 00:12:36,547
ولی این حساب نمی‌شه

226
00:12:36,630 --> 00:12:38,382
من این رو جشن خداحافظی حساب نمی‌کنم

227
00:12:38,466 --> 00:12:41,260
دوباره انجامش می‌دیم، یه جشن حسابی برات به پا می‌کنم

228
00:12:41,343 --> 00:12:42,553
باشه-
جدی می‌گم-

229
00:12:42,636 --> 00:12:44,263
یه عالمه بخور و بپاش راه می‌اندازم

230
00:12:44,346 --> 00:12:45,556
فقط بشین و تماشا کن-
خیلی خب، حالا برو-

231
00:12:45,639 --> 00:12:47,558
فهمیدی؟ این حساب نمی‌شه-
فهمیدم-

232
00:12:48,642 --> 00:12:49,518
واقعا دارم می‌رما

233
00:12:49,602 --> 00:12:50,895
به سلامت

234
00:12:55,441 --> 00:12:56,942
دوستت دارم مو اوم

235
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
لطفا برو دیگه

236
00:13:15,294 --> 00:13:17,338
واقعا که، یهویی بهم گفتی پاشم بیام پیشت

237
00:13:17,421 --> 00:13:19,965
می‌خواستی پز این سرخس رو بدی؟

238
00:13:20,049 --> 00:13:21,467
نه

239
00:13:21,550 --> 00:13:23,427
قول دادی بهم آشپزی یاد بدی

240
00:13:23,511 --> 00:13:25,888
جدی گفته بودی؟-
البته-

241
00:13:25,971 --> 00:13:28,974
ببین، لباس پوشیدم تا کاملا براش آماده باشم

242
00:13:29,058 --> 00:13:30,392
ببین، می‌بینی؟

243
00:13:30,476 --> 00:13:32,686
خب، فکر نکنم این یه پیشبند واقعی باشه

244
00:13:32,770 --> 00:13:35,231
رفتی این رو از پاساژ خریدی؟

245
00:13:35,314 --> 00:13:36,232
آره

246
00:13:36,315 --> 00:13:37,691
یالا دیگه، یادم بده

247
00:13:37,775 --> 00:13:39,527
سریع-
وایسا، هی-

248
00:13:39,610 --> 00:13:40,444
چیه؟

249
00:13:41,153 --> 00:13:44,490
بهت یاد می‌دم چطوری آشپزی کنی

250
00:13:44,573 --> 00:13:45,574
خب

251
00:13:46,325 --> 00:13:48,911
پس تو هم به من یه چیزی یاد بده

252
00:13:48,994 --> 00:13:50,412
چی بهت یاد بدم؟

253
00:13:51,747 --> 00:13:52,748
انگلیسی

254
00:13:54,583 --> 00:13:56,335
انگلیسی؟ چرا حالا یهویی؟

255
00:13:56,418 --> 00:14:00,756
خب، نمی‌دونم کی فرصتش پیش میاد، ولی می‌خوام یه سفر برم خارج

256
00:14:00,840 --> 00:14:02,466
...می‌خوام سعی کنم غذا سفارش بدم

257
00:14:02,550 --> 00:14:05,261
و با مردم بومیِ کشورهای خارجی صحبت کنم

258
00:14:06,554 --> 00:14:07,429
باشه

259
00:14:07,513 --> 00:14:10,015
پس بیا عدالت رو رعایت کنیم و بهم یاد بدیم

260
00:14:11,559 --> 00:14:12,726
دیگه پول آموزشگاه هم نمی‌دم

261
00:14:13,352 --> 00:14:14,228
زود بیا اینجا

262
00:14:14,311 --> 00:14:16,146
چیکار باید بکنم؟ از کجا شروع کنم؟

263
00:14:16,230 --> 00:14:17,648
باید این رو خیس کنیم

264
00:14:17,731 --> 00:14:20,734
باید از یه روز قبل سرخس‌های خشک رو خیس کنی

265
00:14:20,818 --> 00:14:22,236
،ولی اگه وقت نداری

266
00:14:23,529 --> 00:14:25,364
می‌تونی توی پلوپز به‌جوشونی‌شون

267
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
آها

268
00:14:28,868 --> 00:14:30,369
چیکار داری می‌کنی؟ دکمه‌اش رو بزن

269
00:14:30,452 --> 00:14:32,788
آها، باشه، می‌زنم

270
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
برنج قهوه‌ای، حلیم مغذی

271
00:14:36,125 --> 00:14:38,168
سفید... پخت سریع-
چی؟ چیکار باید بکنم؟-

272
00:14:38,252 --> 00:14:39,253
چه خبره؟

273
00:14:39,336 --> 00:14:40,713
هی

274
00:14:41,755 --> 00:14:44,008
تا حالا از این پلوپز استفاده نکردی؟

275
00:14:44,758 --> 00:14:47,177
تازه خریدمش، نویِ نوئه

276
00:14:52,975 --> 00:14:55,519
هی-
!هی، این کارت ترسناک و خطرناکه-

277
00:14:55,603 --> 00:14:56,770
چقدر طولش می‌دی

278
00:14:57,897 --> 00:15:00,900
قبلا پیازچه خوردی، درست از وسط خُردش کن

279
00:15:00,983 --> 00:15:02,192
من رو ببین

280
00:15:02,276 --> 00:15:05,195
می‌تونم بدون نگاه کردن یا حتی وقتی چشمم به توئه خُردش کنم

281
00:15:20,127 --> 00:15:21,253
کتاب رو ببند

282
00:15:22,463 --> 00:15:23,797
اصلا به این چیزها نیاز نداریم

283
00:15:23,881 --> 00:15:25,507
پس چجوری می‌خوایم درس بخونیم؟

284
00:15:25,591 --> 00:15:26,884
بیا بلافاصله دست به کار بشیم

285
00:15:26,967 --> 00:15:28,385
رمز موفقیت توی انگلیسی کانورسیشنه

286
00:15:28,469 --> 00:15:31,180
کانورس... چی؟

287
00:15:31,263 --> 00:15:33,223
مکالمه کردن و صحبت کردن

288
00:15:33,849 --> 00:15:34,934
مکالمه

289
00:15:35,017 --> 00:15:37,394
انقدر گذشته که همه‌ی کلمات یادم رفته

290
00:15:37,478 --> 00:15:39,563
راست می‌گی، فقط لازمه ارتباط برقرار کنم

291
00:15:39,647 --> 00:15:41,690
پس، اول راجع به چی حرف بزنیم؟

292
00:15:41,774 --> 00:15:44,610
خیلی خب، بعد از ظهر چه برنامه‌ای داری؟

293
00:15:44,693 --> 00:15:46,612
می‌خوام برم سوپرمارکت

294
00:15:46,695 --> 00:15:49,281
(می‌خوای بعدازظهر چیکار کنی؟)

295
00:15:49,365 --> 00:15:51,325
(می‌خوای بعدازظهر چیکار کنی؟)

296
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
...چیکار کنی

297
00:15:52,326 --> 00:15:54,662
بعداز... می‌شه پارت آخر رو آروم تکرار کنی؟

298
00:15:54,745 --> 00:15:58,040
(می‌خوای بعدازظهر چیکار کنی؟)

299
00:15:58,123 --> 00:16:00,292
(می‌خوای بعدازظهر چیکار کنی؟)

300
00:16:00,376 --> 00:16:02,044
درست نیست "the" نه
بگی "the" باید

301
00:16:02,127 --> 00:16:03,629
،با یکم موارد استثنا

302
00:16:03,712 --> 00:16:06,423
اینجوری تلفظ می‌شه "the" قبل از حروف صدادار حرف معرفه‌ی

303
00:16:06,507 --> 00:16:10,177
(بعدازظهر)

304
00:16:10,260 --> 00:16:12,471
درسته، این رو می‌دونستم

305
00:16:12,554 --> 00:16:14,223
انقدر گذشته که همش یادم رفته

306
00:16:14,306 --> 00:16:16,892
خیلی خب پس
"می‌خوام برم سوپرمارکت"

307
00:16:16,976 --> 00:16:20,020
(می‌خوام برم سوپرمارکت)

308
00:16:20,104 --> 00:16:21,563
راحته

309
00:16:21,647 --> 00:16:24,191
قبلا کتاب‌های درک مطلب قدیمی رو خیلی خوب حفظ می‌کردم

310
00:16:24,274 --> 00:16:26,652
(می‌خوام برم سوپرمارکت)

311
00:16:26,735 --> 00:16:29,071
غلطه "super" نه
میشه "super" تلفظ درستش

312
00:16:29,154 --> 00:16:31,240
زبونت رو اونجوری پیچ و تاب نده

313
00:16:31,323 --> 00:16:33,534
این شکلی "super" ،صاف نگهش دار

314
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
شوپر

315
00:16:37,746 --> 00:16:38,580
سوپر

316
00:16:38,664 --> 00:16:41,125
سوپر، نمی‌تونی انجامش بدی؟

317
00:16:41,834 --> 00:16:42,918
سوپر

318
00:16:45,754 --> 00:16:47,256
دیگه نمی‌خوام برم

319
00:16:47,339 --> 00:16:50,134
زن‌هامون خونه‌ی شمان

320
00:16:50,217 --> 00:16:51,135
و ما اینجاییم

321
00:16:51,218 --> 00:16:53,137
این دورهمی خوب جواب داد

322
00:16:53,762 --> 00:16:55,639
بیا مرتب انجامش بدیم

323
00:16:56,473 --> 00:16:58,976
،احساس کردم چند وقت خیلی مفت خوری کردم

324
00:16:59,059 --> 00:17:01,145
برای همین یه چیزی آوردم

325
00:17:01,228 --> 00:17:02,938
!خدای من

326
00:17:03,022 --> 00:17:04,189
!پشمام! چه درخشانه

327
00:17:04,273 --> 00:17:06,150
!شاهکاره! خدای من

328
00:17:07,234 --> 00:17:08,193
...وای، این

329
00:17:08,694 --> 00:17:11,613
پروردگارا، از خود بطری شاهکاری می‌باره

330
00:17:11,697 --> 00:17:13,866
!"قیافه‌اش داد می‌زنه "من گرونم

331
00:17:15,200 --> 00:17:16,702
...ولی

332
00:17:16,785 --> 00:17:19,455
اینجا فقط لیوان داریم

333
00:17:19,538 --> 00:17:21,415
می‌تونیم از استکان‌های معمولی استفاده کنیم

334
00:17:21,498 --> 00:17:22,833
وایسا-
مثل اون‌ها-

335
00:17:22,916 --> 00:17:25,544
خب، این‌ها خوشگل‌ترین فنجون‌هایی هستن که داریم

336
00:17:28,047 --> 00:17:30,883
خیلی خب، این هم هست

337
00:17:32,009 --> 00:17:33,343
اون کیف دوربین نیست؟

338
00:17:34,136 --> 00:17:36,263
جدید نیست، همینجوری داشتمش

339
00:17:36,346 --> 00:17:38,098
ولی باید استفاده ازش راحت باشه

340
00:17:39,016 --> 00:17:43,604
یه دفعه دوتا چیز می‌دی؟ انصاف نیست

341
00:17:43,687 --> 00:17:45,064
...و مگه اون دوربین

342
00:17:45,147 --> 00:17:47,024
خیلی گرون‌تر از این نیست؟

343
00:17:47,107 --> 00:17:49,193
گفتی می‌خوای عکاسی یاد بگیری

344
00:17:49,276 --> 00:17:50,986
بدون سلاح نمی‌تونی وارد نبرد بشی

345
00:17:51,070 --> 00:17:53,530
خب، اگه اینجوری می‌گی که، خیلی ازت ممنونم

346
00:17:55,282 --> 00:17:56,408
...پس، ما باید

347
00:17:57,242 --> 00:17:59,995
!واو، عالیه

348
00:18:02,623 --> 00:18:04,500
حتما قبلا خیلی این کار رو انجام دادی

349
00:18:05,209 --> 00:18:06,502
خیلی خب، اوکی

350
00:18:06,585 --> 00:18:07,669
فکر کنم تموم شد

351
00:18:07,753 --> 00:18:09,379
فکر کنم استعداد ذاتی دارم

352
00:18:10,172 --> 00:18:11,006
!دوباره

353
00:18:11,090 --> 00:18:13,133
باید زاویه‌اش رو درست تنظیم کنی

354
00:18:14,551 --> 00:18:17,513
ببین، این چطوره؟

355
00:18:17,596 --> 00:18:19,973
سوژه‌ات کجه! دوباره بگیر

356
00:18:21,141 --> 00:18:22,643
بیا

357
00:18:23,769 --> 00:18:26,230
حله؟-
نباید به زانو رسید قطعش کنی-

358
00:18:26,313 --> 00:18:28,982
چی؟-
!پاها کوچیک افتادن! دوباره-

359
00:18:30,818 --> 00:18:31,860
باشه

360
00:18:31,944 --> 00:18:34,071
!این رو ببین

361
00:18:34,154 --> 00:18:36,365
!ابعاد همه از دم غلطن

362
00:18:36,448 --> 00:18:39,701
به جای اینکه توی مرکز بگیری، یکم به سمت کنار کجش کن

363
00:18:39,785 --> 00:18:41,870
،تا باعث بشه خوش قد و بالا و خوش فرم بیفتن

364
00:18:41,954 --> 00:18:44,665
!خم شو و نقطه‌ی دیدت رو بیار پایین‌تر

365
00:18:44,748 --> 00:18:46,542
اینجوری عکس می‌گیری؟

366
00:18:46,625 --> 00:18:48,335
!پایین‌تر! برو پایین‌تر

367
00:18:49,044 --> 00:18:52,047
فکر کن پادگان آموزشیه! سربازی نرفتی؟

368
00:18:52,131 --> 00:18:54,925
رفتم! سرباز ارتش دفاع بودم

369
00:18:55,008 --> 00:18:56,969
!بچسب به زمین

370
00:18:57,052 --> 00:18:58,971
!با دوربین یکی شو

371
00:19:11,650 --> 00:19:12,693
سلام، مو اوم

372
00:19:13,777 --> 00:19:15,070
قبلا از اینکه برم سر کار اومدم سر بزنم

373
00:19:15,654 --> 00:19:17,072
این هدیه برای توئه

374
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
بیا تو

375
00:19:19,408 --> 00:19:20,993
از کجا می‌دونستی منم؟

376
00:19:21,076 --> 00:19:24,204
تو تنها کسی هستی که میای دیدنمون

377
00:19:28,375 --> 00:19:30,043
یه تی‌شرته-
اوهوم-

378
00:19:30,127 --> 00:19:31,503
گفتم یکی برات می‌گیرم

379
00:19:34,256 --> 00:19:36,341
هنوزم اجازه ندارم تی‌شرت پهنه‌ی گلی رو بپوشم؟

380
00:19:36,425 --> 00:19:37,885
!البته که نه

381
00:19:37,968 --> 00:19:40,137
وقتی اون رو می‌پوشی جذاب‌ترین می‌شی

382
00:19:44,266 --> 00:19:47,686
توی بقیه‌ی لباس‌هام همچین بد نمی‌شم

383
00:19:47,769 --> 00:19:51,231
دست خودم نیست، مرد پهنه گلی عشق اولمه

384
00:19:52,733 --> 00:19:54,651
راستش عشق اولم مرد عنکبوتی بود

385
00:19:55,569 --> 00:20:01,450
و بعدش، مرد آهنی، هالک، ثور و کاپیتان نمی‌دونم چی چی

386
00:20:02,701 --> 00:20:06,455
انقدر رقابت تنگاتنگیه که باعث می‌شه روحیه‌ی جنگنده‌ام از بین بره

387
00:20:06,538 --> 00:20:09,458
ولی مرد پهنه گِلی موردعلاقمه

388
00:20:09,541 --> 00:20:11,001
بپوشش و ببین اندازه‌اس یا نه

389
00:20:11,084 --> 00:20:12,085
باشه

390
00:20:15,172 --> 00:20:16,381
تی‌شرت کاپلی؟

391
00:20:17,841 --> 00:20:19,801
خب، هم درسته هم غلط

392
00:20:21,011 --> 00:20:22,179
زیرش رو چک کن

393
00:20:25,766 --> 00:20:27,809
...تا دا! این یکی

394
00:20:31,730 --> 00:20:32,898
این برای یون دوئه

395
00:20:34,191 --> 00:20:36,276
و این برای مامانمه

396
00:20:37,945 --> 00:20:39,196
تی‌شرت گروهی

397
00:20:39,279 --> 00:20:41,949
نه، اون‌ها تی‌شرت خانوادگیه

398
00:20:48,747 --> 00:20:50,374
منم یه چیزی برات دارم

399
00:20:50,457 --> 00:20:51,500
ها؟

400
00:20:55,879 --> 00:20:57,631
چی؟ چرا انقدر چیز میز آوردی؟

401
00:21:06,515 --> 00:21:10,644
می‌گن توی زمستون دمای قطب جنوب به منفی ۲۵ درجه می‌رسه

402
00:21:12,271 --> 00:21:15,023
،همه‌ی این‌ها رو بپوش

403
00:21:16,024 --> 00:21:19,236
گرم بمون، و به سلامت سفر کن

404
00:21:27,202 --> 00:21:29,329
دان هو، تو از کجا فهمیدی؟

405
00:21:31,498 --> 00:21:33,750
،وقتی اون دفعه اومدم دنبالت

406
00:21:34,293 --> 00:21:35,627
از همکارهات شنیدم

407
00:21:41,049 --> 00:21:42,175
...من

408
00:21:46,471 --> 00:21:48,557
شرمنده بهت نگفتم

409
00:21:49,308 --> 00:21:50,767
باید هم شرمنده باشی مو اوم

410
00:21:51,601 --> 00:21:53,770
خیال کردی انقدر آدم خودخواهی‌ام

411
00:21:54,646 --> 00:21:55,647
...من

412
00:21:56,648 --> 00:21:59,109
...من مرد حقیری نیستم که بخواد

413
00:21:59,192 --> 00:22:00,652
جلوی موفقیت دوست دخترش رو بگیره

414
00:22:00,736 --> 00:22:02,863
نه، اونجوری نیست

415
00:22:04,573 --> 00:22:07,284
از وقتی بهم دیگه گفتیم چه حسی دارین خیلی وقت نگذشته

416
00:22:07,993 --> 00:22:10,203
نگران بودم نکنه خیلی یهویی باشه

417
00:22:12,998 --> 00:22:15,417
و اینکه نمی‌دونم چجوری به یون دو بگم

418
00:22:23,133 --> 00:22:24,259
اونی

419
00:22:25,177 --> 00:22:26,428
من همه چیز رو شنیدم

420
00:22:27,554 --> 00:22:28,388
یون دو

421
00:22:32,017 --> 00:22:35,437
وقتی رفتی قطب جنوب برام از پنگوئن‌های امپراتور عکس بفرست

422
00:22:38,732 --> 00:22:39,608
پنگوئن‌های امپراتور؟

423
00:22:39,691 --> 00:22:43,737
...آره، وقتی پنگوئن‌های امپراتور مادر می‌رن غذا پیدا کنن

424
00:22:43,820 --> 00:22:46,531
پدرها تا وقتی پنگوئن‌ها از تخم دران، اون رو گرم نگه می‌دارن

425
00:22:49,201 --> 00:22:50,577
درست مثل بابای من

426
00:22:52,371 --> 00:22:55,415
صبورانه منتظرت می‌مونیم

427
00:23:02,672 --> 00:23:03,965
بیا اینجا، یون دو

428
00:23:05,842 --> 00:23:06,885
خیلی خب

429
00:23:09,554 --> 00:23:10,389
...حتما

430
00:23:11,306 --> 00:23:13,975
با خفن‌ترین تیپ و با کلی خوراکی خوشمزه برمی‌گردم

431
00:23:15,102 --> 00:23:16,603
کلی خوراکی خوشمزه بیار

432
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
به روی چشم

433
00:23:20,065 --> 00:23:21,233
(سوپ عدس و سبزیجات برای گیاهخواران)

434
00:23:29,574 --> 00:23:34,037
(دلمه‌ی برگ لوتوس)

435
00:23:36,164 --> 00:23:39,918
جدیدا حالم خوب نبود و دنبال غذای سالم بودم

436
00:23:40,001 --> 00:23:42,587
امتحانش می‌کنم-
ممنون که تماشا کردین-

437
00:23:42,671 --> 00:23:45,340
امیدوارم از یه غذای سالم و خوشمزه لذت ببرین

438
00:23:48,343 --> 00:23:50,637
دستورالعمل‌ها جون میده برای درست کردن

439
00:23:50,720 --> 00:23:52,681
پیتزای بادمجون واقعا عالیه

440
00:23:55,183 --> 00:23:57,185
خوشحالم که دوستش داری

441
00:23:57,769 --> 00:24:01,815
میتونی با کدوسبز یا سیب‌زمینی هم امتحانش کنی

442
00:24:05,527 --> 00:24:07,529
(ژله‌ی بلوط و گوجه‌فرنگی سرخ شده)

443
00:24:09,656 --> 00:24:13,326
من جدیدا مریض شدم و ویدیوهای شما رو وقتی که دنبال غذای سالم می‌گشتم پیدا کردم

444
00:24:13,410 --> 00:24:15,078
خیلی خوشمزه به نظر میرسه

445
00:24:15,162 --> 00:24:17,956
ولی من انرژی برای غذا درست کردن ندارم پس نمیتونم اون رو بپزم

446
00:24:18,039 --> 00:24:19,958
خیلی خوب میشه اگه بتونم غذاهاتون رو امتحان کنم

447
00:24:27,507 --> 00:24:28,508
چوی سونگ

448
00:24:29,468 --> 00:24:30,719
می‌خوای بریم بیرون؟-
باشه-

449
00:24:32,053 --> 00:24:33,054
میرم آماده بشم

450
00:24:38,977 --> 00:24:40,228
کارت تمومه؟
میتونی کل روز رو بیرون باشی؟

451
00:24:40,312 --> 00:24:41,146
آره

452
00:24:41,730 --> 00:24:44,941
می‌خوای مثل قدیم‌ها توی محله قدم بزنیم؟

453
00:24:45,025 --> 00:24:46,026
قبوله

454
00:25:15,013 --> 00:25:16,264
آره

455
00:25:16,848 --> 00:25:19,059
یه ماشین اسباب‌بازی هم داشت

456
00:25:19,142 --> 00:25:21,937
کلی هله‌هوله اونجا چیده بود

457
00:25:22,687 --> 00:25:25,815
هر وقت که پول دستم میومد همه‌اش رو اینجا به باد میدادم

458
00:25:27,108 --> 00:25:29,486
بیشترش هم از قلک من بود

459
00:25:29,569 --> 00:25:31,446
بیشتر از قلک خودم بود

460
00:25:31,988 --> 00:25:33,114
بریم عزیزم

461
00:25:35,158 --> 00:25:35,992
عزیزم

462
00:25:37,452 --> 00:25:39,704
یه بار دیگه اینجوری صدام کنی می‌کشمت

463
00:25:41,206 --> 00:25:42,082
هی عزیزم

464
00:25:42,165 --> 00:25:43,416
بیا بریم کارائوکه

465
00:25:43,500 --> 00:25:45,585
هی گفتم اینجوری صدام نکن

466
00:25:46,503 --> 00:25:48,255
بیا بریم دیگه

467
00:25:48,338 --> 00:25:50,340
میذارم کل زمان جایزه رو بخونی‌ها

468
00:25:50,423 --> 00:25:51,424
بی‌خیال

469
00:25:51,508 --> 00:25:54,010
آخرش هم که آهنگ‌های دونفره انتخاب می‌کنی

470
00:25:54,094 --> 00:25:56,096
این سری جدی‌ام

471
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
نمی‌خوام

472
00:25:57,514 --> 00:26:00,141
می‌ترسم یکی ببینه که تنهایی داریم میریم توی اتاق

473
00:26:00,850 --> 00:26:03,645
دیگه نمیتونم اجازه بدم همچین سوتفاهم‌هایی گند بزنن به زندگی‌ام

474
00:26:04,980 --> 00:26:06,231
نچسب بی‌شعور

475
00:26:06,314 --> 00:26:08,483
یه جوری باهام رفتار می‌کنی انگار جذام دارم

476
00:26:09,568 --> 00:26:10,986
خدایا-
بیا اینجا-

477
00:26:11,069 --> 00:26:12,779
چیه؟-
بیا اینجا-

478
00:26:12,862 --> 00:26:13,780
همون‌جا وایسا

479
00:26:14,656 --> 00:26:15,907
هی-
نمی‌خوام-

480
00:26:16,658 --> 00:26:17,659
بیا

481
00:26:28,211 --> 00:26:29,879
بازسازی رو حتما تموم کردن

482
00:26:30,797 --> 00:26:31,798
آره احتمالا

483
00:26:33,967 --> 00:26:36,136
برای سواله که چجوری شده

484
00:26:37,053 --> 00:26:38,013
میخوای بری داخل؟

485
00:26:39,222 --> 00:26:40,307
چی؟

486
00:26:49,983 --> 00:26:53,361
اجازه داریم همین‌جوری بریم داخل؟

487
00:27:05,707 --> 00:27:08,835
می‌خواستم از هرچیزی که به جای مغازه‌ی بابام میاد متنفر باشم

488
00:27:09,836 --> 00:27:11,630
ولی عالی شده

489
00:27:15,383 --> 00:27:17,844
فکر کنم این کار جدید هم رستوران باشه

490
00:27:23,892 --> 00:27:27,145
آشپزخونه‌اش خیلی دنج و قشنگه

491
00:27:29,189 --> 00:27:32,067
داخل رو نگاه بنداز-
نه بابا آشپزخونه دیگه شخصیه-

492
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
کی اهمیت میده؟ یه نگاه بنداز

493
00:27:35,278 --> 00:27:36,655
اینطوریه؟-
آٰره-

494
00:27:38,198 --> 00:27:39,115
ببخشید

495
00:27:50,710 --> 00:27:51,670
آشپزخونه‌ی خودته

496
00:27:51,753 --> 00:27:53,171
چی؟

497
00:27:56,174 --> 00:27:57,592
...اینجا

498
00:27:58,176 --> 00:27:59,427
رستوران خودته

499
00:28:04,265 --> 00:28:05,308
چی؟

500
00:28:09,312 --> 00:28:10,480
سلام؟

501
00:28:12,982 --> 00:28:14,609
آجوشی-
سونگ هیو-

502
00:28:15,819 --> 00:28:16,986
سرت شلوغ بود

503
00:28:17,070 --> 00:28:18,530
بعدا بیام؟

504
00:28:18,613 --> 00:28:19,823
نه معلومه که نه

505
00:28:19,906 --> 00:28:20,949
بفرمایین داخل

506
00:28:23,118 --> 00:28:25,328
...وای سونگ ‌هیو این

507
00:28:26,246 --> 00:28:29,374
فکر نکنم که تا حالا اومده باشم اینجا

508
00:28:30,041 --> 00:28:31,292
راحت باشین اطراف رو یه نگاه بندازین

509
00:28:31,376 --> 00:28:32,377
باشه

510
00:28:33,920 --> 00:28:35,880
اینجا خیلی خفنه

511
00:28:37,966 --> 00:28:39,718
اتفاقی افتاده؟

512
00:28:39,801 --> 00:28:40,969
...خب

513
00:28:44,389 --> 00:28:45,473
سونگ هیو

514
00:28:46,641 --> 00:28:50,145
ازت یه درخواستی داشتم

515
00:28:54,774 --> 00:28:57,444
می‌خواین رستوران ریشه رو بازسازی کنین؟

516
00:28:58,153 --> 00:28:59,571
آره

517
00:29:00,447 --> 00:29:04,743
می‌خوام یه رستوران برای سوک ریو اونجا باز کنم

518
00:29:07,746 --> 00:29:08,997
آجوشی

519
00:29:09,080 --> 00:29:13,001
نتونستم برای سوک ریو کاری بکنم

520
00:29:13,084 --> 00:29:17,380
...وقتی که جوون‌تر بودم فکر می‌کردم وقتی که بازنشسته بشم

521
00:29:17,464 --> 00:29:21,301
کلی پول دارم که به بچه‌هام بدم

522
00:29:23,136 --> 00:29:24,262
...ولی الان

523
00:29:25,263 --> 00:29:28,349
این حداقل کاریه که میتونم برای اون انجام بدم

524
00:29:30,769 --> 00:29:33,062
سوک ریو حتما خیلی خوشحال میشه

525
00:29:33,646 --> 00:29:34,481
اینجوری فکر می‌کنی؟

526
00:29:36,149 --> 00:29:41,154
خب ما هیچ‌وقت مشتری‌های زیادی نداشتیم، یه جای فرسوده بود

527
00:29:41,237 --> 00:29:43,865
برای همین نمیدونم کاری که میکنم درسته یا نه

528
00:29:43,948 --> 00:29:46,159
اون بیشتر از هرچیز دیگه‌ای اونجا رو دوست داره

529
00:29:46,242 --> 00:29:49,370
میتونه کاری رو که شما شروع کردین رو ادامه بده و یه اتفاق جدیدی رو رقم بزنه

530
00:29:49,454 --> 00:29:50,497
واقعا؟

531
00:29:52,707 --> 00:29:54,626
پس کارهاش رو انجام میدی؟

532
00:29:54,709 --> 00:29:56,044
معلومه

533
00:29:57,879 --> 00:30:00,548
خیلی محرمانه کارهاش رو پیش می‌برم

534
00:30:02,050 --> 00:30:03,009
باشه

535
00:30:58,022 --> 00:31:00,108
برای همین این چند وقته سرت شلوغ بود؟ یواشکی اینجا رو آماده می‌کردی؟

536
00:31:00,191 --> 00:31:01,234
آره

537
00:31:02,318 --> 00:31:04,279
نمی‌تونستم چیزی رو لو بدم

538
00:31:06,239 --> 00:31:10,243
این یه همکاری بین دو تا مردی بود که بیشتر از هرچیزی توی دنیا دوستت دارن

539
00:31:14,205 --> 00:31:15,331
ممنونم

540
00:31:20,086 --> 00:31:23,047
اینجا میتونی غذاهایی بپزی که نشون‌دهنده‌ی شخصیت خودته

541
00:31:24,090 --> 00:31:26,759
و برای مردم آسایش و سلامتی بیاری

542
00:31:29,220 --> 00:31:30,221
باشه

543
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
دونگ جین

544
00:31:46,446 --> 00:31:47,864
امتحانت فرداست؟

545
00:31:47,947 --> 00:31:48,781
آره

546
00:31:48,865 --> 00:31:50,366
خوب آماده شدی؟

547
00:31:50,450 --> 00:31:51,618
...این اولین باری بود که

548
00:31:52,327 --> 00:31:54,454
یه کتابی رو کامل می‌خوندم

549
00:31:56,247 --> 00:31:57,624
خیلی به خودم افتخار می‌کنم

550
00:31:57,707 --> 00:31:59,334
این سری دیگه قبول میشی

551
00:32:00,793 --> 00:32:02,128
بیا، این رو بگیر

552
00:32:04,589 --> 00:32:06,591
چیه؟ می‌خوای برق بندازمش؟

553
00:32:06,674 --> 00:32:07,759
بگیرش برای خودت

554
00:32:08,718 --> 00:32:10,637
یعنی

555
00:32:10,720 --> 00:32:13,264
من رسما تو رو به عنوان شاگرد خودم می‌شناسم

556
00:32:13,348 --> 00:32:14,807
نباید اول از خودم سوال می‌کردی؟

557
00:32:14,891 --> 00:32:17,060
با عشق توی اتاقت آویزونش کن

558
00:32:21,147 --> 00:32:23,900
این بد بوی بدترکیب رو کجا بذارم؟

559
00:32:23,983 --> 00:32:25,860
به جاش حقوقم رو زیاد می‌کردی

560
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
ولی خیلی سنگینه‌ها

561
00:32:37,080 --> 00:32:38,164
بهت میاد

562
00:32:40,416 --> 00:32:41,042
در مورد چی حرف میزنی؟

563
00:32:41,584 --> 00:32:43,419
نمی‌خوام ثبت‌نام کنم

564
00:32:43,503 --> 00:32:44,712
چرا؟

565
00:32:44,796 --> 00:32:46,172
چیزی رو دوست نداشتی؟

566
00:32:46,255 --> 00:32:48,049
تصمیم گرفتم که بعدا ثبت‌نام کنم

567
00:32:50,134 --> 00:32:51,344
توی امتحانت موفق باشی

568
00:32:51,427 --> 00:32:52,428
چی؟

569
00:32:53,096 --> 00:32:56,099
وقتی داشتم می‌دویدم به نظر مربی خوبی بودی

570
00:32:57,266 --> 00:33:00,353
پس من اولین مشتری‌ات میشم

571
00:33:07,026 --> 00:33:08,277
اون خرابه

572
00:33:13,282 --> 00:33:14,492
بشین-
باشه-

573
00:33:15,618 --> 00:33:16,577
خیلی خب

574
00:33:17,495 --> 00:33:19,747
خیلی ناراحتم

575
00:33:19,831 --> 00:33:23,334
می‌خواستم جشن بگیرم. مهمونی خداحافظی توی فروشگاه رفاه خیلی احمقانه‌ست

576
00:33:24,085 --> 00:33:26,129
هی منم ناراحتم

577
00:33:26,212 --> 00:33:28,840
برای یه مدت طولانی برنمی‌گردی

578
00:33:28,923 --> 00:33:30,174
این خیلی کمه

579
00:33:30,258 --> 00:33:32,051
ول کن بابا

580
00:33:32,135 --> 00:33:33,845
...اگه یه چیز بزرگی رو آماده کنیم

581
00:33:33,928 --> 00:33:35,430
...سوک ریو شروع میکنه

582
00:33:35,513 --> 00:33:42,270
دوست قدیمی رو باید فراموش کرد و دیگه بهش فکر نکرد؟

583
00:33:42,353 --> 00:33:44,147
بعد میشینه زار زار گریه می‌کنه

584
00:33:44,814 --> 00:33:45,982
خداحافظ مواوم

585
00:33:46,649 --> 00:33:48,484
بسه دیگه. نگاه نکن

586
00:33:50,653 --> 00:33:51,654
راستی دان هو

587
00:33:52,113 --> 00:33:54,949
امروز که از این‌ها زیاد داشتن
چرا اون رو میخوری؟

588
00:33:56,242 --> 00:33:58,536
می‌خواستم اون روزهای اول رو بازسازی کنم

589
00:33:58,619 --> 00:34:00,830
مثل شروع ماست

590
00:34:00,913 --> 00:34:02,874
هنوز هم وقتی بهش فکر می‌کنم تعجب می‌کنم

591
00:34:03,541 --> 00:34:05,209
ما هیچ نقطه‌ی مشترکی نداریم

592
00:34:05,293 --> 00:34:07,086
چجوری با هم دیگه دوست شدیم؟

593
00:34:07,712 --> 00:34:09,797
...فکر کنم اگه مامان‌هامون با هم دوست نبودن

594
00:34:09,881 --> 00:34:11,883
ما هم دوست نمی‌شدیم

595
00:34:12,467 --> 00:34:14,427
ولی من هنوزم گروهمون رو دوست دارم

596
00:34:16,846 --> 00:34:19,891
احساس می‌کردم که اژدهای لاجوردی و ببر سفید کنارم هستن

597
00:34:19,974 --> 00:34:21,225
هی چیکار میکنی؟

598
00:34:21,309 --> 00:34:23,102
پس من چی؟

599
00:34:23,186 --> 00:34:25,605
پرنده‌ی ورمیلیون؟ لاک‌پشت سیاه؟

600
00:34:26,314 --> 00:34:27,523
...تو

601
00:34:29,817 --> 00:34:31,360
تو عشق منی

602
00:34:33,988 --> 00:34:35,073
تو هم عشق منی

603
00:34:35,156 --> 00:34:37,617
مواوم عاشقتم

604
00:34:37,700 --> 00:34:38,785
هی جمع کن بریم

605
00:34:38,868 --> 00:34:41,662
منم فکر نمی‌کنم که دیگه بتونم اینجا بشینم

606
00:34:41,746 --> 00:34:45,166
چنددهه‌ست که شما دو تا چندش‌های لوس رو دارم نگاه می‌کنم

607
00:34:45,249 --> 00:34:46,084
برگرد بشین

608
00:34:46,167 --> 00:34:49,253
آره فکر کنم بهتره بشینم چون پام درد می‌کنه

609
00:34:49,337 --> 00:34:50,546
فقط یه سال صبر کن

610
00:34:51,047 --> 00:34:54,258
دوباره همینجوری دور هم جمع میشیم و شهر رو می‌ترکونیم

611
00:34:54,342 --> 00:34:55,760
به سلامتی

612
00:34:55,843 --> 00:34:57,220
به سلامتی-
زود برگرد-

613
00:34:57,303 --> 00:34:59,931
باشه-
به نفعته برگردی-

614
00:35:00,014 --> 00:35:02,100
منظورت چیه؟
برای دوستم سوتفاهم میشه

615
00:35:02,183 --> 00:35:04,644
به نظرم یکم تند رفتی

616
00:35:04,727 --> 00:35:06,896
هی چرا دوتایی افتادین به جونش؟

617
00:35:06,979 --> 00:35:09,232
خدایا-
...ما گیر ندادیم که. چیزی که اون گفت-

618
00:35:27,625 --> 00:35:29,585
از بچگی همیشه خاص بودی

619
00:35:29,669 --> 00:35:32,255
الان هم که بالاخره داری میری قطب جنوب

620
00:35:32,338 --> 00:35:33,548
ممنون مامان

621
00:35:34,382 --> 00:35:36,217
هیچ‌وقت جلوی رویاهای من رو نگرفتی

622
00:35:36,300 --> 00:35:37,677
برای همین خوب بزرگ شدم

623
00:35:37,760 --> 00:35:40,054
به جای این کارها باید ازدواج کنی

624
00:35:40,138 --> 00:35:41,514
چرا می‌خوای همچین جای سردی بری

625
00:35:41,597 --> 00:35:43,349
باز گفت ازدواج

626
00:35:43,850 --> 00:35:45,393
عادت داره گند بزنه به حالم

627
00:35:46,310 --> 00:35:48,271
وقتی که رسیدی واسم نمک بفرست

628
00:35:48,354 --> 00:35:50,523
میگن که نمک دریای قطب جنوب خیلی خوبه

629
00:35:50,606 --> 00:35:51,649
واقعا که

630
00:35:51,732 --> 00:35:53,192
چشم خانم

631
00:35:53,276 --> 00:35:55,486
برای هر چهارتا عضو اسطوخودوس یه ذره می‌فرستم

632
00:35:58,614 --> 00:36:00,783
اونی مواظب خودت باش

633
00:36:01,617 --> 00:36:06,122
مراقب باش که التهاب حنجره، ورم لوزه یا ذات‌الریه نگیری

634
00:36:06,205 --> 00:36:07,123
باشه

635
00:36:07,206 --> 00:36:11,127
یون دو، همین که برسم اونجا باهات تصویری حرف میزنم

636
00:36:13,713 --> 00:36:16,340
به مامانت هم زنگ بزن چشم سفید

637
00:36:16,424 --> 00:36:17,383
حتما

638
00:36:17,967 --> 00:36:20,011
مگه میشه فراموشت کنم مامان؟

639
00:36:20,094 --> 00:36:22,847
...نمیدونم این رو قبلا بهت گفتم یا نه

640
00:36:22,930 --> 00:36:23,931
ولی بیا اینجا

641
00:36:24,015 --> 00:36:25,308
چت شده؟

642
00:36:29,187 --> 00:36:30,563
بهت افتخار می‌کنم دخترم

643
00:36:33,357 --> 00:36:34,483
معلومه

644
00:36:36,068 --> 00:36:37,320
ناسلامتی دختر خودتم

645
00:36:42,825 --> 00:36:44,368
دان هو

646
00:36:44,452 --> 00:36:45,369
بله

647
00:36:45,453 --> 00:36:47,330
زودباش ببرش. دیرش میشه

648
00:36:47,413 --> 00:36:50,416
بله خانم. به سلامت اون رو تا فرودگاه می‌برم

649
00:36:52,752 --> 00:36:53,753
سفر خوبی داشته باشی

650
00:36:54,378 --> 00:36:56,797
یون دو بیا بریم داخل و غذا بخوریم

651
00:36:58,966 --> 00:37:00,134
اونی

652
00:37:02,803 --> 00:37:03,679
خداحافظ

653
00:37:03,763 --> 00:37:05,348
چجوری آخه ولش کنم و برم؟

654
00:37:05,431 --> 00:37:07,225
یون دو بیا با هم بریم-
هی-

655
00:37:07,308 --> 00:37:08,684
برو داخل

656
00:37:08,768 --> 00:37:10,019
بدو و ببرش

657
00:37:16,609 --> 00:37:17,693
الان باید بریم؟

658
00:37:20,905 --> 00:37:21,906
!باشه

659
00:37:28,412 --> 00:37:30,039
ممنون-
لطفا سوار شو-

660
00:37:42,260 --> 00:37:45,721
دان هو، تاحالا بهت گفتم چقدر دوست دارم؟

661
00:37:45,805 --> 00:37:46,639
چی؟

662
00:37:46,722 --> 00:37:49,892
به اندازه تمام یخچال های طبیعی قطب جنوب دوستت دارم

663
00:37:49,976 --> 00:37:53,020
ولی یخچال ها دارن به خاطر گرمایش جهانی آب می‌شن

664
00:37:53,104 --> 00:37:56,232
برای همین دارم می‌رم قطب جنوب! تا بتونم جلوش رو بگیرم

665
00:37:56,816 --> 00:37:58,818
اندازه‌ی همه دونه های برفی که

666
00:37:58,901 --> 00:38:01,821
زمانی که توی قطب جنوب هستی، می‌باره، دوستت دارم

667
00:38:03,614 --> 00:38:05,908
(من درحال حاضر مریضم
خیلی خوب میشه اگه بتونم غذاتون رو امتحان کنم)

668
00:38:11,414 --> 00:38:13,499
من به زودی قراره یه رستوران باز کنم

669
00:38:13,582 --> 00:38:15,334
...اسم رستورانم

670
00:38:16,919 --> 00:38:18,337
آشپزخانه‌ی رنگین کمانه

671
00:38:21,132 --> 00:38:22,550
مغازه‌ات به زودی باز می‌شه

672
00:38:22,633 --> 00:38:24,343
خوابم نمی‌بره

673
00:38:24,885 --> 00:38:26,012
می‌دونستی؟

674
00:38:26,095 --> 00:38:28,472
روی سقف اتاقم بیشتر از ۱۳۰۰ تا ستاره هست

675
00:38:28,556 --> 00:38:30,516
به به، همه‌شون رو شمردی؟

676
00:38:31,017 --> 00:38:33,811
دیوونه‌واره. دقیقا مثل تو، سوک ریو

677
00:38:33,894 --> 00:38:37,523
به عنوان کسی که تک تک‌شون رو‌ خودش چسبونده
توام همچین نرمال نیستی

678
00:38:37,606 --> 00:38:41,694
موقع چسبوندنشون چندبار نزدیک بود گردنم رو از دست بدم

679
00:38:43,112 --> 00:38:44,155
!من اومدم

680
00:38:44,238 --> 00:38:46,115
!منم همینطور

681
00:38:46,240 --> 00:38:47,742
!هی-
شاهکار-

682
00:38:47,825 --> 00:38:48,409
،راستش، وقتی اینجا رو می‌بینم

683
00:38:48,576 --> 00:38:50,494
یه جوریه انگار سونگ هیو ذهنم رو خونده

684
00:38:50,578 --> 00:38:52,288
و دقیقا همون طوری که تصورش کرده بودم، درستش کرده

685
00:38:52,288 --> 00:38:53,706
خیلی سخت کار نکن

686
00:38:54,749 --> 00:38:55,958
فقط از مسیر لذت ببر

687
00:38:57,793 --> 00:39:00,421
انجام این کار احتمالا سخت تره

688
00:39:02,131 --> 00:39:03,257
قهوه می‌خورین؟

689
00:39:03,341 --> 00:39:05,926
زحمت نکش. تازه یکی توی خونه خوردم

690
00:39:06,010 --> 00:39:07,094
من یکی می‌خوام

691
00:39:07,178 --> 00:39:09,555
یه عالمه یخ توش بریز، که خوب و خنک باشه

692
00:39:09,638 --> 00:39:10,723
آیس کافی باشه، گرم نباشه

693
00:39:10,806 --> 00:39:12,099
گرم؟

694
00:39:12,850 --> 00:39:14,018
!آیس امریکانو

695
00:39:14,101 --> 00:39:15,269
ای خدا

696
00:39:15,353 --> 00:39:16,437
خوشگله

697
00:39:18,814 --> 00:39:20,358
درحال آماده سازی یخ

698
00:39:32,203 --> 00:39:33,913
بفرمایین اینم قهوه‌تون

699
00:39:37,500 --> 00:39:38,918
خیلی خوب و حال جا بیاره

700
00:39:40,628 --> 00:39:43,589
سوک ریو، مطمئنی دست تنها مشکلی نداری؟

701
00:39:43,672 --> 00:39:45,091
،باید آشپزی کنی، سرو کنی

702
00:39:45,174 --> 00:39:46,467
...پول بگیری، تمیز کاری کنی

703
00:39:46,550 --> 00:39:47,718
خیلی کار هست

704
00:39:47,802 --> 00:39:49,345
فقط باید یه امتحانی بکنم

705
00:39:49,428 --> 00:39:51,263
اگه کمک نیاز داشتی، حتما به بابات زنگ بزن

706
00:39:52,848 --> 00:39:54,600
بابا، باید یه لطفی ازت بخوام

707
00:39:55,351 --> 00:39:56,519
بابا

708
00:39:56,602 --> 00:39:59,021
می‌شه مشاور من توی آشپزخونه رنگین کمان باشی؟

709
00:39:59,105 --> 00:40:02,066
قرار نیست عین خر ازم کار بکشی که؟

710
00:40:02,149 --> 00:40:03,859
فقط باید مشاوره بدم، درسته؟

711
00:40:03,943 --> 00:40:06,237
آره. تو خیلی بیشتر از من تجربه داری

712
00:40:06,320 --> 00:40:10,116
به فوت و فن‌ات برای طراحی منو، راه اندازی کسب و کار

713
00:40:10,199 --> 00:40:11,659
و سر و کله زدن با چالش ها نیاز دارم

714
00:40:11,742 --> 00:40:14,036
حمایت و راهنمایی‌ات رو بهم بده، باشه؟

715
00:40:14,662 --> 00:40:17,706
،آره، به جای اینکه موقع آشپزی بری رو مخ من

716
00:40:17,790 --> 00:40:18,999
پول بگیر که به جونش غر بزنی

717
00:40:19,083 --> 00:40:21,168
،بیخیال، هنوز از بازنشستگی‌ام خیلی نگذشته

718
00:40:21,252 --> 00:40:23,129
و دوباره می‌خوای بفرستیم سرکار؟

719
00:40:23,212 --> 00:40:25,673
،این مدلی نباشین. به سوک ریو کمک کنین

720
00:40:25,756 --> 00:40:26,715
جناب مشاور

721
00:40:26,799 --> 00:40:28,300
!جناب مشاور-
!جناب مشاور-

722
00:40:28,384 --> 00:40:31,637
باشه پس. فقط چون کار تمام وقت نیست

723
00:40:31,720 --> 00:40:33,556
خوشش اومده-
!آره خوشش اومده-

724
00:40:33,639 --> 00:40:34,723
عجب، یهویی تشنه‌ام شد

725
00:40:34,807 --> 00:40:36,100
سونگ هیو، یه کم قهوه بهم بده

726
00:40:36,183 --> 00:40:37,393
قهوه فوری دوست دارین؟

727
00:40:37,476 --> 00:40:39,979
چی؟ فکر کردی من فقط چیز های فوری می‌خورم؟

728
00:40:40,062 --> 00:40:41,689
!منم آیس آمریکانو دوست دارم

729
00:40:41,772 --> 00:40:43,774
آیس آمریکانو خداست-
باشه-

730
00:40:53,367 --> 00:40:56,954
یه لحظه من رو یاد استیو جابز...نه

731
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
یاد مارک زاکربرگ انداختی

732
00:40:58,497 --> 00:41:00,749
این کسیه که قبلاً بودم

733
00:41:00,833 --> 00:41:02,460
دوست دارم این وجه‌ات رو ببینم

734
00:41:02,543 --> 00:41:04,044
...دوست دارم، ولی

735
00:41:04,795 --> 00:41:07,506
این قرار نیست
داریم دور از جون عین سگ کار می‌کنیم

736
00:41:08,090 --> 00:41:12,511
چاره ای ندارم. باید همه چیز رو تا قبل از افتتاحیه آماده کنم

737
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
پس این یه برنامه برای آشپزخونه رنگین کمانه؟

738
00:41:15,973 --> 00:41:17,558
آره، باحال نیست؟

739
00:41:18,309 --> 00:41:19,977
بعدا، می‌تونم رزرو ها

740
00:41:20,060 --> 00:41:21,395
و درخواست مشتری ها رو از اینجا دریافت کنم

741
00:41:21,479 --> 00:41:23,814
،مشتری ها با توجه به ذائقه، ترجیحاتشون

742
00:41:23,898 --> 00:41:26,317
و مهم‌تر از همه، وضعیت سلامتی‌شون

743
00:41:26,400 --> 00:41:28,861
می‌تونن درخواست هاشون رو ثبت کنن یا تغییراتی توی غذا ها اعمال کنن

744
00:41:28,944 --> 00:41:30,279
چه جالب

745
00:41:30,362 --> 00:41:33,449
یه آشپزی که کد نویسی بلده؟
صد می‌دم هیچکس توقع همچین چیزی رو نداشت

746
00:41:34,700 --> 00:41:36,035
افتخار کل وجودم رو پر کرده

747
00:41:37,953 --> 00:41:40,581
حس می‌کنم زندگی که قبلا داشتم کاملا هم بیهوده نبوده

748
00:41:40,664 --> 00:41:44,502
البته. همه تجربیاتی که توی مسیرت داشتی، رو هم جمع شدن

749
00:41:44,585 --> 00:41:46,128
و آدمی که امروز هستی رو ساختن

750
00:41:47,004 --> 00:41:48,964
من خیلی خوب زندگی کردم

751
00:41:50,341 --> 00:41:51,717
خیلی بهت افتخار می‌کنم، سوک ریو

752
00:41:55,304 --> 00:41:58,307
راستی، یادت میاد که فردا چیکار داریم، درسته؟

753
00:42:00,809 --> 00:42:01,810
آره

754
00:42:06,732 --> 00:42:08,317
چرا هیچی نمی‌گی؟

755
00:42:09,735 --> 00:42:11,153
...داشتم فکر می‌کردم

756
00:42:12,780 --> 00:42:15,449
،چه کلمه‌ای برای بیانش خوبه

757
00:42:17,993 --> 00:42:19,453
ولی زبونم قاصره

758
00:42:19,537 --> 00:42:20,704
تو فقط

759
00:42:20,788 --> 00:42:21,664
زیادی خوشگلی

760
00:42:36,428 --> 00:42:38,389
مامان، آماده‌ای؟

761
00:42:38,472 --> 00:42:40,724
...عزیزم، اونا بیرون آماده‌ان

762
00:42:41,892 --> 00:42:43,310
چطور شدم؟

763
00:42:43,394 --> 00:42:45,688
تو سن و سال من لباس عروس می‌پوشن آخه؟
خیلی ضایع نیست؟

764
00:42:45,771 --> 00:42:46,730
خوشگل شدی

765
00:42:47,982 --> 00:42:49,775
داری می‌درخشی
نمی‌تونم مستقیم بهت زل بزنم

766
00:42:49,858 --> 00:42:52,069
جلوی بچه‌مون انقدر خزعبل نگو

767
00:42:52,653 --> 00:42:55,281
مامان، من دیگه ۳۴ سالمه

768
00:42:55,364 --> 00:42:56,991
به چشم من همیشه بچه ای

769
00:42:59,868 --> 00:43:01,203
خاله هه سوک

770
00:43:01,287 --> 00:43:04,164
!هی، سوک ریو-
خوشگل شدین-

771
00:43:04,248 --> 00:43:06,166
خیلی ممنون

772
00:43:06,250 --> 00:43:08,168
به لطف تو تونستم یه لباس عروس بپوشم

773
00:43:08,252 --> 00:43:10,212
اختیار دارین-
ممنونم-

774
00:43:11,005 --> 00:43:13,048
خیلی خجالت می‌کشم-
!خیلی قشنگین-

775
00:43:13,632 --> 00:43:14,675
مگه نه؟

776
00:43:15,467 --> 00:43:17,303
اونقدر هم محکم نزدم

777
00:43:18,012 --> 00:43:20,014
پس به زودی قراره زندگیم اینجوری باشه که

778
00:43:20,097 --> 00:43:22,099
هر روز تهدید شم؟

779
00:43:23,017 --> 00:43:25,436
...شاید به زودی نه

780
00:43:29,106 --> 00:43:31,108
...می‌تونیم

781
00:43:31,692 --> 00:43:33,527
عروسی‌مون رو یه سال عقب بندازیم؟

782
00:43:34,778 --> 00:43:35,863
چی؟

783
00:43:35,946 --> 00:43:38,032
هنوز کلی کار برای انجام دادن دارم

784
00:43:39,241 --> 00:43:41,452
،باید رستوران رو توسعه بدم

785
00:43:42,202 --> 00:43:45,331
و خیلی مسخره‌ست اگه مو اوم نتونه به عروسی‌مون بیاد

786
00:43:45,414 --> 00:43:46,415
...تازه

787
00:43:46,915 --> 00:43:48,083
،مهم تر از همه

788
00:43:49,126 --> 00:43:53,297
می‌خوام سی سال عشقی که از دستش دادیم
رو جبران کنم

789
00:43:54,840 --> 00:43:55,758
لطفاً؟

790
00:43:56,842 --> 00:43:58,010
ناراحت شدی؟

791
00:43:58,093 --> 00:43:59,094
آره

792
00:44:01,096 --> 00:44:03,641
چرا دلایل‌ات انقدر درست و قوی

793
00:44:03,724 --> 00:44:04,850
و منطقی‌ان؟

794
00:44:05,976 --> 00:44:07,936
اصلا راه نداره جواب منفی بدی بهشون

795
00:44:08,604 --> 00:44:10,022
پس منتظرم می‌مونی؟

796
00:44:10,981 --> 00:44:13,776
!ولی این لباس خیلی بهت میاد

797
00:44:14,318 --> 00:44:18,113
یعنی می‌گی باید یه سال صبر کنم تا دوباره ببینمش؟ خیلی بدجنسی

798
00:44:18,697 --> 00:44:22,284
یکی دیگه هست که گویا لباسه بیشتر از من بهش میاد

799
00:44:28,582 --> 00:44:29,541
می‌دونستی؟

800
00:44:29,625 --> 00:44:33,545
می‌خواستم تو عروسی‌مون یه دسته گل زنبق دره دستم بگیرم

801
00:44:33,629 --> 00:44:36,965
آره، ولی از اونجایی که زمستون عروسی کردیم، گیرمون نیومد

802
00:44:37,049 --> 00:44:38,092
درسته

803
00:44:38,801 --> 00:44:40,844
ولی الان که داریم تجدید عهد می‌کنیم، دستم گرفتم

804
00:44:41,887 --> 00:44:44,973
می‌دونی این گل نماد چیه؟

805
00:44:48,060 --> 00:44:50,270
می‌گن نماد برگشت به خوشبختیه

806
00:44:51,939 --> 00:44:55,025
آماده‌ایم
!باشه. اینجا رو نگاه کنین لطفا

807
00:45:01,824 --> 00:45:03,701
!بگین سیب

808
00:45:07,871 --> 00:45:08,956
!سونگ هیو

809
00:45:09,540 --> 00:45:11,208
آره، بیاین یکی هم با پسرمون بندازیم

810
00:45:12,334 --> 00:45:13,877
وای خیلی ناز شدی

811
00:45:14,920 --> 00:45:16,463
پسرتون خیلی خوشگله

812
00:45:16,547 --> 00:45:19,758
مگه نه؟ اون خیلی خوش سلیقه ست

813
00:45:19,842 --> 00:45:21,176
یه قدم اینور تر، لطفا-
باشه-

814
00:45:22,594 --> 00:45:23,804
اوکی، عالی شد

815
00:45:24,471 --> 00:45:25,973
!خیلی خب، لبخند بزنین

816
00:45:28,559 --> 00:45:30,269
معرکه‌ست

817
00:45:31,603 --> 00:45:33,605
حالا بالاخره یه عکس خانوادگی داریم

818
00:45:33,689 --> 00:45:35,774
!نه هنوز. سوک ریو

819
00:45:35,899 --> 00:45:37,234
چیزی نیاز دارین؟
رژ لبتون رو بیارم؟

820
00:45:37,317 --> 00:45:39,862
نه، بیا با هم‌دیگه یه عکس بندازیم

821
00:45:39,945 --> 00:45:41,280
چی؟-
الان دیگه خانواده‌ایم-

822
00:45:41,363 --> 00:45:42,781
درست می‌گی-
مگه نه، عزیزم؟-

823
00:45:42,865 --> 00:45:44,199
بیا اینجا-
اونجا وایسا-

824
00:45:45,868 --> 00:45:47,828
ای قربونتون، چه خانواده عسلی

825
00:45:47,911 --> 00:45:49,538
!خیلی خب، بریم که داشته باشیم

826
00:45:52,499 --> 00:45:53,751
عالیه

827
00:45:54,251 --> 00:45:56,128
هی، چرا یه عکس خانوادگی انقدر طول کشیده؟

828
00:45:56,211 --> 00:45:57,504
وای-
بیا اینجا-

829
00:45:57,588 --> 00:46:00,382
آره به خدا انقدر منتظر موندم که الان غش می‌کنم-
هی-

830
00:46:00,466 --> 00:46:03,427
گفت دو روز غذا نخورده که این عکس ها رو بگیره

831
00:46:03,510 --> 00:46:06,180
این اولین باره که تو یه عروسی، لباس مجلسی تنم می‌کنم

832
00:46:06,263 --> 00:46:08,390
عروسی من تو هیانگ‌گیو و سنتی بود

833
00:46:08,724 --> 00:46:10,184
دیگه وقتشه بریم کنار

834
00:46:10,267 --> 00:46:12,144
درسته-
!همه اینجا رو ببینین، اسطوخودوس-

835
00:46:14,938 --> 00:46:15,647
!عزیزم، ژست بگیر

836
00:46:17,107 --> 00:46:18,942
!دست گل‌اتون رو بندازین-
"بیاین داد بزنیم "اسطوخودوس-

837
00:46:19,026 --> 00:46:20,360
حله-
ایده خوبیه-

838
00:46:20,444 --> 00:46:22,362
حالا، اینور رو نگاه کنین

839
00:46:22,446 --> 00:46:23,489
!آماده، وایسا، حرکت

840
00:46:23,572 --> 00:46:24,490
!اسطوخودوس-
!اسطوخودوس-

841
00:46:30,537 --> 00:46:32,498
مامانم و دوستاش خیلی نانازن

842
00:46:37,586 --> 00:46:38,462
سوک ریو

843
00:46:39,838 --> 00:46:40,839
ممنونم

844
00:46:41,799 --> 00:46:44,259
بدون تو، حتی به این فکر هم نمی‌کردم

845
00:46:44,885 --> 00:46:47,262
راستش، پسر ها کلا مادر هاشون رو درک نمی‌کنن

846
00:46:47,346 --> 00:46:49,765
اینجا رو ببین
چرا اومدی دنبال من؟

847
00:46:49,848 --> 00:46:51,266
باید پیشش باشی

848
00:46:52,768 --> 00:46:54,478
من کل این مدت پسرش بودم

849
00:46:55,437 --> 00:46:56,605
...حالا، وقتشه که

850
00:46:58,065 --> 00:46:59,066
یار تو باشم

851
00:47:03,612 --> 00:47:05,447
،دقیقا مثل پدر و مادر هامون

852
00:47:06,198 --> 00:47:08,450
دلم می‌خواد تا جایی که می‌تونم کنار تو باشم

853
00:47:09,868 --> 00:47:12,246
تازه الان به این فکر کردی؟

854
00:47:13,372 --> 00:47:15,040
من سال‌هاست که همچین احساسی داشتم

855
00:47:15,123 --> 00:47:17,292
نه، احتمالا من قبل از تو همچین حسی داشتم

856
00:47:18,585 --> 00:47:23,590
مدت زیادی احساساتم رو نادیده گرفتم

857
00:47:26,802 --> 00:47:28,011
حالا که به گذشته فکر می‌کنم

858
00:47:28,679 --> 00:47:31,640
فکر می‌کنم اولین رویام بوده

859
00:47:32,933 --> 00:47:35,811
(ده ماه بعد)

860
00:47:50,325 --> 00:47:52,536
مسخره نباش
!این تاثیرگذارتره

861
00:47:52,619 --> 00:47:55,664
چی می‌گی واسه خودت؟
انجام دادن این خیلی سخت‌تر بود

862
00:47:56,331 --> 00:47:58,292
حتی سونگ هیو هم با وجود مشغله کاریش

863
00:47:58,792 --> 00:48:01,753
به عنوان معمار عمومی سئول منصوب شد

864
00:48:01,837 --> 00:48:02,880
خدایا

865
00:48:02,963 --> 00:48:05,382
گفت درحال کار روی یه پروژه توسعه مجدده

866
00:48:05,465 --> 00:48:08,176
حتی وقتی که مشتری‌ها با کیلو کیلو پول صف بستن

867
00:48:08,260 --> 00:48:10,304
!هعی خدا، همچنان منافع عمومی رو توی اولویت قرار می‌ده

868
00:48:10,387 --> 00:48:12,264
به جای حذف تجهیزات کارخونه

869
00:48:12,347 --> 00:48:14,016
بهتره که همینطوری ولش کنیم

870
00:48:14,099 --> 00:48:17,519
گفت این وظیفه‌ی یه معماره که تاریخ و فرهنگ رو حفظ کنه

871
00:48:17,603 --> 00:48:19,688
سونگ هیو باید یه مقام منتخب بشه

872
00:48:19,771 --> 00:48:21,815
هی، سوک ریو چی؟

873
00:48:21,899 --> 00:48:25,152
اون شش ماه بعد از افتتاحیه یه روبان نارنجی کسب کرده

874
00:48:25,235 --> 00:48:29,031
و همه‌تون مقاله‌ی درباره رستورانش رو

875
00:48:29,114 --> 00:48:30,741
توی خبرگزاری چونگ وو دیدین

876
00:48:30,824 --> 00:48:34,286
گفتن رستورانش روح و جسمت رو شفا می‌ده

877
00:48:34,369 --> 00:48:36,622
نه تنها با غذای خوشمزه، بلکه سالم

878
00:48:36,705 --> 00:48:39,333
!اون از پس همچین چیزی براومد

879
00:48:39,416 --> 00:48:41,710
هی، این روسری رو می‌بینی؟

880
00:48:41,793 --> 00:48:44,755
سونگ هیو این رو از سفرکاری خارج از کشورش برام آورده

881
00:48:44,838 --> 00:48:48,050
از یه برند لاکچری معروفه

882
00:48:48,133 --> 00:48:49,259
هی-
هی، چیه؟-

883
00:48:49,343 --> 00:48:50,469
این-
چیه؟-

884
00:48:50,552 --> 00:48:54,222
سوک ریو گفت این طیف بهم میاد و بهم کادوش داد

885
00:48:54,306 --> 00:48:57,434
بهم گفت که رنگ پوستم یه تناژ خنک تابستونی داره

886
00:48:57,517 --> 00:48:59,770
بچه‌ها-
من تناژم گرمه-

887
00:48:59,853 --> 00:49:02,272
الان شما دوتا دارین درباره عروس و دومادتون لاف می‌زنین؟

888
00:49:02,356 --> 00:49:05,275
شما دوتا حتما راه‌های خلاقانه واسه مثل احمق‌ها رفتار کردن پیدا می‌کنین

889
00:49:05,359 --> 00:49:06,568
خدایا

890
00:49:07,361 --> 00:49:12,282
!هی، یون دو توی مهدکودکش واسه مسابقه کدنویسی جایزه گرفته

891
00:49:12,366 --> 00:49:14,576
!واو-
می‌خواد بعدا واسه ناسا کار کنه-

892
00:49:14,660 --> 00:49:15,494
ناسا؟

893
00:49:15,577 --> 00:49:18,372
خدای من، فوق العاده‌ست

894
00:49:18,455 --> 00:49:21,375
دقیقا. ما شانسی واسه لاف زدن درباره نوه‌هامون نداریم

895
00:49:21,458 --> 00:49:22,793
!کی هون کار پیدا کرده

896
00:49:22,876 --> 00:49:25,295
جون من؟-
چه خبر خوبی! چه شغلیه؟-

897
00:49:25,379 --> 00:49:26,964
نماینده فروش یه شرکت کپیه

898
00:49:27,047 --> 00:49:30,258
یه هفته‌ای شده-
چرا زودتر بهمون نگفتی؟-

899
00:49:30,342 --> 00:49:33,637
اولش، مطمئن نبودم تصمیم درستی گرفته بوده باشه
احساسات مختلفی داشتم

900
00:49:33,720 --> 00:49:35,597
ولی روز بعدش، کی هون بهم گفت

901
00:49:36,348 --> 00:49:39,935
که همیشه رویاش این بوده کراوات ببنده و با مترو بره سر کار

902
00:49:40,018 --> 00:49:42,854
وقتی شنیدمش، واقعا به خودم اومدم

903
00:49:43,897 --> 00:49:46,108
!قبول شدن امتحانات تنها مسیر زندگی نیست

904
00:49:46,191 --> 00:49:49,695
دقیقا، اون اجتماعیه
مطمئنم موفق می‌شه

905
00:49:49,778 --> 00:49:51,989
معلومه که موفق می‌شه. خبر خیلی خوبیه

906
00:49:52,072 --> 00:49:54,491
دستگاه کپی دفتر ما داره نفسای آخرش رو می‌کشه

907
00:49:54,574 --> 00:49:56,118
باید یه زنگی به کی هون بزنم

908
00:49:56,201 --> 00:49:58,120
!براش یه کراوات می‌خرم

909
00:49:58,203 --> 00:50:00,497
کار پیدا کرده، پس خاله‌اش باید بهش یه هدیه‌ای بده

910
00:50:00,580 --> 00:50:01,415
باشه

911
00:50:01,498 --> 00:50:03,583
زودی براش یه دونه بخر-
البته-

912
00:50:03,667 --> 00:50:04,793
تو یه گرونش رو براش بگیر

913
00:50:04,876 --> 00:50:07,045
هی، من فقط با آرزوهای خوبم بدرقه‌اش می‌کنم

914
00:50:07,129 --> 00:50:08,714
بهش بگو خیلی براش خوشحال شدم

915
00:50:11,341 --> 00:50:12,801
عجب خبر خوبی-
!ممنونم-

916
00:50:16,221 --> 00:50:19,433
باید یه باربیکیو توی دفترم بزنم؟-
!بزن-

917
00:50:20,308 --> 00:50:22,019
پونزده

918
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
عالیه

919
00:50:24,604 --> 00:50:25,564
شونزده

920
00:50:29,109 --> 00:50:29,943
هفده

921
00:50:30,027 --> 00:50:31,653
(به دونگ جین، مربی شخصی رسمی)

922
00:50:31,737 --> 00:50:32,612
دم

923
00:50:34,364 --> 00:50:35,490
هجده

924
00:50:38,493 --> 00:50:39,494
نوزده

925
00:50:41,872 --> 00:50:43,165
اوکی، یه بار دیگه

926
00:50:45,000 --> 00:50:48,045
نا یون، لگنت هی میاد عقب

927
00:50:48,128 --> 00:50:50,756
عضله‌های پشتت رو درگیر کن که صاف نگهش داری

928
00:50:50,839 --> 00:50:51,757
بیا ده تا دیگه انجام بدیم

929
00:50:51,840 --> 00:50:54,301
نمی‌شه. کلی تمرین دیگه مونده

930
00:50:55,010 --> 00:50:57,095
می‌خوای بعدا یکم مرغ بزنیم تو رگ؟

931
00:50:57,888 --> 00:51:01,600
نا یون، بعد از این همه تمرین، می‌خوای نوشیدنی بنوشی؟

932
00:51:02,434 --> 00:51:03,769
واسه بدنت متاسف نیستی؟

933
00:51:03,852 --> 00:51:06,772
...نه آخه می‌گم-
باشه، دوباره هالتر رو بردار-

934
00:51:08,106 --> 00:51:10,692
بالاتنه ثابت، شونه رو بیار پایین
و عضله‌های زیربغل رو درگیر کن

935
00:51:11,109 --> 00:51:11,985
!دو

936
00:51:13,028 --> 00:51:14,446
!عالیه، سه

937
00:51:15,197 --> 00:51:17,991
!تمرکز کن! چهار

938
00:51:21,036 --> 00:51:25,040
سوک ریو میخواد گزینه‌های خام گیاهخواری رو هم اضافه کنه

939
00:51:25,123 --> 00:51:27,209
برای همین داشتم درمورد سبزیجات تحقیق می‌کردم

940
00:51:27,292 --> 00:51:28,877
چی برای پیشگیری از سرطان خوبه؟

941
00:51:28,960 --> 00:51:33,131
گلوکوزینولات‌ها خواص ضد سرطانی و آنتی اکسیدانی دارن

942
00:51:33,215 --> 00:51:36,218
که اینطور. چه غذایی یه عالمه از همینا که گفتی داره؟

943
00:51:36,301 --> 00:51:40,889
سبزیجاتی مثل بروکلی و کلم مقدار زیادی ازش دارن

944
00:51:42,849 --> 00:51:44,684
ولی به گرما حساسن

945
00:51:45,268 --> 00:51:48,230
برای همین بهتره خام خورده بشن تا پخته

946
00:51:48,313 --> 00:51:51,608
آها، پس باید سالاد درست کنه

947
00:51:51,691 --> 00:51:53,110
این بهترین کاریه که می‌شه کرد

948
00:51:53,485 --> 00:51:54,444
واویلا

949
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
خیلی خسیسی

950
00:51:56,655 --> 00:51:57,739
این فقط یه تکنیکه

951
00:51:57,823 --> 00:51:59,950
تکنیک به کتف راستم

952
00:52:05,163 --> 00:52:06,665
...پس فردا

953
00:52:08,792 --> 00:52:09,626
چیکار کنیم؟

954
00:52:11,002 --> 00:52:12,462
من باید برم سر کار

955
00:52:12,546 --> 00:52:15,048
بیخیال. می‌شه دیگه بازنشسته شی؟

956
00:52:15,674 --> 00:52:19,302
چقدر وقت دیگه می‌خوای تو اون بیمارستان کار کنی؟

957
00:52:22,305 --> 00:52:24,850
به غیر از من دیگه دوست نداری؟

958
00:52:29,062 --> 00:52:30,313
خدایا

959
00:52:30,397 --> 00:52:33,233
فردا برای جمع‌آوری نمونه تحقیقاتی

960
00:52:33,316 --> 00:52:34,651
یه بررسی دریایی انجام می‌دیم

961
00:52:34,734 --> 00:52:35,777
خانم جونگ؟

962
00:52:35,861 --> 00:52:38,697
بله قربان. یه جلسه توجیهی ایمنی قبلش هست

963
00:52:38,780 --> 00:52:41,658
پس ممنون می‌شم اگه همه یک ساعت زودتر بیان

964
00:52:41,741 --> 00:52:42,826
بله خانم-
بله خانم-

965
00:52:42,909 --> 00:52:45,704
و هفته بعد قراره تمرین آتش نشانی داشته باشیم

966
00:52:45,787 --> 00:52:47,873
یه آتش سوزی رو توی پایگاه شبیه‌سازی می‌کنیم

967
00:52:47,956 --> 00:52:51,585
که شامل عملیات نجات، کمک‌های اولیه و اطفاء حریق می‌شه

968
00:52:51,668 --> 00:52:54,671
قراره کاملا شبیه به واقعیت باشه

969
00:52:54,754 --> 00:52:56,339
پس همگی آماده باشین

970
00:52:56,423 --> 00:52:57,382
باشه-
بله-

971
00:52:57,465 --> 00:52:58,592
باشه-
تموم شد؟-

972
00:52:58,675 --> 00:52:59,509
بله تموم شد

973
00:52:59,593 --> 00:53:01,428
باشه پس. جلسه تمومه

974
00:53:01,511 --> 00:53:03,930
ممنون-
ممنون-

975
00:53:16,234 --> 00:53:18,653
!دان هو! یون دو

976
00:53:18,737 --> 00:53:20,822
!اونی-
مو اوم-

977
00:53:22,699 --> 00:53:24,451
وایسا ببینم اون خونه‌ی ما نیست؟

978
00:53:24,534 --> 00:53:25,535
درسته

979
00:53:26,536 --> 00:53:27,370
مامانم کجاست؟

980
00:53:27,454 --> 00:53:29,122
دورهمی اسطوخودوس

981
00:53:29,206 --> 00:53:32,459
مردم ببینن فکر می‌کنن اونجا زندگی می‌کنی

982
00:53:32,542 --> 00:53:34,753
درسته خب. من عملا اینجا زندگی می‌کنم

983
00:53:34,836 --> 00:53:37,464
دیشب پیش مامانبزرگ موندم

984
00:53:37,547 --> 00:53:39,841
که اینطور. واقعا؟

985
00:53:39,925 --> 00:53:42,344
گفت اینکه توی دوتا خونه‌ی جدا باشیم فایده نداره

986
00:53:42,886 --> 00:53:44,971
می‌خواد زود خونه‌مون رو بذاره برای فروش

987
00:53:45,055 --> 00:53:50,143
چی؟ همین که من رفتم همتون باهم خانواده شدین؟

988
00:53:51,269 --> 00:53:52,354
فکر کنم

989
00:53:53,021 --> 00:53:54,314
یون دو

990
00:53:54,814 --> 00:53:57,609
دلم خیلی برات تنگ شده

991
00:53:57,692 --> 00:53:58,985
منم همینطور

992
00:53:59,819 --> 00:54:03,990
برای همین می‌خوام برات یه هدیه‌ی بزرگ بفرستم

993
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
هدیه؟

994
00:54:06,201 --> 00:54:07,869
بابا، بدو بهش بگو

995
00:54:13,041 --> 00:54:15,627
هدیه‌اش منم

996
00:54:16,211 --> 00:54:17,963
ماه دیگه میام دیدنت

997
00:54:19,256 --> 00:54:20,840
چی داری می‌گی؟

998
00:54:20,924 --> 00:54:24,678
من رسما برای یه مقاله ویژه درمورد تجربه‌هام
قراره بیام قطب جنوب

999
00:54:25,512 --> 00:54:26,554
اجازه‌اش رو گرفتم

1000
00:54:27,555 --> 00:54:28,890
...پس

1001
00:54:29,891 --> 00:54:31,601
به زودی قراره همدیگه رو ببینیم؟

1002
00:54:32,519 --> 00:54:33,395
آره

1003
00:54:34,354 --> 00:54:38,191
آخر دنیای زیبا، همونجایی که تو هستی

1004
00:54:46,616 --> 00:54:47,951
غذا خوب بود؟

1005
00:54:48,034 --> 00:54:50,036
آره، خوشمزه بود

1006
00:54:50,120 --> 00:54:51,454
بابت غذا ممنون

1007
00:54:51,538 --> 00:54:53,290
من باید از شما تشکر کنم

1008
00:54:53,373 --> 00:54:56,668
اینم از دستور پخت غذاهایی که امروز خوردین

1009
00:54:56,751 --> 00:55:00,130
اشکالی نداره اینا رو همینطوری پخش کنین؟

1010
00:55:00,213 --> 00:55:02,132
اسرار تجاری نیست؟

1011
00:55:02,215 --> 00:55:05,051
به هرحال توی ولاگم گذاشته بودمشون
مشکلی نداره

1012
00:55:05,135 --> 00:55:07,971
همین که مشتری‌هامون از غذای خوب لذت ببرن

1013
00:55:08,054 --> 00:55:10,056
و سلامت باشن برام کافیه

1014
00:55:10,140 --> 00:55:12,726
حتما سعی می‌کنم درستش کنم. ممنون

1015
00:55:12,809 --> 00:55:13,727
روز خوبی داشته باشین

1016
00:55:13,810 --> 00:55:15,395
شما هم همینطور-
ممنون-

1017
00:55:15,478 --> 00:55:16,479
بازم تشریف بیارین

1018
00:55:16,563 --> 00:55:17,439
براتون درست می‌کنم

1019
00:55:17,522 --> 00:55:18,773
واقعا؟-
آره-

1020
00:55:21,443 --> 00:55:23,069
(درخت انار)

1021
00:55:33,580 --> 00:55:34,664
آقای چوی

1022
00:55:34,748 --> 00:55:37,625
شنیدی که ساخت نمایندگی رسمی گریپ از هفته دیگه شروع می‌شه

1023
00:55:37,709 --> 00:55:39,794
آره، پیگیری‌اش می‌کنم

1024
00:55:39,878 --> 00:55:40,712
نگران نباش

1025
00:55:41,379 --> 00:55:43,798
اه، حتی بهم نگاه هم نمی‌کنی

1026
00:55:43,882 --> 00:55:45,550
دوباره داری رو اون کار می‌کنی، نه؟

1027
00:55:46,384 --> 00:55:49,012
تراس، نشیمن، اتاق مطالعه)
(خونه‌ی ما

1028
00:55:49,095 --> 00:55:52,307
هی، قسم خوردی برام خونه می‌سازی

1029
00:55:52,390 --> 00:55:54,309
چطور می‌تونی اول مال خودت رو بسازی؟

1030
00:55:55,393 --> 00:55:56,227
سونگ هیو

1031
00:55:56,311 --> 00:55:59,022
کمکم کن میونگ او
منم می‌خوام ازدواج کنم

1032
00:55:59,105 --> 00:56:00,607
راست می‌گی
به جهنم خوش اومدی

1033
00:56:01,775 --> 00:56:03,693
منظورت بهشته-
باشه داشتم شوخی می‌کردم-

1034
00:56:06,613 --> 00:56:07,906
وای، ساعت رو ببین

1035
00:56:09,991 --> 00:56:10,867
...اه

1036
00:56:10,950 --> 00:56:13,244
(کنسرت موسیقی هه‌رونگ دونگ)
(مسابقه بدمینتون)

1037
00:56:13,328 --> 00:56:15,413
وقتی پیشنهاد دادی طبقه اول رو باز کنیم

1038
00:56:15,497 --> 00:56:17,332
اصلا نمی‌دونستم منظورت چیه

1039
00:56:17,415 --> 00:56:20,502
نمی‌دونم اینجا شرکت معماریه

1040
00:56:20,585 --> 00:56:22,420
یا مهدکودک یا خانه سالمندان

1041
00:56:22,504 --> 00:56:24,089
چیه؟ من که دوستش دارم

1042
00:56:24,756 --> 00:56:28,218
ما این کلیشه که شرکت‌های معماری جای ترسناکی هستن رو ازبین بردیم

1043
00:56:29,594 --> 00:56:30,887
...فکر کنم زیادی ورزش کردم

1044
00:56:30,970 --> 00:56:32,180
!چی؟ مامان

1045
00:56:32,263 --> 00:56:33,932
پس اینجا بودی-
خاله می سوک-

1046
00:56:34,015 --> 00:56:36,559
عصر بخیر-
سلام-

1047
00:56:36,643 --> 00:56:38,228
سلام خانم-
سلام-

1048
00:56:38,311 --> 00:56:41,356
وای، شما و سونگ هیو هنوزم خیلی شبیه همین

1049
00:56:41,439 --> 00:56:43,316
ممنون آقای یون-
خواهش می‌کنم-

1050
00:56:44,025 --> 00:56:44,859
آها

1051
00:56:45,276 --> 00:56:47,320
یه چیزی برات آوردم

1052
00:56:47,987 --> 00:56:50,407
از سونگ هیو شنیدم که یه کتاب منتشر کردین

1053
00:56:50,490 --> 00:56:51,574
بله-
آره-

1054
00:56:51,658 --> 00:56:56,663
خاطرات سی ساله‌ام به عنوان یه دیپلماته

1055
00:56:56,746 --> 00:56:59,207
هفته‌ی دیگه توی کتابفروشی یه مراسم امضای کتاب دارم

1056
00:56:59,290 --> 00:57:00,875
واقعا؟ می‌شه منم بیام-
حتما-

1057
00:57:00,959 --> 00:57:03,461
!آره، میام-
هی، تو شما اگه تونستی باید بیاین-

1058
00:57:03,545 --> 00:57:07,132
نظرت چیه اول بابت چاپ کتابت مهمونمون کنی؟

1059
00:57:07,215 --> 00:57:08,299
اونم گوشت گاو، نه خوک

1060
00:57:08,383 --> 00:57:09,801
به جاش فقط رسید کارت رو امضا کن

1061
00:57:09,884 --> 00:57:11,719
ایش-
هی، سونگ هیو-

1062
00:57:11,803 --> 00:57:13,430
می‍شه این رو بچسبونم این بالا؟

1063
00:57:13,513 --> 00:57:15,348
آره حتما. بده من برات می‌چسبونم

1064
00:57:15,432 --> 00:57:16,266
اینجا

1065
00:57:18,810 --> 00:57:19,936
(کلاس قصه‌گویی نا می سوک)

1066
00:57:20,019 --> 00:57:21,271
کلاس قصه‌گویی"؟"

1067
00:57:21,354 --> 00:57:24,566
آره، می‌دونی که من خوب قصه می‌گم

1068
00:57:24,649 --> 00:57:27,402
می‌خوام الهام بخش جوون‌های هه‌رونگ دونگ باشم

1069
00:57:27,485 --> 00:57:29,988
منم وقتی برامون قصه‌ می‌خوندی دوست داشتم

1070
00:57:30,071 --> 00:57:32,782
من هنوز دارم از مامانت انگلیسی یاد می‌گیرم

1071
00:57:33,700 --> 00:57:34,909
سال بعد

1072
00:57:34,993 --> 00:57:37,912
اینجا یه کلاس قصه‌گویی انگلیسی هم اینجا برگزار می‌کنم

1073
00:57:37,996 --> 00:57:40,582
ادامه بده، برو دنبال آرزوهات خاله می سوک

1074
00:57:42,917 --> 00:57:47,755
(کلاس قصه‌گویی نا می سوک)
(هر چهارشنبه و پنج‌شنبه ساعت 3)

1075
00:57:55,180 --> 00:57:57,015
هی، بچه‌ها

1076
00:57:57,098 --> 00:58:00,351
می‌خوام یه کلاس قصه‌گویی شروع کنم

1077
00:58:00,435 --> 00:58:01,519
میاین دیگه؟

1078
00:58:01,603 --> 00:58:02,687
(باز است)
(خوش آمدید)

1079
00:58:02,770 --> 00:58:07,150
(زمان استراحت، 3 تا 5 بعد از ظهر)

1080
00:58:25,627 --> 00:58:29,297
(ژله بلوط و گوجه فرنگی سرخ شده)

1081
00:58:34,552 --> 00:58:36,679
(الان مریضم و انرژی آشپزی کردن ندارم)

1082
00:58:36,763 --> 00:58:38,640
(خیلی خوب میشه اگه بتونم غذاهاتون رو امتحان کنم)

1083
00:58:39,891 --> 00:58:43,811
بعد از یک سال مبارزه با بیماری‌ام
امروز برای غذا خوردن رفتم رستوران

1084
00:58:44,354 --> 00:58:46,940
خیلی خجالت کشیدم که این رو بهتون بگم

1085
00:58:47,023 --> 00:58:49,901
ولی غذاتون به من آرامش و تسلی و شجاعت داد

1086
00:58:50,401 --> 00:58:52,612
بابت دستور پخت هم ممنون

1087
00:59:14,384 --> 00:59:15,260
چرا نمیای؟

1088
00:59:15,343 --> 00:59:16,427
!درسته

1089
00:59:17,262 --> 00:59:18,596
!چوی سونگ

1090
00:59:22,809 --> 00:59:24,227
چرا انقدر دیر کردی؟

1091
00:59:24,310 --> 00:59:26,271
ببخشید که معطل شدی

1092
00:59:27,564 --> 00:59:30,024
اون موقع که باهات تماس گرفتم نیم ساعت بود که منتظر بودم

1093
00:59:30,567 --> 00:59:31,859
پس در کل 45 دقیقه طول کشید

1094
00:59:31,943 --> 00:59:33,194
ببخشید

1095
00:59:36,739 --> 00:59:38,783
انگار یکم عوض شدی

1096
00:59:39,534 --> 00:59:40,368
قبلا

1097
00:59:40,451 --> 00:59:43,371
می‌گفتی اشکالی نداره دیر بیام و
توی راه مراقب خودم باشم

1098
00:59:43,454 --> 00:59:44,998
حالا وسط خیابون از دستم عصبانی می‌شی

1099
00:59:45,081 --> 00:59:48,084
عصبانی نشدم. فقط پرسیدم

1100
00:59:48,167 --> 00:59:50,211
اخم کردی

1101
00:59:50,295 --> 00:59:52,046
صدات هم کم شده

1102
00:59:52,130 --> 00:59:53,590
اونی که عوض شده تویی

1103
00:59:54,173 --> 00:59:57,218
فکر کردی برنامه‌مون انقد بی اهمیته که می‌شه یه ساعت دیر اومد

1104
00:59:57,302 --> 00:59:59,137
می‌دونی امروز چقدر مهمه؟

1105
00:59:59,637 --> 01:00:01,848
مجبور شدم جلسه‌ام با پیمانکار خونه‌مون رو کنسل کنم

1106
01:00:01,931 --> 01:00:03,474
می‌تونستی تنها بری

1107
01:00:04,851 --> 01:00:07,395
چی؟-
آخه تو متخصصی-

1108
01:00:07,478 --> 01:00:09,272
خودت تنهایی از پسش برمیای

1109
01:00:10,023 --> 01:00:11,149
کاری از دست من برنمیاد

1110
01:00:11,858 --> 01:00:13,568
واقعا من هرچی شد مشکل ندارم

1111
01:00:14,527 --> 01:00:15,403
واو

1112
01:00:18,740 --> 01:00:19,824
هرچی شد"؟"

1113
01:00:21,743 --> 01:00:23,911
اینطوری به خونه‌ی جدیدمون نگاه می‌کنی؟

1114
01:00:23,995 --> 01:00:26,331
بیخیال. منظورم این نبود

1115
01:00:26,414 --> 01:00:27,248
...هی

1116
01:00:27,332 --> 01:00:30,293
اگه یه مشتری میومد داخل مغازه‌ات و با بی‌میلی می‌گفت

1117
01:00:30,376 --> 01:00:33,046
"هرچی شد بهم بدین"
چه حسی بهت دست می‌داد؟

1118
01:00:35,214 --> 01:00:38,509
خب، خیلی خودم رو درگیرش نمی‌کنم و
یه غذا پیشنهاد می‌دم

1119
01:00:38,593 --> 01:00:41,929
آها. پس الان من الکی حساس شدم؟

1120
01:00:42,889 --> 01:00:45,475
آره راست می‌گی. من بی ملاحظه‌ام
اونی که متعصب و خودخواهه منم

1121
01:00:45,558 --> 01:00:48,895
بسه دیگه. چرا اینطوری می‌کنی؟
خسته کننده‌ظاس

1122
01:00:48,978 --> 01:00:51,522
خسته‌تر از من که کل شب به نقشه‌ها خیره شده بودم؟

1123
01:00:51,606 --> 01:00:53,524
!محض رضای خدا! هی

1124
01:00:54,192 --> 01:00:55,735
همیشه انقدر کینه‌ای بودی؟

1125
01:00:55,818 --> 01:00:57,737
تو همیشه از مردم ایراد الکی می‌گیری؟

1126
01:01:06,954 --> 01:01:08,373
الان داریم دعوا می‌کنیم؟

1127
01:01:09,290 --> 01:01:11,417
به نظر نمیاد اوضاعمون گل و بلبل باشه

1128
01:01:13,211 --> 01:01:16,047
پس باید یه سری قانون رسمی برای وقتی دعوا می‌کنیم بذاریم

1129
01:01:16,964 --> 01:01:19,759
هروقت دعوا می‌کنیم
باید حتما دست همدیگه رو بگیریم

1130
01:01:19,842 --> 01:01:22,053
اگه جواب نداد
به آخر همه جمله‌ها "عزیزم" اضافه می‌کنیم

1131
01:01:22,679 --> 01:01:26,015
فقط وقتی دعوا تموم شده باشه می‌تونیم دست همدیگه رو ول کنیم

1132
01:01:28,851 --> 01:01:29,727
بریم؟

1133
01:01:31,187 --> 01:01:32,063
بریم

1134
01:01:51,082 --> 01:01:52,542
داری به چی فکر می‌کنی؟

1135
01:01:53,876 --> 01:01:55,044
...خونه‌ی جدیدمون

1136
01:01:55,753 --> 01:01:57,380
با اینکه برای تو مهم نیست

1137
01:01:59,215 --> 01:02:01,092
...اگه فقط یه چیز دیگه بگی

1138
01:02:02,009 --> 01:02:02,969
عزیزم

1139
01:02:03,511 --> 01:02:06,347
ممکنه مجبور شی تنها اونجا زندگی کنی، عزیزم

1140
01:02:06,431 --> 01:02:08,141
بعد از اینکه سی سال صبر کردم

1141
01:02:08,224 --> 01:02:11,686
بعدش هم ده ماه دیگه صبر کردم
چطور می‌تونی همچین چیزی بهم بگی، عزیزم

1142
01:02:11,769 --> 01:02:13,187
یه درخواست دیگه دارم

1143
01:02:13,896 --> 01:02:14,731
عزیزم

1144
01:02:16,482 --> 01:02:19,068
دوتا تخت یه نفره توی اتاقمون باشه، عزیزم-
اصلا امکان نداره-

1145
01:02:19,152 --> 01:02:21,070
باید یه تخت دونفره سایز کویین باشه

1146
01:02:21,154 --> 01:02:23,030
کینگ هم نه. کویین

1147
01:02:23,781 --> 01:02:25,283
ببین

1148
01:02:25,366 --> 01:02:27,785
چرا اصلا نظر من رو درباره این چیزها می‌پرسی؟

1149
01:02:27,869 --> 01:02:30,705
می‌خوام دقیقا کنارت باشم

1150
01:02:31,622 --> 01:02:34,876
مثل وقتی غمگینم، داغم یا آزرده خاطرم

1151
01:02:34,959 --> 01:02:35,960
یا حتی وقتی باهم دعوا می‌کنیم

1152
01:02:39,005 --> 01:02:41,758
باید یه بند دیگه به قوانین دعوامون اضافه کنیم

1153
01:02:42,258 --> 01:02:44,802
اتاق جدا و تخت جدا ممنوعه

1154
01:02:47,180 --> 01:02:49,599
زنگ بزن به پیمانکار

1155
01:02:49,682 --> 01:02:51,434
ببین هنوز می‌تونیم ببینیمش یا نه

1156
01:02:54,437 --> 01:02:55,730
واقعا؟-
آره-

1157
01:02:56,522 --> 01:02:59,567
منم به اندازه‌ی تو کنجکاو و مشتاق دیدن خونه‌مونم

1158
01:03:04,155 --> 01:03:05,698
اگه گفت نمی‌تونیم چی؟

1159
01:03:11,746 --> 01:03:13,998
سلام جناب حالتون چطوره؟

1160
01:03:14,499 --> 01:03:18,878
اگه مشکلی نیست می‌شه ما الان بیایم پیشتون؟

1161
01:03:20,004 --> 01:03:20,922
بله

1162
01:03:21,923 --> 01:03:23,508
واقعا؟ امکانش هست؟

1163
01:03:24,383 --> 01:03:26,177
باشه. خیلی ممنون

1164
01:03:27,178 --> 01:03:29,639
جواب داد؟ خدا رو شکر-
وای، خدا رو شکر-

1165
01:03:30,431 --> 01:03:33,142
خدایا، فکر کردم امروز کنسل می‌شه

1166
01:03:33,226 --> 01:03:34,852
یکم قبل وحشت کرده بودم

1167
01:03:34,936 --> 01:03:37,897
می‌دونم. امروز خیلی اوضاع درهم بود
