﻿1
00:00:03,628 --> 00:00:05,463
(هان جیمین)

2
00:00:09,426 --> 00:00:13,680
(لی جون هیوک)

3
00:00:37,454 --> 00:00:40,957
(کشف عشق)

4
00:00:43,001 --> 00:00:44,586
(این سریال ساختگی‌ست)

5
00:00:44,586 --> 00:00:46,755
شخصیت‌ها، مکان‌ها، نهادها، حوادث، سازمان‌ها و)
(صحنه‌ها در این سریال هیچ ارتباطی با واقعیت ندارد

6
00:00:46,755 --> 00:00:47,922
(بازیگران کودک در محیطی امن فیلمبرداری کرده‌اند)

7
00:00:53,219 --> 00:00:56,514
بیول، فکر می‌کنم دیگه نمی‌خواد بیای اینجا
!دیگه نیاز نیست

8
00:00:56,514 --> 00:00:58,641
جدی؟-
!آره-

9
00:00:58,641 --> 00:01:01,186
بیول، واقعا خیلی خوب و قوی بودی

10
00:01:01,186 --> 00:01:04,272
دوست داری چند دقیقه با خانم پرستار بری بیرون بازی کنی؟

11
00:01:04,272 --> 00:01:06,566
بیول، بیا بریم بیرون

12
00:01:10,070 --> 00:01:11,863
...پس

13
00:01:11,863 --> 00:01:13,865
واقعا حالش خوبه دیگه نه؟

14
00:01:13,865 --> 00:01:15,158
بله

15
00:01:15,158 --> 00:01:17,202
خب، خبری از بهبودی کامل نیست

16
00:01:17,202 --> 00:01:20,080
ولی در حال حاضر وضعیت فعلی خیلی سالمی داره

17
00:01:20,080 --> 00:01:23,416
به نظرم می‌تونیم فعلا روان درمانی رو متوقف کنیم

18
00:01:25,126 --> 00:01:27,003
...و

19
00:01:27,003 --> 00:01:29,214
این هدیه هم برای شماست

20
00:01:29,214 --> 00:01:33,927
(دفترچه خاطرات درمان بیول)
ازتون ممنونم که یک سال کامل
توجهتون رو روی بیول گذاشتین

21
00:02:07,168 --> 00:02:10,046
(بیول و بابایی)

22
00:02:13,174 --> 00:02:16,344
(بیول و بابایی)

23
00:02:27,897 --> 00:02:29,983
!بابایی، بیا دیگه

24
00:02:37,073 --> 00:02:39,242
!عمو کانگ سوک

25
00:02:42,871 --> 00:02:45,707
از این طرف‌ها بیول جونی! امروز جلسه‌ی تراپی داشتی؟

26
00:02:45,707 --> 00:02:47,625
!من دیگه مجبور نیستم برم پیش دکتر

27
00:02:47,625 --> 00:02:49,294
واقعا؟

28
00:02:52,088 --> 00:02:53,381
!پس منم نمی‌تونم بیکار بشینم

29
00:02:53,381 --> 00:02:56,426
بیول، هر کتابی که دوست داری بخونی رو بردار
به حساب من

30
00:02:56,426 --> 00:02:58,094
خدایی؟

31
00:03:02,265 --> 00:03:05,560
خسته نباشی واقعا. خیلی براش زحمت کشیدی

32
00:03:05,560 --> 00:03:09,814
حالا، تنها چیزی که باید حواست بهش باشه شغلته
داری می‌گردی دیگه؟

33
00:03:09,814 --> 00:03:11,566
...آره خب

34
00:03:11,566 --> 00:03:14,360
...ای بابا-
عیب نداره، هیچی نشد-

35
00:03:14,360 --> 00:03:15,945
بیول، حالت خوبه؟

36
00:03:15,945 --> 00:03:19,532
چه دختر با انگیزه‌ای! به کی رفتی آخه؟

37
00:03:19,532 --> 00:03:20,950
خیلی‌خب، همه این‌ها رو بردار

38
00:03:20,950 --> 00:03:23,786
عمو، بیا خونه‌ی ما باهم جشن بگیریم

39
00:03:23,786 --> 00:03:25,580
جدی؟

40
00:03:31,169 --> 00:03:32,962
قبل از اینکه بیول یه سالش بشه طلاق گرفتن؟

41
00:03:32,962 --> 00:03:35,340
یعنی خودش تک و تنها بچه رو بزرگ کرده؟

42
00:03:35,340 --> 00:03:36,591
آره

43
00:03:36,591 --> 00:03:38,343
کلی سختی کشیده

44
00:03:38,343 --> 00:03:40,762
هم سخت‌کوشه هم خیلی بااستعداد

45
00:03:40,762 --> 00:03:44,349
برای همین از مدیر عامل کانگ خواستم بیاد
می‌خواستم بهم دیگه معرفی‌شون کنم

46
00:03:44,349 --> 00:03:47,769
اما حیف حالا که دعوتمون کرده هم
نمی‌تونم خبر‌های خوبی بهش بدم

47
00:03:47,769 --> 00:03:50,313
چرا؟ موقعیت شغلی‌ای براش نیست؟

48
00:03:50,313 --> 00:03:52,190
کاری از دست تو برنمیاد؟

49
00:03:52,190 --> 00:03:54,484
...بخش منابع انسانی که جای خالی نداره

50
00:03:54,484 --> 00:03:56,319
مثل اینکه به دلایل انضباطی هم اخراج شده

51
00:03:56,361 --> 00:04:01,282
اون مدیر اصلیه یا هر خری که هست
همش می‌ره اینور اونور نمی‌ذاره استخدامش کنن

52
00:04:01,324 --> 00:04:03,493
یعنی انقدر همه تحت تأثیرشن؟-
آره-

53
00:04:37,694 --> 00:04:39,404
خوش می‌گذره؟

54
00:04:44,117 --> 00:04:45,994
(قسمت دوم)
آخرین خونه‌ی همین طبقه‌ست

55
00:04:45,994 --> 00:04:49,622
(قسمت دوم)
!جدی؟ آخی، شکوفه‌های گیلاس رو ببین

56
00:04:51,165 --> 00:04:53,376
رسیدیم

57
00:04:53,376 --> 00:04:54,669
هان؟-
چیه؟-

58
00:04:54,669 --> 00:04:58,298
!این چیه؟ چه با ملاحظه، نگاهش کن
(ممنونم)

59
00:04:58,298 --> 00:04:59,507
یکی هم من بردارم

60
00:04:59,507 --> 00:05:02,552
واسه شما نیست که مال آقای پستچیه

61
00:05:09,142 --> 00:05:11,769
شکوفه‌های گیلاس رو ببین
چقدر خوشگلن

62
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
کامل شکوفه دادن

63
00:05:14,272 --> 00:05:15,857
اومدین-
سلام-

64
00:05:15,857 --> 00:05:18,359
بیاین داخل-
بله-

65
00:05:20,570 --> 00:05:23,573
بالاخره تونستم ببینمتون
خدا می‌دونه چقدر دلم می‌خواست ببینمتون

66
00:05:23,573 --> 00:05:26,951
خبر دارم! کانگ سوک حسابی تعریفتون رو می‌کنه

67
00:05:26,951 --> 00:05:28,536
!آیگو-
سلام-

68
00:05:28,536 --> 00:05:30,204
سلام-
هی، بیول-

69
00:05:30,204 --> 00:05:31,581
برات کادو آوردم

70
00:05:31,581 --> 00:05:34,000
ممنونم

71
00:05:34,000 --> 00:05:36,836
خونه‌تون خیلی خوب و دوست داشتنیه

72
00:05:36,836 --> 00:05:38,796
!حاجی

73
00:05:38,796 --> 00:05:41,174
گفتی هیچی با خودمون نیاریم که. این چی می‌گه؟

74
00:05:41,174 --> 00:05:43,843
ما همیشه اینجوری غذا می‌خوریم خب

75
00:05:43,843 --> 00:05:46,804
نه بابا؟ خیلی‌خب، باشه

76
00:05:46,804 --> 00:05:49,474
فکر کنین خونه‌ی خودتونه-
!ممنون-

77
00:05:49,474 --> 00:05:51,392
!عجب، حتما درست کردنشون خیلی کار برده

78
00:05:51,392 --> 00:05:52,727
نه بابا اصلا

79
00:05:52,727 --> 00:05:54,562
اوه این‌ها چی‌ان خدایی؟

80
00:05:54,562 --> 00:05:56,189
یه لحظه

81
00:05:58,399 --> 00:06:02,362
وای آره. تو رو خدا نجاتم بده
این دور و بر اصلا منشی خوب پیدا نمی‌شه؟

82
00:06:02,362 --> 00:06:04,072
اینم از خورشت سویا

83
00:06:04,072 --> 00:06:06,282
یکی که به زمینه‌ی کاری‌مون واقف باشه

84
00:06:06,282 --> 00:06:08,534
اگه سابقه‌ی بودن توی منابع انسانی رو داشته باشه که شاهکاره

85
00:06:08,534 --> 00:06:12,413
...یه آدم منظم، مرتب

86
00:06:26,761 --> 00:06:30,431
...یکی که مدیریت زمانش خوب باشه

87
00:06:35,645 --> 00:06:40,274
با ملاحظه باشه، حافظه‌اش هم خوب کار کنه که دیگه هیچی

88
00:06:40,274 --> 00:06:42,110
،از همه مهم‌تر

89
00:06:42,110 --> 00:06:46,656
یکی باشه که وقتی مدیر کانگ توی دردسر
می‌افته خیلی خوب مراقبش باشه

90
00:07:09,387 --> 00:07:14,350
پیدا کردن همچین شخصی
توی حوزه منابع انسانی سخته نه؟

91
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
فعلا من برم

92
00:07:18,855 --> 00:07:20,022
(رزومه)

93
00:07:20,022 --> 00:07:21,732
(صنایع الکترونیک هانسو)

94
00:07:21,732 --> 00:07:22,900
(تیم توسعه منابع انسانی، مدیر)

95
00:07:30,992 --> 00:07:32,493
یافتم

96
00:07:33,327 --> 00:07:35,621
منشی؟-
آره-

97
00:07:39,542 --> 00:07:42,628
صبحتون بخیر، خانم مدیر

98
00:07:52,388 --> 00:07:54,599
چند لحظه اینجا صبر کنین

99
00:08:00,062 --> 00:08:03,232
این چیه؟ چی شد یهو؟ این اینجا چیکار می‌کنه؟

100
00:08:03,232 --> 00:08:04,650
گفتم دیگه. منشی جدیدمونه

101
00:08:04,650 --> 00:08:06,944
چرا؟ چطور شد که منشی‌مون شد؟

102
00:08:06,944 --> 00:08:09,280
تمام خصوصیاتی که دنبالش بودیم رو داره

103
00:08:09,280 --> 00:08:12,033
می‌دونی کیه؟

104
00:08:12,033 --> 00:08:14,118
مدیر سابق بخش منابع انسانی صنایع الکترونیک هانسو

105
00:08:14,118 --> 00:08:16,746
دانش منابع انسانی‌اش تکمیل تکیمله
مهارت‌های سازمان دهی فوق‌العاده‌ای هم داره

106
00:08:16,746 --> 00:08:19,165
تخصص ویژه‌ای هم در زمینه‌ی نگهداری
از افراد سر به هوا داره

107
00:08:19,165 --> 00:08:21,334
کانگ سوک شخصیتش رو تضمین می‌کنه

108
00:08:21,334 --> 00:08:25,171
خب. چیز دیگه‌ای نمی‌خوای بدونی؟

109
00:08:25,171 --> 00:08:29,008
مگه داری بهم محصول معرفی می‌کنی؟-
این برای منشی کانگ جی یون بودن معرکه‌ست-

110
00:08:29,008 --> 00:08:30,301
حتی معرکه‌تر از معرکه

111
00:08:30,301 --> 00:08:32,678
چرا انقدر  بزرگش می‌کنی؟

112
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
من پنج سال آزگاره که دفتر دار شرکت کاریابی‌ام

113
00:08:35,515 --> 00:08:38,226
حتی وقتی خوابم هم می‌تونم کار کنم

114
00:08:38,226 --> 00:08:41,187
وقتی بحث کشف استعداد می‌شه لنگه ندارم

115
00:08:41,187 --> 00:08:43,564
پس به قدرت قضاوتم باور داشته باش
فقط بهم اعتماد کن، باشه؟

116
00:08:43,564 --> 00:08:45,107
نخیر

117
00:08:46,442 --> 00:08:49,195
چرا نه؟ چرا نمی‌خوایش؟

118
00:08:53,699 --> 00:08:55,034
یارو یو اون هوئه

119
00:08:55,034 --> 00:08:56,536
آره، اون هوئه دیگه

120
00:08:56,536 --> 00:08:59,539
!همونیه که بهم نارو زد

121
00:08:59,539 --> 00:09:01,999
!سرپرست یانگ هو جین

122
00:09:02,875 --> 00:09:06,337
!حقا که استعدادش شاهانه‌ست! وای عالی شد

123
00:09:14,845 --> 00:09:17,098
(کانگ جی یون)

124
00:09:18,099 --> 00:09:21,435
...پس، مدیر عاملی که داشتی درموردش حرف می‌زدی

125
00:09:21,435 --> 00:09:24,021
کانگ جی یون از پی‌پلزه، درسته؟

126
00:09:25,898 --> 00:09:29,151
می‌بینم که آوازه‌ی خصلت‌های عجیب غریب
مدیر کانگ همه جا پیچیده

127
00:09:29,151 --> 00:09:30,945
...ولی

128
00:09:30,945 --> 00:09:34,031
جی یون به بدی شایعاتی که پخش شدن نیست

129
00:09:34,031 --> 00:09:37,535
...صد در صد آدم زمختیه. اما

130
00:09:37,535 --> 00:09:39,662
به حرفه‌ی کاری‌‌ات کمک می‌کنه

131
00:09:39,662 --> 00:09:43,374
وقتی موقع کار کردن باهاش
،با کلی موقعیت‌های سخت رو به رو بشی

132
00:09:43,374 --> 00:09:46,002
محدوده تجربیاتت در زمینه‌ی منابع انسانی گسترده‌تر می‌شه

133
00:09:46,002 --> 00:09:49,589
چیز‌هایی رو می‌بینی که وقتی
فقط یه کارمند معمولی بودی نمی‌دی

134
00:09:49,589 --> 00:09:50,881
شیش ماه

135
00:09:50,881 --> 00:09:53,134
خواهش می‌کنم فقط شیش ماه کمکمون کن

136
00:09:53,134 --> 00:09:56,470
بعدش، برات یه انتقالی به هرجا
که دلت خواست تضمین می‌کنم

137
00:09:56,470 --> 00:10:00,933
همین‌جا رزومه‌ات رو بساز و بعد از
!شیش ماه برو یه جای بهتر

138
00:10:00,933 --> 00:10:03,936
بیخیال. چطوری همچین قولی می‌دی؟

139
00:10:10,693 --> 00:10:12,153
بیول

140
00:10:12,945 --> 00:10:14,905
قول می‌دم واسه نگهداری ازش وقت داشته باشی

141
00:10:14,905 --> 00:10:18,451
بیول، خیلی دوست داری کلی با پدرت وقت بگذرونی مگه نه؟

142
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
آره

143
00:10:19,702 --> 00:10:24,165
...عاشق اینم که زود بیاد خونه، ولی

144
00:10:24,165 --> 00:10:26,375
دوست دارم برام کلی از اون‌ها بخره

145
00:10:26,375 --> 00:10:27,918
چی؟

146
00:10:35,343 --> 00:10:37,219
می‌شه؟-
...بیول، اون-

147
00:10:37,219 --> 00:10:39,764
!حقوقت رو پنجاه درصد بیشتر می‌کنم

148
00:10:40,723 --> 00:10:42,808
پنجاه درصد؟

149
00:10:42,808 --> 00:10:45,686
به همین قبله قسم، می‌تونم

150
00:10:46,979 --> 00:10:50,149
بابا، من که موافقم

151
00:11:05,456 --> 00:11:07,500
مثل اینکه سوءتفاهم شده

152
00:11:07,500 --> 00:11:09,835
بیا بگیم اصلا همچین استخدامی اتفاق نیفتاده

153
00:11:12,421 --> 00:11:15,091
…اتفاقی که دفعه قبل افتاد

154
00:11:15,091 --> 00:11:18,511
منظورم اینه که به‌خاطر اتفاقی که اون روز افتاد واقعا متاسفم

155
00:11:18,511 --> 00:11:21,013
سرپرست یانگ بهم توضیح داد

156
00:11:28,479 --> 00:11:32,191
همه‌ی تلاشم رو میکنم. مشتاق همکاری باهاتون هستم

157
00:11:35,611 --> 00:11:41,325
پس واقعا می‌خوای منشی من بشی آقای یو اون هو؟

158
00:11:42,118 --> 00:11:43,661
بله

159
00:11:46,706 --> 00:11:50,251
می‌دونی کار شرکت ما چیه دیگه درسته؟

160
00:11:50,251 --> 00:11:55,423
ما استعدادهای برتر رو میدزدیم و خرابکاری درست میکنیم

161
00:11:55,423 --> 00:11:57,258
مشکلی باهاش ندارین؟

162
00:11:58,175 --> 00:12:00,261
…اه، درسته

163
00:12:00,261 --> 00:12:04,140
اینجا ما اصلا وجدان نداریم نه؟

164
00:12:07,101 --> 00:12:09,186
…اون روز، من

165
00:12:28,205 --> 00:12:29,832
دخلم اومده

166
00:12:48,726 --> 00:12:50,019
ببخشید

167
00:12:50,019 --> 00:12:51,520
…دنبال این می‌گردین

168
00:13:20,090 --> 00:13:22,760
می‌بینی چه‌جوریه؟ چه‌طور انقدر کله شقه؟

169
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
اون هو، خوبی؟

170
00:13:25,012 --> 00:13:26,806
الان اخراج شدم؟-
!نه-

171
00:13:26,806 --> 00:13:28,557
من خوب مدیرعامل رو می‌شناسم

172
00:13:28,557 --> 00:13:31,352
نگران نباش همه چیز به پشتکارت بستگی داره اون هو

173
00:13:31,352 --> 00:13:35,397
…آخه-
من فقط تورو دارم، می‌تونی انجامش بدی؟-

174
00:13:36,357 --> 00:13:38,484
انجامش بده. انجامش بده

175
00:13:38,484 --> 00:13:41,111
شرایط همونیه که توافق کردیم آره؟

176
00:13:42,238 --> 00:13:45,032
به کانگ سوک قسم آره

177
00:13:47,576 --> 00:13:48,953
منم به بیول قسم می‌خورم

178
00:13:48,953 --> 00:13:50,496
اوکی حله

179
00:13:51,413 --> 00:13:52,873
حله

180
00:13:57,419 --> 00:14:00,130
!همگی، توجه

181
00:14:00,130 --> 00:14:03,926
با عضو جدیدی که قراره باهامون کار کنه آشنا بشین

182
00:14:03,926 --> 00:14:05,636
مدیر یو اون هو

183
00:14:05,636 --> 00:14:07,888
قراره که منشی مدیرعامل کانگ باشن

184
00:14:07,888 --> 00:14:10,808
،واقعا از زیر سنگ پیداش کردم

185
00:14:10,808 --> 00:14:14,478
!پس لطفا هواش رو داشته باشین، همه تشویق

186
00:14:17,565 --> 00:14:19,650
بالاخره یکی پیدا کردیم

187
00:14:19,650 --> 00:14:22,778
ممنون به خاطر خوش‌آمدگویی گرمتون

188
00:14:22,778 --> 00:14:25,573
یو اون هو هستم از آشنایی باهاتون خوشبختم

189
00:14:27,700 --> 00:14:31,203
گوانگ هی این چه مسخره بازی جدیدیه؟

190
00:14:31,203 --> 00:14:34,206
می‌دونین این روزها آنالوگ خیلی رو بورسه مدیر

191
00:14:34,206 --> 00:14:37,126
خیلی سخت بود همچین دوربینی گیر بیارم. ولی یه لحظه صبر کنین

192
00:14:37,126 --> 00:14:40,671
قیافه‌ی مدیر جدیدمون شاهکاره واقعا! اصلا واقعیه؟

193
00:14:40,671 --> 00:14:42,381
دوربین فقط شما رو دنبال می‌کنه

194
00:14:42,381 --> 00:14:45,467
!من نیستم که میام دنبالتون، دوربینه

195
00:14:45,467 --> 00:14:48,429
!مدیر سو، بیاین یه جوری طبیعی ازتون فیلم بگیریم
انگار بقیه رو دارین معرفی می‌کنین، بزن بریم

196
00:14:48,429 --> 00:14:53,309
ایشون مدیر کیم یونگ سو هستن مشاور شرکت
(مدیر کیم یونگ سو ۴۴ ساله)

197
00:14:53,309 --> 00:14:57,313
"برای زنده موندن، آماده‌ی مردن باش، بچسب به زندگی"

198
00:14:58,314 --> 00:15:00,065
کارت تجاریم

199
00:15:01,191 --> 00:15:04,069
خدایا چرا همچین آدم خفنی

200
00:15:04,069 --> 00:15:08,866
تصمیم گرفته منشیِ مدیرعامل ما بشه؟خوب کردی

201
00:15:08,866 --> 00:15:10,743
خیلی خوشحالم که این‌جایی

202
00:15:10,743 --> 00:15:14,204
لطفا یه مدت خیلی خیلی طولانی این‌جا باهامون همکاری کن

203
00:15:14,204 --> 00:15:16,165
همه‌ی تلاشم رو می‌کنم

204
00:15:16,165 --> 00:15:18,167
بیا اینم مال تو

205
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
خیلی ممنون

206
00:15:19,543 --> 00:15:22,379
همین چیزهای ناچیزه دیگه، می‌دونی

207
00:15:22,379 --> 00:15:25,633
!نمی‌دونی؟ نمی‌دونه

208
00:15:26,717 --> 00:15:31,472
مدیر باز یه چیز جدید از خودتون درآوردین؟ این دفعه چیه؟

209
00:15:31,472 --> 00:15:34,892
با همین چیزهای ناچیز اختلاس می‌کنن

210
00:15:34,892 --> 00:15:39,021
با این چیزهای ناچیز اخلاص نمی‌کنن، اختلاس می‌کنن

211
00:15:40,105 --> 00:15:43,359
!گیونگ هوا خندید ایول! امروز واقعا ترکوندم

212
00:15:43,359 --> 00:15:45,736
("با همین چیزهای ناچیز اختلاس می‌کنن")
این یکی بامزه بود

213
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
گیونگ هوا-
خیلی بانمک بود-

214
00:15:49,615 --> 00:15:52,034
(معاون نا گیو ریم، ۲۹ ساله)
بهش عادت می‌کنی. همین‌جوریه

215
00:15:52,034 --> 00:15:55,913
اینم از نا گیو ریم معاون خبره مون

216
00:15:55,913 --> 00:15:59,875
به کمپانی ما خوش اومدین

217
00:15:59,875 --> 00:16:02,795
مدرعامل‌مون حرف نداره
(کارمند اوه گیونگ هوا، ۲۸ساله)

218
00:16:02,795 --> 00:16:04,630
مشاور اوه گیونگ هوا

219
00:16:04,630 --> 00:16:06,924
ایشون الگوی منه

220
00:16:08,217 --> 00:16:11,553
منتظر همکاری باهاتون هستم-
!منم همین‌طور-

221
00:16:12,721 --> 00:16:15,224
این بهتون کمک می‌کنه

222
00:16:15,224 --> 00:16:17,101
!فایتینگ

223
00:16:17,101 --> 00:16:20,062
(شجاعت‌ منفور بودن)

224
00:16:20,062 --> 00:16:22,690
…و این هم-
مدیر صبرکن، صبرکن-

225
00:16:22,690 --> 00:16:24,358
من انجامش می‌دم

226
00:16:24,400 --> 00:16:27,277
معرفی خودم رو خودم انجام می‌دم

227
00:16:27,319 --> 00:16:29,697
مشاور لی گوانگ هی هستم-
از آشنایی‌تون خوشبختم-

228
00:16:29,697 --> 00:16:32,282
…فقط یه چیزی بود که می‌خواستم بهتون بگم

229
00:16:32,282 --> 00:16:35,536
…باید حواسم باشه، می‌دونم دارم از حد خودم رد می‌شم ولی

230
00:16:35,536 --> 00:16:36,912
همین الان فرار کن

231
00:16:36,912 --> 00:16:39,039
فرار؟-
اره فرار-

232
00:16:39,999 --> 00:16:42,751
ای وای خدا، خدایا

233
00:16:42,751 --> 00:16:46,755
این… از کجا این رو خریدین؟ خیلی کمیابه

234
00:16:46,755 --> 00:16:49,466
مدیر همون موقع که اومدین داخل خودم فهمیدم

235
00:16:49,466 --> 00:16:51,885
شما خوب از مد سر درمیارین

236
00:16:51,885 --> 00:16:54,138
…خب

237
00:16:54,138 --> 00:16:56,682
می‌شه بهتون بگم”هیونگ‌نیم”؟

238
00:16:56,682 --> 00:17:00,144
واقعا می‌خوام انجامش بدم-
!سلام! چاو! های! آلوها-

239
00:17:00,144 --> 00:17:02,271
!چاو! های! آلوها

240
00:17:02,271 --> 00:17:03,564
بیا این‌جا-
همیشه همین‌جوریه-

241
00:17:03,564 --> 00:17:05,315
!بیا این‌جا

242
00:17:05,315 --> 00:17:06,984
سلام کن

243
00:17:16,285 --> 00:17:17,745
خوبین؟

244
00:17:17,745 --> 00:17:19,329
…شما

245
00:17:20,330 --> 00:17:22,207
چهره جدید می‌بینم

246
00:17:23,792 --> 00:17:26,920
منشی جدید مدیرعامل کانگ، مدیر یو اون هو

247
00:17:30,340 --> 00:17:34,261
به نظر قابل اعتماد میای. می‌شه مدیر کانگ رو بهت سپرد

248
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
!قبولی

249
00:17:44,563 --> 00:17:47,733
بریم سرکارمون

250
00:17:47,733 --> 00:17:50,027
!بریم کار کنیم

251
00:17:55,866 --> 00:17:57,910
ببخشید که گفتم بیای این‌جا

252
00:17:57,910 --> 00:18:01,497
این روزها داریم نیروی انسانی‌مون
رو آموزش میدیم. واسه همین بیشتر از مرکز اینجام

253
00:18:01,497 --> 00:18:03,457
خوشحال شدم که تماس گرفتین

254
00:18:03,457 --> 00:18:06,543
،کسی که من پیشنهاد دادم توی محل کارش شناخته شده‌ست

255
00:18:06,543 --> 00:18:09,379
و الان خودش می‌خواد یکی از مشتری هام باشه

256
00:18:10,297 --> 00:18:11,632
من واقعا قدردانتم

257
00:18:11,673 --> 00:18:16,095
به لطف تو من منتقل شدم یه جای بهتر و الان باهم کار می‌کنیم

258
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
ممنون از تو بخاطر فرصتی که بهم دادی

259
00:18:17,805 --> 00:18:19,932
دنبال چه موقعیتی می‌گردین؟

260
00:18:19,932 --> 00:18:25,354
یه پروژه هست که مدیرکل‌مون خیلی برای انجام دادنش مشتاقه

261
00:18:26,730 --> 00:18:29,691
(وقتی که اساس توی دستت باشه همیشه راه پیشرفت بازه)

262
00:18:31,527 --> 00:18:35,280
یه آسمون خراش که دیدگاه اون رو منتقل می‌کنه

263
00:18:35,280 --> 00:18:39,076
یه نماد که می‌تونه نماینده‌ی کره توی جهان باشه

264
00:18:39,076 --> 00:18:43,997
اون این رویا رو از سی سال پیش و دوره‌ی قنادی سلیم داشته

265
00:18:43,997 --> 00:18:47,668
بالاخره می‌تونه این رویا رو محقق کنه

266
00:18:47,668 --> 00:18:49,419
مصاحبه رو دیدم

267
00:18:49,419 --> 00:18:50,963
مجوزش رو گرفته؟

268
00:18:50,963 --> 00:18:56,218
بله. گروه سلیم قراره بلندترین برج آسیا رو بسازه

269
00:18:56,301 --> 00:19:01,890
لطفا یه معمار پیدا کنین که بتونه کل پروژه رو مدیریت کنه

270
00:19:01,890 --> 00:19:05,936
این پروژه از نظر بودجه و زمان یه پروژه‌ی بی‌سابقه قراره باشه

271
00:19:05,936 --> 00:19:12,818
اگه بتونین فرد مناسب رو پیدا کنین، اونموقع
از پی‌پلز می‌خوایم که کل تیم رو تشکیل بده

272
00:19:12,818 --> 00:19:14,403
می‌تونین انجامش بدین؟

273
00:19:14,403 --> 00:19:18,866
کاری می‌کنم که بشه. واسه همینه که من رو استخدام کردین

274
00:19:35,174 --> 00:19:39,303
آره فقط به داده‌ای که داریم بسنده نکن بیرون روهم یه نگاه بنداز

275
00:19:39,303 --> 00:19:43,390
سازه‌های معروف رو انتخاب کن و شرکت هایی که
توی ساخت و سازشون شرکت کردن رو لیست کن

276
00:19:43,390 --> 00:19:47,352
از طراحی تا اجرا و تعمیر رو مشخص کن و دربیار که چطوری انجامش دادن

277
00:19:48,729 --> 00:19:53,400
آره، به ما سپردنش، پس بیاین خوب انجامش بدیم

278
00:19:53,400 --> 00:19:54,860
خدانگهدار

279
00:19:58,030 --> 00:20:00,657
انگار خیلی خوشحالی

280
00:20:08,540 --> 00:20:12,085
می‌دونم که از دیدن هم خوشحال نیستیم پس بیاین این ادا ها رو کنار بذاریم

281
00:20:17,674 --> 00:20:19,176
فکر کنم دیگه نتونم این کفش‌ها رو بپوشم

282
00:20:19,176 --> 00:20:21,220
مگه چی‌کارت کردن؟

283
00:20:21,220 --> 00:20:25,641
این روزها داری کاندیدهات رو از دست می‌دی. پول هات رو جمع کن

284
00:20:25,641 --> 00:20:28,060
عه اینجوریاست؟ پول کم آوردین؟

285
00:20:28,060 --> 00:20:32,314
واسم سوال بود چرا كانديدها رو بدون
در نظر گرفتن سابقه شون مجبور به تغيير شغل كردین

286
00:20:32,314 --> 00:20:35,609
فكر كنم سر و كله زدن با هزينه ها واسه‌تون آسون نبوده

287
00:20:35,609 --> 00:20:38,153
واسه همینه که اول نیستی مدیر کانگ

288
00:20:38,153 --> 00:20:40,781
هرچی بیشتر ریسک پذیر باشی نتیجه هم بهتره

289
00:20:40,781 --> 00:20:43,533
تا کی می‌خوای خودت رو به توسعه دهنده های داخلی محدود کنی؟

290
00:20:43,533 --> 00:20:45,577
وقتشه قدمای بزرگتر برداری

291
00:20:46,453 --> 00:20:49,289
خوشحالین که این‌جوری نفر اول بمونین؟

292
00:20:49,289 --> 00:20:51,500
سونبه نوع کار کردنتون

293
00:20:51,500 --> 00:20:54,378
باعث می‌شه مردم جوری باهامون برخورد کنن
که انگار یه مشت دلال گدا گشنه‌ایم

294
00:20:54,378 --> 00:20:57,464
نسبت به کاری که به‌عهده می‌گیرین
یکم سنجیده‌تر عمل کنین و سنگین‌تر باشین

295
00:20:58,382 --> 00:21:00,676
کار رو برعهده نمی‌گیرن، عملی‌ش می‌کنن

296
00:21:00,676 --> 00:21:05,597
فکر می‌کردم بهتر از این‌ها بهت آموزش داده باشم
انگاری بد بزرگت کردم

297
00:21:05,597 --> 00:21:07,182
بزرگ کردین؟

298
00:21:08,350 --> 00:21:12,229
تو زندگیم هیچکس من رو بزرگ نکرده

299
00:21:12,229 --> 00:21:15,482
خودم بزرگ شدم-
بچه‌ها همیشه فکر می‌کنن خود به خود بزرگ شدن-

300
00:21:15,482 --> 00:21:17,359
چه‌قدر مغرور

301
00:21:18,819 --> 00:21:21,113
خوب می‌خوابی؟

302
00:21:21,113 --> 00:21:23,573
...هرشب قبل خواب برات دعا می‌کنم

303
00:21:23,573 --> 00:21:25,242
که نابود شی

304
00:21:25,242 --> 00:21:28,537
اون‌وقت خودم برات دنبال کار می‌گردم

305
00:21:30,330 --> 00:21:33,083
مشکلتون همینه سونبه

306
00:21:33,083 --> 00:21:36,253
همیشه برای چیزهای دست‌‌نیافتنی دندون تیز می‌کنین

307
00:21:37,170 --> 00:21:39,214
قبلا هم همین‌طور بودین

308
00:21:40,090 --> 00:21:43,468
باید حریص باشی که بتونی چیزی رو به دست بیاری

309
00:21:44,511 --> 00:21:46,805
تو دنبال کردنم موفق باشی

310
00:22:07,868 --> 00:22:10,912
خوشم میاد. شیکه

311
00:22:12,122 --> 00:22:15,375
...خانم، کفش‌هایی که قبلا پاتون بود

312
00:22:18,962 --> 00:22:20,505
بندازشون دور

313
00:22:21,381 --> 00:22:23,008
چشم

314
00:22:23,800 --> 00:22:25,635
ما یه قدم عقب بودیم

315
00:22:25,635 --> 00:22:29,598
باید با آدم‌های درجه یک کار کنن
نه با هرکسی که می‌شناسن

316
00:22:29,598 --> 00:22:33,060
حرکات مدیرعامل کانگ رو تحت نظر داشته باش

317
00:22:33,060 --> 00:22:34,895
چشم خانم

318
00:22:38,815 --> 00:22:41,151
...می‌خواستم با روش دریافت‌کننده

319
00:22:41,151 --> 00:22:43,528
...پیگیری کنم

320
00:22:43,528 --> 00:22:45,947
...اون‌جوری ماجرا عوض می‌شه

321
00:22:45,947 --> 00:22:47,574
بله

322
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
نتایج اون‌طور که توقع داشتم پایین نبود

323
00:22:56,708 --> 00:22:59,044
!سلام، خانم مدیر

324
00:23:02,047 --> 00:23:03,673
مدیر کانگ

325
00:23:27,114 --> 00:23:30,659
!مدیر یو رو ندیدی؟ بهتره بهش سلام کنی

326
00:23:30,659 --> 00:23:32,869
کی؟ کسی اون‌جا بود؟

327
00:23:32,869 --> 00:23:35,831
مدیر یو. اولین روز کاریشه

328
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
مدیر یو؟

329
00:23:37,249 --> 00:23:39,459
...چته؟ چی می‌گی

330
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
خبر نداری؟ واقعا؟

331
00:23:45,549 --> 00:23:48,593
من رو می‌شناسی؟ اسمم چیه؟

332
00:23:50,887 --> 00:23:53,473
اسم من چیه؟ بگو. یادت نمیاد؟

333
00:23:53,473 --> 00:23:56,393
یه‌لحظه وایسا. دارم فکر می‌کنم

334
00:23:57,853 --> 00:24:01,148
...مدیر عامل-
مدیر عامل؟-

335
00:24:01,148 --> 00:24:06,027
برخلاف این‌که مدیر عامل گفتن نه، مدیر سو می‌ئه
!یو اون هو رو استخدام کرده. چه جسارتا

336
00:24:07,529 --> 00:24:10,323
هی! فکر کردم علائمت بدتر شده

337
00:24:10,323 --> 00:24:14,703
از قصد این‌کار رو کردم. چون‌که یه‌نفر به حرفم
گوش نمی‌ده و باعث می‌شه بیشتر استرس بگیرم

338
00:24:14,703 --> 00:24:16,955
خب پس، می‌خوای همین‌جوری نادیده‌اش بگیری؟

339
00:24:16,955 --> 00:24:20,208
تو که هرکاری می‌خواستی کردی
من هم هرکاری بخوام می‌کنم

340
00:24:21,418 --> 00:24:23,086
نباید سر کارت باشی؟

341
00:24:24,671 --> 00:24:25,922
چرا

342
00:24:25,922 --> 00:24:27,716
!اون هو شی

343
00:24:31,386 --> 00:24:33,555
چیزی می‌خواستین بهم بگین؟

344
00:24:34,431 --> 00:24:37,809
اون هو شی، هرچی می‌گم خوب یادتون نگه دارین

345
00:24:37,809 --> 00:24:39,269
خب

346
00:24:39,269 --> 00:24:44,483
باید به شرکت‌های مشتری مدیر عامل کانگ
و لیست نامزدهای کلیدی مسلط باشین

347
00:24:44,483 --> 00:24:48,111
،مدیر عامل کانگ از کسی که کند
از همه جا بی‌خبر و درمونده باشه، متنفره

348
00:24:48,111 --> 00:24:50,530
هر زمانی که ازتون اطلاعات خواست

349
00:24:50,530 --> 00:24:54,201
باید بتونین سریع جوابش رو بدین

350
00:25:17,807 --> 00:25:19,935
متنفره از این‌که مسیر قرار ملاقاتش دور باشه

351
00:25:19,935 --> 00:25:24,105
ترجیح می‌ده بمیره تا این‌که دیر برسه سر قرار
این رو یادتون باشه

352
00:25:24,105 --> 00:25:29,236
به‌محض ورودش، برنامه‌ها و مقالات خبری رو براش آمده کنین

353
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
ده صبح، جلسه هفتگیه

354
00:25:31,696 --> 00:25:36,284
...یک ظهر روز بیست و پنجم، جلسه با نام دونگ یون

355
00:25:38,203 --> 00:25:41,581
...مدیر عامل لی سون ایل

356
00:25:41,581 --> 00:25:45,418
...مدیر عامل یو جه پیو... مدیر عامل کیم جون گیول

357
00:26:06,648 --> 00:26:08,858
(برنامه مارس، برنامه هفتگی)

358
00:26:10,068 --> 00:26:12,862
(فهرست شرکت‌هایی که استخدام دارن)

359
00:26:34,801 --> 00:26:36,469
(فهرست شرکت‌هایی که استخدام دارن)

360
00:26:49,316 --> 00:26:50,567
وای خدا

361
00:26:50,567 --> 00:26:53,987
همه مدارک باید با زاویه چهل و پنج درجه منگنه شن

362
00:26:53,987 --> 00:26:59,409
می‌دونم عجیبه. ولی منگنه باید توی
زاویه چهل و پنج درجه باشه

363
00:26:59,409 --> 00:27:02,662
!دقیقا چهل و پنج درجه. این هم از این

364
00:27:05,874 --> 00:27:07,584
فایتینگ

365
00:27:13,340 --> 00:27:14,424
(فهرست شرکت‌هایی که استخدام دارن)

366
00:27:15,967 --> 00:27:18,595
قهوه باید از سه خیابون پایین‌تر بعد از چهارراه باشه

367
00:27:18,595 --> 00:27:21,264
جعبه چهارتایی. دمای مناسب

368
00:27:21,264 --> 00:27:24,267
نه خیلی گرم و نه خیلی سرد

369
00:28:00,553 --> 00:28:02,263
ببخشید

370
00:28:35,171 --> 00:28:37,132
این‌هم قهوه‌تون

371
00:28:57,193 --> 00:28:58,611
وقتی مدیر عامل کانگ داره حرکت می‌کنه

372
00:28:58,611 --> 00:29:02,323
حواستون به جلو، عقب و چپ و راست باشه. فهمیدین؟

373
00:29:21,468 --> 00:29:23,261
خانم مدیر

374
00:29:23,261 --> 00:29:25,013
...کیفتون

375
00:29:42,572 --> 00:29:44,866
بله. بله، مدیر عامل

376
00:29:44,866 --> 00:29:48,703
همین الان میام. چشم

377
00:30:21,110 --> 00:30:22,612
سلام

378
00:30:23,863 --> 00:30:25,824
بذارش زمین

379
00:30:25,824 --> 00:30:27,659
نمی‌گیرتش

380
00:30:27,659 --> 00:30:30,703
نکن. نیازی به ولخرجی نیست

381
00:30:30,703 --> 00:30:32,372
نه، نه

382
00:30:37,418 --> 00:30:39,921
براساس شرکت فعلی کاندیدها مرتبش کردم

383
00:30:39,921 --> 00:30:41,756
...فقط باید اطلاعات رو این‌جا وارد کنین

384
00:30:41,756 --> 00:30:44,634
!وای! فوق العاده‌ست

385
00:30:47,220 --> 00:30:50,557
توی تیم منابع انسانی زیاد ازش استفاده کردم

386
00:30:58,398 --> 00:31:02,277
...و مهم‌تر از همه، لبخند

387
00:31:03,444 --> 00:31:06,656
لبخند نزنین. از لبخند متنفره

388
00:31:09,492 --> 00:31:11,286
!بابا

389
00:31:14,998 --> 00:31:17,292
خیلی داری زحمت می‌کشی

390
00:31:53,328 --> 00:31:55,496
تو نویسنده‌ای. نباید این‌جا این‌کار رو بکنی

391
00:31:55,496 --> 00:31:57,415
!چه‌خبره؟ ترسوندی من رو

392
00:31:57,415 --> 00:31:59,834
یکم عزت نفس داشته باش. خجالت‌آوره

393
00:31:59,834 --> 00:32:02,378
نباید این‌کار رو با خودت بکنی

394
00:32:11,220 --> 00:32:12,764
!وای! کتاب تصویری

395
00:32:12,764 --> 00:32:14,682
دنبال کتاب تصویری می‌گردی؟

396
00:32:14,682 --> 00:32:18,728
این "بینگسوی رنگین‌کمونی" از
مشهورترین نویسنده، جونگ سو هیونه

397
00:32:18,728 --> 00:32:21,522
بده بابات برات بخونه-
باشه-

398
00:32:22,398 --> 00:32:24,400
ممنون-
خواهش می‌کنم-

399
00:32:25,068 --> 00:32:27,654
!خدافظ-
!بابا-

400
00:32:29,072 --> 00:32:30,698
بریم

401
00:32:36,037 --> 00:32:39,540
اگه می‌خوای این کار رو بکنی، بی‌خجالت انجامش بده
چرا باید قایمکی انجام بدی؟

402
00:32:39,540 --> 00:32:41,793
می‌دونی چه‌قدر ناراحت کننده‌ست که
نویسنده‌ای باشی که کتاب‌هاش فروش نمی‌ره

403
00:32:41,793 --> 00:32:45,797
بقیه مردم وقتی یه کتاب چاپ می‌کنن
همش این‌ور اون‌ور تبلیغ می‌شن

404
00:32:45,797 --> 00:32:48,257
این چه عکسیه دیگه؟ کتابت خیلی بهتره

405
00:32:48,257 --> 00:32:50,301
ممنون. حالم خیلی بهتر شد

406
00:32:50,301 --> 00:32:54,263
می‌دونی خانم نویسنده؟ بیول فقط کتاب‌های شما رو می‌خونه

407
00:32:54,263 --> 00:32:57,600
پس بیا تلاش کنیم و به لیست پرفروش‌ها برسیم

408
00:32:57,600 --> 00:33:00,937
بیول این یکی رو می‌خواد

409
00:33:00,937 --> 00:33:02,063
این یکی؟-
بله-

410
00:33:02,063 --> 00:33:03,648
بیول این رو گفت؟-
بله-

411
00:33:04,399 --> 00:33:07,360
یعنی به کی رفته این‌قدر صادقه؟

412
00:33:08,152 --> 00:33:09,862
محل کار جدیدت حتما جای خوبیه

413
00:33:09,862 --> 00:33:12,573
این روزها زود از کار درمیای. حتی فرصت
این رو داری که به کتاب‌فروشی سر بزنی

414
00:33:12,573 --> 00:33:15,451
آره، خوبه. همه خیلی خوش‌رفتارن به‌جز مدیر عامل

415
00:33:15,451 --> 00:33:16,786
چی؟

416
00:33:16,786 --> 00:33:19,455
مگه منشی‌اش نیستی؟-
چرا-

417
00:33:20,623 --> 00:33:22,375
همین رو بگو

418
00:33:23,167 --> 00:33:25,628
،راه و روش یک منشی، دفترچه راهنمای منشی‌ها)
(...چگونه توسط رئیس خود تایید شوید

419
00:33:29,674 --> 00:33:31,384
!فایتینگ

420
00:33:33,678 --> 00:33:35,013
مدیر سو

421
00:33:35,888 --> 00:33:37,432
!مدیر سو

422
00:33:38,349 --> 00:33:40,101
!مدیر سو

423
00:33:41,060 --> 00:33:42,687
!مدیر سو

424
00:33:44,397 --> 00:33:46,607
!مدیر سو می‌ئه

425
00:33:51,404 --> 00:33:53,906
...اگه چیزی نیاز دارین، بهم بگین

426
00:33:54,824 --> 00:33:57,994
بالاخره شنیدی؟ فکر کردم گوش‌هات مشکل پیدا کرده

427
00:33:57,994 --> 00:34:01,873
خب حالا دقیقا چی از جونم می‌خوای؟

428
00:34:01,873 --> 00:34:03,416
یه جلسه نهایی بین

429
00:34:03,416 --> 00:34:05,668
مدیر ایم سو جه از گروه فوکوس بیلد و سلیم تایید شد

430
00:34:05,668 --> 00:34:08,046
جدی؟-
فقط مونده پیشنهاد و مذاکره-

431
00:34:08,046 --> 00:34:10,506
پس قرارداد و سایر مواردی که می‌تونیم ارجاع بدیم پیدا کن

432
00:34:10,506 --> 00:34:12,550
و زمان جلسه نهایی رو مشخص کن

433
00:34:12,550 --> 00:34:15,678
راستی. می‌تونی یه قهوه با دمای مناسب برام بیاری؟

434
00:34:15,678 --> 00:34:17,388
...من می‌تونم

435
00:34:19,098 --> 00:34:21,934
...یه‌لحظه وایسین

436
00:34:22,852 --> 00:34:27,523
هی! کانگ جی یون! واقعا می‌خوای همچین کاری بکنی؟
این‌قدر لجوج و یک‌دنده نباش

437
00:34:27,523 --> 00:34:30,985
!برای تو انتخابش کردم. به‌خاطر سلامتیت

438
00:34:30,985 --> 00:34:34,655
تا کی می‌خوای این‌جوری باشی؟
واسه چی این‌قدر از اون هو بدت میاد؟

439
00:34:34,655 --> 00:34:36,866
!به‌جز تو بقیه همه عاشقشن

440
00:34:36,866 --> 00:34:38,785
ازش خوشم نمیاد

441
00:34:38,785 --> 00:34:42,205
!منشی خودمه. من باید ازش خوشم بیاد و خوشم نمیاد

442
00:34:42,205 --> 00:34:46,667
ببین. همه موافقن. تو تنها کسی هستی که نه میاری

443
00:34:46,667 --> 00:34:49,712
فکر نمی‌کنی مشکل از توئه؟-
نه-

444
00:34:49,712 --> 00:34:52,840
من همیشه راهم از بقیه جدا بوده

445
00:34:56,886 --> 00:34:59,430
از این به بعد، مدیر یو منشی‌اته، نه من

446
00:34:59,430 --> 00:35:01,557
اگه کمکی نیاز داری، از اون بخواه

447
00:35:01,557 --> 00:35:03,476
اگه نمی‌خوای، همه کارهات رو تنهایی بکن

448
00:35:03,476 --> 00:35:05,728
خوش به‌حالت می‌شه و همش استرس می‌کشی

449
00:35:05,728 --> 00:35:08,856
بعدش، دوباره مغزت خسته می‌شه
غش می‌کنی و می‌ری بیمارستان

450
00:35:08,856 --> 00:35:12,443
امتحان کن. چه هیجان انگیز

451
00:36:19,010 --> 00:36:21,554
هنوز اینجا بودی؟

452
00:36:21,554 --> 00:36:23,472
چی شده؟

453
00:36:25,266 --> 00:36:27,894
اینجا میانگین حقوق و شرایط قرارداد کارمندهای

454
00:36:27,894 --> 00:36:30,730
سطح سی گروه سلیم توی دو سال گذشته اومده

455
00:36:30,730 --> 00:36:33,024
فکر کردم شاید دارین دنبالش می‌گردین

456
00:36:40,198 --> 00:36:42,408
(میانگین حقوق مدیران گروه سلیم، 2022-2023)

457
00:36:42,408 --> 00:36:43,910
(میانگین حقوق مدیران گروه سلیم)

458
00:36:48,706 --> 00:36:52,835
اگه چیز دیگه ای نیاز داشتین بهم بگین پیداش می‌کنم

459
00:36:52,835 --> 00:36:54,420
یون اون هو

460
00:36:55,338 --> 00:36:57,757
بیا یه کم صحبت کنیم

461
00:37:05,056 --> 00:37:08,684
(شجاعت منفور بودن)

462
00:37:18,486 --> 00:37:20,780
بیا دیگه وقت رو هدر ندیم

463
00:37:20,780 --> 00:37:23,950
تو میای جلو، من نادیده‌ات می‌گیرم... خسته کننده‌ست

464
00:37:23,950 --> 00:37:27,536
متنفرم از اینکه انرژی‌ام رو سر همچین چیزهای بی‌فایده‌ای خرج کنم

465
00:37:28,537 --> 00:37:33,251
از چی من خوشتون نمیاد؟ اگه می‌تونم
به عنوان یه منشی بهتر کارم رو انجام بدم

466
00:37:33,251 --> 00:37:36,420
...یا اگه اشتباهی توی کار انجام دادم بهم بگین. اگه نه

467
00:37:36,420 --> 00:37:41,342
می‌خوام با کسی کار کنم که به شغلم احترام بذاره

468
00:37:43,135 --> 00:37:46,722
فکر می‌کنی یه استعدادیاب کیه یو اون هو؟

469
00:37:46,722 --> 00:37:50,101
موسسه کاریابی اینجوری کار می‌کنه؟
هیچ وجدانی ندارین؟

470
00:37:50,101 --> 00:37:52,353
فقط با عوض کردن شغل ها پول درمیارین؟

471
00:37:52,353 --> 00:37:54,522
!ببین یو اون هو

472
00:37:56,107 --> 00:37:59,568
فکر کنم چیزی که می‌خواستم بگم رو گفتم
حالا می‌تونی بری

473
00:37:59,568 --> 00:38:03,823
من پیش فرض های خودم رو کنار می‌ذارم
و از نو شروع می‌کنم. لطفا بهم یاد بدین

474
00:38:05,950 --> 00:38:08,911
به جز اینجا هیچ جایی برای رفتن ندارم

475
00:38:13,040 --> 00:38:16,752
...برای اتفاقی که اون روز افتاد خیلی متاسفم. خانم مدیر

476
00:38:18,212 --> 00:38:20,506
برای مدت زیادی با تیم منابع انسانی تجربه کسب کردم

477
00:38:20,506 --> 00:38:23,843
می‌تونم هرکاری ازم بخواین انجام بدم

478
00:38:23,843 --> 00:38:28,389
پس لطفا فقط به عنوان منشی‌تون قضاوتم کنین

479
00:38:40,192 --> 00:38:42,320
(یو اون هو)

480
00:38:42,320 --> 00:38:43,946
(تجربه)

481
00:38:48,242 --> 00:38:52,330
(خانواده: دختر - یو بیول)

482
00:39:18,522 --> 00:39:19,982
(می‌خوای شغل عوض کنی؟ همه چیز درباره یه استعدادیاب)

483
00:39:21,233 --> 00:39:23,235
(درباره منشی بودن)

484
00:39:26,530 --> 00:39:28,491
(استعدادیاب: شروع دوم برای زندگی)

485
00:39:28,491 --> 00:39:30,576
(استخدام شرکت ها 2024)

486
00:39:32,787 --> 00:39:35,039
(چگونه توسط رئیس خود تصدیق شوید)

487
00:39:37,666 --> 00:39:40,878
(بهترین استعدادیاب‌ها چگونه کار می‌کنند؟)

488
00:39:40,878 --> 00:39:42,713
(یک. فعال باشین، دو. همکاری کنین، سه. تمرکز کنین)

489
00:39:46,801 --> 00:39:49,470
(پشت هر شرکت موفقی یه استعدادیاب هست)

490
00:40:30,261 --> 00:40:32,638
صبح بخیر، خانم مدیر

491
00:40:49,947 --> 00:40:52,158
(لیست شرکت های استخدام کننده - بخش مالی)

492
00:41:13,512 --> 00:41:15,055
!سلام

493
00:41:15,931 --> 00:41:17,558
لطفا نگاه کنین

494
00:41:20,978 --> 00:41:22,521
اونجا؟

495
00:41:38,954 --> 00:41:42,791
(میانبر)

496
00:42:28,754 --> 00:42:30,673
این فایل‌ها خدمت شما

497
00:43:14,633 --> 00:43:17,803
دارم میام. خیلی طول نمی‌کشه

498
00:43:17,803 --> 00:43:20,431
همون جا. باشه

499
00:43:53,047 --> 00:43:55,674
سلام مامان. تقریبا رسیدم. بچه ها چطورن؟

500
00:43:55,674 --> 00:43:57,217
توی پارک‌ان

501
00:43:57,217 --> 00:44:01,013
بابای بیول زود از سر کار برگشته و بچه ها گروگان گرفتنش

502
00:44:01,013 --> 00:44:03,515
باید خیلی هیجان زده باشن

503
00:44:03,515 --> 00:44:06,560
با همدیگه میریم خونه. خداحافظ

504
00:44:06,560 --> 00:44:08,228
آماده این؟

505
00:44:08,228 --> 00:44:09,772
...یک

506
00:44:09,772 --> 00:44:11,190
...دو

507
00:44:11,190 --> 00:44:12,691
!سه

508
00:44:13,859 --> 00:44:15,694
!دارم میام بگیرمتون

509
00:44:19,490 --> 00:44:21,158
!وای سرم

510
00:44:21,158 --> 00:44:23,577
!به نفعتونه نذارین دستم بهتون برسه

511
00:44:26,955 --> 00:44:28,957
یو بیول کجایی؟

512
00:44:38,842 --> 00:44:40,469
!گرفتمت

513
00:44:41,345 --> 00:44:44,431
!نههه-
!پرواز می‌کنم اونجا-

514
00:45:22,386 --> 00:45:24,054
!جونگ سو جون! یو بیول

515
00:45:24,054 --> 00:45:26,098
!خاله

516
00:45:26,098 --> 00:45:27,433
!آیگو بیا اینجا ببینم

517
00:45:27,433 --> 00:45:29,101
!مامان

518
00:45:29,101 --> 00:45:31,729
!آیگو، خوش می‌گذره؟

519
00:45:32,688 --> 00:45:33,981
عمو رو ناراحت کردی؟

520
00:45:33,981 --> 00:45:35,149
اذیتش کردی؟-
آره-

521
00:45:35,149 --> 00:45:37,234
باید دوباره این کار رو بکنیم؟

522
00:45:38,986 --> 00:45:40,571
هی-
!عمو-

523
00:45:43,741 --> 00:45:45,868
!آیگو

524
00:45:45,868 --> 00:45:48,495
!بیا، برین بگیرینش

525
00:45:48,495 --> 00:45:51,749
!هر چی بزرگتر می‌شن صداشون بلندتر میشه

526
00:45:51,749 --> 00:45:54,626
هی پشت سر هم بابای بیول رو گرفتیم

527
00:45:54,626 --> 00:45:57,755
واقعا؟-
به خاطر همین اینجوری بالا نگهش داشتم-

528
00:45:57,755 --> 00:46:01,300
خیلی بده ها؟ خیلی توش بده مگه نه؟

529
00:46:01,300 --> 00:46:03,135
انقدر بد بودم؟-
آره-

530
00:46:04,887 --> 00:46:07,723
!خیلی بد بود-
بله خیلی بد بود-

531
00:46:07,723 --> 00:46:09,308
انقدر بد؟-
خیلی بد-

532
00:46:09,308 --> 00:46:12,102
ولی خیلی خوش گذشت نه؟-
گفتن بد بودی-

533
00:46:48,972 --> 00:46:51,225
به سلامت رسیدی خونه؟

534
00:46:51,225 --> 00:46:53,227
(سه شنبه دوم آوریل)

535
00:47:03,445 --> 00:47:05,197
(سه شنبه دوم آوریل)

536
00:47:14,498 --> 00:47:17,334
جی یون فقط وایسا همینجا

537
00:47:17,334 --> 00:47:19,294
بابایی زود برمی‌گرده-
نه-

538
00:47:19,294 --> 00:47:22,297
!بابا! نرو

539
00:47:22,297 --> 00:47:23,924
!نرو

540
00:47:24,716 --> 00:47:29,096
!بابا

541
00:47:30,931 --> 00:47:33,642
!بابا

542
00:47:35,394 --> 00:47:37,771
!بابا

543
00:47:53,203 --> 00:47:55,163
(چهارشنبه سوم آوریل)

544
00:49:26,171 --> 00:49:28,215
!وااای

545
00:49:28,215 --> 00:49:29,800
خیلی خوشگله

546
00:49:29,800 --> 00:49:31,760
مگه نه؟ خیلی خوشگله

547
00:49:31,760 --> 00:49:33,261
جی یون امروز بهت خوش گذشت؟-
آره-

548
00:49:33,261 --> 00:49:35,764
!تو بهترینی بابایی. بیا دوباره برگردیم

549
00:49:36,598 --> 00:49:39,434
...آیگو دختر من

550
00:49:39,434 --> 00:49:43,647
ممنون که با وجود اینکه مامان اینجا
نیست داری خیلی خوب بزرگ می‌شی

551
00:49:43,647 --> 00:49:48,485
اشکالی نداره. من تو رو دارم بابا
تو تنها چیزی هستی که می‌خوام

552
00:49:49,820 --> 00:49:55,909
باشه. مدت خیلی خیلی زیادی کنارت
می‌مونم و ازت مراقبت می‌کنم

553
00:49:55,909 --> 00:49:58,787
هیچ وقت نمی‌ذارم تنها بمونی جی یون-
!باشه-

554
00:49:58,787 --> 00:50:00,163
قول

555
00:50:00,163 --> 00:50:02,541
!قول-
!قول دادیما-

556
00:50:06,712 --> 00:50:09,423
شکوفه های گیلاس خیلی خوشگلن نه؟

557
00:50:18,598 --> 00:50:20,684
دروغگو

558
00:50:52,674 --> 00:50:56,636
حالت چطوره؟ هنوز هم خوب نیستی؟

559
00:50:56,636 --> 00:50:58,722
نهار خوردی؟

560
00:51:09,024 --> 00:51:11,401
آیگو واقعا که

561
00:51:11,401 --> 00:51:13,361
گفت اهمیت نمی‌ده

562
00:51:13,361 --> 00:51:18,241
...ولی هر سال این موقع سال مریض می‌شه

563
00:51:18,241 --> 00:51:22,537
(یادبود پدر جی یون)

564
00:51:27,918 --> 00:51:31,171
ممنون-
نوش جون-

565
00:51:33,048 --> 00:51:35,467
وای خیلی خوب به نظر میاد

566
00:51:38,678 --> 00:51:40,514
یه کم بخورین

567
00:51:42,390 --> 00:51:43,517
نمی‌خوام

568
00:51:43,558 --> 00:51:49,022
مدیر سو قسمم داده حتی اگه
نخواین حواسم به خورد و خوراکتون باشه

569
00:52:01,034 --> 00:52:04,621
می‌دونین چیه؟ هر مغازه دیگه‌ای اسمش "مغازه"ست

570
00:52:04,621 --> 00:52:07,457
"ولی به رستوران ها می‌گن "خونه
(باپجیپ" معنی غذا و خونه می‌ده")

571
00:52:07,457 --> 00:52:09,709
مغازه ماهی فروشی، مغازه میوه فروشی و مغازه لوازم آرایشی

572
00:52:09,709 --> 00:52:13,004
به همه‌شون می‌گن "مغازه" ولی تا حالا "مغازه غذا فروشی" شنیدی؟

573
00:52:13,004 --> 00:52:15,006
یه جوریه مگه نه؟

574
00:52:15,006 --> 00:52:19,344
این یعنی غذا با خونه خوب می‌شه

575
00:52:19,344 --> 00:52:22,430
موضوع فقط غذا خوردن نیست

576
00:52:22,430 --> 00:52:24,933
از خود گذشتگی‌ای که یک نفر موقع فکر کردن

577
00:52:24,933 --> 00:52:27,936
به اون هایی که براش مهم هستن انجام می‌ده

578
00:52:29,479 --> 00:52:32,149
مدتیه که توی خونه غذا نخوردین، نه؟

579
00:52:35,819 --> 00:52:38,113
غذاشون واقعا مثل یه غذای خونگیه

580
00:52:38,113 --> 00:52:41,366
خیلی خوشمزه‌اس، بفرمایین

581
00:52:44,703 --> 00:52:48,498
خب، چرا مرخصی والدین گرفتی؟

582
00:52:48,498 --> 00:52:50,917
وقتی باید روی شغلت کار کنی

583
00:52:52,586 --> 00:52:57,007
،می‌خواستم لبخندش رو ببینم
دخترم خیلی لبخند خوشگلی داره

584
00:53:04,347 --> 00:53:06,600
اون این رو می‌خواست

585
00:53:06,600 --> 00:53:08,977
بهش قول دادم کنارش بمونم

586
00:53:08,977 --> 00:53:11,396
و به قولم عمل کردم

587
00:53:11,396 --> 00:53:14,107
برای دخترم، من همه چیزشم

588
00:53:15,692 --> 00:53:20,906
تمام مدت کنارت می‌مونم و ازت محافظت می‌کنم

589
00:53:20,906 --> 00:53:24,618
هیچ‌وقت نمی‌ذارم تنها باشی جی یون، قول می‌دم

590
00:53:30,665 --> 00:53:32,292
بعدا می‌بینمت

591
00:53:32,292 --> 00:53:33,877
خانم مدیر

592
00:53:49,226 --> 00:53:52,479
خانم مدیر، براتون فرنی و مسکن گرفتم

593
00:53:52,479 --> 00:53:54,522
...زیاد خوب به‌نظر نمیاین، برای همین

594
00:53:54,522 --> 00:53:57,567
قبل از این‌که سرد بشه یه‌کم ازش بخورین

595
00:53:57,567 --> 00:53:59,194
(ایبوپروفن)

596
00:53:59,194 --> 00:54:01,863
نیازی ندارم، ببرش

597
00:54:05,367 --> 00:54:06,743
خوبین؟

598
00:54:06,743 --> 00:54:09,913
می‌تونم از خودم مراقبت کنم

599
00:54:09,913 --> 00:54:12,499
با خودت ببرش، این‌جا مزاحمه

600
00:54:28,348 --> 00:54:31,309
چرا کاری کردی که ازت نخواستم؟

601
00:54:33,436 --> 00:54:37,232
...این‌همه به‌خاطر تو انرژی هدر دادم

602
00:54:39,776 --> 00:54:42,320
گفتی به‌عنوان منشی قضاوتت کنم، نه چیز دیگه

603
00:54:42,320 --> 00:54:46,074
به منشی‌ای نیاز دارم که فقط
کاری که بهش می‌گم رو انجام بده

604
00:54:46,074 --> 00:54:48,576
نه کسی که اینجوری زیاده‌روی می‌کنه

605
00:54:50,287 --> 00:54:51,871
برو بیرون

606
00:55:02,007 --> 00:55:03,758
متاسفم

607
00:55:31,077 --> 00:55:32,704
بله، خانم مدیر

608
00:55:32,704 --> 00:55:36,458
می‌دونم فردا اولین روز کاندیدمونه، می‌خواستم بهتون زنگ بزنم

609
00:55:36,458 --> 00:55:40,962
فکر کنم نشنیدین، همین الان بهم زنگ زدن گفتن نمیان

610
00:55:40,962 --> 00:55:45,675
مدیر عامل کانگ، این سومین باره که کاندیدتون پا پس می‌کشه

611
00:55:45,675 --> 00:55:47,469
معمار اصلی رو درست انتخاب کردین

612
00:55:47,469 --> 00:55:50,722
پس چرا بقیه‌ی اعضای تیم وضعشون اینه؟

613
00:55:50,722 --> 00:55:51,931
...خب

614
00:55:51,931 --> 00:55:54,976
...متاسفم خانم مدیر، بذارین بررسی کنم

615
00:55:54,976 --> 00:55:58,855
رئیس می‌گن باید پذیرش کاندید‌های پی‌پلز رو تمومش کنیم

616
00:55:58,855 --> 00:56:01,566
متأسفانه برای این پروژه تا همین‌جا کافیه-
...صبر کنین-

617
00:56:01,566 --> 00:56:06,404
مدیر عامل کانگ. به‌نظرم یه نفر
قصد داره کاندید‌های شما رو بدزده

618
00:56:06,404 --> 00:56:10,200
لطفا حواستون به اطرافتون باشه. همین

619
00:56:14,329 --> 00:56:15,914
انگار خیلی از خودت راضی‌ای

620
00:56:15,914 --> 00:56:18,208
کار رو برعهده نمی‌گیرن، عملی‌ش می‌کنن

621
00:56:18,208 --> 00:56:21,336
باید حریص باشی که بتونی چیزی رو به دست بیاری

622
00:56:29,219 --> 00:56:31,429
خانم مدیر-
دنبالم نیا-

623
00:56:34,891 --> 00:56:36,684
!مدیر عامل کانگ

624
00:56:36,684 --> 00:56:38,561
هی چی شده؟

625
00:56:38,561 --> 00:56:41,106
چه خبره؟

626
00:57:01,543 --> 00:57:04,295
(مسیر شغلی)

627
00:57:21,688 --> 00:57:23,940
این افتخار رو مدیون کی هستم؟

628
00:57:23,940 --> 00:57:25,442
خوش اومدی

629
00:57:25,442 --> 00:57:27,402
می‌رم سر اصل مطلب، زیاد لفتش نمی‌دم

630
00:57:27,402 --> 00:57:29,404
لطفا اصول اخلاق تجاری رو رعایت کن

631
00:57:29,404 --> 00:57:31,948
کاری که داری می‌کنی رو همین حالا تمومش کن

632
00:57:31,948 --> 00:57:33,741
انتخاب خود کاندید‌ها بود

633
00:57:33,741 --> 00:57:37,078
تنها کاری که کردم این بود که
شرایط بهتری به اون‌ها دادم

634
00:57:37,078 --> 00:57:40,748
کاندید‌ها رو از دست دادی چون بی‌عرضه‌ای. چرا این‌جا الم‌شنگه به پا می‌کنی

635
00:57:40,748 --> 00:57:43,960
تو از قصد اون‌ها رو می‌دزدی تا من رو خراب کنی

636
00:57:44,752 --> 00:57:48,298
خب، گیج شدی، آره؟ پاشدی تا اینجا هم اومدی

637
00:57:48,298 --> 00:57:51,885
...دست از حیله‌گری پشت سرم بردار، باعث می‌شه حس‌کنم

638
00:57:51,885 --> 00:57:54,304
...که واقعا ازم می‌ترسی یا چی

639
00:57:54,304 --> 00:57:56,514
این‌قدر تو رو می‌ترسونم؟

640
00:57:57,390 --> 00:58:01,311
البته. یه‌نفر به‌خاطر تو مرد

641
00:58:01,311 --> 00:58:03,021
سونبه

642
00:58:04,189 --> 00:58:07,567
هیچی حس نکردی اومدی این‌جا؟

643
00:58:07,567 --> 00:58:10,487
چطور جرئت می‌کنی دوباره با پای خودت وارد این‌جا بشی؟

644
00:58:10,487 --> 00:58:12,739
خیلی بی‌شرمانه‌ست

645
00:58:12,739 --> 00:58:17,327
من چیزی که به اون تعلق داره رو تغییر ندادم

646
00:58:17,327 --> 00:58:20,288
حتما فراموش کردی

647
00:58:25,126 --> 00:58:26,503
(مدیر عامل کیم هه جین)

648
00:58:29,797 --> 00:58:31,382
(مدیر عامل لی یونگ هون)

649
00:58:44,687 --> 00:58:48,107
خائن. خیلی بی‌شرمی-
تقصیر کانگ جی یونه که مدیر عامل لی مرده، درسته؟-

650
00:58:48,107 --> 00:58:51,819
خائن. چطور جرات می‌کنه
بعد از کشتن کسی وارد این‌جا بشه؟

651
00:58:56,241 --> 00:58:58,785
این آخرین هشداریه که بهت می‌دم

652
00:58:58,785 --> 00:59:02,872
اگه دوباره این‌کار رو بکنی، دیگه جلوی خودم رو نمی‌گیرم

653
00:59:10,421 --> 00:59:14,050
...چیکار کنم؟ اون‌موقع یا الان

654
00:59:14,050 --> 00:59:17,178
این‌جا هیچ‌کسی طرف تو نیست

655
00:59:17,178 --> 00:59:20,348
اتفاقی بین اون و مدیر عامل افتاده؟
زیاد خوب به‌نظر نمی‌رسه

656
00:59:20,348 --> 00:59:23,434
بعد از پنج سال سر و کله‌اش اینجا پیدا شده چیکار کنه؟

657
00:59:25,728 --> 00:59:28,147
هنوز هم همون‌قدر بی‌شرمه

658
00:59:28,147 --> 00:59:30,775
چطور جرات می‌کنه وارد این‌جا بشه؟

659
00:59:30,775 --> 00:59:32,610
چطور جرات می‌کنه این‌جا پیداش شه؟

660
00:59:32,610 --> 00:59:34,320
هیچ شرمی نداره؟

661
00:59:35,071 --> 00:59:37,115
فکر کردم شرکت خودش رو راه انداخته

662
00:59:37,115 --> 00:59:40,577
برگشت این‌جا؟ وای چه نمایشی

663
00:59:40,577 --> 00:59:42,870
این‌دفعه می‌خواد کی رو بکشه؟

664
00:59:42,870 --> 00:59:45,164
چطور تونست به مدیر عامل خیانت کنه؟

665
00:59:45,164 --> 00:59:46,874
چطور می‌تونه این‌قدر گستاخ باشه؟

666
00:59:46,874 --> 00:59:48,918
بعد از فروختن زندگی مدیر عامل، شب‌ها خوابش می‌بره؟

667
00:59:48,918 --> 00:59:51,296
اون دیوونه‌ست؟-
چطور تونست؟-

668
00:59:51,296 --> 00:59:54,632
به‌نظر مغرور میاد-
تقصیر کانگ جی یونه که مدیر عامل مرد، درسته؟-

669
00:59:54,632 --> 00:59:56,259
آدم باید یه مقدار خجالت و شرم توی وجودش باشه

670
00:59:56,259 --> 01:00:00,430
خائن-
بی‌شرم. چطور جرات می‌کنه این‌جا بیاد؟-

671
01:00:01,347 --> 01:00:04,267
چطور جرات می‌کنه بعد از کشتن
یه نفر برگرده و ابراز تاسف کنه؟

672
01:00:05,268 --> 01:00:08,896
اگه من بودم، دیگه هیچ‌وقت
نمی‌تونستم سرم رو بالا بگیرم

673
01:00:08,896 --> 01:00:10,982
اون یه قاتله

674
01:01:40,113 --> 01:01:41,823
خانم مدیر

675
01:02:04,512 --> 01:02:07,348
(کشف عشق)

676
01:02:37,879 --> 01:02:40,256
ممنونم بابت امروز

677
01:02:40,256 --> 01:02:43,718
!داغه-
بیاین تمام تلاشمون رو بکنیم تا با هم کار کنیم-

678
01:02:43,718 --> 01:02:47,430
رابطه‌ی ناجور؟ بعد از بررسی سوابق گذشته به این نتیجه رسیدی؟

679
01:02:47,430 --> 01:02:50,767
مشکلی پیش نمیاد. لطفا مخفی نگهش دارین

680
01:02:50,767 --> 01:02:53,478
من فکر می‌کنم یه چیزی هست که ما بررسی نکردیم

681
01:02:53,478 --> 01:02:55,313
پدر جان-
پدر جان؟-

682
01:02:55,313 --> 01:02:57,398
به‌نظرت من شبیه پدر کسی هستم؟

683
01:02:57,398 --> 01:02:59,025
تا به حال پدری به این شاهکاری دیدی؟

684
01:02:59,025 --> 01:03:01,736
من رو چه‌جور آدمی فرض کردی؟

685
01:03:01,736 --> 01:03:05,698
از اول من برات آدم بده بودم، مدیر یو

686
01:03:05,698 --> 01:03:08,826
به‌خاطر همین می‌خوام از این
به بعد بیشتر باهاتون آشنا شم
