﻿1
00:00:40,623 --> 00:00:44,169
(کشف عشق)

2
00:00:46,254 --> 00:00:47,630
(این سریال ساختگی‌ست)

3
00:00:47,630 --> 00:00:49,758
شخصیت‌ها، مکان‌ها، نهادها، حوادث، سازمان‌ها و)
(صحنه‌ها در این سریال هیچ ارتباطی با واقعیت ندارد

4
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
(بازیگران کودک در محیطی امن فیلمبرداری کرده‌اند)

5
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
یه لحظه

6
00:01:31,841 --> 00:01:34,844
همین‌جا بمونین. برم ماشین رو بیارم

7
00:01:52,028 --> 00:01:53,780
...شکلات نعنایی

8
00:01:55,240 --> 00:01:56,908
تنده؟

9
00:01:56,908 --> 00:01:59,119
اون‌قدرها تند نیست-
واقعا؟-

10
00:02:52,755 --> 00:02:54,340
داغه

11
00:03:01,347 --> 00:03:04,017
چی دارن می‌خورن؟-
ایول-

12
00:03:04,684 --> 00:03:06,978
این هم چاشنی تندش

13
00:03:08,104 --> 00:03:09,147
بفرمایین

14
00:03:09,147 --> 00:03:11,900
فکر می‌کنم شغل اشتباهی انتخاب کردی

15
00:03:12,734 --> 00:03:14,360
در مورد غذا خیلی جدی هستی

16
00:03:14,360 --> 00:03:17,864
خوردن یه چیز خوشمزه آرامش‌بخشه

17
00:03:17,864 --> 00:03:20,909
اگه شکمت سیر باشه، قلبت هم آسوده‌ست

18
00:03:23,411 --> 00:03:25,079
امتحانش کنین

19
00:04:31,396 --> 00:04:33,523
یکم تنده

20
00:04:50,331 --> 00:04:51,958
تموم شد؟

21
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
آره

22
00:05:20,945 --> 00:05:23,031
می‌رم ماشین رو بیارم

23
00:07:11,973 --> 00:07:13,349
صبح بخیر

24
00:07:13,349 --> 00:07:15,393
امروز برنامه‌ام چیه؟

25
00:07:16,811 --> 00:07:19,939
صبحونه زمان ظهر توی انجمن جهانی استعدادیابی

26
00:07:19,939 --> 00:07:22,066
دو بعد از ظهر، جلسه با مدیر پارک توی صنایع شیمیایی کانگ‌وو

27
00:07:22,066 --> 00:07:24,610
چهار عصر، مصاحبه با مجله‌ی تجارت

28
00:07:24,610 --> 00:07:25,445
(جلسه‌ی جامع سالانه )

29
00:07:25,445 --> 00:07:26,779
این چیه؟

30
00:07:26,779 --> 00:07:29,073
اطلاعات جلسه‌ی جامع سالانه‌ی انجمن استعدادیاب‌هاست

31
00:07:29,073 --> 00:07:32,034
یه نگاهی بندازین و اگه دوست داشتین شرکت کنین بهم بگین
برنامه‌ریزیش رو انجام می‌دم

32
00:07:32,034 --> 00:07:33,870
من به این‌جور جلسات نمی‌رم

33
00:07:35,079 --> 00:07:36,247
(گزارش پیشرفت تاسیس آکادمی استعدادیابی)

34
00:07:36,247 --> 00:07:38,166
آکادمی استعدادیابی؟

35
00:07:38,166 --> 00:07:40,960
،دارن یه آکادمی به نام مدیرعامل لی یونگ هون می‌سازن

36
00:07:40,960 --> 00:07:42,295
که رئیس کمیته‌ی فراخوانه

37
00:07:42,295 --> 00:07:43,588
کی؟

38
00:07:43,588 --> 00:07:45,756
مدیرعامل لی یونگ هون

39
00:07:49,469 --> 00:07:52,346
(رئیس انجمن استعدادیابان، کیم هه جین)

40
00:08:01,689 --> 00:08:03,441
!یک، دو

41
00:08:03,441 --> 00:08:06,194
همونطور که گفتم، این یه صفحه‌ی مشخصات خاص از بانوان مدیره

42
00:08:06,194 --> 00:08:08,446
داریم حدود 20 صفحه رو بهش اختصاص می‌دیم

43
00:08:08,446 --> 00:08:14,202
یه سری مصاحبه و عکس از هفت نفر، از جمله مدیر کانگ هم هست

44
00:08:14,202 --> 00:08:16,204
!سلام

45
00:08:16,204 --> 00:08:18,289
!خدای من، مدیر کیم

46
00:08:18,289 --> 00:08:20,541
سلام-
زود اومدین-

47
00:08:20,541 --> 00:08:23,461
هنوز عکاسی قبلی تموم نشده

48
00:08:23,461 --> 00:08:25,838
می‌خواستم یکم زودتر بیام. نیازی نیست به من توجه کنین

49
00:08:25,838 --> 00:08:27,006
متوجه شدم

50
00:08:27,006 --> 00:08:29,842
می‌بینم که مدیر کانگ هنوز داره عکسبرداری می‌کنه

51
00:08:31,302 --> 00:08:33,054
قشنگه

52
00:08:33,054 --> 00:08:35,598
حواست باشه خوب مراقب مدیر باشی

53
00:08:35,598 --> 00:08:37,934
اون جلودار حرفه‌ی ماست

54
00:08:37,934 --> 00:08:39,185
نمی‌خواین زیرنظر بگیرینش؟

55
00:08:39,185 --> 00:08:43,856
شما تنها کسایی هستین که توی صفحه‌ی مشخصات از یه حرفه هستن

56
00:08:44,565 --> 00:08:46,651
به خاطر خودم این کار رو کردم

57
00:08:47,360 --> 00:08:48,945
،اگه شماره‌ی دو عالیه

58
00:08:48,945 --> 00:08:52,365
پس ببین شماره‌ی یک بودن توی شکست دادنش چقدر محشره

59
00:08:52,365 --> 00:08:54,742
مردم اینجوری فکر می‌کنن. مگه نه؟

60
00:08:56,118 --> 00:08:59,580
خانم مدیر کیم، شما شکست ناپذیرین

61
00:09:01,541 --> 00:09:05,294
دوست دارم توی آکادمی شرکت کنم

62
00:09:06,796 --> 00:09:09,382
چرا انقدر یهویی؟

63
00:09:10,132 --> 00:09:13,386
هنوز هم نیاز داری زیر سایه‌ی مدیر لی باشی؟

64
00:09:13,386 --> 00:09:15,555
،اگه دوست نداری ببینی بازی درمیارم

65
00:09:15,555 --> 00:09:18,558
اسمش رو بذار کنار، بعدش می‌رم

66
00:09:19,267 --> 00:09:21,978
چطور جرئت می‌کنی بعد این همه مدت تظاهر کنی بهش اهمیت می‌دی؟

67
00:09:21,978 --> 00:09:25,856
هنوز هم تو کسی هستی که اون رو کشت

68
00:09:27,567 --> 00:09:29,318
واقعا اینجوری فکر می‌کنی؟

69
00:09:29,318 --> 00:09:31,112
...سونبه، واقعا

70
00:09:32,029 --> 00:09:34,740
فکر می‌کنی هیچی نمی‌دونم؟

71
00:09:37,285 --> 00:09:39,495
لکه‌دار کردن اسم مدیر لی رو تموم کن

72
00:09:39,495 --> 00:09:43,499
البته اگه آدم باوجدانی هستی

73
00:09:46,252 --> 00:09:48,504
بریم، مدیر یو

74
00:09:49,880 --> 00:09:51,757
مدیر کانگ

75
00:09:56,012 --> 00:10:01,559
آقای منشی، برنامه‌ی آخر هفته‌ی مدیر کانگ چیه؟

76
00:10:04,604 --> 00:10:07,398
دختر سونبه تازگی‌ها مدرسه‌ی راهنمایی رو شروع کرده

77
00:10:07,398 --> 00:10:09,317
باهم قرار شام داریم

78
00:10:09,317 --> 00:10:11,611
اگه وقت داری باید بیای

79
00:10:11,611 --> 00:10:14,822
مادرش دوست داشت بدونه در چه حالی

80
00:10:17,450 --> 00:10:19,577
سخت نگیر

81
00:10:23,414 --> 00:10:28,252
صورتت داد می‌زنه

82
00:10:28,252 --> 00:10:30,630
که تو سونبه رو کشتی

83
00:10:36,218 --> 00:10:38,846
لطفا برنامه‌اش رو چک کنین و بهم بگین

84
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
بریم

85
00:11:15,925 --> 00:11:18,219
بریم دوکبوکی بخوریم؟

86
00:11:19,303 --> 00:11:22,390
نه مرسی. تو که حتی نمی‌تونی یه لقمه بخوری

87
00:11:22,973 --> 00:11:25,101
پس، بریم یه قدمی بزنیم

88
00:11:46,080 --> 00:11:47,707
...شاید نتونم

89
00:11:48,833 --> 00:11:52,461
شاید نتونم غذای تند بخورم، ولی قدم که می‌تونم بزنم

90
00:12:18,237 --> 00:12:20,406
چرا ازم خواستی قدم بزنیم؟

91
00:12:20,406 --> 00:12:24,952
چی؟-
نمی‌دونستم که قراره نیم ساعت توی سکوت راه بریم-

92
00:12:25,870 --> 00:12:29,749
خب، پس، بدویم؟

93
00:12:31,959 --> 00:12:34,879
نمی‌دونم واقعا تو باغ نیستی یا چی

94
00:12:40,676 --> 00:12:43,262
چرا هیچی نمی‌پرسی؟

95
00:12:43,262 --> 00:12:46,015
مطمئنم درمورد خیلی چیزها کنجکاوی

96
00:12:46,891 --> 00:12:49,393
نیازی ندارم که کند و کاو کنم

97
00:12:49,393 --> 00:12:52,855
بعضی وقت‌ها، یه سوال ساده هم می‌تونه دردناک باشه

98
00:12:53,731 --> 00:12:56,066
نیازی نیست چیزی رو توضیح بدین

99
00:12:56,066 --> 00:12:58,611
من فقط به چیزی که دیدم اعتماد می‌کنم

100
00:13:11,832 --> 00:13:13,876
!پاس، پاس

101
00:13:16,170 --> 00:13:18,714
!ببخشید، لطفا توپ رو بهمون پس بدین

102
00:13:18,714 --> 00:13:21,300
!اینجا! توپ

103
00:13:21,300 --> 00:13:23,469
!توپ

104
00:13:25,638 --> 00:13:29,642
بسکتبال دوست دارین؟

105
00:13:39,485 --> 00:13:42,488
!وای! ایول-
ایول-

106
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
!واو

107
00:14:53,767 --> 00:14:55,561
!این سمتی! نه

108
00:15:23,005 --> 00:15:24,381
هی، بچه‌ها‌

109
00:15:26,800 --> 00:15:28,344
!ممنون

110
00:15:35,309 --> 00:15:37,394
خانم مدیر، باید بیشتر ورزش کنین

111
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
نباید انقدر راحت از پا بیفتین

112
00:15:39,563 --> 00:15:40,856
چی؟

113
00:15:40,856 --> 00:15:44,318
انقدر راحت؟ من الآن خیلی با شدت بازی کردم

114
00:15:44,318 --> 00:15:46,195
بیخیال

115
00:15:47,029 --> 00:15:50,658
مسابقه‌ی ورزشی باید عادلانه باشه

116
00:15:50,658 --> 00:15:53,035
تازه، بهم گفتین بهتون آسون نگیرم

117
00:15:53,035 --> 00:15:55,245
پس، باید به زبون می‌آوردم؟

118
00:15:55,245 --> 00:15:57,790
به هر حال باید بهم آسون می‌گرفتی

119
00:15:57,790 --> 00:15:59,708
نمی‌تونم

120
00:15:59,708 --> 00:16:02,169
این خلاف قوانینه

121
00:16:02,169 --> 00:16:03,879
داری برای یه مسابقه‌ای چیزی آماده می‌شی؟

122
00:16:03,879 --> 00:16:06,799
مسابقه‌ی بین المللیه؟ میخوای بری المپیک؟

123
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
انقدر دوست دارین برنده بشین؟

124
00:16:09,718 --> 00:16:12,096
اره، از باختن متنفرم

125
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
می‌خوام توی همه چیز برنده بشم

126
00:16:17,267 --> 00:16:21,438
باشه، از الان به بعد می‌ذارم شما ببرین

127
00:16:21,438 --> 00:16:23,023
جدی می‌گی؟-
اره-

128
00:16:23,023 --> 00:16:24,525
مهم نیست چی بشه؟-
مهم نیست چی بشه-

129
00:16:24,525 --> 00:16:26,485
به‌خاطر من؟-
به‌خاطر تو مدیر کانگ-

130
00:16:26,485 --> 00:16:28,112
خوبه

131
00:17:08,235 --> 00:17:09,403
اون هو شی

132
00:17:09,403 --> 00:17:12,197
شنیدم جی یون امروز مدیر کیم هه جین رو دیده

133
00:17:12,197 --> 00:17:14,658
چیزی شده؟

134
00:17:18,537 --> 00:17:21,415
جی یون و مدیر کیم یه داستانایی باهم دارن

135
00:17:21,415 --> 00:17:24,460
اگه می‌خوای اینجا کار کنی باید قبلش بدونی

136
00:17:24,460 --> 00:17:26,378
وقتی که توی کریر وی بود

137
00:17:26,378 --> 00:17:29,006
کیم هه جین مدیرش بود

138
00:17:29,006 --> 00:17:31,133
…تا وقتی که اون اتفاق برای مدیر لی افتاد

139
00:17:31,133 --> 00:17:33,635
جی یون به کیم هه جین اعتماد می‌کرد و دنبالش می‌کرد

140
00:17:33,635 --> 00:17:35,262
…چندسال پیش

141
00:17:35,262 --> 00:17:38,766
کریر وی قربانی یه شرکت پولشویی بود

142
00:17:38,766 --> 00:17:41,518
(واقعا کریر وی اطلاع نداشته؟)
کریر وی فکر می‌کرد

143
00:17:41,518 --> 00:17:44,396
یه کسب و کار ریسکی که به شکل گیری
لاین آپ اولیه شون کمک می‌کنه باشه

144
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
ولی توی کمتر از چندماه ورشکست شدن

145
00:17:46,356 --> 00:17:49,526
از همون اولش می‌خواستن کلاهبرداری کنن

146
00:17:49,526 --> 00:17:51,612
پس، کریر وی از چیزی خبر نداشت؟

147
00:17:51,612 --> 00:17:53,489
این ادعای رسمی‌شون بود

148
00:17:53,489 --> 00:17:55,491
ولی جی یون به یه چیزایی بو برد

149
00:17:55,491 --> 00:17:59,244
احتمالا یکی از کارمندها توی کلاهبرداری نقش داشته

150
00:17:59,244 --> 00:18:03,123
…برای همین درخواست تحقیقات داد

151
00:18:03,123 --> 00:18:07,669
ولی مدیر لی یونگ هون خودکشی کرد و نامه‌ی خودکشی گذاشت

152
00:18:07,669 --> 00:18:11,131
اون مسئولیت همه چیز رو به عهده گرفت

153
00:18:11,131 --> 00:18:14,510
اون نمی‌خواست همه چیز بدتر بشه

154
00:18:14,510 --> 00:18:16,929
ولی این تقصیر مدیر کانگ نیست

155
00:18:16,929 --> 00:18:18,013
معلومه که نه

156
00:18:18,013 --> 00:18:21,600
ولی همه‌ی اونا یه دشمن مشترک نیاز داشتن

157
00:18:21,600 --> 00:18:23,685
فرصت خوبی برای تغییر موضوع بود

158
00:18:23,685 --> 00:18:25,896
یه خائن که کاری کرد که مدیرعاملی که بهش یه شغل داده بود

159
00:18:25,896 --> 00:18:28,357
به‌خاطر اتهام بیش از حدی که بهش زده بودن خودکشی کنه

160
00:18:28,357 --> 00:18:32,444
این اتفاق از خاطر همه پاک شد و کریر وی رفع اتهام شد

161
00:18:32,444 --> 00:18:34,988
کیم هه جین کسی بود که رهبری‌اش رو به عهده گرفت

162
00:18:34,988 --> 00:18:38,909
خیلی خوب مدیریتش کرد و جای مدیرعامل نشست

163
00:18:38,909 --> 00:18:40,786
می‌شه گفت

164
00:18:40,786 --> 00:18:43,205
جی یون خودش رفت ولی واقعیت اینه که انداختنش بیرون

165
00:18:43,205 --> 00:18:45,707
دیدن این که چه‌طوری

166
00:18:45,707 --> 00:18:49,002
یهو رفتار مردم تغییر کرد خیلی ترسناک بود

167
00:18:50,546 --> 00:18:54,216
جی یون دووم آورد و به جایی رسید که الان هست

168
00:18:54,216 --> 00:18:56,176
خیلی خودش رو سرزنش کرد

169
00:18:56,176 --> 00:18:59,012
تعجبی نداره که انقدر به خودش فشار میاره

170
00:18:59,012 --> 00:19:02,141
واقعا بدون این که به کسی تکیه کنه رشد کرد

171
00:19:03,183 --> 00:19:05,561
انتخابی جز قوی بودن نداشت

172
00:19:06,353 --> 00:19:12,025
اینجوری تبدیل به کانگ جی یون شگفت انگیز شد

173
00:19:47,603 --> 00:19:48,854
بله معاون

174
00:19:48,854 --> 00:19:51,982
گزارش درآمد مشتر‌ی‌ای که دیروز براتون فرستادم رو دیدین؟

175
00:19:51,982 --> 00:19:56,528
درآمد سه سال گذشته رو مرتب کردم براتون که ببینین

176
00:19:56,528 --> 00:19:58,530
صبر کنین یه لحظه

177
00:20:00,490 --> 00:20:02,826
ببخشید یه لحظه

178
00:20:06,538 --> 00:20:08,248
بله معاون

179
00:20:08,248 --> 00:20:12,669
مشتری ما قبل از مسابقه ثبتش کرده پس مشکلی به وجود نمیاد

180
00:20:12,669 --> 00:20:14,796
پس معاون من تا فردا براتون

181
00:20:14,796 --> 00:20:20,135
تحلیل اس‌-دبلیو-او-تی مشتری و مسابقه رو می‌فرستم
(SWOT: قوت - ضعف - فرصت - تهدید)

182
00:20:20,135 --> 00:20:23,805
مشکلی نیست. شما باید قبل از تصمیم گیری جزئیات رو ببینین

183
00:20:23,805 --> 00:20:25,599
بله خدانگهدار

184
00:20:29,228 --> 00:20:32,648
اينا همه مدارک لازم برای يه پروژه‌ست؟

185
00:20:36,276 --> 00:20:38,820
از وقتی که از پژوهشگر تبدیل به مشاور شدم

186
00:20:38,820 --> 00:20:42,032
هیچ کاری رو درست خودم تنهایی انجام ندادم

187
00:20:42,032 --> 00:20:45,244
هميشه كه نمی‌تونم نقش مكمل باشم

188
00:20:45,244 --> 00:20:50,290
واقعا با اين یکی می‌خوام خودم رو ثابت کنم

189
00:20:52,209 --> 00:20:56,338
کاری می‌کنم این یکی عملی بشه

190
00:20:57,589 --> 00:21:01,301
همین الان هم کارتون عالیه

191
00:21:01,301 --> 00:21:05,347
خیلی به خودتون سخت نگیرین. فقط خودتون باشین گیونگ هوا شی

192
00:21:05,347 --> 00:21:07,266
ممنون مدیر

193
00:21:07,266 --> 00:21:09,518
باید برین خونه

194
00:21:26,159 --> 00:21:27,911
…من چکش کردم

195
00:21:27,911 --> 00:21:29,121
آقای مدیر-
بله-

196
00:21:29,121 --> 00:21:32,124
شما به معاون پارک گون ها پست پیشنهاد دادین؟

197
00:21:33,125 --> 00:21:35,043
بعدا صحبت می‌کنیم-
باشه-

198
00:21:35,043 --> 00:21:37,963
آره، گیونگ هوا شی تو معاون پارک رو از کجا می‌شناسی؟

199
00:21:37,963 --> 00:21:40,757
همون کاندیدیه که گیونگ هوا شی داره روش کار می‌کنه

200
00:21:40,757 --> 00:21:43,510
چند وقت پیش باهاش تماس گرفت، مگه نه؟-
آره-

201
00:21:43,510 --> 00:21:47,389
چی داری می‌گی؟ پای تلفن اصلا به همچین چیزی اشاره نکرد

202
00:21:47,389 --> 00:21:51,727
من قبلا به معاون پارک کمک کرده بودم کمپانی قبلیش رو عوض کنه

203
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
همین که یه پست خوب دیدم بهش زنگ زدم

204
00:21:54,604 --> 00:21:56,732
حسابی خوشحال شد

205
00:21:56,732 --> 00:22:00,319
من یه ماه پیش برای تجارت جهانی باهاش تماس گرفتم

206
00:22:00,319 --> 00:22:01,403
تجارت جهانی؟

207
00:22:01,403 --> 00:22:04,114
تو گفتی هنوز کاندیدی نداری. هیچ وقت به من گزارشش رو ندادی

208
00:22:04,114 --> 00:22:07,242
بالاخره تصمیم گرفته بود به تجارت جهانی ملحق بشه

209
00:22:07,242 --> 00:22:09,870
…تا این که شما امروز صبح بهش زنگ زدین

210
00:22:09,870 --> 00:22:12,789
ولی الان می‌خواد دوباره فکراش رو بکنه

211
00:22:12,789 --> 00:22:16,168
چی‌کار کنم؟ من همین الانش‌هم باهاش صحبت کردم

212
00:22:22,090 --> 00:22:25,093
این کاندیدی بود که من اول باهاش ارتباط گرفتم

213
00:22:25,093 --> 00:22:28,388
من واقعا نیاز دارم که این پروژه رو تموم کنم

214
00:22:28,388 --> 00:22:30,265
درخواست های کمپانی تجارت جهانی خیلی خاصن

215
00:22:30,265 --> 00:22:32,684
شما می‌دونین که چقدر طول کشید که یه کاندید مناسب پیدا کنم

216
00:22:32,684 --> 00:22:34,770
مدیر نمی‌شه فقط بی‌خیالش بشین؟

217
00:22:34,770 --> 00:22:37,481
شاید برای شما راحت باشه که با ارتباطاتتون درستش کنین

218
00:22:37,481 --> 00:22:42,027
ولی من چندین شب بیدار موندم و خیلی سخت واسه‌اش تلاش کردم

219
00:22:42,027 --> 00:22:44,905
گیونگ هوا شی؟ واسه من آسونه؟ با ارتباطاتم؟

220
00:22:44,905 --> 00:22:47,115
چه‌طور می‌تونی همچین چیزی بگی؟

221
00:22:48,367 --> 00:22:51,661
منم چون فکر و ایده داشتم با معاون پارک تماس گرفتم

222
00:22:51,661 --> 00:22:56,458
منصف باشیم اگه پیشنهاد شما بهتر بود مال من رو رد می‌کرد

223
00:22:56,458 --> 00:23:01,213
گیونگ هوا شی تو اون رو داشتی مجبور می‌کردی
این کار رو بگیره فقط واسه منفعت خودت

224
00:23:01,213 --> 00:23:02,631
…مدیر-
چیه؟-

225
00:23:02,631 --> 00:23:05,258
اینجا چه خبره؟

226
00:23:14,351 --> 00:23:19,022
پس هر دوتون می‌خواین با یه کاندید برین جلو

227
00:23:19,022 --> 00:23:20,315
بله

228
00:23:20,315 --> 00:23:22,567
اون کاندیدیه که من اول باهاش تماس گرفتم

229
00:23:22,567 --> 00:23:25,654
من قبلا واسه‌اش پست پیدا کرده بودم

230
00:23:25,654 --> 00:23:28,240
این دفعه هم می‌خواد با من همکاری کنه

231
00:23:29,116 --> 00:23:32,327
واقعا شما دوتا به فکر کاندید هستین؟

232
00:23:32,327 --> 00:23:34,413
احساسات شخصی‌تون رو نیارین سرکار

233
00:23:34,413 --> 00:23:36,081
با تیم همکاری کنین

234
00:23:36,081 --> 00:23:40,043
و ببین چه‌طوری می‌تونین بیشترین نفع رو به یه کاندید برسونین

235
00:24:00,730 --> 00:24:02,983
آقای مدیر، چیشد؟

236
00:24:02,983 --> 00:24:04,401
کی مسئولشه؟

237
00:24:04,401 --> 00:24:06,069
…گیونگ هوا شی

238
00:24:06,069 --> 00:24:09,573
چرا داری گریه می‌کنی؟ چرا گریه می‌کنه؟

239
00:24:09,573 --> 00:24:13,827
مدیر نمی‌شه این دفعه بذارین اون بگیرتش؟

240
00:24:13,827 --> 00:24:16,371
گیونگ هوا خیلی واسه‌اش زحمت کشیده

241
00:24:16,371 --> 00:24:19,749
درسته همیشه به شماهم خیلی کمک می‌کنه

242
00:24:19,749 --> 00:24:22,669
همیشه با شما دنبال کاندید می‌گرده

243
00:24:22,669 --> 00:24:25,672
مدیر این دفعه بخشنده باشین

244
00:24:25,672 --> 00:24:29,009
باحال باشین ولش کنین بره هوم؟

245
00:24:29,009 --> 00:24:32,304
ولش کنم بره؟ مگه کاندید هویجه؟ نه تا صدسال سیاه

246
00:24:34,764 --> 00:24:37,100
شرح شغل تجارت جهانی کجاست؟

247
00:24:37,100 --> 00:24:40,437
…فکر کنم روی میز گیونگ هوا شی باشه

248
00:24:46,193 --> 00:24:47,736
همه تون

249
00:24:48,487 --> 00:24:51,740
چند وقته که می‌دونین با معاون پارک تماس گرفته؟

250
00:24:52,449 --> 00:24:54,284
همه‌تون می‌دونستین؟

251
00:24:54,284 --> 00:24:56,328
فقط من بی‌خبر بودم؟

252
00:24:57,496 --> 00:24:59,122
عالی شد

253
00:25:00,040 --> 00:25:02,375
واقعا آفرین

254
00:25:03,293 --> 00:25:05,295
…مدیر

255
00:25:11,968 --> 00:25:13,512
…هیونگ‌نیم

256
00:25:24,856 --> 00:25:26,816
این خیلی خوبه

257
00:25:30,820 --> 00:25:34,407
چرا اومدی دنبالم؟ زود برمی‌گشتم

258
00:25:34,407 --> 00:25:36,159
خیلی ناراحتین نه؟

259
00:25:36,159 --> 00:25:38,370
به‌خاطر این نیست که نمی‌خوام بهش بدمش

260
00:25:38,370 --> 00:25:40,205
!روندش اشتباه بوده

261
00:25:40,205 --> 00:25:44,042
اگه بهم گزارش کرده بود با معاون پارک تماس نمی‌گرفتم

262
00:25:44,876 --> 00:25:46,294
فقط من بودم که از هیچی خبر نداشتم

263
00:25:46,294 --> 00:25:50,507
همه ریختن سر من که بیخیال بشم؟
ففط به‌خاطر این که گیونگ هوا خیلی تلاش کرده؟

264
00:25:50,507 --> 00:25:52,801
من چی؟ مگه من تلاش نکردم؟

265
00:25:52,801 --> 00:25:54,928
من همینجور واسه تفریح اومدم؟

266
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
می‌دونم که گیونگ هوا خیلی سخت کار می‌کنه

267
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
من هم بهش اهمیت می‌دم

268
00:26:00,684 --> 00:26:02,477
عیبی نداره

269
00:26:02,477 --> 00:26:04,521
من می‌شم آدم بده

270
00:26:09,442 --> 00:26:13,113
نمی‌دونم چرا دارم این‌ها رو به شما می‌گم، مدیر یو

271
00:26:14,656 --> 00:26:17,909
اینطوری نمی‌شه، می‌رم به حسابشون برسم

272
00:26:21,830 --> 00:26:23,540
لازم نکرده

273
00:26:24,624 --> 00:26:27,252
تقصیر منه که حس می‌کنه تو حاشیه‌ست

274
00:26:27,252 --> 00:26:28,336
بیا

275
00:26:28,336 --> 00:26:30,297
به گیونگ هوا بگو این رو بگیره

276
00:26:30,297 --> 00:26:34,009
برای کاندید بهتره که کارش رو با تجارت جهانی ادامه بده

277
00:26:34,009 --> 00:26:36,761
من با کاندیدمون صحبت می‌کنم

278
00:26:37,804 --> 00:26:39,431
ممنون

279
00:26:57,282 --> 00:27:01,786
گیونگ هوا شی، این یه قهوه مخصوصه که
معمولا برای خانم مدیر مشکل‌پسند کانگ سرو می‌شه

280
00:27:01,786 --> 00:27:03,747
تا گرمه بخور

281
00:27:03,747 --> 00:27:05,707
ممنون

282
00:27:09,002 --> 00:27:11,046
امشب هم تا دیروقت می‌مونی؟

283
00:27:11,046 --> 00:27:14,257
گمونم اشتباه کردم

284
00:27:15,216 --> 00:27:17,218
گیونگ هوا شی

285
00:27:17,218 --> 00:27:20,680
...شاید در ظاهر به نظر نیاد ولی مدیر یونگ سو

286
00:27:20,680 --> 00:27:23,350
قلبا خیلی بهت اهمیت می‌ده

287
00:27:23,350 --> 00:27:26,561
درموردش بد به دلت راه نده و خودت رو نباز

288
00:27:27,771 --> 00:27:30,482
حواست باشه حتی اگه تا دیروقت کار می‌کنی از شام جا نمونی

289
00:27:30,482 --> 00:27:33,610
من دیگه دارم می‌رم، لیست رستوران رو داری دیگه؟

290
00:27:36,738 --> 00:27:38,782
برنج سوپی مامان واقعا عالیه

291
00:27:38,782 --> 00:27:41,034
شب به خیر

292
00:28:03,056 --> 00:28:05,016
از تجارت جهانی چه خبر؟

293
00:28:05,016 --> 00:28:08,603
کاندید پارک گون ها یه مصاحبه نهایی دیگه داره

294
00:28:08,603 --> 00:28:13,441
این شغل برای یه مدت زیادی خالی بوده پس همه چیز خیلی سریع داره پیش می‌ره

295
00:28:13,441 --> 00:28:15,235
خود کاندید چطور؟

296
00:28:17,529 --> 00:28:22,158
خوشبختانه، خوب همکاری می‌کنه

297
00:28:22,158 --> 00:28:23,410
شما چطور، مدیر کیم؟

298
00:28:23,410 --> 00:28:26,705
جایگزین برای شغلی که به پارک گون ها پیشنهاد شده بود، پیدا کردین؟

299
00:28:26,705 --> 00:28:30,291
هنوز دارم می‌گردم، یه نفر مناسب‌ با شرح وظایف شغلی پیدا می‌کنم

300
00:28:30,291 --> 00:28:33,086
و تا یه هفته دیگه لیست رو آپدیت می‌کنم

301
00:28:33,086 --> 00:28:34,546
خوبه

302
00:28:34,546 --> 00:28:38,216
حواستون باشه اینبار قاطی نکنید کارها رو، بقیه هم
بهشون کمک کنین

303
00:28:38,216 --> 00:28:40,176
متوجه شدیم-
جلسه تموم-

304
00:28:43,263 --> 00:28:45,557
آقای مدیر، برای جست و جو به کمک نیاز دارین؟

305
00:28:45,557 --> 00:28:48,643
نه ممنون، سر شما بچه‌هام شلوغه حتما

306
00:28:48,643 --> 00:28:51,604
بریم یه چیزی بخوریم-
موافقم-

307
00:28:51,604 --> 00:28:52,939
گیونگ هوا شی، بیا بریم

308
00:28:52,939 --> 00:28:55,358
یه عالمه کار سرم ریخته

309
00:28:55,358 --> 00:28:57,819
شما اول برین

310
00:28:57,819 --> 00:29:00,113
گیونگ هوا شی، حواست باشه حتما غذا بخوری ها-
چشم-

311
00:29:00,113 --> 00:29:01,239
باشه پس

312
00:29:01,239 --> 00:29:04,701
امروز چی بخوریم؟

313
00:29:16,296 --> 00:29:18,840
یادداشت‌های جلسه امروز خدمت شما

314
00:29:19,591 --> 00:29:23,052
به نظرتون برای تیم یک مشکلی پیش نمیاد؟

315
00:29:23,052 --> 00:29:25,096
چطور؟ مشکلی هست مگه؟

316
00:29:25,096 --> 00:29:29,058
فضای بین گیونگ هوا و مدیر کیم هنوز یه جوریه

317
00:29:29,058 --> 00:29:30,935
خب؟

318
00:29:30,935 --> 00:29:34,981
من پیش همه کارمندهام احساس یه جوری بودن دارم، کار همین طوریه دیگه

319
00:29:36,441 --> 00:29:39,277
کنار من هم احساس یه جوری بودن دارین؟

320
00:29:39,277 --> 00:29:40,987
صد البته

321
00:29:42,614 --> 00:29:45,533
مگه ما به هم نزدیکیم یا همچین چیزی؟

322
00:29:48,036 --> 00:29:49,537
که اینطور

323
00:29:53,458 --> 00:29:55,502
ولی خیلی حیف شد

324
00:30:14,813 --> 00:30:18,107
!با بچه‌ها حتما باید دوباره بیایم اینجا، خیلی خوبه

325
00:30:18,107 --> 00:30:20,193
خیلی گرسنه‌ات بوده حتما

326
00:30:20,193 --> 00:30:22,737
خیلی مضطرب بودی؟-
آره-

327
00:30:22,737 --> 00:30:24,823
جلسه‌ها با سرویراستار همیشه روح و روانم رو نابود می‌کنن

328
00:30:24,823 --> 00:30:27,534
هیچوقت بهش عادت نمی‌کنم

329
00:30:28,409 --> 00:30:31,955
حالا بگو چی شد؟ دوتا قرارداد چاپ کتاب بستم

330
00:30:31,955 --> 00:30:33,331
واقعا؟-
آره-

331
00:30:33,331 --> 00:30:34,457
این به حساب منه

332
00:30:34,457 --> 00:30:36,918
نه، این همه راه تا اینجا اومدی، به حساب منه

333
00:30:36,918 --> 00:30:39,587
به هرحال می‌خوام چندتا چیز میز بخرم ببرم با خودم

334
00:30:39,587 --> 00:30:41,798
...نون‌ نمکی نرم

335
00:30:41,798 --> 00:30:44,884
...نون‌ نمکی موکایی که فقط همینجا فروخته می‌شه

336
00:30:45,677 --> 00:30:47,679
تارت تخم‌مرغ

337
00:30:49,097 --> 00:30:51,266
این یکی هم برای خودم

338
00:30:58,189 --> 00:31:00,567
نهار مدیرعامله؟-
آره-

339
00:31:00,567 --> 00:31:03,111
حواست به نهارش هم هست؟

340
00:31:03,111 --> 00:31:06,656
مجبور که نیستم ولی تا موقعی که من چیزی نخورم غذا نمی‌خوره

341
00:31:06,656 --> 00:31:09,075
نون‌های این مغازه رو دوست داره

342
00:31:09,075 --> 00:31:13,204
کل صبح جلسه‌ داشته اون هم بیرون از شرکت، احتمالا لب به هیچی نزده

343
00:31:14,122 --> 00:31:16,249
...مدیر عامل

344
00:31:16,249 --> 00:31:19,961
یه موقع‌هایی، از بیول هم زحمتش بیشتره

345
00:31:23,631 --> 00:31:27,135
اوایل خیلی اذیت بودی، ولی الان انگار قشنگ سازگار شدی

346
00:31:27,135 --> 00:31:29,012
اوه، واقعا؟-
آره-

347
00:31:30,430 --> 00:31:31,973
که اینطور؟

348
00:31:35,018 --> 00:31:36,936
...اوه، مدیرعامله

349
00:31:36,936 --> 00:31:39,147
از چیزی که فکر می‌کردم زودتر برگشت

350
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
دیگه باید برم

351
00:31:41,649 --> 00:31:44,360
فعلا-
خداحافظ-

352
00:32:00,251 --> 00:32:03,254
پس، مدیرعامل، یه زنه

353
00:32:22,774 --> 00:32:25,944
با خودم گفتم احتمالا نهار نخوردین، این یکم نونه، بفرمایید

354
00:32:25,944 --> 00:32:28,279
...اگه نمی‌خوایدش

355
00:32:30,573 --> 00:32:32,867
بابتش ممنونم

356
00:32:56,432 --> 00:32:58,226
گرمه

357
00:33:02,939 --> 00:33:04,440
!سلام

358
00:33:06,067 --> 00:33:07,360
سلام

359
00:33:08,111 --> 00:33:10,279
!اوا به به مدیر یو-
سلام مادرجان-

360
00:33:10,279 --> 00:33:12,991
بابت بار قبل باز هم ممنونم ازت-
کار خاصی نکردم-

361
00:33:12,991 --> 00:33:14,951
این رو برات آوردم

362
00:33:15,785 --> 00:33:16,869
یکم بخور-
!ممنون-

363
00:33:16,869 --> 00:33:19,789
!شاهکارترینی، فایتینگ

364
00:33:19,789 --> 00:33:21,749
!خداحافظ

365
00:33:37,432 --> 00:33:39,225
به چی‌ زل زدی؟

366
00:33:40,018 --> 00:33:42,270
مدیر کیم و گیونگ هوا

367
00:33:42,270 --> 00:33:47,734
دارم فکر می‌کنم ببینم راهی هست آشتیشون بدم

368
00:33:47,775 --> 00:33:49,986
خدایا

369
00:33:49,986 --> 00:33:52,363
فکر کردم چندتا چک پاس نشده داری

370
00:33:52,363 --> 00:33:56,951
یه روز انتخاب کن، ببرشون نوشیدنی بزنن و همه چیز راست و ریست می‌شه

371
00:33:56,951 --> 00:34:01,497
این دوتا حتی غذا هم باهم نمی‌خورن، نوشیدنی پیشکش

372
00:34:01,497 --> 00:34:04,083
باهم غذا هم نمی‌خورن؟-
وضعیت وخیمه-

373
00:34:07,045 --> 00:34:11,257
اگه یه چیزی جور کنیم که مجبور شن نوشیدنی رو‌ بدن بالا چی؟

374
00:34:11,257 --> 00:34:12,467
مهمونی خوش‌آمدگویی

375
00:34:12,467 --> 00:34:18,014
مهمونی خوش‌آمدگویی؟

376
00:34:18,014 --> 00:34:19,724
مهمونی چه خوش‌آمدگویی‌ای بعدا؟

377
00:34:20,516 --> 00:34:22,977
مهمونی خوش‌آمدگویی برای مدیر یو-
آره! مهمونی خوش‌آمدگویی-

378
00:34:22,977 --> 00:34:26,230
آیگو، من تو فکر برگزاریش نبودم

379
00:34:26,230 --> 00:34:30,234
آخه به لطف ایشون، اینجا خبری از سنت شام گروهی کارمندها نیست

380
00:34:30,234 --> 00:34:32,737
متأسفم اون هو، احتمالا خیلی خورده تو ذوقت و ناامید شدی

381
00:34:32,737 --> 00:34:34,781
خیلی زیاد

382
00:34:36,491 --> 00:34:39,994
ناامید؟ غیرقابل قبوله

383
00:34:39,994 --> 00:34:42,080
اوکی، من پایه‌ام! بیاین اجراییش کنیم

384
00:34:42,080 --> 00:34:45,374
با یه سنگ دوتا نشون می‌زنیم

385
00:34:45,374 --> 00:34:49,629
وایستا ببینم، من مدیرعاملم، تاییدش هم نکردم

386
00:34:49,629 --> 00:34:50,755
پس، می‌گی نه؟

387
00:34:50,755 --> 00:34:52,090
پس اینطوری، مهمونی خوش‌آمدگویی نمی‌خوای؟

388
00:34:52,090 --> 00:34:54,550
پس، از مهمونی خوش‌آمدگویی خبری نیست؟

389
00:34:57,678 --> 00:34:59,597
چه خبرتونه؟

390
00:34:59,597 --> 00:35:03,226
هرکاری می‌خواین بکنید ولی من نمیام، اینطوری تاییدش می‌کنم

391
00:35:03,226 --> 00:35:04,727
...ولی شما باید اونجا باشین

392
00:35:04,727 --> 00:35:06,646
!اوکی، خیلی هم عالی

393
00:35:06,646 --> 00:35:09,357
فقط جان عزیزت لغوش نکن

394
00:35:09,357 --> 00:35:11,025
!ممنون

395
00:35:16,197 --> 00:35:18,241
مرسی

396
00:35:28,543 --> 00:35:30,628
...ای بابا، چه

397
00:35:33,631 --> 00:35:37,009
ممنون آقای یو، باهات تماس می‌گیرم

398
00:35:37,009 --> 00:35:38,344
باشه

399
00:35:53,151 --> 00:35:56,320
(مرحوم پارک جه هون و سونگ سو‌ جین)

400
00:35:56,320 --> 00:35:59,949
اونی و شوهرخواهر، من اومدم

401
00:36:02,410 --> 00:36:05,705
مامان هنوز هم خیلی گریه می‌کنه

402
00:36:07,415 --> 00:36:09,458
سو جون خیلی بزرگ شده، مگه نه؟

403
00:36:09,458 --> 00:36:12,837
هرچقدر که می‌گذره ویژگی‌های خوب شما رو بیشتر به ارث می‌بره

404
00:36:12,837 --> 00:36:14,964
انصاف نیست

405
00:36:18,968 --> 00:36:24,140
پس، لطفا خیلی ناراحت نباشین که سو‌ جون رو اونقدرهام نمی‌بینید

406
00:36:24,140 --> 00:36:28,394
،وقتی یکم بزرگتر شه و بتونه درک کنه

407
00:36:28,394 --> 00:36:31,814
حتما با خودم میارمش

408
00:36:47,330 --> 00:36:51,209
مامان، می‌دونی دیگه چند سال شده؟ هنوز هم خیلی گریه می‌کنی

409
00:36:53,753 --> 00:36:57,048
...خاک کردن فرزندت

410
00:36:57,048 --> 00:37:00,176
چیزی نیست که حتی بعد از سال‌ها، غمش برات سرد بشه

411
00:37:01,093 --> 00:37:03,721
فقط رنجش بیشتر میشه

412
00:37:11,354 --> 00:37:12,939
یه لحظه وایسا

413
00:37:16,817 --> 00:37:19,028
!سلام، مامان

414
00:37:19,028 --> 00:37:20,321
من بردم

415
00:37:20,321 --> 00:37:22,990
دفعه‌ی بعد هم دوباره برنده می‌شم

416
00:37:22,990 --> 00:37:25,660
جونگ سو جون خیلی خوش‌حاله

417
00:37:25,660 --> 00:37:30,248
مامان، ببین لبخند سو جون چقدر بزرگه

418
00:37:31,332 --> 00:37:33,251
خوشحالی؟

419
00:37:33,251 --> 00:37:34,835
ازش پشیمون نمی‌شی؟

420
00:37:34,835 --> 00:37:38,256
معلومه که نه. اون پسرمه
چرا باید پشیمون بشم؟

421
00:37:39,131 --> 00:37:41,509
من پشیمونم

422
00:37:41,509 --> 00:37:44,512
باید درباره‌ش باهات حرف می‌زدم

423
00:37:44,512 --> 00:37:46,722
...تو حتی ازدواج هم نکردی

424
00:37:46,722 --> 00:37:50,393
همه‌ش توی گذشته‌ست
حرفش رو پیش نکش

425
00:37:50,393 --> 00:37:53,980
برای من، دخترم از نوه‌م، مهمتره

426
00:37:53,980 --> 00:37:58,734
دوست دارم قبل از سو جون
تو خوش‌حال باشی

427
00:38:00,569 --> 00:38:05,533
من خوش‌حالم. بدون هیچ دردسری
یه پسر دوست‌داشتنی گیرم اومده

428
00:38:05,533 --> 00:38:07,618
مامان، ببین

429
00:38:07,618 --> 00:38:09,495
نگاهش کن

430
00:38:09,495 --> 00:38:11,497
!من بردم

431
00:38:13,624 --> 00:38:18,004
آیگو، نوه‌م چه‌قدر خوشتیپه

432
00:38:18,004 --> 00:38:22,091
مگه نه؟ خیلی نانازه، نه؟
اون نوه‌ی شمائه

433
00:38:23,050 --> 00:38:26,012
درسته. گوگولیه

434
00:38:29,265 --> 00:38:31,434
غذا بهت چسبید؟

435
00:38:31,434 --> 00:38:33,853
خوشمزه بود

436
00:38:33,853 --> 00:38:36,188
انتظار داشتی بگه بده؟

437
00:38:36,188 --> 00:38:38,774
این همه راه اومدی که برامون غذا بیاری

438
00:38:38,774 --> 00:38:40,776
کجا داری می‌ری؟
هنوز دارم حرف می‌زنم

439
00:38:40,776 --> 00:38:43,487
باید یه سری چیز میز ببرم منزل

440
00:38:43,487 --> 00:38:45,781
حالا چرا یه دقیقه نمی‌آیی بشینی؟

441
00:38:47,325 --> 00:38:50,453
چه‌جوری می‌تونی از این حرف‌های وحشتناک بزنی؟

442
00:38:51,579 --> 00:38:53,831
غرغرهاش که تموم شد، باهام تماس بگیر

443
00:38:55,249 --> 00:38:57,710
یه وقت‌هایی فکر می‌کنم به اندازه‌ی کافی
بزرگ شده، ولی وقتی این‌شکلی می‌بینمش

444
00:38:57,710 --> 00:39:00,212
می‌فهمم هنوز خیلی کار داره

445
00:39:00,212 --> 00:39:02,173
این روزها چی‌کار می‌کنه؟

446
00:39:02,173 --> 00:39:04,467
از چیزی که فکر می‌کنین، بهتر عمل می‌کنه

447
00:39:04,467 --> 00:39:07,970
کلی زحمت کشیدی که آقا بارش بیاری

448
00:39:07,970 --> 00:39:10,514
می‌بینی؟ مردم‌شناس خوبی هستم

449
00:39:10,514 --> 00:39:14,894
توی جلسه‌ی مربیان، صاف اومدم سراغ خودت

450
00:39:14,894 --> 00:39:17,730
هنوزم از دانش‌آموزها حمایت می‌کنین؟

451
00:39:17,730 --> 00:39:22,693
کمک کردن به افراد باهوش و جوون‌تر
بیشتر از انبار کردن پول خوش می‌گذره

452
00:39:22,693 --> 00:39:26,238
مدیر کانگ، هیچکس بهتر از تو نیست

453
00:39:26,238 --> 00:39:28,908
عین گوهر توی صدف

454
00:39:30,534 --> 00:39:34,580
خب، چه‌قدر دیگه باید به
دعوت کردنت ادامه بدم؟

455
00:39:34,580 --> 00:39:38,292
هنوز تحت تاثیر مدیر وو قرار نگرفتی؟

456
00:39:38,292 --> 00:39:42,421
به اندازه‌ی کافی بزرگش کردی، چرا باهم جور نمی‌شین؟

457
00:39:47,635 --> 00:39:51,722
وجهه‌ی خودخواهم داشت حرف می‌زد
بخور نوش جونت

458
00:40:00,981 --> 00:40:05,194
بابام چی گفت؟
چرا کشتی‌هات غرق شدن؟

459
00:40:05,194 --> 00:40:07,321
گفت دیگه سرمایه‌گذاری نمی‌کنه یا چی؟

460
00:40:07,321 --> 00:40:10,533
اگه الان بکشه کنار، خودش ضرر می‌کنه

461
00:40:10,533 --> 00:40:14,120
اون همون کانگ جی یونیه که می‌شناسم

462
00:40:14,120 --> 00:40:16,163
ولی خیلی به خودت فشار نیار

463
00:40:16,163 --> 00:40:18,666
نگران نباش، من قوی‌ام

464
00:40:18,666 --> 00:40:21,919
اگه قوی هستی، پس چرا اون روز
از شدت کار یهو غش کردی؟

465
00:40:22,711 --> 00:40:25,297
جدی از خودت مراقبت کن

466
00:40:25,297 --> 00:40:27,800
نگرانتم

467
00:40:27,800 --> 00:40:30,344
می‌دونم، زیاده کاری نمی‌کنم

468
00:40:31,303 --> 00:40:33,055
نگرانمی؟

469
00:40:33,055 --> 00:40:36,225
وو جونگ هون، بزرگ شدی‌ها

470
00:40:36,225 --> 00:40:39,311
اولین بار کی توی جلسه‌ی حامیان مالی دیدمت؟

471
00:40:39,311 --> 00:40:42,898
قبل از فارغ‌التحصیلی دبیرستانت بود، آره؟

472
00:40:44,150 --> 00:40:48,446
خیلی ناامید کننده‌ست اگه هنوز من رو اون‌قدری ببینی

473
00:40:50,990 --> 00:40:52,783
ببین

474
00:40:52,783 --> 00:40:56,745
حتی از اون فرشته هم جذاب‌ترم، مگه نه؟

475
00:40:56,745 --> 00:40:59,582
خودشیفتگی‌ات من رو کشته

476
00:41:03,335 --> 00:41:05,588
معطل چی هستی؟ بدو دیگه

477
00:41:06,380 --> 00:41:08,424
بیا بریم دیگه، مدیر یو

478
00:41:09,717 --> 00:41:11,635
مدیر یو؟

479
00:41:17,266 --> 00:41:19,685
!سلام عرض شد

480
00:41:19,685 --> 00:41:23,772
شما مدیرعامل پی‌پلز هستین، درسته؟ طبقه‌ی هشتم

481
00:41:23,772 --> 00:41:25,774
بله-
...مدیر یو اون هو-

482
00:41:25,774 --> 00:41:28,068
کلی پز شما رو می‌ده

483
00:41:28,068 --> 00:41:31,155
می‌گه که شما حسابی مشهور هستین و البته با استعداد

484
00:41:31,155 --> 00:41:33,908
،فکر می‌کردم فقط خوشگل باشین

485
00:41:33,908 --> 00:41:37,953
ولی لابد خیلی خوبه که توی کارتون هم شاهکار باشین

486
00:41:37,953 --> 00:41:41,165
بفرمایین، یکی از این‌ها بردارین

487
00:41:41,165 --> 00:41:43,209
روزتون بخیر

488
00:41:49,965 --> 00:41:52,676
(آبمیوه سبز و طبیعی)

489
00:41:57,181 --> 00:41:58,682
بفرما تو

490
00:42:01,602 --> 00:42:03,521
برنامه‌ی هفتگی‌تون

491
00:42:05,731 --> 00:42:08,776
چرا این‌قدر از این‌ها دارین؟

492
00:42:11,654 --> 00:42:14,198
شنیدم که برای آدم خوبه

493
00:42:15,533 --> 00:42:18,953
...قبل از جلسه با رئیس جانگ، مدارک رو آماده کن

494
00:42:18,953 --> 00:42:21,288
یه لحظه ببخشین خانم مدیر

495
00:42:27,169 --> 00:42:30,506
من و مدیر کیم داریم دوباره فایل‌های مصاحبه رو

496
00:42:30,506 --> 00:42:33,050
قبل از جلسه با رئیس جانگ، چک می‌کنیم

497
00:42:33,050 --> 00:42:36,262
به محض تموم شدن، براتون میارم

498
00:42:37,596 --> 00:42:39,890
انتخاب خوبیه

499
00:42:39,890 --> 00:42:42,434
همین‌طوری به سالم خوردن، ادامه بدین

500
00:42:58,284 --> 00:43:01,287
داری به مهمونی خوش‌آمدگویی مدیر یو میری، درسته؟

501
00:43:01,287 --> 00:43:04,123
پس فکر کردی برای هیچی این‌قدر به خودم رسیدم؟

502
00:43:04,123 --> 00:43:08,627
امشب برای اولین‌بار روی صندلی
سمت راست مدیر یو می‌شینم

503
00:43:09,753 --> 00:43:14,216
فکر کنم خیلی‌ها اون‌جا باشن

504
00:43:14,216 --> 00:43:18,470
مطمئنا مردم می‌دونن دخترکش چیه

505
00:43:18,470 --> 00:43:21,599
ازم حمایت کن، خب؟

506
00:43:21,599 --> 00:43:23,309
فهمیدم، اونی

507
00:43:23,309 --> 00:43:25,436
دیگه بریم؟-
آره-

508
00:43:34,987 --> 00:43:38,949
چه‌قدر انرژی هدر می‌دن. باید الان کار کنن

509
00:43:47,374 --> 00:43:49,710
جناب مدیر

510
00:43:49,710 --> 00:43:51,170
میشه این رو برام باز کنین؟

511
00:43:51,170 --> 00:43:53,130
آه، حتما. لابد باز کردنش سخته، درسته؟

512
00:43:53,130 --> 00:43:55,841
بله-
بفرما، خدمت شما-

513
00:43:58,177 --> 00:44:01,096
خانم مدیر، چیزی احتیاج دارین؟

514
00:44:01,096 --> 00:44:02,890
نه ندارم

515
00:44:04,642 --> 00:44:05,726
این رو بخورین

516
00:44:10,522 --> 00:44:12,316
برای پیاده‌روی همراهمون میاین، درسته؟

517
00:44:12,316 --> 00:44:13,984
ایشالا. ممنون بابت نوشیدنی

518
00:44:13,984 --> 00:44:15,194
!مشکلی نیست. قول بده

519
00:44:15,194 --> 00:44:16,737
اون از همه بیشتر هیجان داره

520
00:44:39,510 --> 00:44:41,512
مدیر یو

521
00:44:43,305 --> 00:44:45,182
!مدیر یو

522
00:44:49,603 --> 00:44:51,021
چی‌شده؟

523
00:44:51,021 --> 00:44:53,273
به این زودی رفتن؟

524
00:44:57,736 --> 00:44:59,154
!بریم تو کارش

525
00:44:59,154 --> 00:45:03,325
!برو که رفتیم

526
00:45:03,325 --> 00:45:05,327
!دوستان، همگی توجه کنین

527
00:45:05,327 --> 00:45:07,955
!حله-
ببخشید-

528
00:45:07,955 --> 00:45:10,499
بازیکن‌ها، آماده؟

529
00:45:10,499 --> 00:45:13,252
!لیوان‌ها آماده‌ن. بریم که رفتیم

530
00:45:13,252 --> 00:45:16,171
!یک، دو، سه! بفرما

531
00:45:16,171 --> 00:45:17,965
!به پیش

532
00:45:20,175 --> 00:45:21,510
به سلامتی-
دستتون درد نکنه-

533
00:45:21,510 --> 00:45:23,053
ممنونیم

534
00:45:23,053 --> 00:45:24,638
هی، هی. به سلامتی

535
00:45:24,638 --> 00:45:26,515
به سلامتی

536
00:45:26,515 --> 00:45:29,101
همه، به سلامتی

537
00:45:29,101 --> 00:45:31,353
به سلامتی، به سلامتی

538
00:45:31,353 --> 00:45:32,938
یالا دیگه یاری کنین

539
00:45:32,938 --> 00:45:35,149
!بیا، بفرما. به سلامتی

540
00:45:37,776 --> 00:45:40,487
مدیر، امشب خیلی مصممی

541
00:45:41,447 --> 00:45:45,784
بچه ها من دوست دارم کار و زندگیم رو از هم جدا کنم

542
00:45:45,784 --> 00:45:48,746
پس فکر نکنم امشب بتونم خیلی بنوشم

543
00:45:48,746 --> 00:45:50,873
!هووو

544
00:45:50,873 --> 00:45:56,003
...ولی متوجه سخاوتی که خانم مدیر به خرج داده هم هستم پس

545
00:45:56,003 --> 00:45:59,214
!هزینه‌هاتون امشب با منه

546
00:46:05,053 --> 00:46:06,597
!ممنون

547
00:46:06,597 --> 00:46:09,850
!نوش جون-
بله ممنون-

548
00:46:15,481 --> 00:46:18,358
خیلی خب، منو رو به همه نشون می‌دیم
هرچی خواستین سفارش بدین

549
00:46:18,358 --> 00:46:20,903
!به سلامتی گیونگ هوا

550
00:46:21,945 --> 00:46:23,864
!باشه مدیر

551
00:46:27,785 --> 00:46:33,707
همچنین امشب شب مدیر یو، کسی که زندگی و کارش

552
00:46:33,707 --> 00:46:38,295
هر دو توی چالش بوده هم هست. پس مدیر لطف بنوشید

553
00:46:38,295 --> 00:46:41,715
لطفا چند کلمه صحبت کنین مدیر یو

554
00:46:42,925 --> 00:46:44,968
!فایتینگ-
!فایتینگ-

555
00:46:44,968 --> 00:46:50,724
خیلی ممنونم که خیلی از شما به
مهمونی خوش آمدگویی من اومدین

556
00:46:50,724 --> 00:46:53,936
همه توی پی‌پلز خیلی حواسشون به منه

557
00:46:53,936 --> 00:46:56,855
...ولی بخصوص، بدون اینکه کسی متوجه بشه

558
00:46:56,855 --> 00:46:58,982
مدیر یونگ سو خیلی باهام خوب بودن

559
00:46:58,982 --> 00:47:01,068
می‌شه ازتون بخوام به سلامتی بزنین؟

560
00:47:01,068 --> 00:47:02,569
!امکان نداره-
!ممنون-

561
00:47:02,569 --> 00:47:03,737
به سلامتی بزنم؟ نه ممنون

562
00:47:03,737 --> 00:47:05,197
!فقط انجامش بده

563
00:47:05,197 --> 00:47:06,907
نه-
انجامش بده-

564
00:47:06,907 --> 00:47:09,910
مدیر یونگ سو توی اینجور چیز ها بهترینه

565
00:47:09,910 --> 00:47:11,119
من بهترینم؟

566
00:47:11,119 --> 00:47:14,248
اگه زودتر بهم گفته بودین انجامش داده بودم

567
00:47:14,248 --> 00:47:15,415
فکر کنم بهترینم

568
00:47:15,415 --> 00:47:19,336
هیچ چیز خیلی خاصی برای گفتن ندارم. باشه

569
00:47:25,843 --> 00:47:27,302
!جالب بود-
خندیدین؟-

570
00:47:27,302 --> 00:47:29,137
!خیلی جالب بود! به سلامتی-
!جالبه-

571
00:47:29,137 --> 00:47:31,723
!به سلامتی

572
00:47:36,353 --> 00:47:38,814
...من همیشه این حس رو داشتم، ولی گیونگ هوا شی

573
00:47:38,814 --> 00:47:44,111
حس شوخ طبعی‌ات یه کم... بی‌معنیه. آخه چیش خنده داشت

574
00:47:44,194 --> 00:47:47,406
"جالب نبود؟ "

575
00:47:47,447 --> 00:47:52,119
خب، گیونگ هوا و مدیر کیم
همیشه همچین شوخ طعبی‌ای داشتن

576
00:47:52,119 --> 00:47:53,370
میدونم باشه؟

577
00:47:53,370 --> 00:47:57,958
پس میشه قبلش آماده کنی؟ دور و برت بودن خیلی معذب کننده‌ست

578
00:47:57,958 --> 00:47:59,126
درسته

579
00:47:59,126 --> 00:48:00,919
کی معذبت کردیم؟

580
00:48:00,919 --> 00:48:04,590
چه چیزی دارم آماده کنم؟ بعضی وقت‌ها پیش میاد

581
00:48:04,590 --> 00:48:06,967
درست نمی‌گم گیونگ هوا شی؟

582
00:48:06,967 --> 00:48:09,136
آره، یعنی، منم همینطور

583
00:48:09,136 --> 00:48:10,804
درسته

584
00:48:12,222 --> 00:48:15,100
حالا که شک رو برطرف کردیم بنوشیم؟

585
00:48:15,100 --> 00:48:19,104
!نظر خوبیه-
چیزی برای برطرف کردن نیست-

586
00:48:19,104 --> 00:48:21,607
ببخشید مدیر

587
00:48:21,607 --> 00:48:24,276
مطمئن می‌شم که از این به بعد همه چیز رو بهتون گزارش بدم

588
00:48:25,235 --> 00:48:28,697
نه من متاسفم

589
00:48:28,697 --> 00:48:30,866
بیاین همه تلاشمون رو برای به جلو حرکت کردن بکنیم

590
00:48:30,866 --> 00:48:32,075
پس بزن به افتخار باسن

591
00:48:32,075 --> 00:48:34,661
!به سلامتیش

592
00:48:39,625 --> 00:48:41,460
!بیاین بنوشیم

593
00:48:47,132 --> 00:48:50,052
مدیرعامل داره همه کارها رو داره انجام می‌ده

594
00:48:50,969 --> 00:48:53,513
کار که یه انجمن تفریحی نیست

595
00:48:53,513 --> 00:48:55,641
حالا باید سرکارشون باشن

596
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
(منشی یو اون هو)

597
00:49:12,074 --> 00:49:15,953
هنوز سر کارین نه؟ از شامتون نگذرین

598
00:49:15,953 --> 00:49:18,288
اگه چیزی خواستین بهم بگین

599
00:49:18,288 --> 00:49:21,249
محض احتیاط این آدرس محل شامه

600
00:49:21,249 --> 00:49:23,877
هر موقع نظرتون عوض شد بیاین

601
00:49:23,877 --> 00:49:26,505
منتظرتونیم

602
00:49:53,573 --> 00:49:55,784
چی خوردی بیول؟

603
00:49:55,784 --> 00:49:57,619
پاستا خوردی؟

604
00:49:58,453 --> 00:50:00,372
خوب بود؟

605
00:50:01,999 --> 00:50:03,500
یه لحظه صبر کن

606
00:50:03,500 --> 00:50:04,876
مدیر دارین می‌رین خونه؟

607
00:50:04,876 --> 00:50:06,420
بله مدیر یو

608
00:50:06,420 --> 00:50:10,298
چند تا کار مهم دارم
به خاطر همین دارم می‌رم

609
00:50:10,298 --> 00:50:12,759
به سلامت برین خونه-
!حتما-

610
00:50:15,053 --> 00:50:17,264
اگه خاله درستش کرده
اصلا راه نداره خوب بوده باشه

611
00:50:17,264 --> 00:50:21,727
اوهووو! شنیدم یکی پشت سرم داشت حرف بد می‌زد

612
00:50:21,727 --> 00:50:24,187
چی؟ داشتی گوش می‌کردی؟

613
00:50:25,564 --> 00:50:28,650
هی آشپزیم خیلی بهتر شده

614
00:50:28,650 --> 00:50:33,530
که اینطور. بابت امروز متاسفم
این آخر هفته حواسم به بچه ها هست

615
00:50:33,530 --> 00:50:35,699
همه چیز خوبه. خودمونیم. هیچ نگرانی نیست

616
00:50:35,699 --> 00:50:37,951
تا حالا با کارمندها شام نخوردی. خوش بگذره

617
00:50:37,951 --> 00:50:39,786
!خیلی دیر نمی‌کنم. ممنون

618
00:50:39,786 --> 00:50:42,497
خیلی خب خیلی ننوش

619
00:50:42,497 --> 00:50:44,166
خداحافظ

620
00:50:45,417 --> 00:50:46,877
باشه

621
00:50:50,005 --> 00:50:52,174
خودمونیم. جای نگرانی نیست

622
00:50:59,598 --> 00:51:01,975
مامان داغته؟

623
00:51:01,975 --> 00:51:02,934
چی؟

624
00:51:02,934 --> 00:51:05,687
کل صورتت قرمز شده

625
00:51:06,855 --> 00:51:11,276
قرمزه؟ فکر کنم مامانی یه کم داغشه

626
00:51:53,068 --> 00:51:54,569
مدیر یو

627
00:51:55,487 --> 00:51:57,197
!مدیر یو

628
00:51:58,615 --> 00:52:00,575
!یو اون هو

629
00:52:10,252 --> 00:52:12,129
حالت خوبه؟

630
00:52:14,214 --> 00:52:15,841
متاسفم

631
00:52:15,841 --> 00:52:18,051
تشریف آوردین

632
00:52:18,051 --> 00:52:20,762
وایسا بینم، اون‌ها مدیر یو و مدیر کانگ نیستن؟

633
00:52:20,762 --> 00:52:23,306
امکان نداره. چرا مدیر یو باید اینجا باشه؟-
!هست-

634
00:52:23,306 --> 00:52:25,517
!هی کانگ جی یون

635
00:52:26,768 --> 00:52:28,562
!هی

636
00:52:28,562 --> 00:52:31,022
اومدی من رو ببینی درسته؟

637
00:52:31,022 --> 00:52:33,108
...نه نه

638
00:52:33,108 --> 00:52:36,403
!داشتم دنبالت می‌گشتم! جدی می‌گم

639
00:52:36,403 --> 00:52:38,780
!دور دوم

640
00:52:38,780 --> 00:52:40,615
!بریم بریم

641
00:52:40,615 --> 00:52:42,117
!بریم

642
00:52:42,117 --> 00:52:44,202
!یه دور دیگه-
!بریم-

643
00:52:44,202 --> 00:52:46,788
!بریم! دور دوم

644
00:52:55,714 --> 00:52:57,465
!کانگ جی یون

645
00:53:00,218 --> 00:53:02,053
!مدیر کانگ

646
00:53:09,060 --> 00:53:10,437
چی؟

647
00:53:10,437 --> 00:53:12,063
اینجا نیست

648
00:53:14,524 --> 00:53:17,110
فکر کردم شاید اینجا تنهاست

649
00:53:24,951 --> 00:53:26,995
خیلی دیر رسیدم

650
00:53:30,040 --> 00:53:36,671
دوستت ندارم

651
00:53:36,671 --> 00:53:43,053
هیچ دلیل دیگه ای نداره

652
00:53:43,053 --> 00:53:46,431
نمی‌خوام بگم که متاسفم

653
00:53:46,431 --> 00:53:49,434
نمی‌خوام بگم من رو ببخش

654
00:53:49,434 --> 00:53:54,231
نمی‌خوام هیچی بگم

655
00:53:54,231 --> 00:53:56,441
به خاطر همین از شام کارمندی متنفرم

656
00:53:56,441 --> 00:54:01,529
همش همینه

657
00:54:01,529 --> 00:54:04,449
هی مدیر کانگ

658
00:54:04,449 --> 00:54:08,119
آیگو، چطور تونستی بیای شام کاری؟

659
00:54:08,119 --> 00:54:11,456
واقعا خوب کردی اومدی! همچین موقعیتی خیلی کمیابه

660
00:54:11,456 --> 00:54:16,795
همگی! اگه می‌خواین با مدیر کانگ بنوشین
توی صف وایسین. این موقعیت دیگه گیر نمیاد

661
00:54:16,795 --> 00:54:18,088
از یه صف

662
00:54:18,088 --> 00:54:20,632
خیلی ممنون-
بشین اینجا-

663
00:54:20,632 --> 00:54:22,926
باعث افتخاره

664
00:54:22,926 --> 00:54:26,471
بذارین براتون بریزم مدیر

665
00:54:26,471 --> 00:54:28,306
بفرمایین

666
00:54:28,306 --> 00:54:29,724
!ممنون

667
00:54:29,724 --> 00:54:32,352
!هی! توی صف وایستین

668
00:54:32,352 --> 00:54:34,187
فرصت کمیابی‌ئه

669
00:54:35,647 --> 00:54:37,524
!به سلامتی

670
00:54:40,193 --> 00:54:42,654
لطفا بیشتر بیاین

671
00:54:42,654 --> 00:54:46,700
!به سلامتی

672
00:54:58,003 --> 00:55:00,130
چرا این نمی‌ریزه؟

673
00:55:01,089 --> 00:55:03,300
بفرمایین. یکی دیگه

674
00:55:45,842 --> 00:55:48,762
(ناراحتت کرد؟)

675
00:55:52,599 --> 00:55:54,517
موضوع بد بودن کاندید نیست

676
00:55:54,517 --> 00:55:58,772
نه‌. من کلی کاندید عالی معرفی کردم

677
00:55:58,772 --> 00:56:02,942
اما رد شد. اومدم یکی دیگه معرفی کنم، باز هم رد شد

678
00:56:02,942 --> 00:56:06,488
هر بهانه‌ای در میارن تا رد کنن

679
00:56:06,488 --> 00:56:10,241
تحقیق کردم تا دلیلش رو بفهمم، فکر می‌کنی چی فهمیدم؟

680
00:56:10,241 --> 00:56:12,786
،مسئول

681
00:56:12,786 --> 00:56:16,831
از کاندید‌هایی که به مدارس
بهتر از اون رفتن خوشش نمیاد

682
00:56:16,831 --> 00:56:20,335
همین الانش هم تقریبا منفور
هستم. من رو مسخره گیر آوردن؟

683
00:56:20,335 --> 00:56:22,921
این‌طور نیست

684
00:56:22,921 --> 00:56:26,966
،مدیر یو. مدیر یوی مهربون و جذاب

685
00:56:26,966 --> 00:56:29,177
وقتی توی منابع انسانی بود این‌طوری نبود، مگه نه؟

686
00:56:29,177 --> 00:56:31,638
مدیر کیم، ما کاملا با اون‌ها فرق داریم

687
00:56:31,638 --> 00:56:33,848
مدیر یو-
...چطور می‌تونی-

688
00:56:33,848 --> 00:56:37,936
اگه لبخند بزنی، من هم خوشحالم

689
00:56:37,936 --> 00:56:43,066
!مدیر یو

690
00:56:43,066 --> 00:56:44,275
اوه بله

691
00:56:44,275 --> 00:56:46,277
ولش کن. نوشیدنی بخور

692
00:56:46,277 --> 00:56:47,737
بخور

693
00:56:47,737 --> 00:56:50,740
بخور-
فقط داریم درمورد زندگی صحبت می‌کنیم-

694
00:56:50,782 --> 00:56:53,368
!به سلامتی-
متاسفم-

695
00:57:00,875 --> 00:57:04,504
...گیونگ هوا، ما-
فهمیدم-

696
00:57:04,504 --> 00:57:05,547
فهمیدم

697
00:57:05,547 --> 00:57:07,382
من عاشق این‌جور مناسبت‌ها هستم-
اوه، واقعا؟-

698
00:57:07,382 --> 00:57:09,259
پول خودم خرج نمی‌شه

699
00:57:09,259 --> 00:57:11,636
!شب بخیر! به سلامت

700
00:57:11,636 --> 00:57:13,888
!شب بخیر

701
00:57:13,888 --> 00:57:16,182
کی می‌خواد تاکسی بگیره؟-
!ممنون-

702
00:57:16,182 --> 00:57:19,185
!مدیر، بریم دور سوم

703
00:57:19,185 --> 00:57:22,272
داری کجا می‌ری؟-
دور سوم؟-

704
00:57:37,245 --> 00:57:41,040
یه لحظه این‌جا وایسین. می‌برمتون سمت ماشین

705
00:57:44,711 --> 00:57:46,796
سلام آقای راننده، کجایین؟

706
00:57:48,798 --> 00:57:50,216
باشه

707
00:57:55,597 --> 00:57:56,973
آره برو

708
00:57:56,973 --> 00:57:58,766
برو خونه، برو

709
00:57:58,766 --> 00:57:59,893
به سلامت

710
00:57:59,893 --> 00:58:01,102
!ممنونم-
چی؟-

711
00:58:01,102 --> 00:58:03,438
برو داخل-
...نه، نه. کجا-

712
00:58:03,438 --> 00:58:05,315
آقای مدیر، زود پیاده می‌شم

713
00:58:05,315 --> 00:58:07,233
به سلامت برگردی

714
00:58:07,233 --> 00:58:09,736
!گیونگ هوا، خداحافظ-
به سلامت-

715
00:58:09,736 --> 00:58:12,906
مدیر کیم یه‌کم ناراحت به‌نظر میاد. مراقب باش

716
00:58:15,074 --> 00:58:16,784
شب بخیر

717
00:58:16,784 --> 00:58:19,370
هی گیونگ هوا شی، یه لحظه

718
00:58:19,370 --> 00:58:21,331
بله آقای مدیر

719
00:58:22,916 --> 00:58:26,294
برای پارک گون ها استرس داشتی نه؟

720
00:58:26,294 --> 00:58:30,215
اون عالیه، اما  خیلی ضعیف و دل نازکه

721
00:58:30,215 --> 00:58:35,470
اون هم باید تا آخرین لحظه روش فکر می‌کرد. اما چرا؟

722
00:58:40,391 --> 00:58:44,854
دارم میگم تقصیر تو نیست، باشه؟

723
00:58:44,854 --> 00:58:49,526
اون همین‌طوریه. نگرانش نباش

724
00:58:50,902 --> 00:58:52,946
...من

725
00:58:52,946 --> 00:58:55,615
حس می‌کنم الکی حرص خوردم

726
00:58:55,615 --> 00:58:57,992
...من فقط باید

727
00:58:57,992 --> 00:59:01,246
اشتباهه، کافیه

728
00:59:01,246 --> 00:59:06,292
این برای توئه، گیونگ هوا شی. این پروژه رو انجام بده

729
00:59:06,292 --> 00:59:08,211
مطمئن باش

730
00:59:09,462 --> 00:59:11,756
داری کار خوبی می‌کنی

731
00:59:11,756 --> 00:59:13,466
فردا می‌بینمت

732
00:59:15,635 --> 00:59:18,179
!به سلامت

733
01:00:00,847 --> 01:00:05,184
همه برای دور سوم رفتن، اما من نرفتم

734
01:00:10,356 --> 01:00:12,317
خانم مدیر رو ندیدین؟

735
01:00:13,318 --> 01:00:14,861
جی یون؟

736
01:00:15,653 --> 01:00:17,614
ناپدید شده؟

737
01:00:19,198 --> 01:00:21,659
نگران نباش. برگشته به دفتر-
دفتر؟-

738
01:00:21,659 --> 01:00:25,496
به‌جای رفتن به خونه، رفتن به دفتر غریزه‌ی اولیه اونه

739
01:00:25,496 --> 01:00:28,625
مدیر عامل کانگ همیشه وقتی خسته میشه به دفتر می‌ره

740
01:00:28,625 --> 01:00:31,628
فردا صبح زنده می‌بینیش

741
01:00:31,628 --> 01:00:34,339
نگران اون نباش. برو خونه، اون هو

742
01:00:34,339 --> 01:00:37,342
!اوه، کانگ سوک

743
01:00:40,470 --> 01:00:43,181
تو هم این‌جا بودی-
آره-

744
01:00:43,181 --> 01:00:45,016
چرا این‌قدر زیاده روی کردی؟

745
01:00:45,016 --> 01:00:47,101
چی؟-
این‌جا درد می‌کنه-

746
01:00:49,937 --> 01:00:52,023
من رو نگه دار-
گرفتمت-

747
01:00:52,023 --> 01:00:53,441
بهت خوش گذشت؟

748
01:00:53,441 --> 01:00:55,276
امشب خیلی باحال بود

749
01:00:55,276 --> 01:00:58,154
حتی کانگ جی یون هم اومد-
واقعا؟-

750
01:00:58,154 --> 01:01:00,198
!خداحافظ

751
01:02:11,477 --> 01:02:13,896
زیاد نوشیدنی خوردیم

752
01:02:49,515 --> 01:02:51,184
خانم مدیر

753
01:02:52,185 --> 01:02:53,811
خانم مدیر؟

754
01:02:55,104 --> 01:02:56,856
خانم مدیر؟

755
01:03:52,370 --> 01:03:54,872
...باید ببرمش خونه

756
01:04:54,348 --> 01:04:56,517
مدیر یو

757
01:05:32,762 --> 01:05:35,723
(کشف عشق)
