﻿1
00:00:38,580 --> 00:00:44,002
(دشمنت رو دوست داشته باش)

2
00:00:44,002 --> 00:00:46,963
تمام کارکتر ها، مکان ها، ارگان ها)
(و اتفاقات داخل سریال غیر حقیقی هستند

3
00:00:50,759 --> 00:00:52,761
اونجا خطرناکه بیا اینور

4
00:00:55,972 --> 00:00:57,390
خانم یون

5
00:01:18,703 --> 00:01:21,206
خانم یون ماهیچه‌هاتونو شل کنید

6
00:01:22,999 --> 00:01:24,084
خانم یون

7
00:01:29,631 --> 00:01:30,924
خوبید؟

8
00:02:06,417 --> 00:02:08,211
(قسمت 4)

9
00:02:16,761 --> 00:02:17,887
خوبید؟

10
00:02:28,314 --> 00:02:29,440
چرا اینکارو کردی؟

11
00:02:33,236 --> 00:02:34,988
منم سر خوردم

12
00:02:35,947 --> 00:02:37,532
سرخوردی؟

13
00:02:37,615 --> 00:02:40,285
ماشالله عین دلفین شیرجه زدی تو آب

14
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
با چشمای خودم دیدمش

15
00:02:43,663 --> 00:02:45,248
اشتباه میکنید

16
00:02:46,499 --> 00:02:49,169
در هر صورت، بذارید دوباره تکرار کنم

17
00:02:49,252 --> 00:02:52,714
اگر کسی افتاد تو آب، هرچقدر هم حس انسان دوستانه‌ت گل کرد و خواستی بپری نجاتش بدی

18
00:02:52,797 --> 00:02:54,424
نباید مستقیم بپری تو آب

19
00:02:54,507 --> 00:02:57,093
دنبال یه چی بگرد که براش بندازی تا بتونه بگیرتش و روی آب بمونه

20
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
...وگرنه وایسا تا

21
00:02:58,219 --> 00:03:02,265
ضعیف بشن و بعدش نجاتشون بده

22
00:03:02,348 --> 00:03:03,183
باشه؟

23
00:03:03,266 --> 00:03:06,519
شانس آوردی آب عمیق نبود

24
00:03:07,270 --> 00:03:09,230
میدونست عمیق نیست

25
00:03:13,151 --> 00:03:15,236
گفتم که سرخوردم

26
00:03:18,239 --> 00:03:20,033
واقعا متاسفم آقای گونگ

27
00:03:20,116 --> 00:03:22,827
حتما خیلی شوکه‌تون کردم

28
00:03:34,589 --> 00:03:36,216
(جلسه‌ی معاونین، 2024)

29
00:03:44,474 --> 00:03:45,892
کارتتون

30
00:03:47,644 --> 00:03:51,814
ممنون

31
00:03:51,898 --> 00:03:53,775
اما-
قابل نداشت-

32
00:03:53,858 --> 00:03:56,444
فقط کلی میوه تازه خریدم

33
00:03:56,527 --> 00:03:58,404
همونطور که درخواست کردین

34
00:03:59,822 --> 00:04:00,990
که اینطور

35
00:04:01,616 --> 00:04:03,034
الان دیگه میتونی بری

36
00:04:03,117 --> 00:04:04,160
باشه

37
00:04:16,714 --> 00:04:18,967
میوه رو از کجا گرفتی؟

38
00:04:19,050 --> 00:04:22,553
اینا میوه‌هاییه که خانم یون سرشون دیوانه شد

39
00:04:22,637 --> 00:04:24,389
بله؟

40
00:04:24,472 --> 00:04:26,182
بفرمایید، سیب و انبه هم هست

41
00:04:27,350 --> 00:04:28,768
ممنون

42
00:04:28,851 --> 00:04:32,355
فکر نکنم کاری کرده باشم، پس چرا داری فاصله‌ات رو باهام حفظ میکنی؟

43
00:04:32,438 --> 00:04:33,314
جالبه

44
00:04:33,398 --> 00:04:36,276
...چه فاصله‌ حفظ کردنی؟ فقط

45
00:04:36,359 --> 00:04:39,237
چون من رومخم و دارم آزارت میدم

46
00:04:39,320 --> 00:04:40,655
پس بهتره برم نه؟

47
00:04:40,738 --> 00:04:43,574
نه دیگه زیادی جدی گرفتی

48
00:04:43,658 --> 00:04:44,909
دیگه میرم

49
00:04:46,160 --> 00:04:47,787
نه صبر کن

50
00:04:47,870 --> 00:04:50,456
اینو نگفتم که کاری کنم بری

51
00:04:50,540 --> 00:04:51,666
پس اوکیه بمونم؟

52
00:04:56,212 --> 00:04:59,507
آقای هونگ، دروغ‌گوی بدی هستی

53
00:04:59,590 --> 00:05:03,303
چطور آدم ساده‌لوحی مثل شما تو این دنیای پر از گرگ زنده مونده؟

54
00:05:03,970 --> 00:05:05,513
میتونید همه‌شو بردارید

55
00:05:11,811 --> 00:05:13,187
عه هه‌سو

56
00:05:13,271 --> 00:05:14,605
خوبی؟ مریض شدی؟

57
00:05:14,605 --> 00:05:16,983
هیچی سردرد دارم

58
00:05:17,066 --> 00:05:19,777
پرستار مدرسه داخله، برو تو

59
00:05:19,861 --> 00:05:22,363
میوه هم هست، پس بخور

60
00:05:23,281 --> 00:05:24,490
بعدا میبینمت

61
00:05:29,120 --> 00:05:30,455
سلام

62
00:05:30,538 --> 00:05:32,165
دفعه‌ی دیگه درست صدام کنید

63
00:05:33,541 --> 00:05:36,127
خانم یون قراره مسئولش باشه؟

64
00:05:36,210 --> 00:05:40,048
اما دیروز گفتین می‌سپرینش به یه شخص خارج از مدرسه

65
00:05:40,131 --> 00:05:44,677
و اصرار داشتید که معلم‌ها رو درگیر این موضوع نکنم

66
00:05:44,761 --> 00:05:45,970
منم میخواستم همین کارو کنم

67
00:05:46,054 --> 00:05:48,389
اما خانم یون

68
00:05:48,473 --> 00:05:52,935
شخصا درخواست کردن که مراسم تحلیف من رو مدیریت کنن

69
00:05:53,019 --> 00:05:54,645
پس نظرم رو عوض کردم

70
00:05:55,563 --> 00:05:58,691
بله دقیقا

71
00:05:59,192 --> 00:06:01,819
پس اوضاع اینجوریه

72
00:06:01,903 --> 00:06:04,947
پس من و خانم یون به کارها رسیدگی میکنیم

73
00:06:05,031 --> 00:06:06,824
نیاز نیست نگران چیزی باشین

74
00:06:06,908 --> 00:06:08,076
نه

75
00:06:08,159 --> 00:06:11,829
همه دارن کلی زحمت میکشن
و منم نمیخوام بیکار بشینم یه جا

76
00:06:11,913 --> 00:06:13,623
پس گزارش مداوم بهم بدین

77
00:06:14,540 --> 00:06:17,585
گزارش همه چی رو، خود خانم یون بهم بده

78
00:06:18,544 --> 00:06:20,630
عه آقای رئیس

79
00:06:20,713 --> 00:06:22,673
چشم

80
00:06:24,258 --> 00:06:25,385
پس

81
00:06:27,095 --> 00:06:28,763
پیشاپیش ممنونم

82
00:06:30,181 --> 00:06:31,265
برمیگردم سر کلاسم

83
00:06:33,893 --> 00:06:35,978
مراسم تحلیفتون خوب بگذره

84
00:06:38,523 --> 00:06:39,857
باشه آقای جی

85
00:06:40,650 --> 00:06:42,985
بیاید یه مراسم خوب ترتیب بدیم

86
00:06:58,376 --> 00:07:00,211
(بودجه)

87
00:07:01,462 --> 00:07:04,924
هنوزم همه‌ی کارا با توئه؟

88
00:07:05,508 --> 00:07:07,176
بگو نمیتونی انجام بدی خب

89
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
چرا آخه مراسم تحلیف اون مردک با توئه؟

90
00:07:09,345 --> 00:07:12,056
گفتم انجامش میدم پس نمیتونم الان بدمش یکی دیگه

91
00:07:12,890 --> 00:07:14,058
چرا آخه؟

92
00:07:15,560 --> 00:07:17,812
نمیدونم چرا

93
00:07:22,567 --> 00:07:24,360
(برنامه‌ی مراسم تحلیف)

94
00:07:27,655 --> 00:07:30,074
نظرتون راجع به برنامه‌ام چیه؟

95
00:07:30,825 --> 00:07:32,285
آقای گونگ

96
00:07:32,368 --> 00:07:34,662
چطوری میخواین نیوجینز رو واسه اجرا بیارین؟

97
00:07:37,373 --> 00:07:39,959
خب شرکت رئیس ماشالله پول پارو میکنه

98
00:07:41,461 --> 00:07:44,464
بهت بارها گفتم نیاز نیست درگیر این ماجرا کنی خودتو

99
00:07:44,547 --> 00:07:46,257
همینجوریش کلی کار سرت ریخته

100
00:07:46,340 --> 00:07:49,385
اما ما یه تیمیم، نمیتونم همینجوری وایسم کنار تماشا خب

101
00:07:49,469 --> 00:07:51,846
بهت که گفتم، من یه معلمم، تو یه کارآموز معلمی‌ای

102
00:07:51,929 --> 00:07:53,097
ما یه تیم نیستیم

103
00:07:53,931 --> 00:07:55,308
خیلی کیوته

104
00:07:55,391 --> 00:07:58,895
قشنگ تایپ منه. فداش بشم واسه خودش چرت و پرت میبافه و از دنیا بی‌خبره

105
00:08:00,313 --> 00:08:02,440
جانم؟-
باز تایپت عوض شد به سلامتی؟-

106
00:08:02,523 --> 00:08:04,275
دیگه امیدی به رئیس جونمون ندارم

107
00:08:04,358 --> 00:08:06,819
با مردای بیکار و حتی بچه ننه ها هم آشنا شدم

108
00:08:06,903 --> 00:08:09,363
اما قرار گذاشتن با عشق دوست جونیم به مزاج من خوش نمیاد

109
00:08:09,447 --> 00:08:11,866
هوی-
ببخشید غلط کردم، عشقت نبود، با هم تصادف داشتین فقط-

110
00:08:14,327 --> 00:08:15,369
بیا

111
00:08:21,375 --> 00:08:22,502
بگیرش

112
00:08:23,753 --> 00:08:26,506
(برنامه‌ی تحلیف رئیس دبیرستان دوک‌موک)

113
00:08:32,303 --> 00:08:33,304
داری حفظش میکنی؟

114
00:08:37,016 --> 00:08:39,393
انقدر خسته کننده است خوابم گرفته

115
00:08:39,477 --> 00:08:42,772
میخواید یکم زمان واسه نمایش بذارم وسطش؟

116
00:08:42,855 --> 00:08:45,107
میخواید آهنگ بخونید؟

117
00:08:45,191 --> 00:08:46,734
میخوای همچین چیزی ببینی؟

118
00:08:46,817 --> 00:08:48,152
چشامو از کاسه دربیارم بهتر از دیدن اینه

119
00:08:51,405 --> 00:08:54,825
مراسم تحلیف نیاز نیست اونقدر خاص باشه

120
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
اما اینکه پشت هم سخنرانی کنن

121
00:08:56,869 --> 00:09:00,706
و همه خوابشون بگیره اصلا به من جور نمیاد

122
00:09:01,791 --> 00:09:02,875
دوباره

123
00:09:14,428 --> 00:09:16,597
خیلی بلنده

124
00:09:16,681 --> 00:09:17,848
دوباره

125
00:09:17,932 --> 00:09:19,058
(ورژن 2، رد شد)

126
00:09:19,892 --> 00:09:22,728
چیدمان گل‌ها عجیبه، دوباره

127
00:09:22,812 --> 00:09:23,938
(ورژن 3)

128
00:09:24,021 --> 00:09:25,147
(رد شد)

129
00:09:25,231 --> 00:09:26,691
(ورژن 4)

130
00:09:26,774 --> 00:09:29,151
مسیرش خیلی عجیبه

131
00:09:29,235 --> 00:09:30,570
دوباره

132
00:09:30,653 --> 00:09:32,029
(ورژن 7)

133
00:09:32,113 --> 00:09:33,114
(رد شد)

134
00:09:35,408 --> 00:09:37,368
قبولی‌های برنامه‌ی نخبگان مشخص شده

135
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
وای قبول شدم-
من تو لیست هستم؟-

136
00:09:41,163 --> 00:09:43,040
تو لیست هستم

137
00:09:43,124 --> 00:09:45,126
(قبولی‌های برنامه‌ی نخبگان یورکا)

138
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
(برنامه‌ی نخبگان یورکا)

139
00:09:47,336 --> 00:09:48,337
عه یومی

140
00:09:49,672 --> 00:09:53,092
خانم یون، قبول نشدم

141
00:09:53,175 --> 00:09:55,177
!خانم یون

142
00:09:57,263 --> 00:10:00,057
گاومون زایید. لطفا سریعا برید به دفتر رئیس

143
00:10:00,141 --> 00:10:01,434
چرا؟ چه خبره؟

144
00:10:01,517 --> 00:10:04,395
سر راه توضیح میدم
ببخشید یومی، بعدا صحبت کنیم

145
00:10:04,478 --> 00:10:06,522
باید سریعا بریم-
بعدا میبینمت یومی-

146
00:10:10,610 --> 00:10:11,819
شوخی بود؟

147
00:10:13,321 --> 00:10:15,948
بیا بخورش

148
00:10:16,032 --> 00:10:17,491
وقتی داری میخوریش یه نفسی تازه کن

149
00:10:19,243 --> 00:10:20,244
آقای گونگ

150
00:10:20,328 --> 00:10:23,039
زندگی مدرسه‌ای خیلی عجیبه

151
00:10:23,122 --> 00:10:25,374
اونایی که مشغولن، دائم المشغولن

152
00:10:25,458 --> 00:10:27,752
اونایی هم که بیکارن، دائم البیکارن

153
00:10:27,835 --> 00:10:29,128
چرا اینجوریه آخه؟

154
00:10:30,630 --> 00:10:34,258
دنیا اینجوریه
ناعادلانه و غیر منطقیه

155
00:10:34,342 --> 00:10:36,010
و آدمای خوب تقاصشو میدن؟

156
00:10:38,971 --> 00:10:42,391
من خوب نیستم. فقط دردناکه خیلی

157
00:10:42,475 --> 00:10:45,811
دعوا کردن، شکایت کردن. متنفرم ازشون

158
00:10:46,729 --> 00:10:49,106
من خوب نیستم، فقط بزدلم

159
00:10:51,442 --> 00:10:53,277
معلم‌ها نباید اینجوری باشن نه؟

160
00:10:54,320 --> 00:10:57,907
خب پس بیا بگیم ذاتت خوبه و یه ذره هم بزدلی

161
00:10:58,949 --> 00:10:59,950
ممنون

162
00:11:03,037 --> 00:11:05,998
بابت نوشابه
بابت نوشابه دارم تشکر میکنم

163
00:11:06,082 --> 00:11:07,083
که اینطور

164
00:11:07,124 --> 00:11:08,959
مورد علاقه‌مه

165
00:11:10,211 --> 00:11:12,713
لطفا در آینده اینجوری دروغ نگو

166
00:11:12,797 --> 00:11:15,174
اگر گیر بیفتی، خارش میره تو چشم تو

167
00:11:33,776 --> 00:11:35,695
از اونجایی که مراسم تحلیف قراره تو ورزشگاه باشه

168
00:11:35,778 --> 00:11:37,613
میخواد بررسیش کنه نه؟

169
00:11:37,697 --> 00:11:40,866
میگه از مراسم تحلیف متنفره ولی به نظرم برعکسشه

170
00:11:40,950 --> 00:11:43,661
عوضی چندش-
و دقیقا قبل شام-

171
00:11:43,744 --> 00:11:46,997
میتونی بری خونه

172
00:11:47,081 --> 00:11:49,417
...اما ما یه-
ما یه تیم نیستیم-

173
00:11:51,711 --> 00:11:53,587
انقدر حرف نزنید و بیاید

174
00:11:53,671 --> 00:11:55,005
باشه

175
00:12:23,659 --> 00:12:24,785
الان دیگه چیه؟

176
00:12:26,036 --> 00:12:29,790
اشتهام رفته و خنگ شدم

177
00:12:30,666 --> 00:12:31,876
در مورد چی صحبت می کنی؟

178
00:12:31,959 --> 00:12:33,753
باز داری سر برنامه‌ی نخبگان آبغوره میگیری؟

179
00:12:34,628 --> 00:12:37,006
چطور بود؟ کلی نکته بهتون گفتن نه؟

180
00:12:38,424 --> 00:12:39,675
تازه روز اول بود

181
00:12:40,801 --> 00:12:43,053
خیلی بدی، پس ازت نمی‌خوام که بهم بگی

182
00:12:43,804 --> 00:12:45,806
اینطوری نباش. چطوری می تونی بگی من بدم؟

183
00:12:45,890 --> 00:12:47,475
اونوقت بهم میگی؟

184
00:12:48,684 --> 00:12:51,645
نه ما اجازه نداریم چیزی رو افشا کنیم-
خیر سرت دوستمی-

185
00:12:51,729 --> 00:12:54,523
اصلا دلت نمیسوزه که نتونستم قبول شم؟

186
00:12:54,607 --> 00:12:57,276
من جات بودم دلم میسوخت

187
00:12:57,359 --> 00:13:01,071
و حتی اگه نتونم همه چی رو بهت بگم
یه چیزایی رو بهت میگفتم

188
00:13:01,155 --> 00:13:02,364
دست از غر زدن بردار

189
00:13:02,448 --> 00:13:06,368
نه تقصیر منه که قبول نشدی و نه خانم یون یا مامانت

190
00:13:06,452 --> 00:13:08,120
این فقط نهایت توانایی‌هاته

191
00:13:15,461 --> 00:13:17,087
فکر کردی خودم نمیدونم

192
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
اما مجبور بودی اینجوری بگی؟

193
00:13:19,298 --> 00:13:21,425
اینجوری نگم ول نمیکنی آخه

194
00:13:21,509 --> 00:13:24,470
مگه من چقدر سرت غر زدم؟

195
00:13:27,556 --> 00:13:30,017
کجا میری؟ من نمی خوام دعوا کنم

196
00:13:31,143 --> 00:13:33,979
هه‌سو، اگه همچین چیزهایی رو تو روی کسی بگی

197
00:13:34,063 --> 00:13:36,190
دعوا کردن طبیعیه

198
00:13:36,273 --> 00:13:38,734
شاید برای کسی مثل تو که باهوش و منطقیه اینجوری نباشه

199
00:13:39,527 --> 00:13:40,528
ولم کن

200
00:13:51,872 --> 00:13:52,873
!مراقب باش

201
00:13:55,292 --> 00:13:57,002
هی هه‌سو، حالت خوبه؟

202
00:14:09,723 --> 00:14:10,975
!هی

203
00:14:11,934 --> 00:14:12,935
!هی

204
00:14:12,977 --> 00:14:13,978
حالت خوبه؟

205
00:14:14,812 --> 00:14:15,813
بله

206
00:14:20,150 --> 00:14:21,986
!چه مرگشه؟ هی

207
00:14:22,069 --> 00:14:25,030
چرا همیشه اون توپو سمت مردم شوت میکنی؟

208
00:14:25,114 --> 00:14:27,408
چی؟ من نبودم

209
00:14:27,491 --> 00:14:29,994
یکی دیگه بهش لگد زد من اومدم جلو چون اون همکلاسیمه

210
00:14:30,035 --> 00:14:31,203
...دختره‌ی

211
00:14:31,704 --> 00:14:34,164
قبل از اینکه سرش داد بکشید
بهتره اول چک کنید ببینید راست میگه یا نه

212
00:14:35,207 --> 00:14:38,168
باید زودتر حرف می زد-
بهش فرصت توضیح داد؟-

213
00:14:38,919 --> 00:14:39,962
درسته

214
00:14:40,045 --> 00:14:43,090
برو و مجبورش کن ازت عذرخواهی کنه-
بله قربان-

215
00:14:43,173 --> 00:14:44,174
!هی

216
00:14:46,760 --> 00:14:47,803
آقای رئیس

217
00:14:53,267 --> 00:14:55,769
گی‌سوک، سوءتفاهم رو برطرف کن. اوضاع رو بدتر نکن

218
00:14:55,811 --> 00:14:56,854
باشه خانم یون

219
00:14:56,937 --> 00:14:58,647
حتماً راست و ریستش کنیا-
باشه-

220
00:15:09,992 --> 00:15:13,579
عجب چیزی بود

221
00:15:14,330 --> 00:15:15,414
واکنش های فوق العاده ای داره

222
00:15:15,497 --> 00:15:17,708
توی تیم فوتبال باشه بهتر از نماینده‌ی کلاس بودنه

223
00:15:17,708 --> 00:15:20,753
هی، هه‌سو! صبر کن

224
00:15:33,432 --> 00:15:35,476
نشتی داره؟-
آره-

225
00:15:37,227 --> 00:15:39,688
سقف کاملاً خوب به نظر می رسه

226
00:15:39,772 --> 00:15:43,192
اگه در مورد مراسم تحلیفت نگران هستید
می تونم یه برزنت نصب کنم

227
00:15:43,984 --> 00:15:46,987
ببخشید ولی میشه واسم یه نردبون بیاری؟

228
00:15:47,071 --> 00:15:48,822
حتما

229
00:15:48,906 --> 00:15:50,866
...آقای کیم

230
00:15:50,950 --> 00:15:52,117
...مهم نیست. من فقط

231
00:15:52,201 --> 00:15:54,912
،خانم یون، اگه مجبورید همه کارها رو خودتون انجام بدید

232
00:15:54,995 --> 00:15:56,830
نیازی نیست من اینجا باشم

233
00:15:57,748 --> 00:15:58,749
سریع برمیگردم

234
00:16:18,936 --> 00:16:20,145
من خودم میتونم بیارمش

235
00:16:20,229 --> 00:16:22,314
قابلی نداره

236
00:16:22,398 --> 00:16:24,149
اما می تونیم یکم سرعتمون رو کم کنیم؟

237
00:16:24,233 --> 00:16:26,235
من نگرانم که با هم دعوا کنن

238
00:16:26,318 --> 00:16:27,403
دعوا کنن؟

239
00:16:27,486 --> 00:16:29,530
اگه تنها بمونن، اون دو تا همیشه با هم دعوا میکنن

240
00:16:30,739 --> 00:16:33,200
بازم یکم آرومتر بریم

241
00:16:33,283 --> 00:16:34,910
یکم تندتر بریم؟-
چی؟-

242
00:16:37,579 --> 00:16:40,124
هه‌سو اشتباه برداشت کرده خب

243
00:16:40,207 --> 00:16:41,667
تا حالا توپ بهت خورده؟

244
00:16:41,750 --> 00:16:45,254
درد اصلا مهم نیست اونقدر
فقط احساس حقارت می کنی

245
00:16:45,337 --> 00:16:49,383
فقط میگم اون بچه شوتش نکرده

246
00:16:49,466 --> 00:16:52,052
اگه سوء تفاهم رو برطرف کنه، حل میشه خب

247
00:16:52,052 --> 00:16:53,554
چرا بهش گفتید که حتما طرف ازش عذرخواهی کنه؟

248
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
خب اصلا برمیداشتید میگفتید بره انتقام بگیره دیگه

249
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
به ذهنم رسید

250
00:16:57,891 --> 00:17:00,561
بدون اینکه فرصتی برای توضیح دادن بده توپو زد تو صورتش

251
00:17:00,644 --> 00:17:02,563
معلومه که تقصیر اون بود

252
00:17:02,646 --> 00:17:04,565
اگه کسی بهت ظلم کرد، باید حتمال انتقام بگیری؟

253
00:17:04,648 --> 00:17:05,649
اگه می تونی آره

254
00:17:07,192 --> 00:17:09,153
که اینطور

255
00:17:11,071 --> 00:17:12,656
...چیزی که سعی دارم بگم

256
00:17:12,740 --> 00:17:15,284
خب، نردبون اینجاست

257
00:17:16,118 --> 00:17:17,911
منم اینجام

258
00:17:17,995 --> 00:17:20,539
یکم مرتب کنیم؟

259
00:17:21,206 --> 00:17:23,083
بله، بیاید همینکارو کنیم

260
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
من خوبم

261
00:17:50,360 --> 00:17:53,197
وای خیلی سرده

262
00:17:53,864 --> 00:17:58,118
اگه این یه کیدراما بود، مرده از اون بالا میفتاد

263
00:17:58,202 --> 00:18:00,704
،و با اینکه دختر وقت کافی داشت تا از سر راه بره کنار

264
00:18:00,746 --> 00:18:02,873
اون وسط وایمیستاد و آخرش میخوردن بهم

265
00:18:02,956 --> 00:18:07,419
و بعدش توی یه حرکت آهسته، چشماشون به هم گره میخورد

266
00:18:07,503 --> 00:18:11,507
و از اون روز به بعد دلشون واسه هم میرفت

267
00:18:11,590 --> 00:18:12,591
من نمیفتم

268
00:18:12,633 --> 00:18:15,969
می دونی ساختمانی که من توی دبی ساختم چند طبقه است؟

269
00:18:17,054 --> 00:18:17,888
شاید 161 طبقه

270
00:18:17,971 --> 00:18:20,057
ها؟ از کجا فهمیدی؟

271
00:18:20,140 --> 00:18:23,143
آمارتو درآوردم، البته دیگه به درد عمه‌ام میخوره

272
00:18:24,061 --> 00:18:27,397
به هر حال من سال‌ها توی ساخت و ساز کار کردم

273
00:18:27,481 --> 00:18:29,775
من از این نردبان نیم وجبی پایین نمیفتم

274
00:18:29,858 --> 00:18:33,862
حتی اگه تکون بخوره، پاهام مثل تنه درخته

275
00:18:33,946 --> 00:18:35,239
...پس می تونم اینجوری

276
00:18:35,322 --> 00:18:38,033
هر کی ندونه فکر میکنه اون 161 طبقه رو با نردبون رفتی بالا

277
00:18:41,620 --> 00:18:43,622
اگه میخوای چرت و پرت بگی، برو

278
00:18:43,705 --> 00:18:44,957
...فقط میگم

279
00:18:45,040 --> 00:18:47,960
به هر حال، نمایشنامه‌نویس‌ها
باید یکم به خودشون بیان

280
00:18:48,043 --> 00:18:50,921
اصلا واقع بینانه نیست. دختره میکشه کنار خب

281
00:18:51,004 --> 00:18:53,674
علاوه بر این، اگه شخصی روی شخص دیگه ای بیفته
آسیب می بینه

282
00:18:53,757 --> 00:18:55,968
چشم‌هاشون تو هم قفل نمیشه
!استخوناشونه که خورد میشه

283
00:18:56,051 --> 00:18:57,386
من کسی نیستم که اون رو نوشته

284
00:19:01,723 --> 00:19:03,600
چرا همیشه منتظر میمونید تا زنگ بخوره؟

285
00:19:03,684 --> 00:19:04,518
!متاسفم

286
00:19:13,235 --> 00:19:16,113
شب همگی بخیر من میرم خونه

287
00:19:17,364 --> 00:19:18,532
آیگو

288
00:19:18,615 --> 00:19:21,326
دیر شده. چرا برای شام نمیای خونه من؟

289
00:19:21,410 --> 00:19:23,078
اوه! خونه‌ی توی مسکن مدرسه؟

290
00:19:23,787 --> 00:19:25,372
عالیه. حتما

291
00:19:25,455 --> 00:19:27,624
تو چی، سوآ؟-
من برنامه دارم-

292
00:19:27,708 --> 00:19:29,751
حیف شد نه آقای گونگ؟

293
00:19:31,795 --> 00:19:34,840
...آقای رئیس میان

294
00:19:34,923 --> 00:19:37,676
...خیلی خوبه-
باید برن خونه-

295
00:19:37,759 --> 00:19:41,346
اما من خیلی سرم شلوغه، بنابراین باید رد کنم

296
00:19:41,430 --> 00:19:43,182
به سلامت

297
00:19:43,265 --> 00:19:44,683
بریم

298
00:19:44,766 --> 00:19:46,101
فردا میبینمتون

299
00:19:51,106 --> 00:19:53,567
بله-
شب بخیر-

300
00:20:07,706 --> 00:20:10,459
(دور بمون، خانم یون)

301
00:21:16,775 --> 00:21:19,027
مسخره کردن ما پیرا خوب نیست

302
00:21:19,111 --> 00:21:20,988
من صادقم

303
00:21:21,071 --> 00:21:24,992
اولین بار که دیدمتون، اونقدر جوون به نظر اومدین
که میخواستم هیونگ صداتون کنم

304
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
هیونگ؟

305
00:21:27,786 --> 00:21:29,204
این پسره رو باش

306
00:21:30,163 --> 00:21:32,040
این رو امتحان کنید

307
00:21:32,124 --> 00:21:33,125
باشه

308
00:21:42,050 --> 00:21:44,886
طعمش دقیقاً شبیه غذاهای مادربزرگته

309
00:21:44,970 --> 00:21:47,514
انقدر از شنیدن "هیونگ" ذوق مرگ شدی

310
00:21:47,556 --> 00:21:48,807
که حس چشاییت رو از دست دادی

311
00:21:48,890 --> 00:21:51,059
بخور. یه لقمه بخور

312
00:21:51,685 --> 00:21:52,686
باشه

313
00:21:58,525 --> 00:22:01,570
چی؟ چی توش ریختی؟ طعمش عالیه

314
00:22:01,653 --> 00:22:05,240
اینکه توش چی ریختم مهم نیست
اینکه چقدر ریختم مهمه

315
00:22:06,575 --> 00:22:07,784
بفرمایید بخورید

316
00:22:07,868 --> 00:22:10,245
دونسنگ جونم بخور

317
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
اول تو بخور هیونگ جونم-
بخور، بخور-

318
00:22:13,790 --> 00:22:15,917
از غذاتون لذت ببرید-
از غذاتون لذت ببرید-

319
00:22:19,421 --> 00:22:20,797
به سلامتی

320
00:22:24,009 --> 00:22:26,595
...نه پدربزرگ! اگه آقای گونگ حتی فقط یه لیوان بخوره

321
00:22:36,730 --> 00:22:39,358
نگفتی فقط بعد از یه لیوان بیهوش میشی؟

322
00:22:39,441 --> 00:22:41,026
...معمولا اینجوری میشه ولی

323
00:22:42,152 --> 00:22:44,488
...گوگولیه
چی بهت گفتم؟-

324
00:22:44,571 --> 00:22:45,781
این فرق داره

325
00:22:45,864 --> 00:22:47,324
واقعا همینطوره

326
00:22:47,407 --> 00:22:49,493
یه لیوان دیگه بخور-
ممنون-

327
00:22:55,374 --> 00:22:56,875
تو کی هستی؟

328
00:22:58,377 --> 00:22:59,920
هی ساعت چنده؟

329
00:23:00,003 --> 00:23:01,338
!آخرین اتوبوسم

330
00:23:14,226 --> 00:23:16,019
نیازی نبود باهام بیاید

331
00:23:16,103 --> 00:23:17,854
تو به لطف راه میانبری که نشونت دادم به اتوبوس رسیدی

332
00:23:17,938 --> 00:23:20,065
بهتر از رفتن از راه اصلیه

333
00:23:20,816 --> 00:23:24,111
...ولی خیلی تاریکه وقتی برمیگردید خونه، بهتره

334
00:23:24,194 --> 00:23:25,445
نگران من نباش

335
00:23:25,529 --> 00:23:28,824
خیلی دور زندگی میکنی
این همه راه رفت و آمد به محل کار خسته کننده نیست؟

336
00:23:28,907 --> 00:23:29,908
یکم

337
00:23:29,991 --> 00:23:32,327
مدام توی اتوبوس خوابم می بره و ایستگاهم رو از دست میدم

338
00:23:32,411 --> 00:23:34,454
پس از این به بعد، تا دیروقت نمون

339
00:23:34,538 --> 00:23:38,708
ولی، حتی اگه کارم سخت باشه، دوستش دارم، خوش می‌گذره

340
00:23:39,626 --> 00:23:41,420
واقعا؟ چرا؟

341
00:23:41,503 --> 00:23:44,673
میگن اگه کاری که سخته رو دوست داری
پس واقعا دوستش داری

342
00:23:44,756 --> 00:23:46,425
کار کردن تو مدرسمون رو دوست دارم

343
00:23:46,508 --> 00:23:49,678
اگه کاری که سخته رو دوست داری
پس واقعا دوستش داری

344
00:23:52,347 --> 00:23:54,224
قبلا به گوشم خورده

345
00:23:55,142 --> 00:23:56,435
کجا بود؟

346
00:23:59,688 --> 00:24:01,606
اتوبوسم اینجاست

347
00:24:03,942 --> 00:24:05,569
صحیح و سالم برو خونه-
باشه-

348
00:24:07,863 --> 00:24:09,531
تو هم صحیح و سالم برو

349
00:24:14,077 --> 00:24:15,078
سقف

350
00:24:18,832 --> 00:24:20,375
ببخشید. باید پیاده بشم

351
00:24:26,214 --> 00:24:27,215
درسته؟

352
00:24:34,890 --> 00:24:36,850
به محض دیدنم میدونستی

353
00:24:38,226 --> 00:24:39,519
چرا چیزی نگفتی؟

354
00:24:40,479 --> 00:24:43,857
فکر کردم نمیخواستی یادت بیاد

355
00:24:43,940 --> 00:24:45,942
نه داستان این نیست

356
00:24:46,026 --> 00:24:49,738
اون موقع چشام کور بود

357
00:24:49,821 --> 00:24:52,073
نشناختمت

358
00:24:56,828 --> 00:24:58,747
فکر کنم نیاز به عینک داری

359
00:25:00,123 --> 00:25:02,250
مگه نگفتی که قبلا بیناییت خوب بود؟

360
00:25:03,293 --> 00:25:04,294
آره

361
00:25:04,336 --> 00:25:06,004
و موهات یه شبه جو‌ گندمی شد

362
00:25:07,631 --> 00:25:11,384
به خاطر استرس روحی روانیه

363
00:25:12,427 --> 00:25:15,805
چشمات خیلی بدتر شدن
حتما خیلی اذیتت کرده

364
00:25:15,889 --> 00:25:17,724
…عینک، همونطور که قبلا گفتم

365
00:25:22,521 --> 00:25:25,440
بذار به روانپزشک معرفیت کنم

366
00:25:33,073 --> 00:25:35,742
الان چی واست خیلی عذاب آوره؟

367
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
…خب

368
00:25:47,003 --> 00:25:49,005
سه ماه قبل

369
00:25:49,089 --> 00:25:53,218
از دانشگاه فارغ التحصیل شدم
و شروع به کار کردن کردم

370
00:25:53,301 --> 00:25:55,136
خیلی خوشحال بودم

371
00:25:57,097 --> 00:25:58,974
شغل رویاییم بود

372
00:25:59,766 --> 00:26:02,018
که اینطور. خب چیشد؟

373
00:26:02,978 --> 00:26:05,230
به یکی از همکارهام

374
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
توسط مدیرعاملمون اتهام زده شد

375
00:26:11,736 --> 00:26:14,990
فکر کردم درسته پشتش وایستم

376
00:26:17,659 --> 00:26:20,161
مثل یه احمق
فکر میکردم کار درست همینه

377
00:26:21,705 --> 00:26:23,707
…پس عمومیش کردیم

378
00:26:26,167 --> 00:26:28,086
ولی همکارم حرفش رو عوض کرد

379
00:26:31,172 --> 00:26:32,966
گفت اصلا همچین اتفاقی نیفتاده

380
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
و بعدش به شعبه آمریکا منتقل شد

381
00:26:39,347 --> 00:26:41,182
و من اخراج شدم

382
00:26:43,768 --> 00:26:46,396
مدیر عامل به خاطر تهمت و افترا ازم شکایت کرد

383
00:26:47,355 --> 00:26:51,568
همشون یه ماه پیش اتفاق افتادن

384
00:26:54,571 --> 00:26:57,073
حتما حس کردی بهت خیانت شده و عصبی شدی

385
00:27:04,039 --> 00:27:05,915
بیشتره

386
00:27:09,419 --> 00:27:10,795
…ده روز پیش

387
00:27:13,506 --> 00:27:14,883
هم پدرم و هم مادرم

388
00:27:15,925 --> 00:27:17,802
توی تصادف کشته شدن

389
00:27:21,348 --> 00:27:24,559
و‌ بعد مراسمشون، معلوم شد

390
00:27:26,353 --> 00:27:29,606
که پدرم تو شغلش و توی بنیاد
پدربزرگم اختلاس کرده

391
00:27:30,982 --> 00:27:32,817
و این شد نقل مجالس

392
00:27:36,946 --> 00:27:42,577
کدومشون به نظرتون عذاب آورتره؟

393
00:27:46,956 --> 00:27:48,583
واقعا نمیدونم

394
00:27:52,712 --> 00:27:55,632
اول از همه، برات یه چندتا دارو مینویسم

395
00:28:05,225 --> 00:28:08,395
امشب، یه خبر شوکه کننده
درمورد شناگر کره‌ای بهتون میدیم

396
00:28:08,478 --> 00:28:10,522
گونگ مون‌سو، کسی که لقبش دلفین کره‌ایه

397
00:28:10,605 --> 00:28:13,274
بعد از بردن مدال طلای المپیک و بازی‌های آسیایی

398
00:28:13,358 --> 00:28:16,069
تبدیل به قهرمان ملی شد

399
00:28:16,152 --> 00:28:17,987
ولی بعد از صدمه دیدن توی تصادفی وحشتناک

400
00:28:18,071 --> 00:28:19,989
مجبور به اعلام بازنشستگی شد

401
00:28:20,073 --> 00:28:22,701
خبرنگار کیم سه‌آ اطلاعات
بیشتری در خدمتتون میذاره

402
00:28:23,910 --> 00:28:26,496
خبر بازنشستگی یهویی گونگ مون‌سو

403
00:28:26,579 --> 00:28:28,707
باعث شوک عظیمی در مردم شدم

404
00:28:28,790 --> 00:28:32,711
گونگ مون‌سو، که به عنوان
شناگر ستاره بعدی نشون داده میشد

405
00:28:33,294 --> 00:28:35,755
بعد از تصادف تحت توانبخشی فوری قرار گرفت

406
00:28:35,839 --> 00:28:38,842
ولی تیم پزشکیش معتقد بودن
ریکاوری کاملش ناممکنه

407
00:28:38,925 --> 00:28:41,219
که باعث اعلام خبر شوکه کننده‌ی

408
00:28:41,302 --> 00:28:43,596
پایان حرفه‌ی ورزشیش شد

409
00:28:43,680 --> 00:28:46,182
فقط چند ماهی میشه که تبدیل به قهرمان ملی شد

410
00:28:46,266 --> 00:28:48,935
!بله-
خبر یهویی بازنشستگیش-

411
00:28:49,018 --> 00:28:51,896
نه تنها باعث افسوس جهان ورزشی
…بلکه باعث افسوس مردم هم شده

412
00:28:51,938 --> 00:28:54,274
از قبل شروع شده. اینجا

413
00:28:54,357 --> 00:28:55,775
عجب ساعتیه

414
00:29:17,589 --> 00:29:19,174
(روف گاردن بازه)

415
00:30:33,039 --> 00:30:34,040
مادربزرگ

416
00:30:36,167 --> 00:30:37,585
!مادربزرگ

417
00:30:42,423 --> 00:30:44,133
مادربزرگ نیستم

418
00:30:48,555 --> 00:30:52,058
ببخشید، فقط موهات رو دیدم

419
00:30:55,979 --> 00:30:58,314
میتونم کمکتون کنم؟

420
00:31:11,119 --> 00:31:16,082
این لحظه رو خیلی تصور کردم

421
00:31:20,044 --> 00:31:22,046
…ولی خیلی

422
00:31:25,008 --> 00:31:26,134
…خیلی

423
00:31:28,219 --> 00:31:29,929
ترسناک تره

424
00:31:39,981 --> 00:31:40,982
پس

425
00:31:41,983 --> 00:31:43,651
بیا یه کم حرف بزنیم

426
00:31:45,028 --> 00:31:47,363
…و‌ وقتی آروم شدیم، اونوقت

427
00:31:49,741 --> 00:31:51,367
درمورد چی حرف بزنیم؟

428
00:31:53,328 --> 00:31:54,370
…هر

429
00:31:59,667 --> 00:32:01,127
هرچیزی

430
00:32:12,847 --> 00:32:15,016
الان درمورد چی حرف بزنیم؟

431
00:32:19,395 --> 00:32:20,688
چی دوست داری؟

432
00:32:24,067 --> 00:32:27,111
…نوشابه، کتلت گوشت خوک

433
00:32:28,780 --> 00:32:30,365
دوکبوکی

434
00:32:31,032 --> 00:32:33,409
آها

435
00:32:35,870 --> 00:32:37,246
تو چی؟

436
00:32:41,292 --> 00:32:45,838
چیزی که دوست دارم، چیزی که میترسم ازش

437
00:32:47,465 --> 00:32:49,592
و چیزی که برام سخته
همشون یه چیزین

438
00:32:50,343 --> 00:32:54,639
اگه سخته و ازش میترسی
چرا دوستش داری؟

439
00:32:58,768 --> 00:33:00,436
…خیلی سخته

440
00:33:02,480 --> 00:33:03,940
ولی با تموم وجودم دوستش دارم

441
00:33:05,191 --> 00:33:06,651
همین واقعیش میکنه

442
00:33:07,652 --> 00:33:10,947
این یعنی خیلی دوستش دارم

443
00:33:14,784 --> 00:33:16,995
خیلی شنا کردن رو دوست دارم

444
00:33:22,583 --> 00:33:23,793
داشتم

445
00:33:25,378 --> 00:33:27,171
دیگه نمیتونم

446
00:33:27,255 --> 00:33:29,173
منم مثل توام

447
00:33:31,509 --> 00:33:34,762
چیزی که دوستش دارم و ازش متنفرم

448
00:33:39,434 --> 00:33:43,688
عوضی که دلم براش تنگ شده
و چشم دیدنش رو هم ندارم

449
00:34:01,748 --> 00:34:05,001
فکر کنم دیگه حرفی برای گفتن نداریم
درسته؟

450
00:34:09,088 --> 00:34:15,928
پس، با سه شماره؟

451
00:34:19,307 --> 00:34:20,183
باشه

452
00:34:20,266 --> 00:34:21,517
یـ..یه لحظه صبر کن

453
00:34:25,063 --> 00:34:27,523
بذار اینو بخورم

454
00:34:40,703 --> 00:34:44,040
چند سالته؟

455
00:35:05,686 --> 00:35:06,521
نه

456
00:35:06,604 --> 00:35:09,440
تا سه شمردی

457
00:35:09,524 --> 00:35:11,442
و‌ پشت گردنم رو گرفتی

458
00:35:12,401 --> 00:35:13,528
نه

459
00:35:14,195 --> 00:35:16,405
اون نوشیدنی رو خوردم و غش کردم

460
00:35:16,489 --> 00:35:18,783
و گردنم رو گرفتی و از پشت افتادیم

461
00:35:18,825 --> 00:35:20,618
من؟-
آره-

462
00:35:21,953 --> 00:35:24,705
نه. حواسم سرجاش نبود که اینکار رو کنم

463
00:35:24,789 --> 00:35:26,124
همچین اتفاقی افتاد

464
00:35:26,207 --> 00:35:31,963
دقیقا قبل غش کردنم
تو منو این شکلی گرفتی

465
00:35:33,089 --> 00:35:34,924
من؟-
آره-

466
00:35:35,007 --> 00:35:36,300
امکان نداره

467
00:35:36,384 --> 00:35:37,552
امکان

468
00:35:38,386 --> 00:35:39,804
اوه، پدربزرگ

469
00:35:39,887 --> 00:35:41,597
آخرین اتوبوس رو از دست دادی؟

470
00:35:41,681 --> 00:35:43,933
ببخشید. گوشیم رو نیاوردم

471
00:35:44,016 --> 00:35:46,686
ببخشید. بعد اینکه از اتوبوس جا موندم
…داشتیم حرف میزدیم و

472
00:35:46,769 --> 00:35:47,937
نگران شدم

473
00:35:48,980 --> 00:35:51,274
بیا بریم خونه
باید شب رو بمونی

474
00:35:51,357 --> 00:35:53,192
عیب نداره؟

475
00:35:53,276 --> 00:35:54,485
البته

476
00:35:54,569 --> 00:35:55,778
ممنونم

477
00:35:58,156 --> 00:35:59,657
خونمون اتاق زیاد داره

478
00:36:12,712 --> 00:36:14,046
پسرم

479
00:36:14,547 --> 00:36:16,174
بیا و بشین غذا بخوریم

480
00:36:17,925 --> 00:36:20,136
بابا چی؟ مرخص شد که

481
00:36:20,219 --> 00:36:22,805
کله سحر رفتش یانگ‌سو

482
00:36:22,889 --> 00:36:24,056
مدرسه؟ چرا؟

483
00:36:24,140 --> 00:36:26,184
فکر کنم رفته پیرمرد یون رو ببینه

484
00:36:27,268 --> 00:36:30,229
چرا ببینه؟

485
00:36:30,313 --> 00:36:31,397
چی فکر میکنی؟

486
00:36:31,480 --> 00:36:33,399
میخواد تو مراسم تحلیفت بیاد

487
00:36:33,482 --> 00:36:35,484
تا بتونه جلوی مردم شهر تحقیرش کنه

488
00:36:35,526 --> 00:36:37,361
رفته نقشش رو بکشه

489
00:36:40,156 --> 00:36:42,783
واقعا قصد این کار رو داره؟

490
00:36:42,867 --> 00:36:46,495
سعی کردم جلوش رو بگیرم
ولی با ویلچرش از راه کنارم زد

491
00:36:52,668 --> 00:36:53,669
!پسرم

492
00:37:20,112 --> 00:37:21,447
پس داری میگی

493
00:37:21,530 --> 00:37:26,827
این همه راه اومدی تا بهم بگی به
مراسم تحلیف پسرت بیام؟

494
00:37:26,911 --> 00:37:28,120
تو این حالت؟

495
00:37:29,455 --> 00:37:32,166
واقعا فکر میکنی میام؟

496
00:37:32,250 --> 00:37:35,044
احتمالا چاره‌ای نداری-
چی؟-

497
00:37:35,127 --> 00:37:38,214
هجده سال پیش، وقتی اون مشکل رو با زمین گلف داشتم

498
00:37:38,297 --> 00:37:40,466
چندین بار به دیدنت اومدم

499
00:37:40,549 --> 00:37:42,551
مطمئنم یادته در رو تو صورتم بستی

500
00:37:42,551 --> 00:37:45,680
التماست کردم بهم گوش بدی

501
00:37:45,763 --> 00:37:48,266
خیلی بی‌رحم بودی

502
00:37:50,810 --> 00:37:55,106
برخلاف تو، من برای دیدن کسایی
که مخالفمن آماده شدم

503
00:37:55,189 --> 00:37:58,567
حتی با اینکه حق اینو دارم برم و همه چی رو نابود کنم

504
00:37:59,360 --> 00:38:01,946
بزرگیت رو میرسونه

505
00:38:02,697 --> 00:38:05,741
منظورم اینه همه چی بستگی به رفتارت داره

506
00:38:05,825 --> 00:38:09,412
اگه نرم، همش رو از بین میبری؟

507
00:38:09,495 --> 00:38:11,372
تا آخرین دونه سبزه

508
00:38:16,419 --> 00:38:17,253
پس میرم

509
00:38:17,336 --> 00:38:20,089
همونطور که میخوای خودم رو
مسخره عام و خاص میکنم

510
00:38:21,507 --> 00:38:24,427
هرچند، باید قولت رو نگه داری

511
00:38:24,510 --> 00:38:26,971
میدونستم حرف حق حالیت میشه

512
00:38:34,228 --> 00:38:37,064
چرا اینجوری نگاهم میکنی؟

513
00:38:38,149 --> 00:38:39,984
همينطوری

514
00:38:40,067 --> 00:38:42,653
،با اینکه قبلا بیخیال بودی

515
00:38:42,737 --> 00:38:44,947
امیدوارم ذره‌ای نجابت درونت مونده باشه

516
00:38:46,032 --> 00:38:46,866
چی؟

517
00:38:46,949 --> 00:38:49,118
مهم نیست. هیچی

518
00:38:50,328 --> 00:38:52,079
پس توی مراسم تحلیف می‌بینمت

519
00:39:32,411 --> 00:39:33,496
سلام؟

520
00:39:34,163 --> 00:39:35,539
خدای من

521
00:39:39,960 --> 00:39:41,170
...ببخشی

522
00:39:42,797 --> 00:39:44,507
...ببخشید

523
00:39:44,590 --> 00:39:46,092
!تو

524
00:39:47,885 --> 00:39:50,846
اینجا چیکار میکنی؟

525
00:39:52,181 --> 00:39:54,517
...دارم دنبال پدربزرگت می‌گردم

526
00:40:06,320 --> 00:40:08,155
اوه، آقای رئیس

527
00:40:08,239 --> 00:40:09,740
سلام

528
00:40:09,824 --> 00:40:11,659
صبح بخیر

529
00:40:11,742 --> 00:40:14,245
این موقع روز اینجا چیکار می‌کنی؟

530
00:40:14,328 --> 00:40:15,329
چه خبره؟

531
00:40:16,247 --> 00:40:17,915
...آخرین اتوبوس رو از دست داد

532
00:40:17,998 --> 00:40:21,419
آخر هفته انقدر زود اینجا چیکار میکنی؟
و چرا اینجوری‌ای؟

533
00:40:22,795 --> 00:40:26,715
،اگه آخرین اتوبوس رو از دست دادی
باید تاکسی میگرفتی

534
00:41:10,509 --> 00:41:12,052
هرچقدر میخوای بخور، باشه؟

535
00:41:24,440 --> 00:41:26,942
جدی‌ای؟ با اون نقشه‌ی بچگانه‌ت؟

536
00:41:27,818 --> 00:41:30,738
بهت که گفتم. وقتی بگم قراره کاری رو
انجام بدم، مطمئن میشم که انجامش بدم

537
00:41:32,031 --> 00:41:33,741
وقتی به سلامتی برگشتی از دستم خلاص میشی

538
00:41:33,782 --> 00:41:35,659
و مدرسه هم خودت اداره میکنی؟

539
00:41:37,369 --> 00:41:41,081
پس چرا اصرار داری که برای من
مراسم تحلیف برگزار کنی؟

540
00:41:41,165 --> 00:41:43,584
الان باید انجامش بدیم که
جفتمون بتونیم به خودمون ببالیم

541
00:41:44,168 --> 00:41:47,213
شنیدم بچه‌ای که آینده‌ی
خیلی درخشانی داشت اینجا معلمه

542
00:41:47,296 --> 00:41:49,965
پدر-
تحت تاثیر احساسات ناخوشایند قرار نگیر-

543
00:41:50,049 --> 00:41:53,010
یون جه‌هو و نوه‌اش چیزی بیشتر از کارمندامون نیستن

544
00:41:53,093 --> 00:41:55,596
این چیزیه که من میخوام نشون بدم

545
00:41:55,679 --> 00:41:58,057
که کارم با یه کلمه از طرف جه‌هو خراب نمیشه

546
00:41:58,098 --> 00:42:00,726
من دیگه اون سوک گیونگ‌ته ای نیستم
که جلوی همه

547
00:42:00,768 --> 00:42:01,769
!فلنگ رو ببندم

548
00:42:02,770 --> 00:42:03,896
مشکلش چیه؟

549
00:42:03,979 --> 00:42:05,105
...پدر، تو واقعا

550
00:42:05,189 --> 00:42:08,359
اونا چهل و یک نفرن، با یون جه‌هو چهل و دو نفرن

551
00:42:09,527 --> 00:42:12,530
پس این کار رو نصفه نیمه انجامش نده
یه غذای خوب تهیه کن تا همه خوب غذا بخورن

552
00:42:12,613 --> 00:42:13,989
مقدار معقولی هم نوشیدنی بگیر

553
00:42:14,073 --> 00:42:17,284
اینو با خانم جانگ هماهنگ کردم
پس بهش زنگ بزن تا آمادش کنه

554
00:42:18,160 --> 00:42:20,704
الان میتونی بری من باید پیام تبریکم رو بنویسم

555
00:42:21,413 --> 00:42:22,790
پیام تبریک می‌نویسی؟

556
00:42:24,208 --> 00:42:25,543
قراره چشمگیر باشه

557
00:42:35,553 --> 00:42:40,432
"...از 1980 تا امروز، حدود چهل سال"

558
00:42:45,312 --> 00:42:46,689
آقای رئیس

559
00:42:46,772 --> 00:42:48,065
سلام

560
00:42:48,148 --> 00:42:49,900
صبح بخیر

561
00:42:57,825 --> 00:43:01,120
این چیزیه که رئیس درخواست کرد

562
00:43:01,203 --> 00:43:04,498
نمیخوام اغراق کنم، ولی ما
عالی‌ترین کترینگ و باکس غذاها رو داریم

563
00:43:04,582 --> 00:43:07,042
،قبلا بهشون توضیح دادم
پس فقط اسم منو بگو

564
00:43:08,586 --> 00:43:11,130
باشه، بهشون زنگ میزنم تا اوضاع رو درست کنن

565
00:43:11,213 --> 00:43:12,047
ممنون

566
00:43:12,131 --> 00:43:13,215
خواهش میکنم

567
00:43:18,846 --> 00:43:20,014
پسرم

568
00:43:20,097 --> 00:43:23,017
تصمیم گرفتی با نقشه‌ی بچگانه‌ی بابات همراهی کنی؟

569
00:44:01,305 --> 00:44:02,473
...آخرین اتوبوس رو از دست داد

570
00:44:02,556 --> 00:44:04,266
آقای رئیس. سلام. صبح بخیر

571
00:44:32,294 --> 00:44:36,757
لعنت بهش، چرا تاکسی نگرفت؟

572
00:44:43,806 --> 00:44:45,140
به من چه ربطی داره؟

573
00:44:47,017 --> 00:44:48,560
به من مربوط نیست

574
00:44:50,187 --> 00:44:51,355
با هرکی بود

575
00:44:54,483 --> 00:44:55,776
هرکاری که انجام داد

576
00:45:04,702 --> 00:45:06,370
...به من

577
00:45:09,206 --> 00:45:10,541
ربطی نداره

578
00:45:12,000 --> 00:45:14,712
اون باهام نسبتی نداره. مهم نیست

579
00:45:14,795 --> 00:45:16,547
وسواس به خرج نده

580
00:45:23,345 --> 00:45:25,097
(مراسم تحلیف رئیس سوک جی‌وون)

581
00:45:33,188 --> 00:45:34,273
(کودن)

582
00:45:36,316 --> 00:45:37,317
بله، آقای رئیس

583
00:45:37,401 --> 00:45:38,819
میتونی یه لحظه بیای دفترم؟

584
00:45:41,780 --> 00:45:43,949
این ترتیب نهایی مراسمه

585
00:45:44,032 --> 00:45:46,368
فعالیت‌های کلاب جمعه رو به دوره اول تغییر میدیم

586
00:45:46,452 --> 00:45:48,454
تا بتونیم مراسم رو ادامه بدیم

587
00:45:48,537 --> 00:45:52,124
و هفت مهمون وی‌آی‌پی، از جمله پدرتون داریم، درسته؟

588
00:45:52,750 --> 00:45:53,751
درسته

589
00:45:53,792 --> 00:45:57,212
...پس چیز دیگه‌ای نیست که بخواین مقایسه
یعنی، بحث کنین؟

590
00:45:57,296 --> 00:45:59,006
هیچی

591
00:45:59,089 --> 00:46:01,133
پس، میشه یه سوال بپرسم؟

592
00:46:01,216 --> 00:46:02,509
نه

593
00:46:05,554 --> 00:46:09,641
چرا شنبه اومدی خونم؟
پدربزرگم درست جوابمو نمیده

594
00:46:10,726 --> 00:46:15,147
موظفم که جواب بدم؟

595
00:46:17,191 --> 00:46:19,735
نه. پس خوبه

596
00:46:22,613 --> 00:46:24,156
...اون معلم کارآموز

597
00:46:25,991 --> 00:46:28,702
واقعا باید خونت می‌خوابید؟

598
00:46:32,790 --> 00:46:35,667
مجبور نیستی جواب بدی

599
00:46:49,681 --> 00:46:52,226
سلام؟ بله، درسته

600
00:46:52,309 --> 00:46:56,021
قیمت واسم مهم نیست
فقط بهترین چیزی که داری رو بده بهم

601
00:46:56,104 --> 00:46:57,147
باشه

602
00:47:05,739 --> 00:47:08,617
الان پنجشنبه‌ست، ولی حس آخر هفته رو دارم
نوشیدنی بنوشیم؟

603
00:47:08,617 --> 00:47:11,036
وقتی فردا صبح مراسم داریم
چطور می‌تونیم بنوشیم؟

604
00:47:11,703 --> 00:47:13,455
مگه نگفتی اون فرق داره؟

605
00:47:14,373 --> 00:47:15,874
چیکار میکنی؟

606
00:47:15,958 --> 00:47:16,959
مگه نمی‌بینی؟

607
00:47:17,626 --> 00:47:19,878
واقعا به مراسم تحلیف میری؟

608
00:47:19,962 --> 00:47:21,713
آره-
چرا؟-

609
00:47:22,339 --> 00:47:25,175
چون دلم میخواد-
چرا باید بری؟-

610
00:47:25,259 --> 00:47:27,678
به طور معمول، میس کره

611
00:47:27,761 --> 00:47:31,557
سال بعدی برای تاج‌گذاری جانشینش شرکت میکنه

612
00:47:31,640 --> 00:47:32,766
تمومش کن

613
00:47:32,850 --> 00:47:35,227
هی-
پیدات نشه. دارم بهت هشدار میدم-

614
00:47:35,310 --> 00:47:36,895
هی-
حتی درموردش فکر هم نکن-

615
00:47:40,190 --> 00:47:41,233
خب

616
00:47:44,194 --> 00:47:45,279
بیا دنبالم

617
00:47:46,655 --> 00:47:47,739
!مراقب باش

618
00:47:53,412 --> 00:47:54,913
یک، دو-
این همشه؟-

619
00:47:54,997 --> 00:47:55,998
این آخریشه

620
00:47:56,081 --> 00:47:57,499
(بازرسی و تعمیر)

621
00:47:58,250 --> 00:48:00,085
چخبره؟-
میشه یکم عجله کنیم؟-

622
00:48:00,168 --> 00:48:01,086
(در حال ساخت)

623
00:48:01,169 --> 00:48:02,087
باشه-
آره-

624
00:48:02,170 --> 00:48:03,422
دو، سه

625
00:48:08,510 --> 00:48:09,511
آقا

626
00:48:11,138 --> 00:48:13,974
اینا چیه؟
برای مراسم آماده شده بود

627
00:48:15,601 --> 00:48:18,312
من خودم تازه رسیدم

628
00:48:19,897 --> 00:48:21,899
مراسم به زمین ورزش منتقل شده

629
00:48:42,336 --> 00:48:44,171
چی؟ زمین ورزش؟

630
00:48:44,254 --> 00:48:46,548
همه چیز جابه‌جا شده
قفل، انبار و بشکه

631
00:48:46,632 --> 00:48:48,091
کی انجامش داد؟-
کارمندها-

632
00:48:48,175 --> 00:48:49,384
چرا؟

633
00:48:49,468 --> 00:48:51,094
فقط نشتی نیست

634
00:48:51,178 --> 00:48:53,972
در کل وضعیت خوبی نداره

635
00:48:54,056 --> 00:48:56,767
،به ایمنی دانش‌آموزان مربوطه
پس دستور دادم فورا رفع بشه

636
00:48:56,808 --> 00:48:59,519
این چیزی نیست که می‌پرسم
چرا باید امروز میشد؟

637
00:48:59,603 --> 00:49:02,898
زمین کاملا پر گرد و خاکه
و رئیس داره میاد

638
00:49:03,523 --> 00:49:04,691
دقیقا

639
00:49:15,243 --> 00:49:18,330
جایی که سنت و نوآوری باهم ملاقات می‌کنند)
(دبیرستان دوک‌موک

640
00:49:21,166 --> 00:49:23,460
و مطمئن شو که صندلی‌ها مرتب ردیف بشن

641
00:49:23,543 --> 00:49:26,672
هی، چرا انقدر یهویی توی زمین ورزشه؟

642
00:49:26,755 --> 00:49:28,215
فکر کنم عقلشو از دست داده

643
00:49:33,595 --> 00:49:36,473
خانم یون، این مشکلی نداره؟

644
00:49:36,556 --> 00:49:38,141
نمیدونم چرا اینطوریه

645
00:49:38,225 --> 00:49:40,185
چرا مردم شهر و رئیس سابق رو

646
00:49:40,268 --> 00:49:42,229
دعوت کرده؟

647
00:49:42,312 --> 00:49:43,647
مردم شهر؟

648
00:49:43,730 --> 00:49:45,399
چه خبره؟ مگه عروسیه؟

649
00:49:45,482 --> 00:49:49,236
ظاهرا بیشتر از چهل نفر میان

650
00:49:49,319 --> 00:49:51,697
موقع جابه‌جا کردنش مراقب باشین-
یک، دو-

651
00:49:56,076 --> 00:49:57,411
آیگو

652
00:49:57,494 --> 00:49:58,704
کجا میری؟

653
00:50:16,304 --> 00:50:17,806
برای مراسم دیر می‌رسیم

654
00:50:26,148 --> 00:50:29,568
(مراسم تحلیف رئیس سوک جی‌وون)

655
00:50:44,332 --> 00:50:47,502
مدیرعامل سوک‌بان ای اند سی)
(سوک گیونگ‌ته

656
00:50:53,383 --> 00:50:54,426
عوضی

657
00:51:02,934 --> 00:51:06,271
وای-
خوبه که به تور گل برین-

658
00:51:06,354 --> 00:51:08,398
(تور گل)

659
00:51:08,482 --> 00:51:09,816
،موضوع اینه که

660
00:51:10,650 --> 00:51:12,819
پدرت گفت ما توی مراسم تحلیف شرکت می‌کنیم

661
00:51:12,903 --> 00:51:14,654
چرا داریم به تور گل میریم؟

662
00:51:14,738 --> 00:51:16,656
چون هوا خوبه

663
00:51:16,740 --> 00:51:18,200
افتتاحیه قراره کسل‌کننده باشه

664
00:51:18,283 --> 00:51:19,993
فکر کنم درسته

665
00:51:20,077 --> 00:51:23,246
،چند تا باکس غذای خوشمزه آماده کردم
پس لذت ببرین

666
00:51:23,330 --> 00:51:26,583
و بعد از برگشتن ازش استفاده کنین

667
00:51:27,375 --> 00:51:30,337
این یه نشونه‌ی کوچیک از
قدردانی من برای تبریک شماست

668
00:51:30,420 --> 00:51:33,006
البته هممون بهت تبریک میگیم

669
00:51:33,090 --> 00:51:35,550
باشه، پس ما میریم

670
00:51:51,441 --> 00:51:53,652
(تور گل برای بزرگ‌تر های یانگ‌سو)

671
00:53:02,762 --> 00:53:04,097
ببخشید

672
00:53:04,181 --> 00:53:05,599
بله، چه خبره؟

673
00:53:05,682 --> 00:53:07,350
اونا توی بزرگراه هستن

674
00:53:07,434 --> 00:53:09,269
چی؟ اون احمق کجاست؟

675
00:53:09,936 --> 00:53:12,272
داره میاد

676
00:53:14,024 --> 00:53:15,483
توئه ولگرد

677
00:53:15,567 --> 00:53:16,651
ایشون پدرمه

678
00:53:18,820 --> 00:53:21,198
پدر، ایشون کیم گیونگ‌سو
از روزنامه‌ی جونگ‌وون دیلی‌ئه

679
00:53:21,281 --> 00:53:24,784
از دیدنتون خوشحالم
من کیم گیونگ‌سو ام

680
00:53:24,868 --> 00:53:26,119
بله

681
00:53:26,203 --> 00:53:28,455
دبیرستان دوک‌موک
در شرایط مالی بدی قرار داشت

682
00:53:28,538 --> 00:53:29,831
شما واقعا دارین کار بزرگی انجام میدین

683
00:53:29,915 --> 00:53:32,125
شنیدم که اهل اینجا هستین

684
00:53:32,209 --> 00:53:34,753
و پسرتون هم از فارغ التحصیل های اینجاست-
آره-

685
00:53:34,836 --> 00:53:36,630
یه مقاله عالی میشه

686
00:53:37,130 --> 00:53:38,423
میشه یه عکس بگیرم؟

687
00:53:38,506 --> 00:53:40,217
آره حتما-
اما-

688
00:53:40,300 --> 00:53:41,676
بابا باید لبخند بزنی

689
00:53:41,760 --> 00:53:43,011
بهم نزدیک شین-
باشه-

690
00:53:44,596 --> 00:53:46,431
واو چه عکس خوبی

691
00:53:49,976 --> 00:53:51,353
اومووو

692
00:53:53,146 --> 00:53:56,274
(مراسم تحلیف رئیس سوک جی‌وون)

693
00:53:58,193 --> 00:53:59,194
...و حالا

694
00:54:06,910 --> 00:54:07,911
لعنت بهت

695
00:54:09,496 --> 00:54:12,707
،دانش آموزی که اسمش صدا زده میشه رفتار مثال زدنی از خودش نشون داده

696
00:54:12,791 --> 00:54:14,626
،و یه الگو ئه

697
00:54:14,709 --> 00:54:18,505
و بدین وسیله گواهینامه به همراه بورس تحصیلی اعطا می‌شود

698
00:54:19,881 --> 00:54:21,174
چه اتفاقی افتاده؟

699
00:54:26,263 --> 00:54:27,764
هی

700
00:54:50,245 --> 00:54:51,538
آماده‌ای؟

701
00:54:52,914 --> 00:54:55,375
دوک‌موک بند، بیاین سر و صدا درست کنیم

702
00:54:57,294 --> 00:54:58,295
بیا

703
00:54:59,087 --> 00:55:00,630
چیکارش کنیم؟

704
00:55:00,714 --> 00:55:02,090
دیروز دیدم در حال تمرین بودن

705
00:55:02,173 --> 00:55:05,427
اونا گفتن رئیس ازشون خواسته واسه مدرسه آواز بخونن

706
00:55:05,510 --> 00:55:06,636
آهنگ مورد علاقه‌اشه

707
00:55:29,534 --> 00:55:30,702
اوه اونا خیلی خوبن

708
00:55:31,202 --> 00:55:32,495
عاشق اینم

709
00:55:32,579 --> 00:55:34,622
آهنگ مدرسه رو خیلی دوست دارم

710
00:56:09,407 --> 00:56:11,493
وی آی پی های محترم و مهمون های دعوت شده

711
00:56:11,576 --> 00:56:15,121
،و هر کسی که بخشی از خانواده دوک‌موکه

712
00:56:15,205 --> 00:56:18,666
تو این زمان نگران کننده شونه هام احساس سنگینی می‌کنه

713
00:56:18,750 --> 00:56:19,793
...با این‌حال

714
00:56:26,174 --> 00:56:28,051
...با وجود این مدرسه

715
00:56:28,134 --> 00:56:29,302
...با این حال… با وجود

716
00:56:33,348 --> 00:56:37,769
و در آخر می‌خوام قدردانی خودم رو اعلام کنم

717
00:56:40,772 --> 00:56:42,315
...اوه و یه چیز دیگه

718
00:56:56,371 --> 00:56:58,706
...چیزی که می‌خوام به همه بگم

719
00:56:59,707 --> 00:57:02,210
در آخر

720
00:57:02,293 --> 00:57:05,713
اظهار تبریک توسط سوک گیونگ‌ته رئیس بنیاد سوک‌بان ای اند سی

721
00:57:07,549 --> 00:57:09,592
بسه دیگهههههه-
نه دیگه-

722
00:57:12,637 --> 00:57:13,763
پاهامون درد میکنن

723
00:57:18,101 --> 00:57:19,894
پاهامون درد می‌کنه

724
00:57:22,397 --> 00:57:26,484
حذف میشه
به این ترتیب مراسم تحلیف به پایان رسید

725
00:57:31,406 --> 00:57:32,407
واقعا شگفت انگیزه

726
00:57:50,925 --> 00:57:52,093
اینم غذای اضافه

727
00:57:52,177 --> 00:57:54,012
ممنون-
ممنونم-

728
00:57:56,181 --> 00:57:58,766
پس تو میگی شما دو نفر همو قبلا دیدین؟

729
00:57:58,850 --> 00:58:00,268
راست میگم

730
00:58:00,351 --> 00:58:01,227
کجا؟

731
00:58:01,311 --> 00:58:03,062
این یه رازه

732
00:58:03,146 --> 00:58:06,441
چرا این روزا هر بار که شام داریم، من تهش صدمه می‌بینم؟

733
00:58:06,524 --> 00:58:08,818
دیدن همدیگه بخاطر سرنوشت نمی‌تونه انقدرم خوب باشه

734
00:58:08,902 --> 00:58:11,488
اینا همه تو گذشته ست
اون فقط یه پسر بچه 17 ساله بود

735
00:58:11,571 --> 00:58:13,948
چرا؟
فکر می‌کنم این سرنوشته

736
00:58:14,824 --> 00:58:16,117
البته که سرنوشته

737
00:58:16,201 --> 00:58:18,244
،نمی‌دونم چه جوری و کجا باهم آشنا می‌شیم

738
00:58:18,328 --> 00:58:22,415
اما احتمالا دیدار دوباره اینجوریه
یه دهه بعد نمی‌تونه خیلی بالا و پایین باشه

739
00:58:24,334 --> 00:58:26,878
امروز همه خیلی سخت کار کردن

740
00:58:26,961 --> 00:58:27,962
بیایین بنوشیم

741
00:58:28,838 --> 00:58:31,424
چی؟ سرنوشت؟

742
00:58:32,425 --> 00:58:34,385
به سلامتی سرنوشت

743
00:58:34,469 --> 00:58:36,888
به سلامتی سرنوشت-
به سلامتی سرنوشت-

744
00:58:36,971 --> 00:58:38,473
به سلامتی-
به سلامتی-

745
00:58:44,771 --> 00:58:47,273
بذار فقط این صندلی رو بدزدم

746
00:58:48,942 --> 00:58:51,861
بیا یه دور دیگه بخوریم-
من خیلی خوردم-

747
00:58:51,945 --> 00:58:53,488
بیا این کار رو بکنیم-
امروز کارت عالیه-

748
00:58:53,571 --> 00:58:55,365
ممنون از تلاش همتون

749
00:58:56,032 --> 00:58:58,743
ما واقعا تموم شدیم

750
00:58:58,826 --> 00:59:00,411
آقای رئیس اجازه بده برات یه نوشیدنی بریزم

751
00:59:00,495 --> 00:59:02,789
من فقط یکم می‌ریزم-
اوه ممنون-

752
00:59:02,872 --> 00:59:03,706
منم همینطور

753
00:59:03,790 --> 00:59:05,959
به سلامتی-
به سلامتی-

754
00:59:07,293 --> 00:59:08,586
عالیه

755
00:59:09,254 --> 00:59:10,964
باید به تعداد فرد بنوشی

756
00:59:11,047 --> 00:59:14,634
یکی دیگه
فقط یکی دیگه

757
00:59:18,763 --> 00:59:20,473
امروز کارت عالی بود-
امروز کارت عالی بود-

758
00:59:20,557 --> 00:59:22,642
کار همه عالی بود

759
00:59:22,725 --> 00:59:24,269
ممنون از تلاش همه

760
00:59:25,562 --> 00:59:27,230
اون یه روباه حیله گره

761
00:59:28,690 --> 00:59:31,317
امروز کارت عالی بود-
بهت سخت گذشته-

762
00:59:31,401 --> 00:59:32,735
جناب رئیس؟

763
00:59:32,819 --> 00:59:36,364
وقتی پدرش سعی کرد نقشه بکشه
قبل از اینکه بتونه شروع کنه تمومش کرد

764
00:59:36,447 --> 00:59:38,950
چیزی که تقریبا باعث شد بمیرم

765
00:59:40,743 --> 00:59:43,454
و گذاشت که یه خبرنگار بیاد
واسه همین خبراش پخش میشه

766
00:59:43,538 --> 00:59:45,873
حالا باباش

767
00:59:45,957 --> 00:59:49,335
به راحتی نمی‌تونه عنوان رئیس بنیاد رو ازش بگیره

768
00:59:49,919 --> 00:59:51,588
چون آبروش میره

769
00:59:56,884 --> 00:59:58,886
امروز عالی کار کردی-
امروز عالی کار کردی-

770
00:59:59,679 --> 01:00:01,306
اون یه روباه حیله گره

771
01:00:04,517 --> 01:00:06,561
این غذا فوق العاده ست

772
01:00:07,103 --> 01:00:09,814
گوشت ترشه و نودلا عالی و خوشمزه ان

773
01:00:09,897 --> 01:00:12,942
خوردن اونا باهم خیلی بهتر از جدا جدا خوردنشونه

774
01:00:13,026 --> 01:00:15,194
امروز خیلی چیزا رو پشت سر گذاشتی
خسته نباشی

775
01:00:15,278 --> 01:00:17,238
پشت سر گذاشتم؟ اینطوری فکر نمی‌کنم

776
01:00:20,283 --> 01:00:22,201
با خیال راحت به خونه برو-
تو راه خونه مواظب خودت باش-

777
01:00:22,869 --> 01:00:23,745
با خیال راحت به خونه برگرد

778
01:00:32,670 --> 01:00:34,714
اون مون‌سو عزیز ماست؟

779
01:00:34,797 --> 01:00:37,050
اون فسقلی دیشب خونه نیومد؟

780
01:00:37,842 --> 01:00:40,428
هان؟ البته که اومد
اون دوباره خیلی زود بیرون رفت

781
01:00:40,511 --> 01:00:42,263
رمز عبور در ورودی رو تغییر بده

782
01:00:43,389 --> 01:00:44,474
میخوام بیرون بمونه

783
01:00:44,557 --> 01:00:45,642
آیگو

784
01:00:45,725 --> 01:00:47,018
گیونگ‌ته

785
01:00:47,101 --> 01:00:49,812
اون 18 سالش نیست 36 سالشه

786
01:00:49,896 --> 01:00:52,065
فکر میکنی اون ورشکست شده؟
داره تو پول شنا میکنه

787
01:00:53,191 --> 01:00:54,651
چی میگی؟

788
01:00:55,234 --> 01:00:57,862
وسایلش رو امروز صبح جمع کرد و رفت

789
01:00:57,945 --> 01:00:59,781
اون همیشه یه قدم جلوتر از توئه

790
01:01:00,698 --> 01:01:03,117
چی میگی؟
کجا رفته؟

791
01:01:03,201 --> 01:01:06,287
مون‌سوی عزیز ما؟
چرا نمیای داخل؟

792
01:01:10,375 --> 01:01:13,169
...موضوع اینه که

793
01:01:46,369 --> 01:01:47,745
این دیگه چه وضعشه؟

794
01:01:48,955 --> 01:01:51,916
گفتی این جا واسه اسکان معلما و کارکنا ست

795
01:01:51,999 --> 01:01:55,253
اگه میخوای انتخاب کنی منم یه جورایی واجد شرایطم

796
01:02:22,739 --> 01:02:24,824
(پیش درآمد)

797
01:02:39,547 --> 01:02:41,048
پس دخترش

798
01:02:41,132 --> 01:02:44,427
مدیرعاملش ازش به دلیل تحمت شکایت کرده
که باعث غوغای بزرگی شده

799
01:02:45,720 --> 01:02:49,849
همینجوریش سختش بود
و حالا پدر و مادرش رو هم از دست داده

800
01:02:50,433 --> 01:02:53,728
منظورت اون بچه ایه که از پا در اومده
و الان تو بیمارستانه؟

801
01:02:53,811 --> 01:02:54,729
دلم براش می‌سوزه

802
01:02:54,812 --> 01:02:58,941
تو باید برای ما متاسف باشی
باورم نمیشه اختلاس کرده

803
01:03:05,156 --> 01:03:06,199
ببخشید
