﻿1
00:00:03,531 --> 00:00:05,577
(بیون وو سوک)

2
00:00:07,128 --> 00:00:08,316
(مدیرعامل)

3
00:00:08,316 --> 00:00:09,372
(ده تماس از دست رفته از مدیرعامل)

4
00:00:11,946 --> 00:00:13,893
(کیم هه یون)

5
00:00:20,625 --> 00:00:23,991
(دونده دوست داشتنی)

6
00:00:23,991 --> 00:00:25,344
(روز ۲۲ جولای ۲۰۰۹)

7
00:00:25,740 --> 00:00:26,763
داری ضبط می‌کنی؟

8
00:00:29,238 --> 00:00:30,657
وای خدا. اون رو ببین-
!اونجا رو ببین-

9
00:00:30,657 --> 00:00:31,713
اونجاست-
وای-

10
00:00:33,957 --> 00:00:35,013
هی، اون چیه؟

11
00:00:35,805 --> 00:00:36,828
ببینش-
چیه؟-

12
00:00:36,894 --> 00:00:38,016
نگاهش کن-
!ببین-

13
00:00:38,577 --> 00:00:40,557
خیلی باحاله-
وای، چقدر خوشگله-

14
00:00:40,623 --> 00:00:41,679
...آخه چطور-
خدایا-

15
00:00:49,731 --> 00:00:51,711
همگی یکم پیش آسمون رو نگاه کردین؟

16
00:00:51,843 --> 00:00:53,658
...این بزرگترین خورشید گرفتگی

17
00:00:53,658 --> 00:00:55,176
توی ۶۱ سال اخیر بود

18
00:00:55,209 --> 00:00:57,453
ماه ۴۰۰ برابر از خورشید کوچیکتر شد

19
00:00:57,453 --> 00:00:58,608
...وقتی آروم ماه رو دیدم که-
خب، عالیه-

20
00:00:58,608 --> 00:01:00,654
...به تدریج خورشید رو توی خودش محو می‌کنه-
خب. عالیه-

21
00:01:00,687 --> 00:01:01,677
سوار شین-
...دیدنش-

22
00:01:01,677 --> 00:01:02,964
خیلی غیر واقعی به نظر می‌اومد-
چطور الان می‌تونی بخندی؟-

23
00:01:02,997 --> 00:01:04,680
...این حس رو داشت که-
بریم-

24
00:01:04,680 --> 00:01:06,231
یه چیز خوب قراره اتفاق بیفته

25
00:01:06,528 --> 00:01:10,125
یه جورایی امیدوار بودم که یه معجزه برام اتفاق بیفته

26
00:01:10,290 --> 00:01:11,973
...امیدوارم که-
دیگه راه می‌افتم-

27
00:01:11,973 --> 00:01:14,151
توی زندگی‌های شما هم یه معجزه اتفاق بیفته

28
00:01:14,448 --> 00:01:16,824
بخش اول برنامه رو بعد از یه آهنگ‌ شروع می‌کنیم

29
00:01:19,992 --> 00:01:21,411
هی، دیرمون شده. زود باشین

30
00:01:21,576 --> 00:01:22,566
بریم

31
00:01:22,896 --> 00:01:24,051
سلام

32
00:01:24,051 --> 00:01:25,932
سلام، ما ایکلیپس هستیم-
سلام، ما ایکلیپس هستیم-

33
00:01:27,879 --> 00:01:29,958
سلام

34
00:01:30,156 --> 00:01:31,542
سلام، ما ایکلیپس هستیم

35
00:01:31,740 --> 00:01:33,489
!سلام-
!سلام-

36
00:01:34,809 --> 00:01:35,997
پس استراحت نداریم

37
00:01:43,389 --> 00:01:44,412
وای ایول

38
00:01:45,303 --> 00:01:46,854
خب. بعدش می‌تونم استراحت کنم

39
00:01:47,217 --> 00:01:48,306
یوری

40
00:01:48,471 --> 00:01:50,055
من طرفدارتم

41
00:01:50,616 --> 00:01:51,969
می‌شه آرزوم رو بهت بگم؟

42
00:01:52,299 --> 00:01:53,619
آقا، نباید اینجوری کنین

43
00:01:54,015 --> 00:01:55,038
اشکال نداره

44
00:01:55,038 --> 00:01:56,061
طرفدارمه

45
00:01:57,051 --> 00:01:58,206
آرزوت چیه؟

46
00:02:05,994 --> 00:02:07,578
زود باشین-
باشه-

47
00:02:08,766 --> 00:02:10,251
بیاین شروع کنیم-
سلام-

48
00:02:10,746 --> 00:02:12,165
خراب نکنین. باشه؟-
چشم-

49
00:02:12,330 --> 00:02:13,617
کارتون رو خوب انجام بدین، خب؟

50
00:02:13,947 --> 00:02:14,937
یک دو سه

51
00:02:14,937 --> 00:02:16,356
سلام، ما ایکلیپس هستیم-
سلام، ما ایکلیپس هستیم-

52
00:02:16,356 --> 00:02:19,029
!ممنون که دعوتمون کردین-
!ممنون که دعوتمون کردین-

53
00:02:20,448 --> 00:02:22,725
...خب، این فرصت رو داشتیم

54
00:02:22,725 --> 00:02:25,761
که معرفی خوب اعضای ایکلیپس رو بشنویم

55
00:02:26,157 --> 00:02:27,576
...راستی، یه چیزی هست

56
00:02:27,576 --> 00:02:29,160
که همه خواننده‌های جدید برنامه‌مون باید انجامش بدن

57
00:02:29,160 --> 00:02:31,404
...باید ناخن‌هات رو لاک بزنم-
...که اون هم تست-

58
00:02:31,404 --> 00:02:34,209
محبوبیت بین عموم مردمه-
با رنگ مورد علاقه‌ات، زرد-

59
00:02:34,242 --> 00:02:37,113
زرد-
!هورااا-

60
00:02:37,146 --> 00:02:38,565
...یه راه عالی برای اندازه گیری

61
00:02:38,565 --> 00:02:40,611
...مقبولیت عموم مردم-
سول-

62
00:02:40,611 --> 00:02:41,931
از آهنگ جدیدتونه-
بیرون رو نگاه کن-

63
00:02:41,964 --> 00:02:44,835
امروز آفتابیه. هوا خیلی خوبه

64
00:02:44,934 --> 00:02:46,122
بریم قدم بزنیم؟

65
00:02:46,551 --> 00:02:49,488
دکتر گفت کل روز توی تخت دراز کشیدن کمکی بهت نمی‌کنه

66
00:02:50,247 --> 00:02:51,765
برای تمرین حرکت با ویلچر

67
00:02:51,765 --> 00:02:54,438
اول من شروع می‌کنم-
بیا یکم تکون بخوریم و تمرین کنیم-

68
00:02:55,065 --> 00:02:56,781
هوم؟-
سلام-

69
00:02:56,781 --> 00:02:59,421
سرم شلوغه. شما کی هستین؟

70
00:02:59,685 --> 00:03:00,741
شما؟

71
00:03:01,533 --> 00:03:04,107
بک این هیوک هستم، لیدر یه گروه تازه کار به اسم ایکلیپس

72
00:03:04,107 --> 00:03:05,790
چی؟ اسمت نه ای‌نیون‌‌ئه؟
(تلفظش مثل فحشه)

73
00:03:07,176 --> 00:03:09,453
گفت نه این نیون-
وای نه، شکست خوردی-

74
00:03:10,245 --> 00:03:11,466
وای نه-
سلام-

75
00:03:11,466 --> 00:03:13,182
ای وای، سول. حتما درد داشت-
...از یه برنامه رادیویی زنده-

76
00:03:13,215 --> 00:03:14,403
تماس گرفتیم-
خوبی؟-

77
00:03:14,403 --> 00:03:15,921
ایکلیپس امروز مهمونمون هستن

78
00:03:15,921 --> 00:03:17,736
سول-
...برای همین داریم-

79
00:03:17,736 --> 00:03:19,221
یه تست محبوبیت با شنوندگانمون می‌گیریم

80
00:03:19,914 --> 00:03:22,356
واقعا؟-
خب، خانم-

81
00:03:22,455 --> 00:03:24,765
بذارین یه راهنمایی ویژه بکنم

82
00:03:24,831 --> 00:03:26,415
...یه مهمون غافلگیر کننده‌ست که

83
00:03:26,415 --> 00:03:27,999
توی تابستون گرم یهویی میاد سراغمون

84
00:03:27,999 --> 00:03:30,111
ببخشید. زیادی کوتاهش کردم-
...وقتی این رو می‌ببینین-

85
00:03:30,474 --> 00:03:31,893
رنگین کمون هم می‌بینین

86
00:03:31,893 --> 00:03:33,444
الان می‌رم پماد بیارم

87
00:03:33,543 --> 00:03:35,127
حدس بزنین چیه؟

88
00:03:40,011 --> 00:03:41,364
خیلی دست و پا چلفتی‌ام. واقعا که

89
00:03:43,707 --> 00:03:46,776
جواب رگبار بود-
ای وای. رگبار-

90
00:03:46,908 --> 00:03:50,439
خب خانم. ممنون که جوابمون رو دادین

91
00:03:50,439 --> 00:03:52,419
متاسفانه جواب درست رو ندادین

92
00:03:52,419 --> 00:03:55,158
ولی، می‌دونین که ما توی برنامه
..."دوست ۱۰-۱۰ همستر سونگ یون"

93
00:03:55,224 --> 00:03:56,775
خیلی دست و دلبازیم

94
00:03:56,973 --> 00:03:59,745
مثل اعتماد به سقف این هیوک

95
00:03:59,778 --> 00:04:01,659
برنامه‌مون پر از بخشندگیه

96
00:04:02,451 --> 00:04:05,091
چون جوابمون رو دادین یه هدیه براتون می‌فرستیم

97
00:04:05,091 --> 00:04:06,345
خانم

98
00:04:06,411 --> 00:04:09,084
یه ست هدیه جینسنگ قرمز می‌فرستیم

99
00:04:09,084 --> 00:04:12,054
که برای یه مدت طولانی سالم باشین

100
00:04:12,549 --> 00:04:15,024
مبارکه-
مبارکه-

101
00:04:15,222 --> 00:04:17,301
با تلاش دوم ادامه می‌دیم

102
00:04:17,433 --> 00:04:20,139
بعد از این هیوک کی امتحان می‌کنه؟

103
00:04:20,436 --> 00:04:22,251
تو چرا امتحان نمی‌کنی، سون جه؟

104
00:04:22,581 --> 00:04:23,967
اوه، حتما

105
00:04:26,871 --> 00:04:28,356
گوشی‌ات داره زنگ می‌خوره

106
00:04:34,197 --> 00:04:36,474
جواب نمی‌دن

107
00:04:37,101 --> 00:04:39,840
یعنی احتمال داره بدون اینکه تلاش کنی، شکست بخوری؟

108
00:04:42,414 --> 00:04:44,097
چقدر سر و صدا می‌کنه

109
00:04:44,526 --> 00:04:46,341
جواب بده

110
00:05:05,514 --> 00:05:06,603
الو؟

111
00:05:08,187 --> 00:05:10,662
صدام رو دارین؟

112
00:05:12,246 --> 00:05:14,457
این چیه؟-
...سلام. اسم من-

113
00:05:15,183 --> 00:05:16,833
ریو سون جه‌ست

114
00:05:17,856 --> 00:05:18,912
که چی؟

115
00:05:19,143 --> 00:05:20,199
من رو می‌شناسین؟

116
00:05:21,024 --> 00:05:22,212
نه

117
00:05:24,687 --> 00:05:26,238
ایکلیپس رو می‌شناسین؟

118
00:05:26,271 --> 00:05:27,525
دو ماه پیش دبیو کردیم

119
00:05:27,525 --> 00:05:28,746
گفتم نمی‌شناسمتون

120
00:05:28,746 --> 00:05:31,254
یه شکست دیگه. حیف شد

121
00:05:31,254 --> 00:05:35,082
خب. سلام. ممنون که جوابمون رو دادین

122
00:05:35,082 --> 00:05:38,052
دی‌جی همستر از برنامه "دوست ۱۰-۱۰ همستر سونگ یون" هستم

123
00:05:38,052 --> 00:05:39,306
دیگه قطع می‌کنم

124
00:05:39,471 --> 00:05:41,946
صبر کنین. هدیه‌تون یادتون رفت

125
00:05:42,705 --> 00:05:43,992
نمی‌خوام-
...هوا-

126
00:05:43,992 --> 00:05:45,312
تازگی‌ها خیلی خوبه

127
00:05:45,312 --> 00:05:47,127
یه جفت کفش دویدن خیلی پرکاربرد بهتون می‌دیم

128
00:05:47,127 --> 00:05:50,097
که وقتی می‌رین پیک نیک پاتون کنین

129
00:05:50,097 --> 00:05:51,483
نمی‌خوام

130
00:05:53,562 --> 00:05:56,664
پس چجور هدیه‌ای دوست دارین؟

131
00:05:56,829 --> 00:05:59,403
یه دوچرخه ثابت مدل جدید چطوره؟

132
00:05:59,403 --> 00:06:00,921
گفتم هیچی نمی‌خوام

133
00:06:01,218 --> 00:06:03,099
هرچی بخواین بهم بدین رو نمی‌خوام

134
00:06:03,726 --> 00:06:04,815
به این‌ها هم می‌گین هدیه؟

135
00:06:05,145 --> 00:06:07,224
می‌تونین کاری کنین دوباره راه برم؟

136
00:06:07,224 --> 00:06:08,742
!این چیزیه که می‌خوام

137
00:06:09,831 --> 00:06:11,217
اگه این کار رو هم نمی‌تونین بکنین

138
00:06:11,217 --> 00:06:12,570
...چرا زنگ می‌زنین و اذیتم می‌کنین

139
00:06:12,570 --> 00:06:13,758
وقتی اصلا همچین چیزی نخواستم؟

140
00:06:14,352 --> 00:06:16,266
تماس‌های مسخره می‌گیرین بهتون خوش می‌گذره؟

141
00:06:18,114 --> 00:06:19,665
...خوش به حالتون

142
00:06:19,665 --> 00:06:21,117
که زندگی براتون باحاله

143
00:06:23,592 --> 00:06:25,011
یه جایی توی این دنیا

144
00:06:25,902 --> 00:06:27,882
...یه سری‌ها هستن که چون هوا خیلی خوبه

145
00:06:28,509 --> 00:06:30,951
نمی‌خوان زندگی کنن

146
00:06:32,403 --> 00:06:34,548
پس دیگه از این تماس‌های مسخره نگیرین

147
00:06:34,548 --> 00:06:36,726
!دارین کاری کنین بخوام ایستگاه پخشتون رو به آتیش بکشم

148
00:06:41,313 --> 00:06:43,491
که اینطور. متاسفم

149
00:06:43,491 --> 00:06:44,976
...همچین قصدی نداشتیم

150
00:06:44,976 --> 00:06:46,065
احیانا

151
00:06:47,418 --> 00:06:48,540
هنوز گوش می‌دی؟

152
00:06:50,520 --> 00:06:51,675
داری گوش می‌دی، آره؟

153
00:06:54,315 --> 00:06:55,503
مامان

154
00:06:55,668 --> 00:06:56,658
مامان! این رو قطع کن

155
00:06:56,658 --> 00:06:57,747
"...ممنون که"

156
00:06:59,199 --> 00:07:00,387
"زنده موندی"

157
00:07:03,357 --> 00:07:05,568
...عزیزانت آسوده خاطر

158
00:07:06,789 --> 00:07:08,043
...و سپاسگزار هستن

159
00:07:08,835 --> 00:07:10,089
که هنوز اینجوری زنده و همراهشون هستی

160
00:07:15,864 --> 00:07:17,118
...پس

161
00:07:19,428 --> 00:07:20,550
...باید امروز

162
00:07:21,738 --> 00:07:22,827
...زندگی کنی

163
00:07:24,972 --> 00:07:26,391
چون روز خیلی خوبیه

164
00:07:27,711 --> 00:07:29,064
می‌گن فردا بارون میاد

165
00:07:29,229 --> 00:07:30,219
...پس

166
00:07:31,506 --> 00:07:33,387
در حالی که منتظری بارون تموم شه

167
00:07:35,565 --> 00:07:36,720
یه روز دیگه هم زندگی کن

168
00:07:37,941 --> 00:07:39,393
اگه به همین روش ادامه بدی

169
00:07:41,043 --> 00:07:43,617
ممکنه روزی برسه که زندگی اونقدرها هم داغون به نظر نیاد

170
00:07:44,871 --> 00:07:45,960
آیگو. واقعا که

171
00:07:45,960 --> 00:07:47,643
...می‌خوام صادقانه از کسانی که

172
00:07:47,643 --> 00:07:49,128
...تماس‌هامون رو دریافت کردن و شنوندگان عزیز

173
00:07:49,128 --> 00:07:51,504
عذرخواهی کنم-
چیه؟-

174
00:07:52,758 --> 00:07:53,847
چی شده؟

175
00:07:54,276 --> 00:07:57,576
بعد از شنیدن آهنگ "سوناگی" از ایکلیپس
(سوناگی: رگبار)

176
00:07:57,873 --> 00:08:01,503
با بخش دوم برنامه برمی‌گردیم

177
00:08:08,037 --> 00:08:09,720
گریه کن. چیزی نیست

178
00:08:14,142 --> 00:08:15,165
چیزی نیست

179
00:08:20,247 --> 00:08:21,534
چیزی نیست

180
00:08:34,536 --> 00:08:37,473
(روز ۳۱ دسامبر ۲۰۲۲)

181
00:08:38,133 --> 00:08:39,156
(ریو سون جه)

182
00:08:39,156 --> 00:08:40,608
(قسمت اول)

183
00:08:44,700 --> 00:08:45,822
(!بیا سون جه رو بدزدیم و در بریم)

184
00:08:45,822 --> 00:08:47,109
(سون جه)

185
00:08:47,109 --> 00:08:48,693
(!بیا سون جه رو بدزدیم و در بریم)

186
00:08:48,693 --> 00:08:50,211
(عاشقتم، ریو سون جه)

187
00:08:54,204 --> 00:08:55,623
(رزومه)

188
00:09:12,948 --> 00:09:14,301
(آلارم)

189
00:09:19,185 --> 00:09:20,307
ای بابا

190
00:09:20,307 --> 00:09:21,858
خیلی وقت پیش رزومه‌ام رو ارسال کردم

191
00:09:21,858 --> 00:09:24,498
اگه می‌خواستن استخدامم کنن، تا حالا باهام تماس گرفته بودن

192
00:09:24,894 --> 00:09:27,765
نباید ازش انتظاری داشته باشم. بگذریم ازش

193
00:09:30,240 --> 00:09:31,428
!ترسوندیم

194
00:09:34,596 --> 00:09:36,741
این دیگه چه قیافه‌ایه، مادربزرگ؟

195
00:09:38,655 --> 00:09:40,965
اونی، خیلی خوشگلی

196
00:09:43,242 --> 00:09:44,397
خوشگلم؟

197
00:09:45,783 --> 00:09:46,839
آره

198
00:09:56,772 --> 00:09:59,148
چطوری بیرون آوردیش؟

199
00:09:59,742 --> 00:10:01,260
دستت رو بده من، مادربزرگ

200
00:10:03,867 --> 00:10:05,187
!به همین خیال باش

201
00:10:07,596 --> 00:10:09,444
اینجوری حرف زدن رو از کجا یاد گرفته؟

202
00:10:09,477 --> 00:10:10,698
!مادربزرگ-
!خوب حالا-

203
00:10:10,764 --> 00:10:13,206
پسش بده! زود باش، بده من

204
00:10:18,024 --> 00:10:19,311
!مادربزرگ

205
00:10:19,311 --> 00:10:21,654
سلام-
سلام-

206
00:10:21,687 --> 00:10:23,469
مامان-
این دفعه دیگه چیه؟-

207
00:10:23,469 --> 00:10:25,350
!این پیرزنه ترسناکه

208
00:10:25,482 --> 00:10:26,934
!الان بهم گفتی اونی

209
00:10:27,297 --> 00:10:29,046
یالا. برای سون جه عزیزمه

210
00:10:29,475 --> 00:10:31,158
!اگه یه خط روش بندازه من مُردم

211
00:10:31,158 --> 00:10:33,270
امکان نداره-
خواهش می‌کنم! اه، نه-

212
00:10:33,633 --> 00:10:35,052
!ای بابا، مامان بزرگ

213
00:10:35,052 --> 00:10:36,900
!آیگو

214
00:10:36,900 --> 00:10:38,451
من اومدم-
اومدی-

215
00:10:38,946 --> 00:10:41,421
دوباره سر کار شب رو بیدار موندی؟-
کجا داری می‌ری، مامان بزرگ؟-

216
00:10:41,421 --> 00:10:42,939
اون مدیر کل کیم، عوضی

217
00:10:42,939 --> 00:10:44,952
باید از شغلم استعفایی چیزی بدم. واقعا که

218
00:10:45,150 --> 00:10:47,031
غذا خوردی؟-
باید بعد از دوش گرفتن برگردم-

219
00:10:47,427 --> 00:10:49,341
دوباره؟-
!مامان بزرگ-

220
00:10:50,298 --> 00:10:53,004
اوپا! اون رو ازش بگیر؟ باشه؟

221
00:10:53,301 --> 00:10:55,908
ای بابا. بازی کردنش که تموم شه خودش پس می‌ده

222
00:10:56,205 --> 00:10:57,789
راست می‌گه-
ای بابا-

223
00:10:58,812 --> 00:11:00,297
!وای، نه

224
00:11:00,792 --> 00:11:02,145
!مامان

225
00:11:02,145 --> 00:11:04,323
باشه، باشه. صبر کن

226
00:11:04,356 --> 00:11:06,435
مامان-
وای، نه-

227
00:11:06,666 --> 00:11:08,316
اگه اون رو بهم بدی

228
00:11:08,349 --> 00:11:10,428
می‌ذارم "سکرت جوجو" رو ببینی

229
00:11:11,352 --> 00:11:13,464
جوجو؟-
آره-

230
00:11:13,860 --> 00:11:15,675
بیبیدی بو-
بیبیدی بو-

231
00:11:16,302 --> 00:11:17,688
مال جا جونم

232
00:11:17,688 --> 00:11:19,701
احوالت خوبه؟-
آره-

233
00:11:19,701 --> 00:11:21,780
از دست این دختره. فقط یه ساعته دیگه

234
00:11:21,780 --> 00:11:23,727
چرا از سر صبحی داری داری سر مادربزرگت داد می‌زنی؟

235
00:11:24,486 --> 00:11:25,806
...خیلی خب. ببینیم

236
00:11:25,806 --> 00:11:27,159
"سکرت جوجو"-
فقط یه ساعت معمولی نیست که-

237
00:11:27,159 --> 00:11:29,304
توی یه حراجی سه میلیون وون پاش دادم

238
00:11:29,337 --> 00:11:30,360
سه میلیون؟

239
00:11:30,921 --> 00:11:32,010
سه میلیون؟

240
00:11:33,165 --> 00:11:35,013
نه سیصد هزار

241
00:11:35,013 --> 00:11:36,960
خدایا. یه لحظه زبون بد چرخید

242
00:11:37,455 --> 00:11:38,544
...این روزها هی

243
00:11:38,577 --> 00:11:40,458
بین مغز و دهنم اختلافه. آره

244
00:11:40,656 --> 00:11:42,834
واقعا که. قشنگ از دست رفتی زیادی طرفداری

245
00:11:42,834 --> 00:11:45,078
آیگو. تو دیگه حتما وفادارترین طرفدار دنیایی

246
00:11:45,078 --> 00:11:46,563
!طلسمم رو بگیر-
ای بابا-

247
00:11:46,794 --> 00:11:48,774
پس کنسرت امروزه؟

248
00:11:49,434 --> 00:11:50,424
آره

249
00:11:50,424 --> 00:11:52,536
از آخرین کنسرتشون پنج سال می‌گذره

250
00:12:03,261 --> 00:12:04,482
هی، سون جه

251
00:12:04,911 --> 00:12:05,967
چی شده؟

252
00:12:11,346 --> 00:12:14,085
کارگردان پارک رو دیدی و گفتی توی فیلم بازی نمی‌کنی؟

253
00:12:14,316 --> 00:12:15,405
عقلت رو از دست دادی؟

254
00:12:19,893 --> 00:12:20,916
سون جه

255
00:12:21,246 --> 00:12:22,797
مگه بهت نگفتم؟

256
00:12:22,995 --> 00:12:25,734
بعد از تموم کردن فیلمبرداری این فیلم
می‌تونی یه استراحت طولانی مدت داشته باشی

257
00:12:25,734 --> 00:12:26,955
گفتم می‌خوام بازنشسته شم

258
00:12:27,384 --> 00:12:28,638
کی ازت تعطیلات خواستم؟

259
00:12:32,565 --> 00:12:33,885
یه بار برو بیرون

260
00:12:34,743 --> 00:12:36,723
...به جمعیت زیاد طرفدارهات که برای دیدن

261
00:12:36,756 --> 00:12:38,505
اجرایی که بعد از چند سال داری اومدن، یه نگاه کن

262
00:12:38,538 --> 00:12:40,452
!بعدا پشیمون می‌شی

263
00:12:40,485 --> 00:12:41,508
پشیمون؟

264
00:12:43,851 --> 00:12:44,874
نمی‌شم

265
00:12:46,392 --> 00:12:48,141
وقتی زمانت در این دنیا تموم شه

266
00:12:48,537 --> 00:12:49,923
...بدنت به جا می‌مونه

267
00:12:49,956 --> 00:12:51,903
ولی روحت این دنیا رو ترک می‌کنه

268
00:12:52,101 --> 00:12:54,675
ای بابا، یهو لحظه‌ی آخر که نمی‌شه ازم بخوای این رو ادیت کنم

269
00:12:54,675 --> 00:12:56,787
امروز برنامه‌ی مهمی دارم. واقعا که

270
00:12:56,787 --> 00:12:58,635
یادت رفته من اولین مشتری‌ات بودم؟

271
00:12:58,800 --> 00:13:00,318
پس می‌رم پیش یکی دیگه

272
00:13:00,318 --> 00:13:02,760
ای بابا. بیخیال، اینجوری نباشین

273
00:13:03,387 --> 00:13:05,268
...‌راستی، پل سانزو رو تو سریالی چیزی

274
00:13:05,268 --> 00:13:06,786
نشونش ندادن؟

275
00:13:07,941 --> 00:13:09,756
حتما خیلی حال کردی با سریاله

276
00:13:09,855 --> 00:13:11,637
وای، نکنه

277
00:13:12,066 --> 00:13:13,518
شما جانگ مان وولین؟

278
00:13:13,815 --> 00:13:15,366
...کار تیم توی ادغام کردن

279
00:13:15,366 --> 00:13:16,422
عناصر درست توی سریال عالی بوده

280
00:13:16,455 --> 00:13:18,039
فکر می‌کنی فقط قلمرو زندگان هستش که فقط پیشرفت می‌کنه؟

281
00:13:18,039 --> 00:13:20,547
تو زندگی بعد از مرگ هم بالای رود‌ها میان پل می‌سازن

282
00:13:20,547 --> 00:13:21,702
اوف باشه، فهمیدم

283
00:13:21,702 --> 00:13:23,880
من از کجا بدونم؟ والا تاحالا نرفتم اونور

284
00:13:24,276 --> 00:13:25,464
تموم شد

285
00:13:25,959 --> 00:13:27,180
(مادربزرگ الهی)

286
00:13:28,797 --> 00:13:30,117
الان پستش می‌کنم

287
00:13:33,846 --> 00:13:35,166
!دیرم شد! وای

288
00:13:35,859 --> 00:13:37,014
ای بابا

289
00:13:38,499 --> 00:13:39,753
(!بیا سون جه رو بدزدیم و در بریم)

290
00:13:47,805 --> 00:13:49,587
نزدیک بود مهم ترین چیز رو یادم بره‌

291
00:13:56,880 --> 00:13:58,101
(کنسرت ایکلیپس)

292
00:14:03,678 --> 00:14:04,767
تو

293
00:14:04,767 --> 00:14:06,450
می‌خوای همش من رو افسون خودت کنی؟

294
00:14:07,638 --> 00:14:10,146
خیلی دوستت دارم

295
00:14:13,050 --> 00:14:14,073
بعدا می‌بینمت

296
00:14:14,535 --> 00:14:15,525
خداحافظ

297
00:14:18,957 --> 00:14:20,772
من هیچ مشکلی ندارم

298
00:14:20,772 --> 00:14:24,072
دوباره از همین الان شروع می‌کنم به دویدن

299
00:14:26,283 --> 00:14:27,834
انقدر خوشحالی؟-
!معلومه-

300
00:14:27,867 --> 00:14:28,857
اولین بارمه که دارم شخصا می‌بینمش

301
00:14:28,857 --> 00:14:29,880
معلومه، خیلی ذوق دارم

302
00:14:29,913 --> 00:14:31,365
ممنون. می‌دونم که سرت شلوغه

303
00:14:31,464 --> 00:14:32,751
حرفشم نزن

304
00:14:32,850 --> 00:14:34,005
...یه ماشین بزرگ‌تر گرفتم که

305
00:14:34,005 --> 00:14:35,457
اینجوری برسونمت دیگه

306
00:14:36,975 --> 00:14:38,460
اونجا یه کیف خرید هست ببینش

307
00:14:38,460 --> 00:14:39,615
یه هدیه از طرف من

308
00:14:40,011 --> 00:14:41,100
چیه؟

309
00:14:43,674 --> 00:14:44,730
(دبیرستان جاگام)

310
00:14:45,258 --> 00:14:48,426
!هی-
!هی-

311
00:14:48,426 --> 00:14:49,911
...معلوم شد که هوبه برادر بزرگترم

312
00:14:49,911 --> 00:14:51,594
تو کلاس دوره سیزدهم فارغ‌التحصیل‌های دبیرستان جاگام بوده

313
00:14:51,594 --> 00:14:53,112
ازش خواستم که قرضش بگیرم

314
00:14:53,112 --> 00:14:56,214
!وای خدایا! باورم نمی‌شه

315
00:14:56,511 --> 00:14:58,392
سون جه سال آخرش کلاس ۵ بود؟

316
00:14:58,689 --> 00:15:01,857
کلاس ۵... بذار ببینم

317
00:15:04,332 --> 00:15:05,718
وای

318
00:15:05,817 --> 00:15:07,665
حتی تو دبیرستان هم رعنا بود

319
00:15:07,731 --> 00:15:10,074
!واقعا می‌خوام که برم بدزدمش و فرار کنم

320
00:15:10,107 --> 00:15:11,493
چرا وقتی که شانسش رو داشتی این کار رو نکردی؟

321
00:15:11,493 --> 00:15:13,110
اگه می‌خواستی می‌تونستی این کار رو بکنی

322
00:15:13,242 --> 00:15:14,991
همین دیگه. قشنگ دبیرستانش روبروی دبیرستانمون بود

323
00:15:14,991 --> 00:15:16,278
چطوره که هیچوقت ندیدیمش؟

324
00:15:16,674 --> 00:15:19,710
چطور همچین جیگری اون موقع از دستمون در رفت؟

325
00:15:20,073 --> 00:15:21,129
،اگه از همون دبیرستان طرفدارش می‌بودم

326
00:15:21,129 --> 00:15:22,416
می‌تونستم تبدیل بشم به موفق ترین طرفدارش

327
00:15:22,416 --> 00:15:25,683
چون که اون موقع طرفدار یکی دیگه بودی

328
00:15:26,508 --> 00:15:27,498
کی؟

329
00:15:29,742 --> 00:15:32,349
درسته. طرفدار یکی دیگه بودم

330
00:15:33,141 --> 00:15:34,395
کدوم‌ کلاس بود؟

331
00:15:34,593 --> 00:15:35,715
تو سالنامه دبیرستان نیستش

332
00:15:36,243 --> 00:15:37,596
برای بعد از تصادفت بود؟

333
00:15:38,487 --> 00:15:40,533
تو دعواهای گروهی با مدرسه کناری بود؟

334
00:15:40,533 --> 00:15:42,546
به هرحال، رسوایی بزرگی بود

335
00:15:42,942 --> 00:15:43,932
،می‌تونست اخراج شه

336
00:15:43,932 --> 00:15:45,648
ولی گذاشتن که خودش از مدرسه بره بیرون

337
00:15:45,747 --> 00:15:46,836
نمی‌دونستم

338
00:15:50,202 --> 00:15:51,390
هیون جو-
بله-

339
00:15:51,786 --> 00:15:53,106
میشه عکس سون جه رو بِبُرم؟

340
00:15:53,205 --> 00:15:54,855
حتما. مال من نیستش. هرکاری دلت می‌خواد بکن

341
00:15:54,855 --> 00:15:56,505
از طرف من از هوبه برادرت تشکر کن

342
00:16:02,808 --> 00:16:03,798
یک، دو، سه

343
00:16:07,395 --> 00:16:08,385
(سون جه بالای ستاره‌ها)

344
00:16:09,408 --> 00:16:10,431
بامزه‌ست

345
00:16:10,431 --> 00:16:11,685
ممنون-
ممنون-

346
00:16:11,685 --> 00:16:12,807
(ما همیشه طرفتون هستیم)

347
00:16:13,863 --> 00:16:15,975
(دوستت دارم، ایکلیپس. بدون شماها نمی‌تونم زندگی کنم)

348
00:16:17,526 --> 00:16:19,176
(دوستت دارم، ریو سون جه)

349
00:16:41,385 --> 00:16:43,035
!اونی-
!هی-

350
00:16:44,025 --> 00:16:45,906
!اونی-
اومدی-

351
00:16:45,906 --> 00:16:48,315
رو به راه بودی؟-
آره. زود اومدی-

352
00:16:59,601 --> 00:17:02,307
(همیشه سپاسگزارم)

353
00:17:12,768 --> 00:17:14,616
حالا بریم چی بخوریم؟

354
00:17:14,616 --> 00:17:16,233
دوکبوکی؟-
خوبه-

355
00:17:16,233 --> 00:17:18,048
به خاطر یکی پنج سال طول کشید که بتونن کنسرت برگزار کنن

356
00:17:18,048 --> 00:17:19,929
کنسرت تکی ریو سون جه نیست که

357
00:17:19,929 --> 00:17:22,239
واقعا که. این‌ هیوک که فقط یه پرکننده استیج نیست

358
00:17:22,239 --> 00:17:24,318
اگه می‌خواد که بازیگر شه، می‌تونه راحت از گروه بره

359
00:17:24,318 --> 00:17:25,935
فکر می‌کنه چیکار داره می‌کنه؟

360
00:17:25,935 --> 00:17:27,156
می‌خواد که از ایکلیپس مثل یه عصا برای خودش استفاده کنه؟

361
00:17:27,156 --> 00:17:28,674
...طرفدار‌هایی مثل اون‌ها منبع

362
00:17:28,674 --> 00:17:30,060
شایعات جدایی در مورد گروه هستن

363
00:17:30,060 --> 00:17:31,116
دقیقا

364
00:17:31,149 --> 00:17:33,591
سون جه مهربونمون با اینحال بازم یه طرفدار درنظر می‌گیرتشون

365
00:17:33,657 --> 00:17:35,505
،پس حتی موقعی هم که میان کامنت‌های هیت می‌ذارن و شایعه پراکنی می‌کنن

366
00:17:35,505 --> 00:17:37,155
ازشون می‌گذره. واقعا که

367
00:17:41,775 --> 00:17:42,897
صبر کن

368
00:17:46,791 --> 00:17:47,781
الو؟

369
00:17:47,781 --> 00:17:51,048
سلام. چوی جونگ هون هستم. از سینمای بن تماس می‌گیرم

370
00:17:51,180 --> 00:17:52,698
برای کارآموزی درخواست داده بودید، درسته؟

371
00:17:52,698 --> 00:17:54,546
بعد از بررسی مدارکتون باهاتون تماس گرفتم

372
00:17:54,876 --> 00:17:56,361
!بله! من درخواست دادم

373
00:17:56,361 --> 00:17:57,681
...راستش، امکانش هست که

374
00:17:57,681 --> 00:17:59,529
همین الان برای مصاحبه بیاین؟

375
00:18:00,057 --> 00:18:01,179
الان؟

376
00:18:01,179 --> 00:18:03,324
لازمه که فوری بهش رسیدگی کنیم

377
00:18:03,819 --> 00:18:04,875
...اگه نمی‌تونین

378
00:18:04,875 --> 00:18:06,294
!میام. می‌تونم

379
00:18:06,294 --> 00:18:07,515
ممنون

380
00:18:09,165 --> 00:18:10,485
داری جایی می‌ری؟

381
00:18:10,518 --> 00:18:11,904
قبل از اینکه بریم داخل دو ساعت وقت هستش

382
00:18:11,904 --> 00:18:13,125
آره، یه مصاحبه برای کارآموزیه

383
00:18:13,125 --> 00:18:15,303
جلدی برمی‌گردم. تو اول برو. باشه؟

384
00:18:15,303 --> 00:18:16,656
دیر نکنی‌ ها. خب؟-
باشه-

385
00:18:37,710 --> 00:18:38,700
آماده‌این

386
00:19:02,295 --> 00:19:03,813
(اتاق برنامه ریزی، اتاق ویرایش)

387
00:19:03,846 --> 00:19:05,199
گمونم خوبه

388
00:19:05,199 --> 00:19:06,354
خوبه

389
00:19:10,809 --> 00:19:11,832
برگرد سر کارت

390
00:19:12,525 --> 00:19:14,505
چیشده اومدین اینجا؟

391
00:19:15,825 --> 00:19:16,881
یکم پیش بهم زنگ زدن

392
00:19:16,881 --> 00:19:18,465
برای مصاحبه کارآموزی اومدم

393
00:19:18,696 --> 00:19:19,818
درسته

394
00:19:22,887 --> 00:19:24,636
درسته

395
00:19:27,771 --> 00:19:29,685
،خوشحال می‌شم که باهاتون کار کنم

396
00:19:29,685 --> 00:19:31,797
...ولی همینطور که می‌بینین، این ساختمون دو طبقه‌ست

397
00:19:31,797 --> 00:19:33,216
که آسانسور نداره

398
00:19:34,173 --> 00:19:35,526
واقعا شرمنده-
لعنتی-

399
00:19:35,658 --> 00:19:36,945
!حیف شد

400
00:19:37,473 --> 00:19:38,859
...می‌تونستم شغله رو بگیرم

401
00:19:38,859 --> 00:19:40,476
اگه که اون پله‌های مسخره نبودن

402
00:19:44,997 --> 00:19:47,010
چرا نرم که اجرای سون جه رو ببینم؟

403
00:19:59,847 --> 00:20:01,134
چرا هنوز برنگشتی؟

404
00:20:01,167 --> 00:20:02,685
یکم دیگه می‌ریم تو

405
00:20:18,888 --> 00:20:21,132
!ببخشید

406
00:20:22,485 --> 00:20:23,706
واقعا ببخشید

407
00:20:23,706 --> 00:20:25,554
میشه بذارین برم تو؟

408
00:20:25,653 --> 00:20:27,006
نتونستین برین تو؟

409
00:20:27,006 --> 00:20:28,623
واقعا می‌خواستم که سریع برسم

410
00:20:28,623 --> 00:20:30,570
نمی‌تونین بعد از زمان ورود، وارد بشین

411
00:20:30,570 --> 00:20:32,451
خودم می‌دونم، از همه چی خبر دارم

412
00:20:38,622 --> 00:20:40,932
چون آخرین روز ساله، تاکسی گرفتن خیلی سخت بود

413
00:20:40,932 --> 00:20:42,747
...به‌خاطر اتوبوس سوار شدن کلی بلا سرم اومد

414
00:20:42,747 --> 00:20:44,364
و به سختی خودم رو این‌جا رسوندم

415
00:20:44,826 --> 00:20:46,377
ولی آخرش دیر کردم

416
00:20:47,400 --> 00:20:49,974
می‌تونم بگم که توی کارتون خیلی خوبین

417
00:20:50,040 --> 00:20:51,030
...می‌شه لطفا

418
00:20:51,228 --> 00:20:52,482
کمکم کنین؟

419
00:20:56,508 --> 00:20:58,950
خب، واقعا نمی‌تونم

420
00:21:00,336 --> 00:21:01,524
سرده

421
00:21:01,887 --> 00:21:03,042
خدایا، خیلی سرده

422
00:21:08,388 --> 00:21:11,028
اگه بلیطتون رو بهم نشون بدین، می‌ذارم برین داخل

423
00:21:11,028 --> 00:21:12,909
!واقعا؟ خیلی ممنون

424
00:21:13,800 --> 00:21:14,856
صبر کنین

425
00:21:18,717 --> 00:21:19,740
چی؟

426
00:21:23,436 --> 00:21:24,492
کجا رفته؟

427
00:21:32,643 --> 00:21:33,666
بدبخت شدم

428
00:21:45,084 --> 00:21:46,338
(!بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

429
00:21:46,701 --> 00:21:47,922
(!بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

430
00:21:53,301 --> 00:21:55,644
(!بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

431
00:21:57,327 --> 00:22:00,759
ریو سون جه، بک این هیوک، هیون سو، جی

432
00:22:00,759 --> 00:22:02,739
!ایکلیپس

433
00:22:05,379 --> 00:22:06,996
!به سوی غروب-
!غروب-

434
00:22:06,996 --> 00:22:08,712
با همه نیروت پرواز کن-
پرواز کن-

435
00:22:08,910 --> 00:22:10,659
رویاهایی که فراموش شدن رو-
رویاهایی که فراموش شدن رو-

436
00:22:10,659 --> 00:22:12,540
برگردون-
برگردون-

437
00:22:12,540 --> 00:22:14,223
!توی شهر، یه شانس هست-
!شانس-

438
00:22:14,223 --> 00:22:16,005
!اگه دیوار بلنده، بشکنش-
بشکنش-

439
00:22:16,005 --> 00:22:19,899
قلبت رو دنبال کن-
قلبت رو دنبال کن-

440
00:22:19,899 --> 00:22:23,100
توی غروب داغ، روزهای قدیمی گرم می‌شن

441
00:22:23,100 --> 00:22:25,443
لحظه‌ای که منتظرش بودیم-
منتظرش بودیم-

442
00:22:25,443 --> 00:22:26,928
الانه-
الانه-

443
00:22:26,928 --> 00:22:28,809
هیچ مشکلی ندارم

444
00:22:28,809 --> 00:22:32,406
الان دوباره می‌دوم-
دوباره می‌دوم-

445
00:22:35,112 --> 00:22:38,907
بهم اعتماد کن، نگران نباش

446
00:22:39,039 --> 00:22:42,735
بالاخره دوباره همدیگه رو می‌‌بینیم-
دوباره همدیگه رو می‌بینیم-

447
00:22:43,065 --> 00:22:46,926
من رو مثل خدای عشق نجات می‌دی

448
00:22:47,091 --> 00:22:50,886
آخرش همدیگه رو می‌بینیم

449
00:22:54,516 --> 00:22:55,968
یادت باشه

450
00:22:56,331 --> 00:23:00,720
تو خیلی می‌درخشی

451
00:23:01,644 --> 00:23:04,878
وقتی می‌خوای قایم شی

452
00:23:05,208 --> 00:23:10,224
مثل آسمون شبی که ما رو توی آغوش گرفته

453
00:23:12,534 --> 00:23:17,220
هرلحظه هر روز، با من بمون

454
00:23:18,144 --> 00:23:22,863
فقط تو و من، برای تو و من-
فقط تو و من، برای تو و من-

455
00:23:23,193 --> 00:23:27,549
تو و من، فقط تو و من-
تو و من، فقط تو و من-

456
00:23:36,426 --> 00:23:37,614
...این آهنگ

457
00:23:38,538 --> 00:23:39,891
دبیومونه

458
00:23:41,409 --> 00:23:44,478
از آخرین باری که زنده خوندمش خیلی وقت می‌گذره

459
00:23:45,897 --> 00:23:47,382
سون جه داره حرف می‌زنه؟

460
00:23:47,811 --> 00:23:48,900
چی داره می‌گه؟

461
00:23:48,900 --> 00:23:50,781
(!بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

462
00:23:58,503 --> 00:24:03,750
نمی‌خواستم اون روز

463
00:24:04,476 --> 00:24:06,522
متوقف بشم-
این آهنگ توی لیست آهنگ‌ها نبود-

464
00:24:06,522 --> 00:24:09,987
تو اول اومدی پیش من

465
00:24:11,769 --> 00:24:15,366
نمی‌خواستم اون بارونی باشی که

466
00:24:15,531 --> 00:24:19,194
که فقط لحظه‌ای من رو خیس می‌کنه

467
00:24:19,227 --> 00:24:23,517
خیلی دعا کردم

468
00:24:25,233 --> 00:24:27,807
می‌دونی چه حسی دارم؟

469
00:24:27,807 --> 00:24:33,285
هر روز خوابت رو دیدم

470
00:24:33,285 --> 00:24:37,872
امروز قلبم بازم هم غرق تو شده

471
00:24:39,588 --> 00:24:43,185
تو یه هدیه-
یه هدیه-

472
00:24:43,185 --> 00:24:46,485
از طرف آسمونی

473
00:24:46,485 --> 00:24:49,323
وقتی توی این دنیا تک و تنها باشی

474
00:24:49,323 --> 00:24:54,240
ازت محافظت می‌کنم-
محافظت می‌کنم-

475
00:24:54,504 --> 00:24:58,794
مثل یه رگبار

476
00:24:58,992 --> 00:25:02,688
عاشق من شدی

477
00:25:02,688 --> 00:25:04,635
(!بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

478
00:25:05,031 --> 00:25:08,595
ولی امروز باز هم برات می‌خونم

479
00:25:09,057 --> 00:25:13,116
عشق عزیز

480
00:25:15,096 --> 00:25:18,099
من

481
00:25:35,424 --> 00:25:38,361
لطفا با دقت و آروم حرکت کنین

482
00:25:38,790 --> 00:25:41,727
آدم‌های زیادی دارن می‌رن خونه‌هاشون

483
00:25:41,727 --> 00:25:45,093
لطفا به ایستگاه‌های اتوبوس اطراف برین

484
00:25:45,093 --> 00:25:46,611
(!با ما نگران گرسنگی نباشین)

485
00:25:47,700 --> 00:25:49,944
خیلی تاثیر گذار بود، با اینکه از بیرون شنیدمش

486
00:25:50,538 --> 00:25:52,485
...اگه با چشم‌های خودم می‌دیدمش، می‌مردم

487
00:25:56,544 --> 00:25:58,029
این اولین برف امساله

488
00:26:01,131 --> 00:26:02,484
سون جه باید هیجان زده باشه

489
00:26:04,695 --> 00:26:05,751
!دیگه بیا بریم خونه

490
00:26:22,416 --> 00:26:25,353
!امروز چرا اینجوریه

491
00:26:35,154 --> 00:26:37,101
هیونگ، لطفا، آروم باش

492
00:26:42,084 --> 00:26:43,800
هیونگ، تموش کن-
!بکش کنار-

493
00:26:44,889 --> 00:26:46,506
!تو-
!هیونگ-

494
00:26:46,704 --> 00:26:48,882
فکر کردی من کی هستم؟-
با حرف حلش کنین-

495
00:26:48,882 --> 00:26:50,400
گمشو کنار-
حرف بزنین-

496
00:26:51,126 --> 00:26:52,215
هیونگ

497
00:26:54,987 --> 00:26:57,759
چطوری می‌تونی بذاری که از یکی دیگه درمورد بازنشستگی‌ات بشنوم؟

498
00:26:57,924 --> 00:26:58,947
می‌خوای بازنشسته بشی؟

499
00:26:59,211 --> 00:27:01,785
عقلت رو از دست دادی؟-
هیونگ-

500
00:27:03,633 --> 00:27:04,854
بیا بعدا حرف بزنیم

501
00:27:05,547 --> 00:27:07,725
می‌خوام یه لحظه تنها باشم

502
00:27:11,157 --> 00:27:13,137
باشه، هر کاری می‌خوای بکن

503
00:27:15,876 --> 00:27:18,087
!این کارها رو نکنین

504
00:27:18,549 --> 00:27:19,605
!این هیوک هیونگ

505
00:27:49,437 --> 00:27:51,714
چرا ایستگاه اتوبوس این‌قدر دوره؟

506
00:27:52,605 --> 00:27:55,047
بعدشم چرا این پل این‌قدر طولانیه؟

507
00:27:58,413 --> 00:28:00,228
صبر کن، چی؟

508
00:28:00,954 --> 00:28:02,637
!ای بابا چرا اینجا وایسادی

509
00:28:04,815 --> 00:28:05,838
همینه

510
00:28:06,036 --> 00:28:08,247
بیا یکم جلوتر بریم، لطفا

511
00:28:09,204 --> 00:28:10,227
چی؟

512
00:28:12,240 --> 00:28:13,296
خدایا

513
00:28:14,187 --> 00:28:15,441
شوخی‌ات گرفته؟

514
00:28:21,117 --> 00:28:23,130
،خیلی دوست دارم باهاتون کار کنم

515
00:28:23,361 --> 00:28:25,473
...ولی همون‌طوری که می‌بینین، این یه ساختمون دو طبقه‌

516
00:28:25,473 --> 00:28:26,727
بدون آسانسوره

517
00:28:26,958 --> 00:28:29,532
اگه بلیطتون رو بهم نشون بدین، می‌ذارم برین داخل

518
00:28:46,989 --> 00:28:47,979
خیلی سرده

519
00:30:08,466 --> 00:30:09,654
این‌جا دارین چی‌کار می‌کنی؟

520
00:30:11,469 --> 00:30:12,558
...احیانا ویلچرت

521
00:30:13,515 --> 00:30:14,604
شکسته؟

522
00:30:14,868 --> 00:30:15,858
چی؟

523
00:30:16,947 --> 00:30:18,036
درسته، آره

524
00:30:18,399 --> 00:30:20,676
دهن عزیز، یه چیزی بگو

525
00:30:20,676 --> 00:30:23,613
این سون جه‌ست، چرا هیچی نمی‌گی؟

526
00:30:41,433 --> 00:30:42,489
انگار سردته

527
00:30:51,861 --> 00:30:53,511
ممنونم

528
00:30:56,943 --> 00:30:58,032
ولی، چرا گریه می‌کنی؟

529
00:30:58,956 --> 00:31:00,045
من که به گریه ننداختمت

530
00:31:01,332 --> 00:31:02,355
...گریه می‌کنم

531
00:31:03,048 --> 00:31:04,269
چون خیلی خوش‌‌حالم

532
00:31:06,810 --> 00:31:08,295
...راستش، من

533
00:31:08,625 --> 00:31:11,529
طرفدارتم

534
00:31:12,387 --> 00:31:13,410
معلومه

535
00:31:15,390 --> 00:31:18,657
(!بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

536
00:31:19,977 --> 00:31:20,967
درسته

537
00:31:25,455 --> 00:31:26,478
جالبه

538
00:31:27,336 --> 00:31:28,326
این لقبیه که بیش‌تر از ده ساله

539
00:31:28,326 --> 00:31:29,547
توی سایت باشگاه طرفدارها ازش استفاده می‌کنم

540
00:31:30,636 --> 00:31:33,606
راستش، از موقع دبیو طرفدارتم

541
00:31:33,606 --> 00:31:35,388
بقیه خواننده‌ها حتی یه‌ بار هم، حواسم رو پرت نکردن

542
00:31:35,421 --> 00:31:36,477
ممنونم

543
00:31:37,764 --> 00:31:39,117
من کسی هستم که باید ممنون باشه

544
00:31:39,909 --> 00:31:40,932
چی؟

545
00:31:43,902 --> 00:31:45,783
برای این‌که بهم قدرت دوباره زندگی دادی

546
00:31:49,248 --> 00:31:52,020
به خاطر همه چیز ممنونم

547
00:31:52,515 --> 00:31:54,264
به‌خاطر این‌که توی این دنیا هستی

548
00:31:55,518 --> 00:31:57,399
همه طرفدارها همین حس رو دارن

549
00:32:00,930 --> 00:32:02,118
چطوری می‌ری خونه؟

550
00:32:02,646 --> 00:32:04,725
...خب-
می‌خوای برسونمت خونه؟-

551
00:32:06,210 --> 00:32:08,322
چی؟-
...نمی‌تونم ولت کنم-

552
00:32:08,652 --> 00:32:09,906
چون که طرفدارمی

553
00:32:20,334 --> 00:32:22,743
دوستم اومده که من رو برسونه

554
00:32:32,445 --> 00:32:34,986
بابت امروز ممنون

555
00:32:43,995 --> 00:32:45,150
با خودت ببرش

556
00:32:51,948 --> 00:32:53,763
یه لحظه بهم وقت بده

557
00:32:55,281 --> 00:32:57,063
متاسفانه چیزی ندارم که بهت بدم

558
00:32:58,020 --> 00:32:59,043
...ولی

559
00:32:59,637 --> 00:33:01,584
می‌دونم که از این‌ها دوست داری

560
00:33:03,465 --> 00:33:04,587
می‌شه این رو بگیری؟

561
00:33:19,371 --> 00:33:22,836
...مامان، موقعی که تصادف کردم کسی که نجاتم داد

562
00:33:23,364 --> 00:33:25,047
اسمش رو یادته؟

563
00:33:26,631 --> 00:33:27,720
نه

564
00:33:28,182 --> 00:33:30,096
مال خیلی وقت پیشه

565
00:33:31,152 --> 00:33:32,406
چرا یهویی پرسیدی؟

566
00:33:32,406 --> 00:33:35,244
...هیچی، چون کسی که باعث شد زندگی کنم رو دیدم

567
00:33:35,244 --> 00:33:36,861
راجع‌ به کسی که نجاتم داد کنجکاو شدم

568
00:33:37,125 --> 00:33:39,336
چون اون موقع ازش تشکر نکردم حس بدی دارم

569
00:34:07,749 --> 00:34:08,805
درسته

570
00:34:11,346 --> 00:34:13,458
باید این رو با امضا می‌گرفتم

571
00:34:18,309 --> 00:34:20,355
انگاری که تازه از یه رویا بیدار شدم

572
00:34:30,486 --> 00:34:32,697
صبر کن، این چیه؟

573
00:34:37,086 --> 00:34:38,505
اشتباه می‌بینم؟

574
00:34:51,540 --> 00:34:54,279
یعنی مچ سون جه اینقدر بزرگه؟

575
00:34:54,444 --> 00:34:55,434
اینقدر بزرگ؟

576
00:35:07,578 --> 00:35:10,845
لباس‌های امروز رو باش

577
00:35:13,353 --> 00:35:14,409
وای

578
00:35:14,805 --> 00:35:16,785
سون جه‌ی من از نزدیک خوشتیپ تره

579
00:35:17,082 --> 00:35:19,161
دوربین‌ها در انتقال زیبایی‌اش قاصرن

580
00:35:20,052 --> 00:35:23,418
!ای وای

581
00:35:26,553 --> 00:35:27,675
من بی‌تقصیرم

582
00:35:28,203 --> 00:35:29,556
تقصیر این استخون ترقوه‌ست

583
00:35:29,919 --> 00:35:33,252
وای، نگاهش کن

584
00:35:36,222 --> 00:35:40,248
(آقای کیم)

585
00:35:40,248 --> 00:35:42,030
(آقای کیم)

586
00:35:42,030 --> 00:35:45,726
(تماس‌های از دست رفته، آقای کیم)

587
00:36:24,831 --> 00:36:27,042
هی، توی لابی اتفاقی با ریو سون جه برخورد کردم

588
00:36:27,207 --> 00:36:29,154
جدی؟ حسودیم شد

589
00:36:29,154 --> 00:36:30,573
اون چه‌جوری بود؟ قد بلند بود؟ شونه‌هاش چی؟

590
00:36:30,606 --> 00:36:31,629
خوشتیپه؟

591
00:36:31,629 --> 00:36:32,817
چهر‌ه‌اش انگار گرافیک کامپیوتریه

592
00:36:32,817 --> 00:36:35,160
هی، چه‌جوری تنهایی دیدیش؟ کاش منم می‌تونستم بینمش

593
00:36:41,496 --> 00:36:44,334
(!گروه چت بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

594
00:36:45,291 --> 00:36:47,997
(پیام جدید دریافت شد)

595
00:36:57,963 --> 00:36:58,986
(خبرها رو دیدین؟)

596
00:36:58,986 --> 00:37:00,471
اخبار رو دیدین؟-
اخبار مگه چی‌ شده؟-

597
00:37:00,471 --> 00:37:01,725
ول کنین، بارها درگیر همین‌ چیزا بودیم

598
00:37:01,725 --> 00:37:03,705
اگه حقیقت باشه چی؟-
من باور نمی‌کنم-

599
00:37:03,705 --> 00:37:05,454
بازم خبرنگارها خبر دروغی دادن

600
00:37:05,454 --> 00:37:07,632
اصلا چه معنی داره اینکه اون سعی کرده خودکشی کنه؟

601
00:37:07,632 --> 00:37:08,985
اون‌ها دارن راجع‌ به چی حرف می‌زنن؟

602
00:37:10,470 --> 00:37:12,879
...از وقتی که صحیح و سالم جلوی چشم‌هام بود خیلی نمی‌گذره، آخه چه‌طور اون

603
00:37:14,727 --> 00:37:17,796
حتما بازم هیترها دارن شایعه پراکنی می‌کنن

604
00:37:18,522 --> 00:37:20,205
(!گروه چت بیا سون جه رو بدزدیم و فرار کنیم)

605
00:37:21,459 --> 00:37:23,571
(خبر فوری، خواننده ریو سون جه درگذشت)

606
00:37:24,033 --> 00:37:25,353
(گزارش درحال بررسی است)

607
00:37:28,257 --> 00:37:29,379
(!ویدئوهاش هم هست)

608
00:37:35,385 --> 00:37:36,408
!خدای من

609
00:37:36,870 --> 00:37:38,058
اون ریو سون جه‌ست، آره؟

610
00:37:38,058 --> 00:37:39,642
آره-
!وای، نه-

611
00:37:39,642 --> 00:37:41,622
فکر کنم نفس نمی‌کشه

612
00:37:42,909 --> 00:37:43,965
!وای، نه

613
00:37:46,308 --> 00:37:48,915
امکان نداره، سون جه بود؟ امکان نداره، ممکنه؟

614
00:37:50,202 --> 00:37:51,291
نه بابا

615
00:37:52,248 --> 00:37:53,865
خوب میشه؟-
وای، نه-

616
00:37:55,746 --> 00:37:56,769
کنسرت که تازه تموم شده-)
(خبر جعلی نبود؟-

617
00:37:56,769 --> 00:37:57,891
بازم کار هیترهاست-)
(خبر دروغه، مگه نه؟-

618
00:37:57,924 --> 00:37:59,409
به بیمارستان دانشگاه هانگوک منتقل شده

619
00:37:59,409 --> 00:38:01,653
بیمارستان دانشگاه هانگوک؟

620
00:38:20,958 --> 00:38:23,136
!راه رو باز کنین، بیمار اورژانسی داریم

621
00:38:42,408 --> 00:38:43,464
!خدای من

622
00:39:08,412 --> 00:39:09,468
!شوک

623
00:39:10,128 --> 00:39:11,943
روی ۱۵۰ ژول شارژش کن-
روی ۱۵۰ ژول داره شارژ می‌شه-

624
00:39:23,361 --> 00:39:24,351
شارژ کامل شد

625
00:39:24,648 --> 00:39:25,638
!شوک

626
00:39:34,086 --> 00:39:35,076
روی ۲۰۰ ژول شارژ بشه

627
00:39:35,604 --> 00:39:36,594
!شوک

628
00:39:46,263 --> 00:39:48,705
...در ساعت ۱۲ بامدادِ اول ژانویه، ۲۰۲۳

629
00:39:49,200 --> 00:39:52,170
بیمار ریو سون جه درگذشت

630
00:40:00,024 --> 00:40:02,136
(مرگ تاسف‌ بار ریو سون جه‌ از ایکلیپس)

631
00:40:03,720 --> 00:40:04,776
(خبر فوری)

632
00:40:04,776 --> 00:40:06,657
(مرگ تاسف‌ بار ریو سون جه‌ی ایکلیپس)

633
00:40:06,690 --> 00:40:07,746
سون جه

634
00:40:09,132 --> 00:40:11,739
نه، این حقیقت نداره

635
00:40:12,630 --> 00:40:13,653
نه

636
00:40:16,986 --> 00:40:17,976
(ریو سون جه)

637
00:40:17,976 --> 00:40:19,296
(ریو سون جه، پروفایل)

638
00:40:19,296 --> 00:40:20,781
(ریو سون جه قصد داشت تا بازنشستگی‌اش رو اعلام کنه)

639
00:40:20,781 --> 00:40:22,398
(...ریو سون جه از افسردگی)

640
00:40:24,840 --> 00:40:26,853
(و اضطراب رنج می‌برد و تحت درمان بود)

641
00:40:30,219 --> 00:40:31,308
انگاری که سردته

642
00:40:31,836 --> 00:40:34,278
نه، این حقیقت نداره

643
00:40:34,278 --> 00:40:36,060
تا یکم پیش زنده‌ بودی

644
00:40:37,644 --> 00:40:39,690
(فرضیه‌ها بر این است که ریو سون جو خودکشی کرده)

645
00:40:40,647 --> 00:40:41,736
...ممنون

646
00:40:42,759 --> 00:40:43,848
که زنده موندی

647
00:40:47,808 --> 00:40:48,897
سون جه

648
00:40:50,217 --> 00:40:52,197
...باید امروز به زند‌گی‌ات ادامه بدی

649
00:40:52,659 --> 00:40:53,946
چون هوا خوبه

650
00:40:55,332 --> 00:40:56,916
حتی امروز برف باریده

651
00:40:57,807 --> 00:41:00,051
تو از روز برفی خوشت می‌اومد

652
00:41:01,371 --> 00:41:04,407
چرا امروز به زندگی‌ات ادامه ندادی؟

653
00:41:38,595 --> 00:41:39,651
سول

654
00:41:40,212 --> 00:41:42,753
داره خوابت می‌گیره، نه؟

655
00:41:42,753 --> 00:41:45,954
چه‌جور رویایی می‌دیدی که عزا گرفتی؟

656
00:41:45,954 --> 00:41:46,977
بول‌داگ؟

657
00:41:47,373 --> 00:41:48,363
بول‌داگ"؟"

658
00:41:51,861 --> 00:41:53,016
ای بابا

659
00:41:53,247 --> 00:41:54,303
من توی کلاسم؟

660
00:41:54,303 --> 00:41:55,623
آره، تو توی کلاسی

661
00:41:55,623 --> 00:41:57,141
نمی‌تونه اتاق خواب مسترت باشه، می‌تونه؟

662
00:41:57,174 --> 00:41:59,385
هنوزم داری رویا می‌بینی، آره؟

663
00:41:59,385 --> 00:42:01,563
درسته، این یه رویاست؟

664
00:42:01,662 --> 00:42:02,817
این یه رویاست"؟"

665
00:42:03,114 --> 00:42:04,203
این چه وضعشه

666
00:42:04,434 --> 00:42:06,480
!فورا بلند شو

667
00:42:06,777 --> 00:42:08,724
!یک، دو، سه

668
00:42:10,308 --> 00:42:12,948
ته کلاس وایسا تا کاملا بیدار بشی

669
00:42:13,938 --> 00:42:16,479
خیلی خب، کجا بودیم؟ صفحه‌ی ۶۴؟

670
00:42:16,611 --> 00:42:18,624
...صفحه‌ی ۶۴ رو باز کنین

671
00:42:19,383 --> 00:42:20,472
داری چی‌کار می‌کنی؟

672
00:42:25,224 --> 00:42:26,544
این واقعا یه رویاست؟

673
00:42:28,425 --> 00:42:29,514
...این یعنی

674
00:42:31,791 --> 00:42:32,847
!اینجا دبیرستان جاگامه

675
00:42:37,533 --> 00:42:38,556
ایم سول

676
00:42:38,655 --> 00:42:39,777
داری کجا میری؟

677
00:42:40,173 --> 00:42:41,493
!ایم سول

678
00:42:51,921 --> 00:42:53,076
سون جه کجاست؟

679
00:42:53,505 --> 00:42:54,627
چی؟

680
00:42:54,825 --> 00:42:56,343
سون جه کجاست؟

681
00:42:56,574 --> 00:42:59,412
(استخر سرپوشیده‌‌ی گال هیون)

682
00:43:02,415 --> 00:43:05,022
...رقابت آزمایشیِ پارک ته هوان

683
00:43:05,022 --> 00:43:06,276
...در المپیک تابستانه‌ی ۲۰۰۸ پکن-
لطفا بررسی‌اش کنین-

684
00:43:06,276 --> 00:43:07,992
تا لحظاتی دیگر آغاز می‌شود

685
00:43:08,949 --> 00:43:10,170
حالا

686
00:43:11,919 --> 00:43:15,021
ورزشکاران، لطفا به سمت محوطه‌ی مسابقه حرکت کنین

687
00:43:32,544 --> 00:43:34,953
(تمرین رقابت آزمایشی المپیک ۲۰۰۸ پکن)

688
00:43:56,865 --> 00:43:59,208
...یک، دو

689
00:43:59,802 --> 00:44:01,947
سه، چهار

690
00:44:02,013 --> 00:44:04,323
امروز هوا عالیه

691
00:44:04,554 --> 00:44:06,831
به نظر می‌رسه نشونه‌ی تابستون خیره‌کننده‌ست

692
00:44:08,316 --> 00:44:10,956
خواننده باب مارلی یه همچین حرفی زده

693
00:44:11,121 --> 00:44:12,870
"خورشید داره می‌درخشه"

694
00:44:12,870 --> 00:44:14,355
"هوا شیرینه"

695
00:44:14,586 --> 00:44:16,863
"باعث میشه بخوای پاهای رقصنده‌ت رو تکون بدی"

696
00:44:19,668 --> 00:44:21,318
...یه روز خیره‌کننده‌ست

697
00:44:21,351 --> 00:44:23,892
،که باعث تپش قلبت می‌شه

698
00:44:23,892 --> 00:44:25,575
و تو رو یاد یه فرد باارزش می‌اندازه

699
00:44:28,842 --> 00:44:31,383
حتی اگه یک ثانیه بگذره، زمان حال تبدیل به گذشته می‌شه

700
00:44:31,878 --> 00:44:34,287
...خاص‌ترین لحظه‌ی زندگی‌ات

701
00:44:34,617 --> 00:44:38,148
قراره امروز باشه که با کسی که دوستش داشتی موندی

702
00:44:38,577 --> 00:44:41,052
،قبل از اینکه خیلی دیر بشه

703
00:44:41,415 --> 00:44:43,692
همین الان به سمت کسی که عاشقشی بدو

704
00:46:38,664 --> 00:46:40,050
!سون جه

705
00:46:58,827 --> 00:46:59,850
اون کیه؟

706
00:47:00,114 --> 00:47:01,137
!برو بیرون

707
00:47:11,697 --> 00:47:13,083
سون جه، دوستت دارم

708
00:47:19,749 --> 00:47:21,069
تابلوی "ورود ممنوع" رو ندیدی؟

709
00:47:21,069 --> 00:47:23,148
!ببرینش بیرون-
چرا؟-

710
00:47:23,148 --> 00:47:24,963
این یه رویاست. بذارین پیشش بمونم

711
00:47:24,996 --> 00:47:26,184
سون جه

712
00:47:26,217 --> 00:47:28,428
!سون جه، دوستت دارم

713
00:47:28,725 --> 00:47:30,441
!سون جه

714
00:47:30,507 --> 00:47:32,520
!ولم کنین

715
00:47:32,718 --> 00:47:34,335
!سون جه

716
00:47:36,579 --> 00:47:38,130
صبر کنین. ولم کنین

717
00:47:38,196 --> 00:47:40,440
یه لحظه بهم فرصت بدین

718
00:47:40,572 --> 00:47:41,958
فقط برای یه لحظه بذارین برم داخل

719
00:47:42,156 --> 00:47:43,212
نه

720
00:47:43,212 --> 00:47:45,390
این بازی به طور کاملا محرمانه انجام می‌شه

721
00:47:45,390 --> 00:47:46,743
درباره‌اش با هیچکس حرف نزنی

722
00:47:46,743 --> 00:47:47,997
فقط یه بار بذارین برم داخل

723
00:47:47,997 --> 00:47:49,845
اگه فهمیدی، همین الان اینجا رو ترک کن

724
00:47:50,406 --> 00:47:52,848
حالت خوبه؟

725
00:47:53,838 --> 00:47:55,455
نه، درد می‌کنه

726
00:47:58,920 --> 00:48:00,009
درد می‌کنه؟

727
00:48:00,735 --> 00:48:01,824
چرا؟

728
00:48:06,114 --> 00:48:07,599
چرا نمی‌تونم از این رویا بیدار شم؟

729
00:48:08,259 --> 00:48:10,701
مطمئنا داشتم دنبال ساعت سون جه می‌گشتم

730
00:48:17,202 --> 00:48:18,291
پیداش کردم

731
00:48:18,654 --> 00:48:20,007
...و

732
00:48:20,469 --> 00:48:21,822
...بعد

733
00:48:26,673 --> 00:48:27,795
امکان نداره

734
00:48:31,656 --> 00:48:33,570
،بدنت باقی می‌مونه

735
00:48:33,768 --> 00:48:35,319
...ولی وقتی زمانت رو تکمیل کردی

736
00:48:35,319 --> 00:48:37,596
روحت این دنیا رو ترک می‌کنه

737
00:48:37,860 --> 00:48:41,985
...روحت برای رفتن به جهان آخرت

738
00:48:42,051 --> 00:48:43,965
از پل دراز سانزو عبور می‌کنه

739
00:48:44,955 --> 00:48:46,209
...من

740
00:48:46,704 --> 00:48:47,892
مردم؟

741
00:49:03,600 --> 00:49:04,656
هی

742
00:49:09,276 --> 00:49:11,223
هی، داری چیکار می‌کنی؟

743
00:49:16,536 --> 00:49:17,592
هی

744
00:49:18,516 --> 00:49:19,572
متاسفم

745
00:49:20,727 --> 00:49:22,707
ما مردیم، درسته؟

746
00:49:24,588 --> 00:49:25,644
چی؟

747
00:49:30,330 --> 00:49:31,452
تو یه روحی؟

748
00:49:32,145 --> 00:49:33,201
روح"؟"

749
00:49:38,679 --> 00:49:39,735
تو سون جه‌ای

750
00:49:43,431 --> 00:49:44,619
هی، چرا داری گریه می‌کنی؟

751
00:49:44,619 --> 00:49:47,193
درسته، می‌تونم ببینمش

752
00:49:47,655 --> 00:49:49,305
یعنی من مردم

753
00:49:52,407 --> 00:49:53,529
مشکلش چیه؟

754
00:49:54,816 --> 00:49:55,938
بیا

755
00:49:55,938 --> 00:49:56,961
مثل مال منه

756
00:49:56,961 --> 00:49:58,479
مال توئه، بگیرش

757
00:49:59,139 --> 00:50:00,591
مال منه؟-
آره-

758
00:50:00,690 --> 00:50:02,076
اصلا بهتر شد

759
00:50:03,264 --> 00:50:04,386
من باهات میام

760
00:50:04,386 --> 00:50:06,927
باهات میام تا توی این مسیر احساس تنهایی نکنی

761
00:50:09,897 --> 00:50:12,636
ولی مامان بیچاره‌ام چی می‌شه؟

762
00:50:12,867 --> 00:50:16,761
مامان. مامان بزرگ

763
00:50:17,124 --> 00:50:18,114
نه

764
00:50:18,114 --> 00:50:20,292
هنوز از روی پل رد نشدم. باید یه راهی باشه

765
00:50:21,711 --> 00:50:22,932
بیا باهم برگردیم

766
00:50:23,295 --> 00:50:25,209
هیچوقت از این پل رد نشو

767
00:50:25,374 --> 00:50:26,925
اگه بخوام برگردم خونه باید این کار رو بکنم

768
00:50:27,915 --> 00:50:28,938
نه

769
00:50:29,829 --> 00:50:31,677
نه، سون جه. نباید از رو پل رد شی

770
00:50:31,677 --> 00:50:33,327
چرا، باید رد شم

771
00:50:34,581 --> 00:50:35,439
بیا با هم زندگی کنیم"؟"

772
00:50:37,023 --> 00:50:38,112
!تاکسی

773
00:50:38,112 --> 00:50:39,366
!سون‌ جه-
!تاکسی-

774
00:50:41,676 --> 00:50:42,765
جان جدت فقط مستقیم برو

775
00:50:42,798 --> 00:50:43,953
!سون جه

776
00:50:48,045 --> 00:50:49,167
...مگه تو اون دنیا هم

777
00:50:50,025 --> 00:50:51,114
تاکسی پیدا می‌شه؟

778
00:50:58,869 --> 00:51:00,222
(مامان)

779
00:51:04,677 --> 00:51:05,733
الو؟

780
00:51:05,733 --> 00:51:06,855
کدوم گوری‌ای تو؟

781
00:51:06,954 --> 00:51:08,538
!شنیدم از مدرسه جیم زدی

782
00:51:09,264 --> 00:51:10,650
واقعا صدای خود مامانمه ها

783
00:51:10,650 --> 00:51:12,201
زود گوشی رو قطع کن و بیا خونه

784
00:51:12,201 --> 00:51:13,488
اگه تا یه ساعت دیگه برنگردی

785
00:51:13,488 --> 00:51:16,128
مجبوری با قطار سریع‌السیر یه راست بری اون دنیا

786
00:51:17,613 --> 00:51:18,735
اون دنیا؟

787
00:51:23,256 --> 00:51:24,246
(یادداشت تمرینات)

788
00:51:27,414 --> 00:51:28,503
(آزمون‌های علوم ورزشی)

789
00:51:32,067 --> 00:51:34,905
آیگو. سون جه، کوسه ماکوی بال کوتاه ما

790
00:51:34,938 --> 00:51:37,611
کوسه ماکوی بال کوتاه" دیگه چیه؟ یه جوریه"

791
00:51:37,611 --> 00:51:40,383
هی. جو او ریون، فک آسیایی‌ئه

792
00:51:40,383 --> 00:51:41,703
پارک ته هوان، پسر دریایی‌ئه

793
00:51:41,703 --> 00:51:43,749
تو هم یه لقب لازم داری

794
00:51:44,805 --> 00:51:46,851
امروز بازی خوب پیش رفت؟

795
00:51:46,983 --> 00:51:48,534
حتی یه مسابقه‌ی رسمی هم نبود

796
00:51:49,095 --> 00:51:50,151
..ولی

797
00:51:50,547 --> 00:51:51,603
رکوردها خوب بودن

798
00:51:51,603 --> 00:51:53,913
الحق که پسر خودمی. بهت افتخار می‌کنم

799
00:51:53,946 --> 00:51:56,091
می‌دونستم راست کار خودته

800
00:51:56,784 --> 00:51:58,104
شونه‌ات مشکلی نداشت؟

801
00:51:58,203 --> 00:51:59,490
معلومه که خوب بود

802
00:52:03,780 --> 00:52:05,694
پدر، می‌رم غذا بخورم

803
00:52:06,816 --> 00:52:08,334
باشه. می‌بینمت

804
00:52:17,046 --> 00:52:20,148
حتما از اینکه تنهایی با مشکلت دست و پنجه نرم کردی احساس تنهایی می‌کردی

805
00:52:20,280 --> 00:52:21,666
ببخشید اگه متوجهش نشدم

806
00:52:22,359 --> 00:52:23,712
دوستت دارم. سون جه

807
00:52:26,517 --> 00:52:27,771
تو حال خودش نبود

808
00:52:31,764 --> 00:52:32,787
چی؟

809
00:52:36,153 --> 00:52:38,232
این چیه؟ مال من که اینجا بود

810
00:52:39,882 --> 00:52:41,928
پس چرا این رو به من داد؟

811
00:52:47,142 --> 00:52:48,231
(ویدیو و دی‌وی‌دی طلایی)

812
00:52:49,419 --> 00:52:50,475
(برای اجاره)

813
00:52:51,267 --> 00:52:52,422
(نوری دونگ، خیابان ۳۴-۱)

814
00:52:54,765 --> 00:52:55,788
با عقل جور در نمیاد

815
00:52:56,778 --> 00:52:58,296
دقیقا مثل گذشته‌ست

816
00:52:58,956 --> 00:53:00,969
کل منطقه دوباره بازسازی شده بود

817
00:53:07,965 --> 00:53:10,770
برگرد سر موقعیتت، جوری که انگار که حمله نکردی

818
00:53:12,288 --> 00:53:13,278
مامان؟

819
00:53:15,192 --> 00:53:17,172
تو... بیا اینجا ببینم

820
00:53:19,284 --> 00:53:22,452
...هی، بعد جا گذاشتن کیفت تو مدرسه

821
00:53:22,452 --> 00:53:24,036
کجا رفتی ها؟

822
00:53:25,620 --> 00:53:26,643
مامان

823
00:53:27,204 --> 00:53:28,458
چرا انقدر جوون شدی؟

824
00:53:28,458 --> 00:53:31,296
خودشیرینی‌ات به درد عمت می‌خوره، بچه پررو

825
00:53:31,329 --> 00:53:33,441
چرا از مدرسه فرار کردی؟ کجا رفتی؟

826
00:53:33,441 --> 00:53:34,431
تو الان تو دبیرستان سال آخری به حساب میای

827
00:53:34,431 --> 00:53:35,850
چرا کاری که ازت بعیده رو انجام دادی؟

828
00:53:35,850 --> 00:53:38,094
وایسا. صبر کن ببینم-
پروردگارا-

829
00:53:42,285 --> 00:53:44,034
سال ۲۰۰۸"؟"

830
00:53:47,862 --> 00:53:51,327
نوه‌ی خوشگلم وقتی بحث غذا می‌شه ماشالا خوب شانسی داره

831
00:53:51,327 --> 00:53:53,373
بیا تو. میسوگارو بخور

832
00:53:53,571 --> 00:53:54,990
مامان بزرگ

833
00:53:55,254 --> 00:53:58,257
پناه بر خدا، ندو بچه

834
00:53:58,290 --> 00:54:00,006
گرسنه می‌شی ها

835
00:54:00,963 --> 00:54:02,151
مامان بزرگ، من رو ببین

836
00:54:02,778 --> 00:54:03,933
اگه گفتی کی‌ام؟

837
00:54:03,933 --> 00:54:06,375
اینم سواله می‌پرسی؟ تو سولی، کوچیکترین نوه‌ی من

838
00:54:09,807 --> 00:54:12,216
خودشه. من سولم

839
00:54:12,348 --> 00:54:13,371
از دست تو

840
00:54:15,483 --> 00:54:16,473
دوباره صدام کن

841
00:54:16,473 --> 00:54:19,311
دوباره اسمم رو بگو

842
00:54:19,740 --> 00:54:21,027
سول

843
00:54:24,030 --> 00:54:26,208
چرا گریه می‌کنی؟

844
00:54:26,307 --> 00:54:28,221
کی تو رو به گریه انداخته؟

845
00:54:29,673 --> 00:54:30,729
مامان بزرگ

846
00:54:32,082 --> 00:54:33,072
خدایا

847
00:54:34,392 --> 00:54:35,415
چیزی نیست، ناراحت نباش

848
00:54:57,558 --> 00:54:59,340
(ایم سول)

849
00:55:29,799 --> 00:55:30,954
،اگر ماه ژوئن باشه

850
00:55:32,076 --> 00:55:33,858
پس قبل از حادثه‌ست

851
00:55:53,922 --> 00:55:55,176
مامان

852
00:55:56,496 --> 00:55:57,882
مامان بزرگ

853
00:55:58,278 --> 00:55:59,367
بله

854
00:56:00,291 --> 00:56:01,380
چرا گریه می‌کنین؟

855
00:56:06,066 --> 00:56:07,815
عجیبه

856
00:56:08,937 --> 00:56:11,709
نمی‌تونم پاهام رو حس کنم

857
00:56:13,227 --> 00:56:14,646
چه اتفاقی برام افتاده؟

858
00:56:16,758 --> 00:56:18,045
یادم نمیاد

859
00:57:07,809 --> 00:57:11,439
فردا چشم‌هام رو اینجا باز می‌کنم؟

860
00:57:22,692 --> 00:57:24,639
...اگه وقتی بیدار می‌شم

861
00:57:25,464 --> 00:57:27,444
...مثل یه رویای نیمه شب تابستونی

862
00:57:27,444 --> 00:57:29,490
همه چیز مثل یه توهم ناپدید بشه چی؟

863
00:57:56,187 --> 00:57:57,474
نمی‌تونم پاهام رو تکون بدم

864
00:57:59,025 --> 00:58:00,444
می‌دونستم

865
00:58:00,906 --> 00:58:02,061
رویا بود

866
00:58:02,325 --> 00:58:02,853
چیه؟

867
00:58:06,879 --> 00:58:07,935
چه خبره؟

868
00:58:11,070 --> 00:58:12,225
گوم

869
00:58:13,149 --> 00:58:14,502
ایم گوم

870
00:58:14,898 --> 00:58:16,548
!دارم می‌رم مدرسه

871
00:58:25,821 --> 00:58:29,121
امروز وقتی می‌رین بیرون حتما یه چتر کوچیک با خودتون ببرین

872
00:58:29,286 --> 00:58:30,804
با ناپایدار شدن جو، بارش باران در بسیاری از

873
00:58:30,804 --> 00:58:33,246
نقاط پیش‌بینی شده

874
00:58:33,477 --> 00:58:35,325
،به خصوص در سئول و مناطق استان گیونگ‌گی

875
00:58:35,325 --> 00:58:38,163
به دلیل گرمای شدید، رگبارهای مختصری پیش‌بینی شده

876
00:58:38,163 --> 00:58:40,770
و موقتا باعث کم شدن گرما می‌شه

877
00:58:41,001 --> 00:58:42,915
رگبارهای ملایم

878
00:58:42,915 --> 00:58:45,324
در طول صبح پیش‌بینی می‌شه

879
00:58:49,581 --> 00:58:51,792
نه، نمی‌خوام

880
00:58:51,957 --> 00:58:53,739
باشه، بیا بدویم

881
00:58:53,739 --> 00:58:55,323
بدویم؟ من واقعا نمی‌خوام

882
00:58:56,445 --> 00:58:57,864
باید بهش برش گردونم

883
00:59:07,071 --> 00:59:09,117
وایسا منم بیام

884
00:59:09,216 --> 00:59:10,272
باید بریم بیرون

885
00:59:10,404 --> 00:59:12,615
هی-
نکن-

886
00:59:19,446 --> 00:59:21,723
آره! تقریبا تموم شده-
عجله کن. بیا-

887
00:59:26,475 --> 00:59:27,597
سون جه

888
00:59:32,019 --> 00:59:34,956
(خبر فوری)

889
00:59:35,847 --> 00:59:36,837
سون

890
00:59:39,807 --> 00:59:40,995
مسابقه آزمایشی دیروز چه طور بود؟

891
00:59:40,995 --> 00:59:42,480
گمشو اونور

892
00:59:42,480 --> 00:59:43,602
خوب بود یا نه؟

893
00:59:43,602 --> 00:59:45,087
البته که خوب انجامش دادم

894
01:01:23,427 --> 01:01:24,813
چرا داری گریه می‌کنی؟

895
01:01:30,357 --> 01:01:31,446
پس چرا داری گریه می‌کنی؟

896
01:01:31,545 --> 01:01:32,766
من که کاری نکردم که گریه کنی

897
01:02:03,357 --> 01:02:06,261
(دونده دوست داشتنی)

898
01:02:06,492 --> 01:02:09,099
باید با یکی صمیمی بشم، چیکار کنم؟

899
01:02:10,155 --> 01:02:11,178
سیگار رو ترک کن

900
01:02:11,343 --> 01:02:13,026
تسلیم شو. نه

901
01:02:13,125 --> 01:02:14,874
تا حالا من رو دیدی؟

902
01:02:15,039 --> 01:02:16,128
حتی اگر دیده باشم هم ندیدم

903
01:02:16,656 --> 01:02:17,745
سلام، خدای من

904
01:02:18,075 --> 01:02:19,527
اون‌ها کیم ته سونگ رو دوست دارن

905
01:02:19,527 --> 01:02:21,441
کیم ته سونگ کیه؟-
اون رو نمی‌شناسی؟-

906
01:02:21,441 --> 01:02:23,157
تو ریو سون جه‌ هستی، نه؟-
شما؟-

907
01:02:23,619 --> 01:02:26,127
سون جه، نباید توی مسابقه پیش رو شرکت کنی

908
01:02:28,800 --> 01:02:30,879
من هر کاری می‌کنم تا نجاتت بدم
