﻿1
00:00:03,696 --> 00:00:05,577
(بیون وو سوک)

2
00:00:11,946 --> 00:00:13,893
(کیم هه یون)

3
00:00:20,625 --> 00:00:23,892
(دونده دوست داشتنی)

4
00:00:30,459 --> 00:00:31,482
(مرکز فوریت‌های پزشکی)

5
00:00:32,538 --> 00:00:34,287
چرا جونم رو نجات دادی؟

6
00:00:34,650 --> 00:00:35,937
!باید می‌ذاشتی بمیرم

7
00:00:35,937 --> 00:00:39,336
چرا جونم رو نجات دادی و اینجوریم کردی؟

8
00:00:48,609 --> 00:00:50,754
اصلا عوض نشده

9
00:00:51,942 --> 00:00:54,021
(بیا سون جه رو بدزدیم و در بریم)

10
00:00:59,037 --> 00:01:00,324
چرا اینجایی؟

11
00:01:03,195 --> 00:01:04,317
...ویلچرت

12
00:01:05,439 --> 00:01:06,495
خراب شده؟

13
00:01:07,353 --> 00:01:08,376
چی؟

14
00:01:08,838 --> 00:01:10,653
آره

15
00:01:12,006 --> 00:01:14,745
یادش نمیاد

16
00:01:32,895 --> 00:01:34,215
(بیا سون جه رو بدزدیم و در بریم)

17
00:01:35,304 --> 00:01:36,459
به نظر میاد سردته

18
00:01:45,996 --> 00:01:47,745
ممنون

19
00:01:51,870 --> 00:01:52,926
ولی چرا داری گریه می‌کنی؟

20
00:01:53,817 --> 00:01:54,939
من که به گریه ننداختمت

21
00:01:55,731 --> 00:01:57,216
...راستش من

22
00:01:57,447 --> 00:02:00,417
طرفدارتم

23
00:02:01,935 --> 00:02:02,925
ممنون

24
00:02:04,509 --> 00:02:05,895
من بیشتر ممنونم

25
00:02:06,753 --> 00:02:08,568
چی؟-
...ممنونم-

26
00:02:08,865 --> 00:02:10,284
برای همه چیز

27
00:02:10,779 --> 00:02:12,429
ممنونم که توی این دنیا وجود داری

28
00:02:13,782 --> 00:02:14,805
...منم

29
00:02:16,587 --> 00:02:17,775
منم همینطور، سول

30
00:02:25,134 --> 00:02:26,289
چطور می‌خوای بری خونه؟

31
00:02:26,685 --> 00:02:28,203
...خب

32
00:02:29,061 --> 00:02:30,117
...می‌خوای

33
00:02:31,305 --> 00:02:32,328
برسونمت؟

34
00:02:33,945 --> 00:02:35,826
چی؟-
گفتی طرفدارمی-

35
00:02:36,816 --> 00:02:38,103
نمی‌تونم اینجا بذارمت که

36
00:02:42,327 --> 00:02:43,614
(رودخانه هان)

37
00:02:45,066 --> 00:02:47,442
دوستم اومده دنبالم

38
00:02:48,960 --> 00:02:50,115
(رودخانه هان)

39
00:02:52,128 --> 00:02:54,471
یا خدا

40
00:02:54,834 --> 00:02:56,616
یا ریو سون جه کبیر

41
00:02:56,616 --> 00:02:59,256
ممنون برای امروز

42
00:03:01,335 --> 00:03:02,688
(بیا سون جه رو بدزدیم و در بریم)

43
00:03:08,826 --> 00:03:09,981
داری می‌ری از این استفاده کن

44
00:03:16,713 --> 00:03:18,495
یه لحظه وایسا

45
00:03:20,046 --> 00:03:21,762
حیف شد که هیچی ندارم بهت بدم

46
00:03:22,752 --> 00:03:23,775
...ولی بازم

47
00:03:24,402 --> 00:03:26,382
از این‌‌ها دوست داری

48
00:03:28,197 --> 00:03:29,352
حداقل این رو بگیر

49
00:03:32,454 --> 00:03:34,698
این رو بخورین. خداحافظ

50
00:05:31,782 --> 00:05:33,597
(قسمت چهارم)

51
00:05:37,227 --> 00:05:38,877
بیدار شدین

52
00:05:40,230 --> 00:05:42,045
چرا اینجام؟

53
00:05:42,276 --> 00:05:44,289
یه نفر وقتی بیهوش بودین پیداتون کرده

54
00:05:44,520 --> 00:05:46,104
یه لحظه صبر کنین

55
00:05:46,104 --> 00:05:48,216
بعد یه چکاپ ساده کمکتون می‌کنم

56
00:05:48,216 --> 00:05:49,569
امسال چه سالیه؟

57
00:05:49,899 --> 00:05:50,889
بله؟

58
00:05:51,384 --> 00:05:53,430
سال ۲۰۲۳

59
00:05:54,420 --> 00:05:55,542
(بیمارستان دانشگاه هانگوک)

60
00:05:56,268 --> 00:05:57,324
سون جه

61
00:06:00,492 --> 00:06:04,287
!سون جه

62
00:06:21,117 --> 00:06:23,592
اجازه ورود ندارین. متاسفم

63
00:06:24,054 --> 00:06:25,440
که اینطور

64
00:06:34,911 --> 00:06:37,254
لحظه خطرناکی هم وجود داشت؟

65
00:06:37,254 --> 00:06:39,234
چطور اتفاق افتاد؟-
چی شده؟-

66
00:06:40,521 --> 00:06:42,633
خانم ایم سول

67
00:06:48,672 --> 00:06:50,520
...این عکس

68
00:06:51,147 --> 00:06:52,269
پیش سون جه بوده

69
00:06:52,401 --> 00:06:55,239
این چطور اینجاست؟

70
00:06:55,569 --> 00:06:56,856
پس خواب نبوده

71
00:06:56,856 --> 00:06:58,506
...این هیوک وقتی عکس رو دید

72
00:06:58,737 --> 00:07:00,618
بلافاصله شما رو شناخت

73
00:07:01,179 --> 00:07:04,017
شنیدم همدیگه رو می‌شناختین

74
00:07:06,294 --> 00:07:07,713
آینده عوض شده

75
00:07:08,967 --> 00:07:12,036
احیانا سون جه دیشب عجیب به نظر می‌اومد؟

76
00:07:13,323 --> 00:07:16,755
...دیشب آخرین کسی که اون قبل از مرگش دید

77
00:07:17,151 --> 00:07:18,702
شما بودین

78
00:07:19,758 --> 00:07:21,177
می‌تونستم نجاتش بدم

79
00:07:21,837 --> 00:07:23,058
باید دوباره به عقب برگردم

80
00:07:32,661 --> 00:07:34,938
("خبر مهم: "کالبدشکافی ریو سون جه انجام خواهد شد)

81
00:08:13,779 --> 00:08:15,825
چرا کار نمی‌کنه؟

82
00:08:16,914 --> 00:08:18,432
چرا نمی‌شه؟

83
00:08:19,686 --> 00:08:21,831
این خبر اول ۲۰۲۳ هست

84
00:08:21,831 --> 00:08:25,428
خبر تأسف‌بار ریو سون جه دیشب گزارش شد

85
00:08:25,593 --> 00:08:27,837
...با آشکار شدن اینکه مرحوم در طول زندگی‌اش

86
00:08:27,837 --> 00:08:29,949
،از افسردگی شدید و بی‌خوابی رنج می‌برده

87
00:08:29,949 --> 00:08:32,787
افراد زیادی همدردی خودشون رو نشون دادن

88
00:08:32,787 --> 00:08:33,975
...سون جه

89
00:08:34,272 --> 00:08:36,483
...به خاطر شایعات مختلف و کامنت‌های منفی

90
00:08:37,539 --> 00:08:39,090
در طول زندگی‌اش اوضاع سختی رو داشت

91
00:09:08,130 --> 00:09:10,572
کاش دیشب تو رو یادم می‌اومد

92
00:09:11,958 --> 00:09:13,212
اگه یادم می‌اومد

93
00:09:14,367 --> 00:09:17,040
محکم نگهت می‌داشتم و نمی‌ذاشتم بری

94
00:09:22,089 --> 00:09:23,244
داری می‌ری از این استفاده کن

95
00:09:24,366 --> 00:09:26,346
تنهات نمی‌ذاشتم

96
00:09:59,742 --> 00:10:00,798
الو؟

97
00:10:01,590 --> 00:10:02,811
منم، بک این هیوک

98
00:10:03,900 --> 00:10:05,451
شنیدم دیروز سون جه رو دیدی

99
00:10:06,276 --> 00:10:08,619
چطور بود؟

100
00:10:08,916 --> 00:10:10,797
به نظر می‌اومد اوضاع سختی داشته باشه؟

101
00:10:12,447 --> 00:10:14,823
روحم هم خبر نداشت می‌خواد خودکشی کنه

102
00:10:19,641 --> 00:10:20,763
می‌دونی چیه؟

103
00:10:21,456 --> 00:10:24,690
خیلی برای تو متاسف بود

104
00:10:26,175 --> 00:10:27,198
چی؟

105
00:10:27,264 --> 00:10:28,947
باید این رو بدونی

106
00:10:29,607 --> 00:10:31,323
چی داری می‌گی؟

107
00:10:31,917 --> 00:10:33,105
...چرا برای من

108
00:10:34,425 --> 00:10:35,448
این هیوک

109
00:10:38,154 --> 00:10:39,606
(تماس‌های اخیر)

110
00:10:40,959 --> 00:10:44,028
مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد

111
00:10:44,358 --> 00:10:46,074
لطفا بعدا مجددا شماره گیری کنید

112
00:10:57,228 --> 00:10:59,736
فقط ساعت ۱۲ روشن شد؟

113
00:11:00,825 --> 00:11:02,244
...پس نکنه

114
00:11:23,199 --> 00:11:24,684
دارم دعا می‌کنم

115
00:11:24,684 --> 00:11:28,182
به دعاهام گوش کن

116
00:11:28,908 --> 00:11:30,987
از نوه‌ام مراقبت کن-
آیگو-

117
00:11:30,987 --> 00:11:33,264
لطفا به دعاهام گوش کن-
لطفا-

118
00:11:36,564 --> 00:11:37,587
آیگو

119
00:11:39,567 --> 00:11:40,656
برگشتم؟

120
00:11:50,160 --> 00:11:51,249
پس برگشتم

121
00:11:51,744 --> 00:11:53,229
من برگشتم

122
00:11:58,476 --> 00:11:59,499
الان کِیه؟

123
00:12:00,060 --> 00:12:01,314
دوباره ۲۰۰۸ ئه؟

124
00:12:01,413 --> 00:12:03,657
...خوب قایم شده بودی

125
00:12:03,657 --> 00:12:04,944
که الان تازه خودت رو نشون بدی

126
00:12:05,373 --> 00:12:07,089
ای مخلوق خبیث-
چی؟-

127
00:12:07,089 --> 00:12:08,442
وای اجدادم-
خدای من-

128
00:12:08,640 --> 00:12:10,884
چطور جرئت کردی توی بدنش باشی؟-
وای، اجداد من-

129
00:12:10,884 --> 00:12:12,270
!همین الان از بدنش برو بیرون

130
00:12:12,270 --> 00:12:14,085
از بدنش برو بیرون-
!ای وای-

131
00:12:14,085 --> 00:12:16,461
!بیا بیرون-
چرا من رو می‌زنین؟-

132
00:12:16,461 --> 00:12:18,474
!بیا بیرون روح! گمشو برو

133
00:12:19,497 --> 00:12:21,345
!من روح نیستم

134
00:12:22,599 --> 00:12:24,249
وقت این کارها رو ندارم

135
00:12:27,780 --> 00:12:29,793
بعد از خراب کردن جن گیری کجا داری در می‌ری؟

136
00:12:29,793 --> 00:12:31,509
چرا داری جن گیری انجام می‌دی؟

137
00:12:31,509 --> 00:12:35,007
گفتی کل خاطراتت رو از دست دادی

138
00:12:35,007 --> 00:12:36,162
گفتی یه روح تسخیرت کرده

139
00:12:36,162 --> 00:12:38,472
در حد مرگ ترسیده بودی

140
00:12:38,472 --> 00:12:40,518
خودت خواستی جن گیری انجام بدیم، برای همین داریم انجامش می‌دیم

141
00:12:40,518 --> 00:12:42,102
نمی‌تونی در بری بچه سرتق

142
00:12:42,498 --> 00:12:43,554
من خواستم؟

143
00:12:46,425 --> 00:12:47,910
یه کاری برام بکنین

144
00:12:48,339 --> 00:12:50,946
حس می‌کنم یکی از بدنم استفاده کرده

145
00:12:50,946 --> 00:12:52,035
اومد بیرون

146
00:12:52,266 --> 00:12:53,652
واقعا یه چیزی توی بدنت بود

147
00:12:53,652 --> 00:12:55,962
...یه روح باکره خشمگین می‌بینم

148
00:12:55,962 --> 00:12:59,031
که یه زندگی پر از بدشانسی و پریشونی داشته

149
00:13:00,285 --> 00:13:02,001
زدین تو خال

150
00:13:02,001 --> 00:13:03,024
سول

151
00:13:04,212 --> 00:13:07,743
دوباره یادت نمیاد؟

152
00:13:07,908 --> 00:13:09,855
یادم میاد. الان دیگه همه چیز رو یادم میاد

153
00:13:09,954 --> 00:13:12,693
فکر کنم مغزم سر درس خوندن زیاد بهش فشار اومده

154
00:13:12,693 --> 00:13:14,673
عه؟ پس خداروشکر-
آره-

155
00:13:14,673 --> 00:13:16,290
مامان، دیگه مشکلی نیست

156
00:13:16,290 --> 00:13:18,666
وای، سخت بود-
آیگو، دارم دیوونه می‌شم-

157
00:13:19,722 --> 00:13:20,778
سون جه

158
00:13:23,121 --> 00:13:25,365
برین کنار

159
00:13:25,530 --> 00:13:27,741
چطور جرئت کرد به غذای خدا دست بزنه؟

160
00:13:28,005 --> 00:13:29,424
!ایم سول

161
00:13:45,132 --> 00:13:46,287
سون جه

162
00:13:50,049 --> 00:13:51,237
بیا حرف بزنیم

163
00:13:52,722 --> 00:13:54,075
من دوست دارم

164
00:13:54,306 --> 00:13:55,626
مخم رو نزن

165
00:13:55,923 --> 00:13:57,012
زیاد طول نمی‌کشه

166
00:13:57,243 --> 00:13:59,190
!گفتم نه، منحرف

167
00:14:12,984 --> 00:14:14,535
واقعا رد داده بودم

168
00:14:15,525 --> 00:14:18,495
دقیقا چه غلطی کردی، سول؟

169
00:14:23,445 --> 00:14:25,095
اینجا چند روز گذشته؟

170
00:14:27,306 --> 00:14:28,560
(روز ۲۹ جولای، سال ۲۰۰۸)

171
00:14:30,045 --> 00:14:31,497
ده روز گذشته؟

172
00:14:41,166 --> 00:14:43,674
آره. یه شانس بود، نه زمان

173
00:14:44,466 --> 00:14:46,083
یه شانس برای اومدن به گذشته

174
00:14:46,941 --> 00:14:50,109
یعنی اگه این بار به آینده برگردم

175
00:14:50,274 --> 00:14:51,792
فقط یه فرصت دیگه برام می‌مونه؟

176
00:14:58,557 --> 00:15:00,504
دفعه پیش دو ماه اینجا بودم

177
00:15:02,418 --> 00:15:04,431
این بار چقدر می‌تونم بمونم؟

178
00:15:16,476 --> 00:15:17,499
آره

179
00:15:18,588 --> 00:15:20,007
می‌تونم آینده رو عوض کنم

180
00:15:21,063 --> 00:15:22,317
باید هر کاری می‌تونم رو امتحان کنم

181
00:15:31,227 --> 00:15:32,811
سون جه

182
00:15:37,035 --> 00:15:38,058
هی

183
00:15:39,609 --> 00:15:40,896
شونه بندت رو درآوردی

184
00:15:40,896 --> 00:15:42,546
الان بهتری؟ درد نداره؟

185
00:15:44,130 --> 00:15:46,968
یه چیزی برات آوردم، نگاه کن

186
00:15:49,080 --> 00:15:50,994
آره درسته. سنگینه. بذار من بیارمش

187
00:15:51,126 --> 00:15:54,063
این‌ها کتاب و بادکش برای درمانه، که کمکت می‌کنه

188
00:15:54,162 --> 00:15:56,571
یکم جستجو کردم. درمان با بادکش

189
00:15:56,571 --> 00:15:58,353
برای کسایی که عمل شونه داشتن خیلی خوبه

190
00:15:58,386 --> 00:16:00,696
هربار به درمونگاه رفتن کلی دردسره

191
00:16:00,696 --> 00:16:03,369
پس توی خونه اینجوری انجامش بده

192
00:16:05,217 --> 00:16:06,306
چیکار داری می‌کنی؟

193
00:16:08,781 --> 00:16:10,662
...این-
چرا یهویی اینجوری می‌کنی؟-

194
00:16:13,698 --> 00:16:15,084
خیلی عصبانی شدی، نه؟

195
00:16:16,239 --> 00:16:17,295
ببخشید

196
00:16:19,671 --> 00:16:21,024
همه چیز رو توضیح می‌دم

197
00:16:21,321 --> 00:16:23,796
کسی که جوری وانمود کرد که انگار تو رو نمی‌شناسه و بهت گفت منحرف

198
00:16:23,829 --> 00:16:25,941
من نبودم-
چی؟-

199
00:16:26,040 --> 00:16:27,723
اون فقط یه دختر نوزده ساله خنگه

200
00:16:27,756 --> 00:16:29,142
این کار رو کرد چون نمی‌شناختت

201
00:16:29,142 --> 00:16:30,429
پس الان تو کی هستی؟

202
00:16:30,429 --> 00:16:32,838
من سول هستم از سال ۲۰۲۳، از آینده

203
00:16:33,597 --> 00:16:35,247
ببین. این یه ماشین زمانه

204
00:16:35,379 --> 00:16:37,623
ساعتت روحم رو برد به گذشته

205
00:16:37,623 --> 00:16:38,745
که نجاتت بدم

206
00:16:40,758 --> 00:16:42,606
رسما رد دادی دیگه

207
00:16:44,388 --> 00:16:45,708
فکر می‌کنی باورش می‌کنه؟

208
00:16:47,160 --> 00:16:50,196
یه روح تسخیرم کرده بود

209
00:16:52,176 --> 00:16:53,364
دوباره اون روح کوفتی؟

210
00:16:53,364 --> 00:16:54,915
دارم راستش رو می‌گم، سون‌ جه

211
00:16:55,344 --> 00:16:57,291
حتی دیروز بالای پشت بوممون جن گیری کردیم

212
00:16:57,357 --> 00:16:58,941
این رو ببین

213
00:17:00,459 --> 00:17:02,076
این دیگه چه کوفتیه؟-
...این-

214
00:17:03,330 --> 00:17:06,135
این یه طلسمه که روح‌ها رو دور می‌کنه

215
00:17:06,135 --> 00:17:07,950
فکر کن چقدر جدی بوده که یکی از اینا بهم دادن

216
00:17:08,247 --> 00:17:10,920
یه چیزی تسخیرم کرده بود. خودم نبودم

217
00:17:10,920 --> 00:17:12,438
حتی کسایی که می‌شناسمشون رو نمی‌شناختم

218
00:17:13,593 --> 00:17:16,233
گمونم روح‌ها هم می‌تونن قرار بذارن

219
00:17:17,223 --> 00:17:18,246
چی؟

220
00:17:18,774 --> 00:17:20,358
یه روح باکره بود، سون‌ جه

221
00:17:20,358 --> 00:17:21,381
!سون‌ جه

222
00:17:41,544 --> 00:17:42,666
حالت خوبه، دوست دختر؟

223
00:17:43,920 --> 00:17:45,240
می‌خوای باهام قرار بذاری؟

224
00:17:45,273 --> 00:17:46,329
(یه نوزده ساله)

225
00:17:46,329 --> 00:17:47,352
با کمال میل

226
00:17:48,474 --> 00:17:49,530
...تو

227
00:17:50,289 --> 00:17:51,477
...تو

228
00:17:51,477 --> 00:17:52,632
چرا؟ آسیب دیدی؟

229
00:17:53,259 --> 00:17:54,315
بیا فعلا بریم

230
00:18:01,806 --> 00:18:02,829
نگاه‌ نکن

231
00:18:03,720 --> 00:18:05,304
!اه واقعا که-
چرا؟-

232
00:18:08,835 --> 00:18:12,300
باورم نمی‌شه که دوست دخترت شدم

233
00:18:12,300 --> 00:18:14,016
زنگ‌ شکمم به صدا در اومده

234
00:18:14,016 --> 00:18:15,798
نوش جونت

235
00:18:16,161 --> 00:18:18,009
کوکو! آلارم سول دیگه داره خاموش میشه

236
00:18:18,339 --> 00:18:19,857
وقتشه که بیدار شی

237
00:18:20,055 --> 00:18:22,332
چی؟ کوکو؟

238
00:18:23,124 --> 00:18:25,170
چه وضع گندی

239
00:18:26,853 --> 00:18:28,239
خب. انتخاب کن

240
00:18:28,965 --> 00:18:31,143
شماره یک. دستم می‌تونه همه چیز رو شفا بده

241
00:18:31,242 --> 00:18:32,232
شماره دو

242
00:18:35,829 --> 00:18:37,578
شماره سه. دهنت رو ببند

243
00:18:39,327 --> 00:18:41,241
خودم دست دارم. بده‌اش بهم

244
00:18:45,432 --> 00:18:46,686
گفتم نمی‌خواد دیگه

245
00:18:50,184 --> 00:18:51,240
شماره دو چطور بود؟

246
00:18:52,494 --> 00:18:53,682
...تو

247
00:18:53,946 --> 00:18:55,530
اینجوری مخ سول رو زدی، مگه نه؟

248
00:18:56,553 --> 00:18:59,358
برگشتی، مامان بزرگ؟

249
00:19:00,579 --> 00:19:02,097
چطور فهمیدی؟

250
00:19:05,166 --> 00:19:07,014
نسبت به‌ دیروز خیلی متفاوت شدی

251
00:19:08,730 --> 00:19:09,720
اینجا

252
00:19:11,172 --> 00:19:12,492
اون چشم‌های قلبیت کجا رفته؟

253
00:19:14,901 --> 00:19:17,178
سول رو دوست داری؟

254
00:19:17,805 --> 00:19:19,455
دوستش دارم

255
00:19:20,049 --> 00:19:22,425
جدی که نمی‌گی، نه؟-
چی می‌خوای ازم بشنوی؟-

256
00:19:24,471 --> 00:19:26,154
تو توی قلب من جا داری

257
00:19:26,352 --> 00:19:27,672
شماره سه

258
00:19:28,167 --> 00:19:29,322
دمده شده دیگه بابا

259
00:19:30,246 --> 00:19:33,018
حالا هرچی، من مخالف رابطه‌ات هستم

260
00:19:33,051 --> 00:19:35,328
هیچوقت اجازه‌اش رو بهت نمیدم

261
00:19:35,361 --> 00:19:37,275
تو گفتی همه چیز یادت رفته که

262
00:19:37,275 --> 00:19:38,364
گفتی یه‌ روح‌ تسخیرت کرده بود که

263
00:19:38,364 --> 00:19:40,674
مثل چی ترسیده بودی

264
00:19:41,070 --> 00:19:42,555
اشکالی نداره هرجور که دلم‌ می‌خواد اینجوری کنم؟

265
00:19:42,984 --> 00:19:44,304
یکم دیگه برمی‌گردم

266
00:19:51,234 --> 00:19:52,851
(ویدیو و دی‌وی‌دی طلایی)

267
00:19:52,851 --> 00:19:54,072
(ویدیو، دی‌وی‌دی)

268
00:19:54,204 --> 00:19:56,811
می‌شه یه چی ازتون بپرسم؟

269
00:19:57,405 --> 00:19:59,946
می‌دونین سول کجا زندگی می‌کنه؟

270
00:20:00,276 --> 00:20:02,091
باید یه چیزی رو بهش بدم

271
00:20:02,157 --> 00:20:03,774
اون قابلمه‌هه مال منه

272
00:20:06,051 --> 00:20:08,328
...دخترم بهتون یه قابلمه پر

273
00:20:08,658 --> 00:20:11,331
سام‌گه‌تانگ داد

274
00:20:12,024 --> 00:20:15,357
برای خیلی وقت پیش بود‌. چرا الان دیگه دارین برش می‌گردونین؟

275
00:20:16,380 --> 00:20:18,393
چی؟ اون دختر صاحب مغازه اجاره ویدیو بود؟

276
00:20:19,614 --> 00:20:20,670
چی داره می‌گه با خودش؟

277
00:20:20,868 --> 00:20:24,003
چون که سرم شلوغ بود پاک یادم رفت. ببخشید

278
00:20:25,026 --> 00:20:27,699
بفرمایین. قابلمه رو هم شستم

279
00:20:27,699 --> 00:20:28,755
باشه

280
00:20:29,316 --> 00:20:30,339
پس خداحافظ

281
00:20:32,220 --> 00:20:33,276
وایسین

282
00:20:34,167 --> 00:20:36,708
فقط پونزده دلار برای جریمه دیرکرد دادین

283
00:20:38,358 --> 00:20:40,305
منظورتون چیه؟

284
00:20:40,701 --> 00:20:42,945
...ویدیو رو

285
00:20:42,945 --> 00:20:45,618
چند روز بعد از اینکه درمورد جریمه دیرکرد گفتم آوردین

286
00:20:45,618 --> 00:20:47,103
سه دلار دیگه هم باید بهم بدین

287
00:20:47,334 --> 00:20:49,545
اصلا نمی‌فهمم چی دارین می‌گین

288
00:20:49,545 --> 00:20:50,634
!سوراخ شدم

289
00:20:51,558 --> 00:20:53,241
وای. اون رز وحشیه

290
00:20:53,868 --> 00:20:54,858
خدایا

291
00:20:54,858 --> 00:20:57,333
بیاین توی یه برداشت تمومش کنیم

292
00:20:57,498 --> 00:20:58,554
آماده

293
00:20:59,775 --> 00:21:00,765
حرکت

294
00:21:02,448 --> 00:21:04,197
گفتین دندون‌ پزشکین، نه؟

295
00:21:04,626 --> 00:21:06,342
شنیدم چند وقت پیش کلینیک باز کردین

296
00:21:07,233 --> 00:21:08,751
بعدا لطفا یه سر بزنین به کلینیکم

297
00:21:08,982 --> 00:21:10,434
دندون‌هاتون رو رایگان جرم گیری می‌کنم

298
00:21:11,424 --> 00:21:12,546
یه لحظه قطعش کن

299
00:21:12,546 --> 00:21:14,592
کات می‌کنیم-
خوبه. خیلی خوب بود-

300
00:21:14,592 --> 00:21:16,968
ولی سعی کن ریلکس تر باشی

301
00:21:17,298 --> 00:21:19,245
می‌شه از اون قهوه‌ای که جلوته یه قلپ بخوری؟

302
00:21:19,311 --> 00:21:20,763
یکم خوشحال تر لبخند بزن

303
00:21:21,093 --> 00:21:22,974
بخند. باشه؟

304
00:21:23,271 --> 00:21:24,987
بخندم؟ گرفتم

305
00:21:26,637 --> 00:21:28,254
باشه-
حرکت-

306
00:21:28,782 --> 00:21:30,333
گفتین دندون‌ پزشکین، نه؟

307
00:21:30,927 --> 00:21:32,973
شنیدم چند وقت پیش کلینیک باز کردین

308
00:21:33,105 --> 00:21:34,920
بعدا لطفا یه سر بزنین به کلینیکم. دندون‌هاتون رو رایگان جرم گیری می‌کنم

309
00:21:34,953 --> 00:21:36,405
دندون‌هاتون رو رایگان جرم گیری میکنم

310
00:21:44,028 --> 00:21:45,282
چی؟-
چی؟-

311
00:21:45,414 --> 00:21:47,724
لمینیت بود؟-
!کات-

312
00:21:50,232 --> 00:21:54,390
چه دندون پزشکیه که خودش دندون جلویی نداره؟

313
00:21:54,522 --> 00:21:56,667
!بازیگر رو عوض کنین! خدایا

314
00:21:56,799 --> 00:21:58,086
بازیگر رو عوض می‌کنیم

315
00:21:58,581 --> 00:22:01,089
قربان، سریع جاشون میذارم

316
00:22:01,155 --> 00:22:03,036
بدو. بیرون-
لطفا یه شانس دیگه بهم بدین-

317
00:22:03,036 --> 00:22:04,719
برو بیرون-
یه شانس دیگه-

318
00:22:04,719 --> 00:22:05,907
!بدو برو بیرون

319
00:22:09,207 --> 00:22:10,824
!دندون جلوم رو بهم بده

320
00:22:12,045 --> 00:22:13,464
خنده داره

321
00:22:13,497 --> 00:22:16,236
چرا بعد از اون افتادن دندون پوسیده‌اش باز یه دندون جدید می‌خواد؟

322
00:22:16,236 --> 00:22:20,658
واقعا که. چیکار کنم؟

323
00:22:22,968 --> 00:22:25,674
بخاطر استرس حتی این چند وقته نتونستم برم دستشویی

324
00:22:27,423 --> 00:22:29,568
دیگه حالم داره بهم می‌خوره‌ از یُبس بودنم

325
00:22:29,667 --> 00:22:31,581
(ایکلیپس)

326
00:22:32,670 --> 00:22:34,254
دقیقا شبیه همن

327
00:22:36,432 --> 00:22:37,554
دنبال ته‌ سونگ اومدی؟

328
00:22:44,022 --> 00:22:45,870
نه. اومدم که تو رو ببینم

329
00:22:45,969 --> 00:22:47,025
چرا؟

330
00:22:47,421 --> 00:22:48,510
...می‌دونی

331
00:22:48,939 --> 00:22:52,074
چقدر برای تو متاسف بود؟

332
00:22:53,064 --> 00:22:54,087
چی؟

333
00:22:54,285 --> 00:22:56,100
باید بدونیش

334
00:22:56,430 --> 00:22:58,245
چیه که باید بدونمش؟

335
00:22:58,674 --> 00:22:59,796
این هیوک

336
00:22:59,796 --> 00:23:01,545
چی می‌خواستی بهم بگی؟

337
00:23:01,941 --> 00:23:03,723
چیه؟ چرا اونجوری داری نگام می‌کنی؟

338
00:23:04,581 --> 00:23:05,571
این هیوک

339
00:23:05,571 --> 00:23:08,310
اگه چیزی می‌خوای بهم بگی، دست دست نکن و بگو

340
00:23:09,102 --> 00:23:10,158
خدایا

341
00:23:10,422 --> 00:23:11,841
هیچی ندارم که بهت بگم

342
00:23:11,841 --> 00:23:13,689
،توی آینده دور. یعنی

343
00:23:13,689 --> 00:23:16,263
مثلا شاید حدودای سال ۲۰۲۳

344
00:23:16,461 --> 00:23:18,936
اونموقع، از اینکه بهم زنگ بزنی یه لحظه هم درنگ نکن

345
00:23:20,949 --> 00:23:22,269
باید یه چیزی رو همین الان بهت بگم

346
00:23:22,302 --> 00:23:24,909
دیگه دنبال سون‌ جه نیا

347
00:23:24,909 --> 00:23:26,031
درسته. سون‌ جه هم همینطور

348
00:23:26,064 --> 00:23:29,067
وقتی برای تست می‌ری، اون رو با خودت نبر

349
00:23:29,067 --> 00:23:32,136
نذار که اصلا پاش رو توی اون دنیا بذاره

350
00:23:32,136 --> 00:23:34,446
چرا انقدر درمورد کارهای ما گیری؟

351
00:23:42,927 --> 00:23:45,204
این‌هیوک، خوب بشین فکر کن

352
00:23:45,831 --> 00:23:47,844
،اگه که یکی به این خوشتیپی مثل سون‌ جه رو ببری

353
00:23:47,844 --> 00:23:50,022
،اون راحت تست رو قبول می‌شه وقتی که تو

354
00:23:50,022 --> 00:23:51,342
کسی که تمام وجودش رو برای این تست گذاشته، قبول نمی‌شه

355
00:23:51,342 --> 00:23:52,464
می‌دونی چرا؟

356
00:23:52,530 --> 00:23:53,883
،تهیه کننده‌ها به جای برداشتن سنگی همینجوری درحال غلتیدنه

357
00:23:53,883 --> 00:23:56,721
الماس‌های مخفی رو می‌خوان

358
00:23:58,305 --> 00:23:59,823
با عقل جور میاد-
آفرین-

359
00:24:02,364 --> 00:24:04,047
.‌..چی؟ یعنی من یه سنگم

360
00:24:04,080 --> 00:24:05,268
بعد سون‌ جه یه الماسه؟

361
00:24:05,598 --> 00:24:06,687
،به هرحال

362
00:24:06,852 --> 00:24:08,898
..‌.اگه می‌خوای که از دوست عزیزت محافظت کنی

363
00:24:09,459 --> 00:24:10,878
،و بعدا ازش پشیمون نشی

364
00:24:10,977 --> 00:24:12,660
چیزی که گفتم رو توی ذهنت بسپر

365
00:24:13,584 --> 00:24:15,564
با اخلاص کامل دارم بهت می‌گم

366
00:24:19,953 --> 00:24:20,976
من دیگه رفتم

367
00:24:22,692 --> 00:24:23,748
!هی

368
00:24:24,210 --> 00:24:25,728
!حتی تلاش هم نکن که بخوای سون‌ جه رو ببینی

369
00:24:28,632 --> 00:24:31,074
هی، سون جه. مشتاق دیدار

370
00:24:31,965 --> 00:24:34,077
شنیدم جایزه گرفتی

371
00:24:34,605 --> 00:24:35,793
بهت حسودی‌ام می‌شه

372
00:24:36,189 --> 00:24:38,070
برای جشن گرفتنش یه پارتی بگیریم؟

373
00:24:40,776 --> 00:24:41,832
سرم شلوغه

374
00:24:41,832 --> 00:24:42,921
که درس بخونی؟

375
00:24:43,185 --> 00:24:45,429
،راست می‌گی. از اونجایی که دیگه نمی‌تونی شنا کنی

376
00:24:45,429 --> 00:24:46,914
باید سریع یه راه دیگه پیدا کنی

377
00:24:50,049 --> 00:24:51,105
به تو ربطی نداره

378
00:24:51,567 --> 00:24:54,438
همه‌اش به خاطر اینه که برات خیلی ناراحتم

379
00:24:55,989 --> 00:24:57,936
بهت گفتم که مراقب باشی

380
00:24:58,167 --> 00:25:00,147
باید خوب به حرف‌هام گوش می‌دادی

381
00:25:00,246 --> 00:25:02,325
..‌.چرا به خودت فشار آوردی که تو مسابقه شرکت کنی

382
00:25:02,358 --> 00:25:04,437
و اونجوری شونه‌ات رو داغون کردی؟

383
00:25:04,866 --> 00:25:06,615
آدم باید فروتن باشه

384
00:25:06,615 --> 00:25:08,628
وقتی که گستاخ باشی، تنبیه می‌شی

385
00:25:11,103 --> 00:25:12,291
حتما درد می‌کنه

386
00:25:19,947 --> 00:25:22,752
تو هم باید مراقب خودت باشی و گاردت رو پایین نیاری

387
00:25:23,775 --> 00:25:24,930
هنوز اونقدر قدرت نداری

388
00:25:25,293 --> 00:25:27,042
...اگه خیلی به یه طرف بدنت فشار بیاری

389
00:25:27,042 --> 00:25:28,989
،که شنای آزاد رو تمرین کنی اون هم وقتی که بیشتر از توان بدنته

390
00:25:28,989 --> 00:25:30,309
...شونه‌ات رو به فنا می‌دی

391
00:25:30,738 --> 00:25:31,860
مثل من

392
00:25:32,949 --> 00:25:34,071
هی، سون‌ جه. اومدی

393
00:25:34,071 --> 00:25:36,282
...هی. بعد از مصاحبه برد مدال

394
00:25:36,282 --> 00:25:37,503
...تو جشنواره ورزش ملی، گفتی که

395
00:25:37,503 --> 00:25:39,021
...آرزوی مادرت بود که

396
00:25:39,186 --> 00:25:40,968
عضو تیم ملی بشی

397
00:25:41,001 --> 00:25:43,278
،به جای گفتن این نصیحت‌های مسخره به من

398
00:25:43,278 --> 00:25:46,776
!برو سر خاک مادرت و ازش معذرت خواهی کن عوضی

399
00:25:46,908 --> 00:25:48,459
!خدایا، ای آشغال

400
00:25:49,020 --> 00:25:50,340
هی-
هی-

401
00:25:50,340 --> 00:25:52,716
صبر کن-
هی-

402
00:25:52,716 --> 00:25:54,003
هی سون جه ولش کن-
هی-

403
00:25:54,003 --> 00:25:55,455
ولش کن-
سون جه به اعصابت مسلط باش-

404
00:25:55,455 --> 00:25:56,907
سون جه بس کن-
بیخیال-

405
00:25:56,907 --> 00:25:58,029
گردنش رو ول کن-
بیخیال-

406
00:25:58,029 --> 00:26:00,042
ولش کن اشکالی نداره-
ولش کن-

407
00:26:00,042 --> 00:26:01,098
چرا؟-
خوبه-

408
00:26:01,098 --> 00:26:03,012
بیا ببینم چند مرده حلاجی عوضی-
چی گفتی؟-

409
00:26:03,012 --> 00:26:04,068
!هی

410
00:26:15,453 --> 00:26:17,466
چه‌جوری جرئت می‌کنی پای مامانش رو بیاری وسط؟

411
00:26:17,466 --> 00:26:18,654
یه خط قرمزهایی هست که نباید ردشون کنی

412
00:26:18,654 --> 00:26:21,030
چه‌طوری می‌تونی به خودت بگی یه انسان؟
به اندازه‌ی کافی کشیدم

413
00:26:21,129 --> 00:26:22,284
تو

414
00:26:22,284 --> 00:26:25,188
همون موقع که لباس شناش رو دزدیدی فهمیدم

415
00:26:25,254 --> 00:26:27,663
اون موقع نباید بیخیالت می‌شدم

416
00:26:27,663 --> 00:26:28,983
خدایا، دماغم داره خون میاد

417
00:26:29,082 --> 00:26:30,699
می‌خوای بمیری؟-
هی-

418
00:26:30,699 --> 00:26:32,778
می‌خوای دوباره بزنمت که هوش و حواست بیاد سر جاش؟

419
00:26:32,811 --> 00:26:36,441
اگه یه بار دیگه ببینم با سون جه دعوا راه انداختی

420
00:26:36,507 --> 00:26:37,761
حسابت رو می‌رسم

421
00:26:37,860 --> 00:26:39,147
محض رضای خدا-
بیخیال-

422
00:26:39,147 --> 00:26:40,170
برین کنار

423
00:26:40,236 --> 00:26:41,325
این قشقرق واسه‌ی چیه؟

424
00:26:42,084 --> 00:26:43,239
!هی، سیگاری

425
00:26:43,503 --> 00:26:44,526
!تو-
خدایا-

426
00:26:44,526 --> 00:26:45,978
بیا این‌جا ببینم

427
00:26:46,044 --> 00:26:48,024
!خدایا اون موش رو باش

428
00:26:48,519 --> 00:26:50,037
بیا این‌جا، کجا می‌ری؟

429
00:26:50,796 --> 00:26:51,852
چی؟-
تو-

430
00:26:52,116 --> 00:26:53,238
هی. همونجا وایسا

431
00:26:55,944 --> 00:26:57,429
واقعا نتونستم باهاش صحبت کنم

432
00:27:01,653 --> 00:27:02,874
!ولم کنین

433
00:27:04,557 --> 00:27:08,352
…سول، چرا با همچین آشغالی بیرون رفتی

434
00:27:08,352 --> 00:27:10,167
که با این همه تحقیر مواجه بشی؟

435
00:27:12,147 --> 00:27:13,269
هی، خوشگله

436
00:27:13,368 --> 00:27:15,117
می‌شه ولم کنی تا باهم صحبت کنیم؟

437
00:27:15,513 --> 00:27:16,866
بهت اخطار داده بودم مگه نه؟

438
00:27:17,031 --> 00:27:19,209
چون مودب بهت گفتم حالیت نشده انگار

439
00:27:19,209 --> 00:27:20,694
اونقدر‌ها هم مودب نگفتی

440
00:27:20,694 --> 00:27:22,443
یکم وحشیانه گفتیش

441
00:27:22,443 --> 00:27:23,928
الان جدی‌ای؟

442
00:27:23,928 --> 00:27:26,436
چی گفت؟-
واقعا باورنکردنیه-

443
00:27:27,162 --> 00:27:28,812
خیلی ته سونگ رو دوست داری

444
00:27:28,812 --> 00:27:30,198
امروز باهاش بهم می‌زنم، خوب شد؟

445
00:27:30,264 --> 00:27:31,584
حالا می‌شه موهام رو ول کنی؟

446
00:27:31,584 --> 00:27:33,267
ولش کن که با حرف حلش کنیم

447
00:27:33,267 --> 00:27:35,247
چه‌طوری می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

448
00:27:35,544 --> 00:27:39,669
قبلا مثل بچه‌ها گریه می‌کردی که نمی‌تونی باهاش بهم بزنی

449
00:27:39,669 --> 00:27:40,989
این آخرین شانسته

450
00:27:41,154 --> 00:27:43,464
تا سه می‌شمارم، اگه ولم کنی بیخیال می‌شم

451
00:27:46,269 --> 00:27:48,348
جدی، چی داری می‌گی؟

452
00:27:48,447 --> 00:27:49,536
یک

453
00:27:50,163 --> 00:27:51,318
دو

454
00:27:51,417 --> 00:27:52,506
سه

455
00:27:53,166 --> 00:27:54,156
!تو

456
00:27:54,684 --> 00:27:57,258
چه‌طوری می‌تونی به‌خاطر یه پسر واسه کسی قلدری کنی؟

457
00:27:57,324 --> 00:27:58,347
!دردم می‌گیره

458
00:27:58,347 --> 00:27:59,997
!خدایا زنیکه-
!وقتی انقدرم خوشگلی-

459
00:28:01,251 --> 00:28:03,264
!ولش کن-
چی‌کار می‌کنی؟-

460
00:28:03,297 --> 00:28:04,584
!ولش کن-
!ولش کن-

461
00:28:04,716 --> 00:28:06,201
!گفتم ولش کن

462
00:28:06,201 --> 00:28:07,290
آهای دخترا

463
00:28:08,478 --> 00:28:09,633
دارین دعوا می‌کنین؟

464
00:28:11,316 --> 00:28:13,329
شوخیه همش-
همینجوری داریم وقت می‌گذرونیم-

465
00:28:13,362 --> 00:28:14,484
واقعا می‌گین؟

466
00:28:14,748 --> 00:28:17,025
باهم خوب باشین، خدایا

467
00:28:18,444 --> 00:28:19,797
یه‌جایی دیدمش

468
00:28:22,965 --> 00:28:24,153
آقای کیم؟

469
00:28:24,714 --> 00:28:25,902
این‌جا چی‌کار می‌کنه؟

470
00:28:25,902 --> 00:28:27,618
چی چرت می‌گه واسه خودش؟

471
00:28:27,618 --> 00:28:29,169
هی کجا می‌ری؟-
کجا با این عجله؟-

472
00:28:29,169 --> 00:28:30,621
بذارین برم بابا. باهاش بهم می‌زنم دیگه، خب؟

473
00:28:30,621 --> 00:28:31,842
!برین اونور اسکلا

474
00:28:31,875 --> 00:28:33,657
وای خدا خیلی درد داره

475
00:28:35,802 --> 00:28:36,792
بیاین

476
00:28:37,716 --> 00:28:38,805
باهام تماس بگیرین

477
00:28:45,570 --> 00:28:47,253
چرا همین‌جوری اون‌جا وایساده؟

478
00:28:58,638 --> 00:28:59,727
سون جه

479
00:29:03,324 --> 00:29:08,340
توی زندگی‌اش به خاطر شایعه‌ها و کامنت‌های منفی خیلی اذیت شد

480
00:29:12,630 --> 00:29:13,719
سلام

481
00:29:14,676 --> 00:29:15,798
(فیلم و دی‌وی‌دی طلایی)

482
00:29:16,953 --> 00:29:19,824
آیگو، کپی مامانشه

483
00:29:19,824 --> 00:29:21,837
سلام. چی‌ شده اومدی این‌جا؟

484
00:29:21,936 --> 00:29:23,289
سون جه خونه‌ست؟

485
00:29:23,289 --> 00:29:25,071
!ای بابا حیف شد

486
00:29:25,071 --> 00:29:27,975
لباس‌هاش رو عوض کرد و رفت برای توانبخشی

487
00:29:30,450 --> 00:29:31,770
کجا رفته توانبخشی؟

488
00:29:32,265 --> 00:29:33,321
وایسا

489
00:29:34,608 --> 00:29:36,357
لباس‌هاش رو عوض کرده؟

490
00:29:37,578 --> 00:29:39,096
(ریو سون جه)

491
00:29:40,878 --> 00:29:42,891
باید یه چیزی بهش بدم

492
00:29:43,056 --> 00:29:44,343
می‌تونم یه لحظه بیام داخل؟

493
00:29:44,343 --> 00:29:46,158
وقتی نیست لازم نیست بیای

494
00:29:46,587 --> 00:29:48,270
بده به من، خودم می‌دم بهش

495
00:29:48,468 --> 00:29:50,646
حالا که اومدم این‌جا، خودم می‌خوام بذارمش توی اتاقش

496
00:29:50,646 --> 00:29:53,583
نمی‌شه همین‌جوری بری توی اتاق یه پسر

497
00:29:53,880 --> 00:29:56,982
اکه می‌خوای خودت بهش بدی، صبر کن تا وقتی دوباره هم رو ببینین

498
00:29:59,919 --> 00:30:01,041
آی دلم

499
00:30:01,998 --> 00:30:03,186
می‌شه برم دستشویی؟

500
00:30:03,186 --> 00:30:04,737
بدو برو خونه‌تون از مال خودتون استفاده کن

501
00:30:04,737 --> 00:30:06,057
همین نزدیکین که

502
00:30:06,189 --> 00:30:08,235
خدایا، وایسا، حرف دستشویی شد

503
00:30:08,268 --> 00:30:09,621
!منم می‌خوام برم، ای وای شکمم

504
00:30:09,621 --> 00:30:11,634
!درد داره

505
00:30:11,634 --> 00:30:13,878
الان می‌ریزه. وای شکمم

506
00:30:14,439 --> 00:30:15,825
وای خدا درد داره

507
00:30:36,912 --> 00:30:39,387
حالا دیگه یواشکی توی خونه‌اش هم می‌رم

508
00:30:45,393 --> 00:30:47,505
اتاقش باید طبقه دوم باشه

509
00:30:53,511 --> 00:30:54,600
چه خاکی بریزم به سرم؟

510
00:30:59,583 --> 00:31:01,596
!لی بیونگ هون و لی مین جونگ ازدواج می‌کنن

511
00:31:01,893 --> 00:31:03,543
!وون بین و لی نا یونگ هم ازدواج می‌کنن

512
00:31:03,543 --> 00:31:05,919
!کیم ته هی و رین هم ازدواج می‌کنن

513
00:31:14,268 --> 00:31:16,083
انگار قدرت ماورایی دارم

514
00:31:45,024 --> 00:31:46,113
اینجاست

515
00:31:54,957 --> 00:31:56,442
(رئیس کمپانی جی‌ان‌تی، کیم سوک هیون)

516
00:32:08,751 --> 00:32:09,774
چی‌ کار کنم؟

517
00:32:10,599 --> 00:32:12,909
!هیون بین و سون یه جین ازدواج می‌کنن

518
00:32:23,601 --> 00:32:26,340
یه چیزی مشکوکه

519
00:32:46,305 --> 00:32:47,790
گفتم بیای که این رو بهت بدم

520
00:32:48,417 --> 00:32:50,991
این رو فقط به شناگر‌هایی که بتونن رکورد رو بشکونن می‌دن

521
00:32:51,519 --> 00:32:53,829
توی تولیدش تاخیر یا همچین چیزی داشت ولی بالاخره رسید

522
00:32:54,819 --> 00:32:56,370
…من کنارت می‌مونم

523
00:32:56,700 --> 00:32:59,142
که وقتی اوضاع سخت بشه احساس تنهایی نکنی

524
00:32:59,472 --> 00:33:01,485
و فکرای وحشتناک به سرت نزنه

525
00:33:02,079 --> 00:33:03,333
!عجب دروغگویی

526
00:33:15,345 --> 00:33:18,381
خدایا. چون توی تابستون هر لباس رو بعد از یه بار پوشیدن می‌شوریم

527
00:33:18,381 --> 00:33:20,097
این همه لباس واسه تا زدن داریم. ای خدا

528
00:33:22,968 --> 00:33:25,443
درمانت خوب پیش رفت؟-
آره-

529
00:33:25,443 --> 00:33:27,291
هی. چرا انقدر عرق کردی؟

530
00:33:28,182 --> 00:33:29,469
این اطراف یکم دویدم

531
00:33:31,878 --> 00:33:34,947
انقدر گرمه که نمی‌شه نفس کشید. چرا می‌ره می‌دوئه؟

532
00:34:00,819 --> 00:34:03,096
گرمازده شدم؟ دارم توهم می‌زنم

533
00:34:13,986 --> 00:34:15,108
چی؟

534
00:34:24,051 --> 00:34:25,206
توی اتاقم چی‌کار می‌کنه؟

535
00:34:53,751 --> 00:34:54,741
هی

536
00:34:55,962 --> 00:34:57,117
بیدار شو

537
00:34:59,559 --> 00:35:01,836
هی، گفتم بیدار شو

538
00:35:05,334 --> 00:35:06,456
باورم نمی‌شه

539
00:35:09,492 --> 00:35:10,581
گرمشه؟

540
00:35:10,614 --> 00:35:13,485
(خاموش، کم)

541
00:36:20,046 --> 00:36:21,300
خوابش خیلی عمیقه

542
00:37:47,199 --> 00:37:49,245
الو؟-
ته سونگ-

543
00:37:49,344 --> 00:37:51,291
دلم واست تنگ شده

544
00:37:51,522 --> 00:37:53,535
فکر می‌کنی خیلی بانمکی؟

545
00:37:56,109 --> 00:37:57,132
!استرایک
(اصطلاحی در بیس بال)

546
00:37:57,594 --> 00:38:00,993
هی چرا همش داری گوشی‌ات رو نگاه می‌کنی؟

547
00:38:01,620 --> 00:38:03,897
همیشه اون اول بهم زنگ می‌زد

548
00:38:04,755 --> 00:38:06,108
ولی یهویی دیگه نمی‌زنه

549
00:38:06,108 --> 00:38:07,659
واقعا؟ هنوز باهاش قرار می‌ذاری؟

550
00:38:07,659 --> 00:38:08,781
...ولی گفتی عجیب شده

551
00:38:08,781 --> 00:38:10,530
بعد از اینه که باهاش قرار گذاشتی تغییر کرده

552
00:38:11,223 --> 00:38:12,741
تا دیروز این‌جوری بود

553
00:38:13,005 --> 00:38:14,721
ولی دوباره کیوت شده-
چی؟-

554
00:38:14,754 --> 00:38:17,592
فکر کردم فقط با یکی می‌خوای برس بیرون که از شر گا هیون خلاص بشی

555
00:38:17,724 --> 00:38:19,770
نمی‌دونم بابا-
عجب عوضی‌ای-

556
00:38:25,842 --> 00:38:26,964
ببخشید

557
00:38:27,921 --> 00:38:29,439
همین الان می‌رم بیرون

558
00:38:31,716 --> 00:38:33,927
چجوری می‌خوای بری وقتی بابام بیخ گوشمونه؟

559
00:38:34,191 --> 00:38:35,346
از پنجره می‌رم

560
00:38:35,379 --> 00:38:36,633
...اگه با یه طناب دور کمرم بپرم

561
00:38:36,633 --> 00:38:37,722
نزدیک من نیا

562
00:38:40,065 --> 00:38:41,187
همون‌جا بشین

563
00:38:41,781 --> 00:38:43,002
اصلا سعی نکن نزدیک من بشی

564
00:38:47,820 --> 00:38:49,173
...بابا بعد اخبار

565
00:38:49,173 --> 00:38:50,823
می‌ره ورزش کنه. اون‌موقع برو

566
00:38:52,968 --> 00:38:53,991
باشه

567
00:38:57,291 --> 00:38:58,908
خب چرا بهم توضیح نمی‌دی؟

568
00:38:59,601 --> 00:39:00,756
...راستش

569
00:39:02,934 --> 00:39:05,475
...اومدم که بهت-
کتاب‌ها رو بدی-

570
00:39:05,904 --> 00:39:07,818
پس، چرا خواب هفت پادشاه می‌دیدی؟

571
00:39:07,884 --> 00:39:09,831
خوابیدن توی برنامه‌ام نبود

572
00:39:25,011 --> 00:39:26,232
توقع داری باور کنم؟

573
00:39:26,496 --> 00:39:28,146
می‌دونم که باور کردنش سخته، ولی عین حقیقته

574
00:39:28,179 --> 00:39:29,697
،بازم، می‌دونم که باور کردنش سخته

575
00:39:29,697 --> 00:39:33,525
ولی من یه آدم با یه ذهن خیلی پاک و نرمالی هستم

576
00:39:33,690 --> 00:39:35,406
...ولی یه سری کارهای احمقانه رو جلوت انجام دادم

577
00:39:36,330 --> 00:39:37,452
با اینکه قصدم همچین چیزی نبود

578
00:39:37,485 --> 00:39:38,574
دقیقا

579
00:39:38,772 --> 00:39:40,851
چرا همچین کارهایی رو پیش من انجام می‌دی؟

580
00:39:41,412 --> 00:39:42,897
...می‌شه

581
00:39:43,887 --> 00:39:45,339
همه‌ی کارهای احمقانه‌ی من رو فراموش کنی؟

582
00:39:46,593 --> 00:39:48,507
از اون‌موقع تا حالا از دستم عصبانی بودی؟

583
00:39:49,827 --> 00:39:51,807
،ممکنه که برات پشیزی ارزش نداشته باشه

584
00:39:52,599 --> 00:39:53,787
ولی من همچین حسی ندارم

585
00:39:56,988 --> 00:39:58,440
من رو ببخش، سون جه

586
00:40:00,090 --> 00:40:01,113
ولش کن

587
00:40:06,822 --> 00:40:09,033
اون روز خیلی پاتیل بودم؟

588
00:40:10,551 --> 00:40:12,696
ادای حیوون‌ها رو درآوردم؟

589
00:40:14,511 --> 00:40:17,085
راستش، هیچی یادم نمیاد چون بی‌هوش شدم

590
00:40:18,108 --> 00:40:19,164
چی؟

591
00:40:20,649 --> 00:40:21,771
من رو ببخش

592
00:40:22,893 --> 00:40:24,741
وقتی شراب‌های خونگی رو می‌خورم، خیلی راحت مست می‌شم

593
00:40:26,721 --> 00:40:27,843
...داری می‌گی

594
00:40:29,361 --> 00:40:32,100
چون پاتیل بودی هیچی یادت نمیاد؟

595
00:40:36,258 --> 00:40:37,380
آره

596
00:40:38,304 --> 00:40:39,426
شاید این‌جوری بهتره

597
00:40:39,426 --> 00:40:41,373
!خوش‌حالم که همچین چیزی رو می‌شنوم

598
00:40:43,485 --> 00:40:45,465
...وقتی نوشیدنی خونگی می‌خوری، اولش حالت خوبه

599
00:40:45,498 --> 00:40:47,148
...تا وقتی که یهویی

600
00:40:47,544 --> 00:40:48,567
می‌گیرتت

601
00:40:50,085 --> 00:40:51,537
تا وقتی می‌ری ساکت باش

602
00:40:58,500 --> 00:41:01,272
جلوش این همه چرت و پرت گفتم اون‌ هم وقتی که هیچی یادش نیست

603
00:41:34,635 --> 00:41:36,978
هیچ‌وقت در زندگی امید رو از دست نده، چطور از)
(خود افسرده‌ام مراقبت کنم

604
00:41:41,466 --> 00:41:43,215
...سعی کن وقتی نمی‌تونی بخوابی

605
00:41:43,974 --> 00:41:46,152
این کتاب‌ها رو بخونی

606
00:41:46,878 --> 00:41:47,967
چرا؟

607
00:41:48,528 --> 00:41:51,267
فکر می‌کنی زندگی‌ام قراره سخت بشه؟

608
00:41:52,851 --> 00:41:55,326
همه‌ توی زندگی‌شون حداقل یه بار با همچین
موقعیت‌هایی دست و پنجه نرم می‌کنن

609
00:41:56,316 --> 00:41:57,438
...اون لحظه‌ای که

610
00:41:58,791 --> 00:42:01,464
حس می‌کنی کل دنیا بهت پشت کرده

611
00:42:01,464 --> 00:42:03,576
فکر می‌کنین می‌تونین کاری کنین دوباره راه برم؟

612
00:42:03,576 --> 00:42:05,028
!این چیزیه که من می‌خوام

613
00:42:07,569 --> 00:42:08,724
...ممنونم که

614
00:42:09,021 --> 00:42:10,209
زنده موندی

615
00:42:15,093 --> 00:42:16,908
...ولی یه نفر یه بار بهم گفت

616
00:42:17,931 --> 00:42:21,198
که چون روز خوبیه زندگی کنم

617
00:42:22,518 --> 00:42:26,313
که یه روز دیگه زندگی کنم در حالی که توی یه روز بارونی منتظرم بارون بند بیاد

618
00:42:27,897 --> 00:42:29,349
،اگه هی این‌کار رو بکنی

619
00:42:30,966 --> 00:42:33,540
ممکنه یه روزی بیاد که زندگی خیلی هم بد به نظر نیاد

620
00:42:35,058 --> 00:42:36,510
،پس، سون جه

621
00:42:37,962 --> 00:42:39,678
،وقتی حس کردی داری می‌میری

622
00:42:40,305 --> 00:42:42,747
سعی کن برای یه روز دیگه زنده بمونی

623
00:42:44,595 --> 00:42:47,928
این‌طوری، می‌تونم برگردم و نجاتت بدم

624
00:42:55,254 --> 00:42:57,201
می‌خوام مثل قبلا با همدیگه صمیمی باشیم

625
00:42:58,620 --> 00:43:01,788
...اگه نمی‌خوای، می‌شه حداقل تا چند ماه

626
00:43:02,679 --> 00:43:04,263
من رو از خودت نرونی؟

627
00:43:06,738 --> 00:43:08,256
این دختره خیلی شوته

628
00:43:54,489 --> 00:43:56,106
بهت گفتم نزدیک نشو

629
00:43:56,634 --> 00:43:58,416
،خب

630
00:43:59,109 --> 00:44:00,858
نمی‌خواستم پشه نیشت بزنه

631
00:44:09,042 --> 00:44:10,131
خودت مجبورم کردی

632
00:44:30,921 --> 00:44:32,868
چیه؟ می‌خوای پتوت رو بتکونی؟

633
00:44:55,143 --> 00:44:56,397
می‌خوای با هم خوب کنار بیایم؟

634
00:44:56,826 --> 00:44:58,179
چطوری می‌خوای باهم کنار بیایم؟

635
00:44:59,004 --> 00:45:01,314
...خب، من-
من با دخترها دوست نمی‌شم-

636
00:45:01,677 --> 00:45:03,228
مرد و زن نمی‌تونن دوست باشن

637
00:45:06,660 --> 00:45:08,244
ازت نخواستم که آرومم کنی

638
00:45:08,376 --> 00:45:10,026
تا حالا ازت خواستم که مراقبم باشی؟

639
00:45:10,620 --> 00:45:12,303
،راستش رو می‌گم. جوری که با من رفتار می‌کنی

640
00:45:12,402 --> 00:45:14,085
...شرم آور و ناخوشاینده چون حس می‌کنم که

641
00:45:14,085 --> 00:45:15,471
می‌تونی ناامیدی و درد من رو ببینی

642
00:45:16,065 --> 00:45:17,484
ترجیح می‌دم که مثل قبلا تظاهر کنی من رو نمی‌شناسی

643
00:45:17,484 --> 00:45:18,738
چرا یهویی بازم همچین می‌کنی؟

644
00:45:19,761 --> 00:45:21,774
انتظار داری چی‌کار کنم؟

645
00:45:22,467 --> 00:45:25,305
تلاش‌های احمقانه‌ام برای آروم کردنت تنها کاریه که می‌تونم انجام بدم

646
00:45:25,569 --> 00:45:27,087
....خریدن این کتاب‌هایی که

647
00:45:27,087 --> 00:45:30,288
ممکنه هیچ معنی برات نداشته باشه تنها کاریه که الان می‌تونم انجام بدم

648
00:45:30,717 --> 00:45:32,565
من پا پس کشیدم

649
00:45:32,796 --> 00:45:34,611
ولی حس می‌کنم انگار صدام رفته و دست‌هام بسته شدن

650
00:45:34,611 --> 00:45:37,251
این‌قدر ناامید کننده‌ست که انگار دارم خفه می‌شم

651
00:45:41,706 --> 00:45:42,729
درست می‌گی

652
00:45:44,346 --> 00:45:46,524
اون چیزی که واقعا می‌خوام رو نمی‌تونی بهم بدی

653
00:45:47,448 --> 00:45:48,537
...پس

654
00:45:50,385 --> 00:45:51,639
...تلاش نکن

655
00:45:52,233 --> 00:45:54,477
تا به من نزدیک بشی وقتی خودت درمونده‌ای

656
00:45:55,830 --> 00:45:56,886
و دیگه تنهام بذار

657
00:46:09,063 --> 00:46:10,482
بیا. بپوششون

658
00:46:15,894 --> 00:46:17,445
!زود بپوششون و برو

659
00:46:34,374 --> 00:46:35,364
لعنت بهش

660
00:47:15,261 --> 00:47:16,944
(مدیر عامل کیم سوک هیون)

661
00:47:26,316 --> 00:47:27,966
!ازت نخواستم آرومم کنی

662
00:47:28,131 --> 00:47:29,583
تا حالا ازت خواستم مراقبم باشی؟

663
00:47:29,616 --> 00:47:31,299
،راستش رو می‌گم. جوری که با من رفتار می‌کنی

664
00:47:31,332 --> 00:47:33,048
...شرم آور و ناخوشاینده چون حس می‌کنم که

665
00:47:33,048 --> 00:47:34,434
می‌تونی ناامیدی و درد من رو ببینی

666
00:47:35,193 --> 00:47:36,183
...پس

667
00:47:37,008 --> 00:47:39,087
تلاش نکن که بهم نزدیک بشی

668
00:47:39,846 --> 00:47:40,869
و دیگه تنهام بذار

669
00:48:04,167 --> 00:48:07,038
یبوستم دیگه داره مثل بدنم‌ می‌شه

670
00:48:07,434 --> 00:48:10,074
وقتی می‌خوام بیاد، نمیاد
وقتی نمی‌خوام بیاد، میاد

671
00:48:12,747 --> 00:48:14,100
چرا نمیاد پایین؟

672
00:48:15,717 --> 00:48:17,664
هی، هیون جو. خوب شد دیدمت

673
00:48:17,664 --> 00:48:19,116
چرا جواب تماس‌هام رو نمی‌دی؟

674
00:48:19,611 --> 00:48:20,964
هی، داری کجا می‌ری؟

675
00:48:20,964 --> 00:48:22,515
پس دندون‌های جلویی من چی می‌شن؟

676
00:48:22,515 --> 00:48:24,957
بیخیال. بهت گفتم که با عموم حرف زدم

677
00:48:24,957 --> 00:48:26,541
این عمو جونت چقدر سرش شلوغه؟

678
00:48:26,541 --> 00:48:28,191
چرا این‌قدر سخته که یه نوبت بگیری؟

679
00:48:28,191 --> 00:48:30,897
با این اوضاع اینکه توی زندگی بعدی‌ام دندون شیری دربیارم سریع‌تره

680
00:48:30,897 --> 00:48:32,679
این شنبه بیا، حالا راضی شدی؟

681
00:48:32,679 --> 00:48:34,329
،هی! به‌خاطر دندون‌های جلویی‌ام

682
00:48:34,329 --> 00:48:36,573
یه فرصت بزرگ بازیگری‌ رو از دست دادم

683
00:48:36,573 --> 00:48:38,949
چطوری فرصت از دست رفته‌ام رو جبران می‌کنی؟

684
00:48:39,213 --> 00:48:40,698
...می‌تونی مجانی دندون‌هات رو

685
00:48:41,820 --> 00:48:42,876
جرم گیری کنی

686
00:48:42,909 --> 00:48:45,153
!هی، کافی نیست

687
00:48:45,417 --> 00:48:46,803
!می‌خوام مجانی دندون‌هام رو سفید کنم

688
00:48:53,271 --> 00:48:55,977
ای بابا! چرا این قفله؟

689
00:48:57,858 --> 00:48:59,739
(ثبت نام دانش‌آموزانی که برای دبیرستان آماده می‌شوند)

690
00:49:01,323 --> 00:49:03,006
هی، هیون جو. اومدی

691
00:49:15,282 --> 00:49:16,998
چرا اون مدلی اون‌جا وایسادی؟

692
00:49:17,229 --> 00:49:18,318
!نه

693
00:49:18,747 --> 00:49:20,232
نزدیکم نشو

694
00:49:50,955 --> 00:49:54,189
می‌خواستم امسال تولدت رو توی کره جشن بگیرم

695
00:49:54,849 --> 00:49:55,938
من رو ببخش

696
00:49:56,433 --> 00:49:57,918
تولدت مبارک، پسرم

697
00:49:58,413 --> 00:49:59,733
همیشه دل تنگتم

698
00:50:12,240 --> 00:50:15,045
این‌قدر دیر اومدی که فکر کردم سرت گرم بزک دوزک کردنته

699
00:50:15,045 --> 00:50:17,619
خدایا، یه کاری کردم الکی امیدوار بشی

700
00:50:17,784 --> 00:50:18,939
با من رو راست باش

701
00:50:19,731 --> 00:50:21,117
اختلال دو شخصیتی داری، مگه نه؟

702
00:50:21,381 --> 00:50:22,932
مثل دکتر جکیل

703
00:50:22,932 --> 00:50:24,648
آره، اختلال دو شخصیتی دارم

704
00:50:26,100 --> 00:50:28,047
همه‌چیز رو برات توضیح می‌دم، پس خوب گوش کن

705
00:50:28,509 --> 00:50:30,588
من یه وجهه معصوم و ساده‌لوح دارم

706
00:50:30,588 --> 00:50:32,205
و یه وجهه پخته و بالغ

707
00:50:33,360 --> 00:50:34,383
جدی میگی؟

708
00:50:34,383 --> 00:50:36,594
...وجهه‌ی بالغم رو که الان داری مشاهده می‌کنی

709
00:50:36,594 --> 00:50:38,838
...از این ایده‌ی سولِ معصومِ ساده‌لوح

710
00:50:38,838 --> 00:50:40,125
که باهات قرار بذاره خوشش نمیاد

711
00:50:40,323 --> 00:50:42,501
اون دانش آموز سال آخر دبیرستانه و باید درس بخونه، نه اینکه قرار بذاره

712
00:50:42,501 --> 00:50:44,349
پس حالا فهمیدی که چرا نگرانشم، آره؟

713
00:50:44,349 --> 00:50:47,517
که اینطور، وجهه‌‌ی معصومت کاملا عاشقمه

714
00:50:47,979 --> 00:50:49,497
اما وجهه‌ی بالغت معتقده که تو باید درس بخونی

715
00:50:49,497 --> 00:50:51,510
فکر کنم که دو وجهه‌ی تو درگیر جنگ داخلی‌ان

716
00:50:51,510 --> 00:50:53,490
وای، خیلی زرنگی

717
00:50:53,622 --> 00:50:55,074
آره، یه همچین چیزی

718
00:50:55,569 --> 00:50:57,219
خب کی برنده‌ست؟-
من-

719
00:50:57,285 --> 00:50:58,308
تبریک

720
00:50:59,133 --> 00:51:00,189
...پس

721
00:51:01,245 --> 00:51:02,565
بیا تمومش کنیم

722
00:51:03,555 --> 00:51:05,832
گفتی که چون تولدمه می‌خواستی من رو ببینی

723
00:51:06,294 --> 00:51:07,317
یهویی بود

724
00:51:07,416 --> 00:51:08,835
چی؟ تولدت؟

725
00:51:10,485 --> 00:51:11,607
(نوزده سالگی)

726
00:51:11,607 --> 00:51:13,257
نه-
منظورت چیه-

727
00:51:13,257 --> 00:51:14,973
نه

728
00:51:17,976 --> 00:51:18,966
حله

729
00:51:19,197 --> 00:51:20,286
این کار رو نکن

730
00:51:20,946 --> 00:51:22,530
کوفتی، این کار رو نکن

731
00:51:23,091 --> 00:51:24,312
معذرت می‌خوام، کافیه

732
00:51:25,038 --> 00:51:27,513
یکی از مشتری‌هامون یه سوپرایزی آماده کرده

733
00:51:27,513 --> 00:51:29,262
امیدوارم که همراهی کنین

734
00:51:32,727 --> 00:51:33,816
بیا از اینجا بریم بیرون، باشه؟

735
00:51:33,849 --> 00:51:35,268
یه سوپرایزی اینجاست، بیا بعدش بریم

736
00:51:35,268 --> 00:51:37,611
برات یه چیز خوشمزه می‌خرم، یالا، بیا بریم

737
00:51:46,026 --> 00:51:47,049
(ته سونگ تولدت مبارک! از طرف سول، خانومیِ ته سونگ)

738
00:51:47,049 --> 00:51:48,501
به هیون بین جواب رد می‌دم-
نگاه نکن-

739
00:51:48,501 --> 00:51:50,580
به گونگ یو جواب رد می‌دم-
نگاه نکن-

740
00:51:50,580 --> 00:51:53,715
حتی به دونگ وون دست رد می‌زنم، اوه، نه

741
00:51:53,715 --> 00:51:55,266
به سو جی ساب جواب رد می‌دم

742
00:51:55,299 --> 00:51:56,949
به جو این سونگ جواب رد می‌دم

743
00:51:57,279 --> 00:52:00,150
به شاهزاده‌ام ته سونگ، جواب بله می‌دم

744
00:52:00,150 --> 00:52:01,602
این خودتی؟-
ته سونگ عزیز-

745
00:52:01,602 --> 00:52:03,780
وای، تو معرکه‌ای-
از دبیرستان جاگام-

746
00:52:04,176 --> 00:52:07,476
من برای پسرای خفن ترکیب فوق‌العاده‌ای هستم، ته سونگ

747
00:52:08,763 --> 00:52:12,129
ته سونگ رو دوست دارم

748
00:52:12,129 --> 00:52:15,396
از همه چیزش خوشم میاد

749
00:52:15,528 --> 00:52:18,927
ته سونگ رو دوست دارم

750
00:52:18,927 --> 00:52:20,709
اون شخص مورد علاقه‌ی من توی دنیاست

751
00:52:22,194 --> 00:52:25,626
حتی نمی‌تونم به دنیای بی ته سونگ فکر کنم

752
00:52:25,791 --> 00:52:27,210
ته سونگ شخص مورد علاقه‌ی منه

753
00:52:27,210 --> 00:52:28,596
ته سونگ، تو بهترینی

754
00:52:29,454 --> 00:52:31,137
!ته سونگ، تولدت مبارک

755
00:52:31,137 --> 00:52:33,051
(!تولدت مبارک ته سونگ)

756
00:52:34,503 --> 00:52:38,265
تو سال آخر دبیرستانی، کودن، توی کله‌ات چی بود؟

757
00:52:41,697 --> 00:52:42,819
لطفا شمع‌ها رو خاموش کن

758
00:52:46,746 --> 00:52:49,254
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-

759
00:52:49,254 --> 00:52:50,541
(قوطی‌های بیشتر، کافه‌ی میوه‌های تازه)

760
00:52:54,798 --> 00:52:55,854
راستش رو بگو

761
00:52:56,712 --> 00:52:57,702
...سعی کردی باهام بهم بزنی

762
00:52:57,702 --> 00:52:59,154
که بتونی غافلگیر کنی، آره؟

763
00:52:59,187 --> 00:53:01,299
درسته، حتما اینجوریه

764
00:53:02,454 --> 00:53:04,731
نمی‌دونستم که اینقدر بهم علاقه داری

765
00:53:05,061 --> 00:53:07,008
درسته، خودم هم خبر نداشتم

766
00:53:07,041 --> 00:53:09,450
چیه؟ الان خجالت کشیدی که همچین کاری کردی؟

767
00:53:11,826 --> 00:53:12,882
دلت می‌خواد که بریم بیرون و غذا بخوریم؟

768
00:53:14,862 --> 00:53:16,314
اصلا سوپ جلبک دریایی خوردی؟

769
00:53:16,347 --> 00:53:17,403
سوپ جلبک دریایی؟

770
00:53:18,822 --> 00:53:21,495
فکر نکنم که بابام حتی بدونه امروز تولدمه

771
00:53:23,277 --> 00:53:24,333
واقعا؟

772
00:53:25,719 --> 00:53:27,897
دلت به حالم نمی‌سوزه؟ می‌سوزه، آره؟

773
00:53:32,022 --> 00:53:34,959
سوپ ماهی می‌خوام-
چشم-

774
00:53:37,566 --> 00:53:39,711
چرا نمی‌خوری؟ چرا فقط به من زل زدی؟

775
00:53:40,437 --> 00:53:41,526
...اولین دوست دختری هستی که

776
00:53:41,922 --> 00:53:44,067
...توی تولدم

777
00:53:44,661 --> 00:53:45,717
برای شام، سوپ جلبک دریایی مهمونم کرد

778
00:53:45,717 --> 00:53:47,895
هر رستورانی سوپ جلبک دریایی نمی‌فروشه

779
00:53:48,159 --> 00:53:50,139
بخورش و یه سال بزرگتر بشو

780
00:53:50,139 --> 00:53:51,294
که یکم سر عقل بیای

781
00:54:00,666 --> 00:54:01,722
خوشمزه‌ست؟

782
00:54:02,151 --> 00:54:04,989
...دوست دخترها همچین وقت‌هایی توی قاشق دوست پسراشون

783
00:54:04,989 --> 00:54:06,045
مخلفات نمی‌ذارن؟

784
00:54:07,662 --> 00:54:09,081
چرا اینجوری بهم زل زدی؟

785
00:54:11,424 --> 00:54:12,678
الان دوباره عاشقم شدی؟

786
00:54:13,437 --> 00:54:14,790
...در عجبم که

787
00:54:15,252 --> 00:54:16,968
...چرا منِ قبلی

788
00:54:16,968 --> 00:54:19,179
از یه تشنه‌ی توجه نابالغی مثل تو خوشش می‌اومد

789
00:54:20,367 --> 00:54:22,314
یه جوری می‌گی که انگاری دیگه ازم خوشت نمیاد

790
00:54:22,743 --> 00:54:25,515
...بگذریم، وقتی که وجهه‌ی معصوم و ساده‌لوح سول برگرده

791
00:54:25,515 --> 00:54:26,802
باید باهاش خوب باشی

792
00:54:26,802 --> 00:54:28,386
بهش آسیب نزن، باشه؟

793
00:54:28,584 --> 00:54:30,036
کار خلاف نکن، دانش آموز خوبی باش

794
00:54:30,036 --> 00:54:31,356
...جاهای مناسب قرار برو

795
00:54:31,356 --> 00:54:32,511
مثلِ کتابخونه یا کتابفروشی

796
00:54:32,577 --> 00:54:34,425
دیگه چی؟-
...هیچوقت اجازه نده که اون-

797
00:54:34,425 --> 00:54:35,745
سوار موتورت بشه، چون خطرناکه

798
00:54:35,745 --> 00:54:37,296
قبل غروب آفتاب برسونش خونه

799
00:54:37,527 --> 00:54:39,243
دیگه چی؟-
...برای رابطه‌ی فیزیکی هم-

800
00:54:39,309 --> 00:54:40,398
از کدوم لحاظ؟

801
00:54:40,497 --> 00:54:41,685
لحاظِ چی؟

802
00:54:41,850 --> 00:54:42,972
شماها هنوز بچه‌این

803
00:54:45,645 --> 00:54:47,328
اصلا، حرفش هم نزن

804
00:54:49,968 --> 00:54:51,519
اون منه، منم اونم

805
00:54:52,080 --> 00:54:53,895
وای، دارم راجع‌ به چی حرف می‌زنم؟

806
00:54:54,225 --> 00:54:56,898
اون‌ها گفتن که می‌خوان آژانسشون رو تغییر بدن و تغییر دادن

807
00:54:57,294 --> 00:54:59,670
تکاور دریایی‌ات شنا کردن رو بی‌خیال شده؟-
چی؟-

808
00:55:00,033 --> 00:55:01,155
ببین

809
00:55:01,386 --> 00:55:02,541
این اون نیست؟ ریو سون جه؟

810
00:55:04,686 --> 00:55:06,237
اون‌ها هیچ استعدادی ندارن که سلبریتی بشن

811
00:55:06,237 --> 00:55:08,778
بک این هیوک باید بره یه تست موسیقی بده، خنده داره

812
00:55:10,956 --> 00:55:12,111
اون‌ها کجان؟

813
00:55:17,688 --> 00:55:19,470
تست دادی؟-
اینجا چی‌کار می‌کنی؟-

814
00:55:19,470 --> 00:55:21,483
چرا سون جه رو آوردی اینجا؟

815
00:55:21,582 --> 00:55:22,605
بهت گفته بودم، نگفتم؟

816
00:55:22,605 --> 00:55:24,882
...اون حتی نباید-
داری راجع‌ به چی حرف می‌زنی؟-

817
00:55:24,981 --> 00:55:26,532
بابای سون جه بهش زنگ زد و اون رفت

818
00:55:26,532 --> 00:55:28,677
چی؟ اون رفت؟

819
00:55:30,690 --> 00:55:31,878
خداروشکر

820
00:55:32,274 --> 00:55:34,122
چرا اینقدر توی کار سون جه فضولی می‌کنی؟

821
00:55:34,221 --> 00:55:35,673
تو داری با کیم ته سونگ قرار می‌ذاری

822
00:55:35,673 --> 00:55:37,125
داری سون جه رو بازیچه‌ی خودت می‌کنی؟

823
00:55:37,125 --> 00:55:38,214
چی؟

824
00:55:39,237 --> 00:55:40,392
چرت و پرت می‌گی

825
00:55:41,349 --> 00:55:42,867
هی، حالت خوبه؟

826
00:55:47,520 --> 00:55:48,675
بذارین مخلفات براتون بیارم

827
00:55:48,708 --> 00:55:50,292
اینجا، آب می‌خوام

828
00:55:50,292 --> 00:55:51,414
سون جه، برای میز ده آب بیار

829
00:55:51,546 --> 00:55:52,734
باشه، آب برای میز ده

830
00:55:55,242 --> 00:55:57,156
الو؟-
هنوز توی رستورانی؟-

831
00:55:57,156 --> 00:55:58,245
آره، سرم شلوغه

832
00:55:58,245 --> 00:55:59,961
به ایم سول راجع‌ به تست گفتی؟

833
00:56:00,555 --> 00:56:02,502
باهاش حرف زدی؟-
چی؟-

834
00:56:02,700 --> 00:56:04,185
اومده بود اینجا که تو رو ببینه

835
00:56:04,251 --> 00:56:05,835
جوری می‌دویید که انگاری یکی دنبالش کرده

836
00:56:05,835 --> 00:56:07,617
بعدش هم از پله‌ افتاد، خیلی احمقانه بود

837
00:56:07,617 --> 00:56:08,607
...می‌خواستم ببینم که آسیب دیده یا نه

838
00:56:08,607 --> 00:56:11,247
ولی گویا خجالت کشیده، توی یه چشم به‌ هم زدن رفت

839
00:56:11,709 --> 00:56:13,293
آب می‌خوام

840
00:56:13,524 --> 00:56:15,306
باشه، الان میارم، ببخشید

841
00:56:16,263 --> 00:56:17,484
...سرم شلوغه، و

842
00:56:18,936 --> 00:56:21,147
با من راجع‌ به اون حرف نزن، خداحافظ

843
00:56:21,378 --> 00:56:22,500
هی

844
00:56:23,391 --> 00:56:24,546
اجازه بدین که گریل‌ها رو عوض کنم

845
00:56:25,965 --> 00:56:27,516
اومده بود که تو رو ببینه

846
00:56:28,176 --> 00:56:30,222
بعدش از پله‌ها افتاد، خیلی احمقانه بود

847
00:56:30,486 --> 00:56:31,476
...می‌خواستم ببینم که آسیب دیده یا نه

848
00:56:31,476 --> 00:56:34,116
ولی گویا خجالت کشیده، توی یه چشم به‌ هم زدن رفت

849
00:56:34,248 --> 00:56:35,337
ببخشید

850
00:56:35,733 --> 00:56:37,779
داری گوشت رو می‌سوزونی

851
00:56:44,148 --> 00:56:45,864
پسر! کجا داری می‌ری؟

852
00:56:55,071 --> 00:56:56,457
!سول

853
00:57:14,871 --> 00:57:16,257
من کجام؟

854
00:57:17,511 --> 00:57:19,623
جناب! داریم کدوم ایستگاه می‌ریم؟

855
00:57:19,623 --> 00:57:21,240
داریم به آخر مسیر می‌رسیم

856
00:57:22,362 --> 00:57:23,979
حتما از همه‌ی ایستگاه‌ها جا موندی

857
00:57:23,979 --> 00:57:25,167
واقعا؟

858
00:57:26,025 --> 00:57:27,246
!خدایا بسه دیگه

859
00:57:30,546 --> 00:57:34,242
(ماهیگیری در سد جو یانگ ممنوع)

860
00:57:41,403 --> 00:57:43,053
چرا حس می‌کنم قبلا اینجا بودم؟

861
00:57:47,277 --> 00:57:48,300
باید برگردم

862
00:57:51,171 --> 00:57:53,745
(جویانگ ۱ ری)

863
00:58:24,468 --> 00:58:27,009
هی، تو دانش آموزی، درسته؟

864
00:58:28,725 --> 00:58:29,880
سلام

865
00:58:34,071 --> 00:58:36,216
هی، صبر کن

866
00:58:36,216 --> 00:58:37,668
صبر کن

867
00:58:37,701 --> 00:58:39,483
من نه آدم عجیبی هستم نه چیز دیگه‌ای

868
00:58:39,582 --> 00:58:41,661
چرا ازم فرار می کنی؟

869
00:58:41,925 --> 00:58:44,301
خدای من. تو داری عصبانی‌ام می‌کنی-
چرا داری دنبالم می‌کنی؟-

870
00:58:44,301 --> 00:58:46,644
هی بچه جون. صبر کن

871
00:58:46,644 --> 00:58:48,492
چی کار داری می‌کنی؟-
ببین-

872
00:58:48,492 --> 00:58:50,340
من آدم بدی نیستم

873
00:58:50,472 --> 00:58:53,013
نزدیکم نیا. به پلیس زنگ می‌زنم

874
00:58:53,013 --> 00:58:54,168
زنگ می‌زنی پلیس؟

875
00:58:54,168 --> 00:58:57,204
چرا زنگ بزنی آخه؟ من فقط می‌خوام باهات صحبت کنم

876
00:58:57,204 --> 00:58:58,392
ولم کن-
جدا که-

877
00:58:58,392 --> 00:58:59,547
چرا این طوری می‌کنی؟

878
00:58:59,547 --> 00:59:01,098
!دارم باهات صحبت می‌کنم

879
00:59:03,012 --> 00:59:04,101
ولم کن-
!آقا، همینجا نگه دارین-

880
00:59:04,167 --> 00:59:05,553
!ولم کن-
واقعا که-

881
00:59:05,553 --> 00:59:08,490
من فقط می‌خوام صحبت کنم! بیخیال

882
00:59:08,589 --> 00:59:11,394
یه لحظه صبر کن. ای  عوضی‌... واقعا که

883
00:59:11,394 --> 00:59:12,549
چرا به پلیس زنگ می‌زنی؟-
ولم کن-

884
00:59:21,360 --> 00:59:23,373
!سول

885
00:59:34,164 --> 00:59:35,352
لعنتی

886
01:00:02,643 --> 01:00:04,986
مامان، وقتی که تصادف کردم اونی که نجاتم داد

887
01:00:05,448 --> 01:00:07,230
اسمش رو یادته؟

888
01:00:49,668 --> 01:00:50,691
تو خوبی؟

889
01:00:56,136 --> 01:00:57,357
من با تو چی کار کنم؟

890
01:01:01,317 --> 01:01:02,505
برو

891
01:01:02,670 --> 01:01:04,089
بهت گفتم برو

892
01:01:04,617 --> 01:01:06,267
چرا نجاتم دادی؟

893
01:01:06,663 --> 01:01:09,006
باید می‌ذاشتی بمیرم! چرا نجاتم دادی؟

894
01:01:09,006 --> 01:01:11,184
الان مجبورم اینجوری زندگی کنم. چرا این کار رو کردی؟

895
01:01:13,296 --> 01:01:14,847
...چیزی که از دست دادم

896
01:01:15,639 --> 01:01:17,058
...حافظه‌ام بود

897
01:01:18,114 --> 01:01:19,203
یا

898
01:01:20,226 --> 01:01:21,447
تو بودی؟

899
01:01:21,942 --> 01:01:23,196
آسیب دیدی؟ یا فقط شوکه شدی؟

900
01:01:23,196 --> 01:01:25,770
بعد از این هیوک کی امتحان می‌کنه؟

901
01:01:26,034 --> 01:01:27,882
سون جه، چرا تو امتحان نمی‌کنی؟

902
01:01:28,971 --> 01:01:30,192
بله، حتما

903
01:01:38,013 --> 01:01:39,135
الو؟

904
01:01:39,135 --> 01:01:40,290
بله؟

905
01:01:41,478 --> 01:01:42,666
...سلام، اسم من

906
01:01:44,514 --> 01:01:46,263
ریو سون جه‌ست

907
01:01:46,824 --> 01:01:47,946
خب؟

908
01:01:49,398 --> 01:01:50,487
من رو می‌شناسین؟

909
01:01:50,619 --> 01:01:51,840
نه نمی‌شناسم

910
01:01:58,176 --> 01:01:59,199
...سول

911
01:02:17,151 --> 01:02:20,055
(دونده دوست داشتنی)

912
01:02:20,220 --> 01:02:21,606
همین لحظه‌ست

913
01:02:22,134 --> 01:02:24,741
لحظه‌ای که نباید از دستش بدم-
!هی-

914
01:02:24,873 --> 01:02:26,259
پس تو نجات دهنده زندگی‌ام هستی

915
01:02:26,457 --> 01:02:27,645
منم زاغی هستم که مهربونی رو بر می‌گردونه

916
01:02:27,645 --> 01:02:28,800
منظورت پرستو نیست؟

917
01:02:28,866 --> 01:02:30,912
من شنیدم با اینکه ایم سول رو دوست نداره باهاش قرار می‌ذاره

918
01:02:30,912 --> 01:02:32,067
با هر دختری جلوش باشه قرار می‌ذاره

919
01:02:32,298 --> 01:02:33,420
حتی وانمود هم نمی‌کنی که من رو می‌شناسی

920
01:02:33,420 --> 01:02:34,839
مگه دوستیم که بخوام وانمود کنم می‌شناسمت؟

921
01:02:34,839 --> 01:02:37,281
خدای من. اون واقعا بچه خوبیه

922
01:02:37,281 --> 01:02:38,832
واقعا شخصیت آدم‌ها رو خوب تشخیص نمی‌دین

923
01:02:39,294 --> 01:02:40,350
!توجه

924
01:02:40,350 --> 01:02:41,505
چرا دقیقا اون روز بود؟

925
01:02:41,538 --> 01:02:43,914
اینجوری، می‌تونم سرنوشتت رو عوض کنم

926
01:02:43,914 --> 01:02:45,135
برای همین پشیمونی‌ای ندارم

927
01:02:45,168 --> 01:02:46,983
فقط دارم می‌گم که خوبم

928
01:02:47,082 --> 01:02:48,864
آره. می‌تونم عوضش کنم-
هیس-

929
01:02:48,864 --> 01:02:50,646
دلیلی که اومدم اینجا همینه

930
01:02:51,075 --> 01:02:54,144
و شاید به همین دلیله که من و تو، دوباره هم رو ملاقات کردیم
