﻿1
00:00:03,762 --> 00:00:05,478
(بیون وو سوک)

2
00:00:12,045 --> 00:00:13,332
(کیم هه یون)

3
00:00:16,863 --> 00:00:20,031
(دونده دوست داشتنی)

4
00:00:22,737 --> 00:00:24,057
(ترمیناتور ۲)

5
00:00:26,070 --> 00:00:27,324
مثل اون اومدی؟

6
00:00:27,324 --> 00:00:28,479
نه

7
00:00:28,710 --> 00:00:31,086
نمی‌گم من ترمیناتورم

8
00:00:31,086 --> 00:00:33,726
یه مثال زدم که سفر در زمان رو توضیح بدم

9
00:00:33,726 --> 00:00:36,960
پس از آینده اومدی؟

10
00:00:36,960 --> 00:00:37,950
آره

11
00:00:38,379 --> 00:00:40,722
این دکمه رو زدم

12
00:00:40,722 --> 00:00:42,471
و یهویی اومدم سال ۲۰۰۸

13
00:00:46,167 --> 00:00:49,830
پس می‌گی این ساعت منه که از سال ۲۰۲۳‌ آوردی؟

14
00:00:50,028 --> 00:00:51,018
آره

15
00:00:51,579 --> 00:00:54,582
چرا ساعت من یهویی ماشین زمان شده؟

16
00:00:56,034 --> 00:00:57,519
وقتی مردی این قدرت رو به دست آوردم

17
00:00:58,410 --> 00:00:59,895
چطوری بهت بگم؟

18
00:01:01,611 --> 00:01:02,667
همین رو بگو

19
00:01:04,350 --> 00:01:05,670
خیلی جالبه

20
00:01:06,264 --> 00:01:09,300
و چرا ساعت من توی آینده دستت بوده؟

21
00:01:10,983 --> 00:01:13,194
از یه مزایده به قیمت ۳ هزار دلار خریدمش

22
00:01:13,227 --> 00:01:14,448
چی؟-
چی؟-

23
00:01:14,976 --> 00:01:17,154
...چرا باید همچین ساعت قدیمی‌ای رو برای مزایده بذارم

24
00:01:17,154 --> 00:01:18,804
و تو چرا باید ۳ هزار دلار براش پول بدی؟ مگه من چیکاره‌ام؟

25
00:01:19,530 --> 00:01:20,784
گفتم طرفدارتم

26
00:01:20,817 --> 00:01:21,807
طرفدار چی؟

27
00:01:22,170 --> 00:01:24,975
تو عضو یه بند معروف به اسم ایکلیپس بودی

28
00:01:25,041 --> 00:01:27,054
برای همین "سوناگی" رو می‌شناختم

29
00:01:30,915 --> 00:01:32,202
نمی‌تونم بهت بگم

30
00:01:32,202 --> 00:01:34,446
چرا؟-
چون زمان متوقف می‌شه-

31
00:01:35,172 --> 00:01:36,525
پس متوقفش کن

32
00:01:37,482 --> 00:01:40,419
...الان متوقف شد، ولی تو متوجه نمی‌شی

33
00:01:40,551 --> 00:01:42,201
چون زمان متوقف می‌شه

34
00:01:42,399 --> 00:01:44,181
پس زمان رو هرجور بخوای کنترل می‌کنی؟

35
00:01:44,181 --> 00:01:46,194
نه، اینجوری نیست

36
00:01:48,933 --> 00:01:51,606
همه حرف‌هام مسخره و باورنکردنی‌ان، نه؟

37
00:01:51,606 --> 00:01:52,629
آره

38
00:01:52,992 --> 00:01:54,312
می‌دونستم

39
00:01:54,345 --> 00:01:56,391
برای همین نمی‌تونستم به کسی بگم

40
00:01:58,008 --> 00:01:59,361
باشه. بیا فرض کنیم حرف‌هات درستن

41
00:02:00,681 --> 00:02:02,133
این بار برای تغییر چی اومدی؟

42
00:02:02,958 --> 00:02:05,004
گفتی مطمئن می‌شی این بار تغییرش بدی

43
00:02:05,004 --> 00:02:07,182
چی رو تغییر بدم؟

44
00:02:07,248 --> 00:02:08,865
گفتم چیزی رو تغییر نمی‌دم

45
00:02:08,865 --> 00:02:11,142
حتما چون حالم بد بود اشتباه گفتم

46
00:02:11,835 --> 00:02:12,924
تغییر نمی‌دی؟

47
00:02:13,254 --> 00:02:16,026
...هر حرف و رفتارم که از روی سهل انگاری باشه

48
00:02:16,224 --> 00:02:19,161
ممکنه آینده خودم یا یکی دیگه رو عوض کنه

49
00:02:22,725 --> 00:02:24,177
این فرصت آخرمه

50
00:02:25,860 --> 00:02:27,411
اگه برگردم دیگه نمی‌تونم بیام اینجا

51
00:02:29,589 --> 00:02:32,064
برای همین می‌خواستم تا وقتی برمی‌گردم بی سر و صدا بمونم

52
00:02:32,196 --> 00:02:34,242
برای همین هروقت من رو می‌دیدی فرار می‌کردی؟

53
00:02:34,704 --> 00:02:37,080
...قبلا به خاطر اینکه گیجت کردم

54
00:02:37,146 --> 00:02:39,423
و الکی آشفته‌ات کردم معذرت خواستم

55
00:02:41,403 --> 00:02:42,987
نمی‌خوام این بار انجامش بدم

56
00:02:44,967 --> 00:02:46,584
نمی‌خوام گیجت کنم

57
00:02:46,914 --> 00:02:47,937
چرا؟

58
00:02:47,970 --> 00:02:50,280
فکر کردی احساساتت برام سوءتفاهم درست می‌کنه
و ازت می‌خوام باهام بیای ؟

59
00:02:52,062 --> 00:02:54,735
اگه دلیلش اینه، لازم نیست انرژی بذاری و فرار کنی

60
00:02:55,296 --> 00:02:57,474
می‌خوام مرخصی بگیرم و برم آمریکا

61
00:02:58,827 --> 00:03:00,873
چرا؟-
می‌خوام دوباره توانبخشی رو انجام بدم-

62
00:03:01,632 --> 00:03:03,480
می‌رم که راحت باشی

63
00:03:03,480 --> 00:03:06,516
و اگه دوباره اتفاقی همدیگه رو دیدیم، وانمود می‌کنم نمی‌شناسمت

64
00:03:06,516 --> 00:03:09,651
پس دیگه از این بهونه‌های الکی نیار

65
00:03:12,126 --> 00:03:13,149
...هی

66
00:03:13,743 --> 00:03:14,733
توانبخشی؟

67
00:03:17,241 --> 00:03:19,089
سون جه داره می‌ره؟

68
00:03:24,600 --> 00:03:26,712
(قسمت دهم)

69
00:03:26,778 --> 00:03:29,880
(گروه تربیت بدنی پیشتازان)

70
00:03:34,698 --> 00:03:36,513
از آینده اومده؟

71
00:03:41,265 --> 00:03:43,707
هی، به چی فکر می‌کنی؟

72
00:03:44,697 --> 00:03:46,974
فیلم "ترمیناتور" رو دیدین؟

73
00:03:47,832 --> 00:03:49,086
آره-
چرا؟-

74
00:03:49,086 --> 00:03:51,165
سفر در زمان توی واقعیت هم امکان پذیره؟

75
00:03:52,155 --> 00:03:55,521
اگه علم در آینده به شدت پیشرفت کنه که ممکنه

76
00:03:55,818 --> 00:03:57,666
نظریه نسبیت انیشتین رو بلد نیستین؟

77
00:03:57,666 --> 00:03:59,052
درباره کرمچاله‌ها چیزی نشنیدین؟

78
00:03:59,646 --> 00:04:01,659
می‌دونین وقتی مردم درباره سفر در زمان حرف می‌زنن چی می‌گن

79
00:04:01,857 --> 00:04:02,880
چی می‌گن؟

80
00:04:03,441 --> 00:04:04,761
اگه می‌دونستم که انیشتین بودم

81
00:04:04,761 --> 00:04:05,751
تف بهت

82
00:04:06,774 --> 00:04:07,797
ولی چرا می‌پرسی؟

83
00:04:09,117 --> 00:04:10,536
...اگه بدونین کسی که دوستش دارین

84
00:04:11,229 --> 00:04:13,077
از آینده اومده، چیکار می‌کنین؟

85
00:04:13,077 --> 00:04:14,661
باید بلافاصله بیخیالش بشم

86
00:04:14,661 --> 00:04:16,773
این چه جور رد کردن احمقانه‌ایه؟

87
00:04:16,773 --> 00:04:18,819
این روش رد کردن جدیدیه که این روزها مد شده؟

88
00:04:18,819 --> 00:04:21,294
رک و راست بگه ازت خوشش نمیاد. مگه داره مسخره‌ات می‌کنه؟

89
00:04:22,548 --> 00:04:24,165
اینجوریاست؟-
...ولی-

90
00:04:24,396 --> 00:04:27,564
اگه کسی که من ازش خوشم نمیاد بگه دوستم داره، همینجوری ردش می‌کنم

91
00:04:27,564 --> 00:04:30,798
،هی، اینکه توی زمان سفر کنی
سریع‌تر از اینه که کسی از ریخت تو خوشش بیاد

92
00:04:31,161 --> 00:04:32,151
اسکل

93
00:04:32,646 --> 00:04:35,055
به هرحال، باید بیخیال شی

94
00:04:39,477 --> 00:04:41,886
یهویی می‌خواد برای توانبخشی بره؟

95
00:04:43,602 --> 00:04:45,450
گذشته بازم به خاطر من عوض شده؟

96
00:04:47,265 --> 00:04:49,509
آره. اصلا اینجوری بهتره

97
00:04:50,499 --> 00:04:52,083
وقتی سون جه دور باشه

98
00:04:52,743 --> 00:04:55,086
دیگه هیچوقت با اون یارو برخورد نمی‌کنم

99
00:05:00,564 --> 00:05:01,554
آجوشی

100
00:05:03,006 --> 00:05:04,062
واقعا؟

101
00:05:04,491 --> 00:05:05,712
بله

102
00:05:06,471 --> 00:05:08,220
خواننده اصلی؟

103
00:05:08,847 --> 00:05:10,530
معلومه که می‌تونه

104
00:05:10,629 --> 00:05:12,345
ممنون

105
00:05:14,061 --> 00:05:15,183
چی شده؟

106
00:05:17,295 --> 00:05:19,242
...چیزه-
چی شده؟-

107
00:05:20,232 --> 00:05:21,783
...ویدیوی اجرامون رو

108
00:05:21,783 --> 00:05:23,730
به "سوپراستار کی" فرستادم

109
00:05:24,720 --> 00:05:25,974
توی ارزیابی اولیه قبول شدیم

110
00:05:26,304 --> 00:05:27,756
ازمون خواستن توی مرحله مقدماتی استانی شرکت کنیم

111
00:05:33,135 --> 00:05:34,191
خدا وکیلی؟

112
00:05:34,389 --> 00:05:35,907
باید به دونگ سوب هم بگم

113
00:05:36,039 --> 00:05:37,425
نه

114
00:05:38,514 --> 00:05:40,626
(سوپراستار کی)

115
00:05:42,837 --> 00:05:44,454
وقتی ویدیوی اجرامون رو فرستادم

116
00:05:44,454 --> 00:05:46,500
این رو هم محض احتیاط فرستادم

117
00:05:46,995 --> 00:05:49,305
...گفتن اگه سون جه به جای دونگ سوب خواننده اصلی بشه

118
00:05:49,701 --> 00:05:51,087
می‌ذارن توی ارزیابی قبول بشیم

119
00:05:54,354 --> 00:05:55,344
چرا؟

120
00:05:55,542 --> 00:05:56,763
قبول کرده خواننده اصلی بشه؟

121
00:05:57,225 --> 00:05:58,314
...خب

122
00:05:59,634 --> 00:06:00,855
از الان باید متقاعدش کنیم

123
00:06:01,911 --> 00:06:04,815
(ویدیو و دی‌وی‌دی طلایی)

124
00:06:10,986 --> 00:06:12,504
پسرتون اومده

125
00:06:12,537 --> 00:06:14,484
ببین کی اینجاست

126
00:06:14,484 --> 00:06:16,398
سوپراستار آینده اومده

127
00:06:16,398 --> 00:06:18,774
بشین. می‌رم برات یه کاسه برنج بیارم

128
00:06:19,401 --> 00:06:22,767
شنیدم هرروز سرت با اجرا شلوغه

129
00:06:22,767 --> 00:06:23,790
چی باعث شده بیای اینجا؟

130
00:06:23,790 --> 00:06:25,209
یه چیزی باید به سون جه بگم

131
00:06:25,308 --> 00:06:26,331
عه؟

132
00:06:26,661 --> 00:06:27,684
چی می‌خوای بگی؟

133
00:06:28,509 --> 00:06:30,027
حالا بعدا می‌گم

134
00:06:30,852 --> 00:06:32,205
پدر جون

135
00:06:32,403 --> 00:06:34,680
از کجا می‌دونستین میام؟ گالبی درست کردین

136
00:06:36,198 --> 00:06:37,782
رستوران رو زودتر بستین که بیاین خونه؟

137
00:06:38,013 --> 00:06:40,653
زودتر بستمش که برم دیدن مربی آن

138
00:06:41,544 --> 00:06:43,326
آها راستی سون جه

139
00:06:43,425 --> 00:06:45,075
شنیدم تصمیم گرفتی بری آمریکا

140
00:06:47,055 --> 00:06:48,408
چی؟-
آمریکا؟-

141
00:06:48,606 --> 00:06:51,345
سول دختر همسایه بهم گفت

142
00:06:51,345 --> 00:06:53,589
انگار گفتی می‌خوای بری توانبخشی

143
00:06:53,886 --> 00:06:56,790
آره. اصلا تصمیم درست همینه

144
00:06:57,582 --> 00:06:58,935
...بابا، قضیه اینه که

145
00:06:59,331 --> 00:07:03,060
سول خیلی نگرانت بود

146
00:07:03,225 --> 00:07:05,865
...گفت باید هرچه زودتر

147
00:07:05,865 --> 00:07:07,812
برای درمان بفرستمت آمریکا

148
00:07:08,571 --> 00:07:10,980
فکر کردم عروسم شده

149
00:07:12,366 --> 00:07:14,676
گفت هرچه زودتر من رو بفرستی؟

150
00:07:14,676 --> 00:07:16,491
...آره، برای همین به مربی آن گفتم

151
00:07:16,623 --> 00:07:20,352
هرچه زودتر برنامه درمانت رو بریزه

152
00:07:21,045 --> 00:07:22,101
...زود باش بخور. چرا

153
00:07:24,345 --> 00:07:25,665
!گوشت سوخت

154
00:07:29,064 --> 00:07:30,285
چرا یهویی می‌خوای بری توانبخشی؟

155
00:07:30,384 --> 00:07:31,902
اونم وقتی که اون همه درس خوندی که بری دانشگاه

156
00:07:32,661 --> 00:07:33,717
همین رو بگو

157
00:07:35,598 --> 00:07:37,512
نمی‌دونم واسه چی اون همه درس خوندم که برم دانشگاه

158
00:07:37,842 --> 00:07:40,053
بعد از عملت بیشتر از شش ماهه که شنا نکردی

159
00:07:40,053 --> 00:07:41,835
اگه بخوام توانبخشی کنم، الان وقت مناسبشه

160
00:07:42,165 --> 00:07:44,838
همه می‌خوان بفرستنم آمریکا

161
00:07:45,729 --> 00:07:46,917
واسه آخرین بار یه بار دیگه امتحانش می‌کنم

162
00:07:48,435 --> 00:07:51,141
اگه بگم اگه بمیرمم نمی‌ذارم بری چی؟

163
00:07:57,180 --> 00:07:59,787
لعنتی. داره دیوونه‌ام می‌کنه

164
00:07:59,787 --> 00:08:00,810
چته؟

165
00:08:00,975 --> 00:08:02,658
خودت گفتی مرخصی بگیرم و یه سر و سامونی به زندگی‌ام بدم

166
00:08:03,615 --> 00:08:06,354
نکنه داری به خاطر ایم سول می‌ری؟

167
00:08:08,004 --> 00:08:09,720
چون گفتم از دل برود هر آنکه از دیده برفت؟

168
00:08:11,271 --> 00:08:12,492
دیوونه شدی؟

169
00:08:12,855 --> 00:08:15,363
مگه کیه که می‌ذاری زندگی‌ات رو کنترل کنه؟

170
00:08:15,363 --> 00:08:16,980
چه کنترل کردنی؟ واسه چی شلوغش می‌کنی

171
00:08:17,739 --> 00:08:20,313
اصلا تو چرا عصبانی‌ای؟

172
00:08:20,478 --> 00:08:21,534
مگه زندگی توئه؟

173
00:08:22,722 --> 00:08:24,966
زندگی منم در خطره

174
00:08:25,230 --> 00:08:27,111
واسه چی زندگی‌ات در خطره؟

175
00:08:30,147 --> 00:08:32,424
گفتی یه حرفی واسه گفتن داری. چیه؟

176
00:08:32,589 --> 00:08:33,843
نمی‌دونم. لعنتی

177
00:08:33,876 --> 00:08:36,615
(ایستگاه پلیس کانگ موک)

178
00:08:37,209 --> 00:08:39,915
به خاطر تایید کردن اظهارات قربانی گفتیم بیای

179
00:08:41,004 --> 00:08:42,225
حتما ترسناک بود

180
00:08:42,654 --> 00:08:43,710
...ممنون که قبل از اینکه دیر بشه شجاعت به خرج دادی

181
00:08:43,710 --> 00:08:44,766
و بهمون گزارش دادی

182
00:08:47,604 --> 00:08:48,924
پارسال

183
00:08:49,188 --> 00:08:51,696
...اون روزی که جلوی تلفن عمومی سد جویانگ از حال رفتی

184
00:08:51,696 --> 00:08:53,247
همون روزی بود که دزدیده شده بودی، درسته؟

185
00:08:53,643 --> 00:08:57,141
بله. ممنون که اون روز من رو رسوندین بیمارستان

186
00:08:58,164 --> 00:09:01,299
همینطوره. اصلا انتظارش رو نداشتم که حافظه‌ات رو از دست بدی

187
00:09:01,728 --> 00:09:03,543
اون موقع باید بیشتر تحقیق می‌کردم

188
00:09:04,104 --> 00:09:05,160
اشکالی نداره

189
00:09:08,955 --> 00:09:11,463
...شنیدم خونه‌ی متروکه‌ای که محل جرم بوده

190
00:09:11,958 --> 00:09:13,707
همه‌اش سوخته

191
00:09:14,268 --> 00:09:17,073
این یعنی هیچ مدرکی پیدا نشد؟

192
00:09:17,073 --> 00:09:18,228
خب، نه

193
00:09:18,723 --> 00:09:20,373
...خوشبختانه، روی دیوار داخلی خونه

194
00:09:20,373 --> 00:09:22,386
یه لکه خون که آتیش بهش نرسیده بود پیدا کردیم

195
00:09:22,584 --> 00:09:25,587
که با دی‌ان‌ای جسدی که توی سد جویانگ پیدا شده بودی هم‌خونی داشت

196
00:09:25,983 --> 00:09:27,006
واقعا؟

197
00:09:28,029 --> 00:09:29,151
عالیه

198
00:09:29,316 --> 00:09:31,890
مظنون به قتل و تحت تعقیبه. به زودی دستگیر می‌شه

199
00:09:32,187 --> 00:09:34,068
خیلی نگران نباش-
چشم-

200
00:09:35,223 --> 00:09:37,236
...راستی، گفتی که روز حادثه

201
00:09:37,995 --> 00:09:40,338
با تاکسی بردتت

202
00:09:41,064 --> 00:09:42,582
ولی طبق اظهاراتت

203
00:09:42,582 --> 00:09:43,605
...مجرم موقع فرارت از صحنه جرم

204
00:09:43,605 --> 00:09:44,793
با یه کامیون دنبالت بود

205
00:09:45,156 --> 00:09:46,179
اها، بله

206
00:09:46,476 --> 00:09:49,875
من اون روز موقع فرار کلید تاکسی رو برداشتم

207
00:09:50,040 --> 00:09:51,063
که اینطور

208
00:09:51,921 --> 00:09:54,033
احیانا درمورد کامیون چیز دیگه‌ای یادت نمیاد؟

209
00:09:54,627 --> 00:09:55,947
با توجه به رفتارش

210
00:09:55,947 --> 00:09:58,092
احتمالش بالاست که در حال حاضر با وسیله نقلیه در حال فرار باشه

211
00:09:58,290 --> 00:10:00,039
...توی سوابق حادثه

212
00:10:00,270 --> 00:10:01,755
هیچ اطلاعاتی درمورد کامیون نبود

213
00:10:03,240 --> 00:10:06,507
بله. اون روز حواسم نبود

214
00:10:09,180 --> 00:10:11,622
فکر کنم یه پلاک داشت

215
00:10:11,853 --> 00:10:13,965
ولی خوب یادم نمیاد

216
00:10:14,856 --> 00:10:17,166
...می‌تونی از بین این وسایل نقلیه

217
00:10:18,024 --> 00:10:19,839
شبیه‌ترینشون به اون کامیون رو انتخاب کنی؟

218
00:10:31,620 --> 00:10:32,610
رنگ سفید

219
00:10:32,973 --> 00:10:35,283
لک داشت، ولی یه کامیون سفید بود

220
00:10:37,395 --> 00:10:39,606
باز خداروشکر یه مدرکی پیدا شد

221
00:10:40,530 --> 00:10:41,751
!هی-
!یا خدا-

222
00:10:42,477 --> 00:10:44,292
گفتی تو دانشگاه یه طوری رفتار کنم که انگار نمی‌شناسمت که

223
00:10:44,457 --> 00:10:45,513
هزار وون داری؟

224
00:10:46,602 --> 00:10:48,318
از دست تو

225
00:10:49,341 --> 00:10:50,364
(هیون جو)

226
00:10:51,222 --> 00:10:52,278
(هیون جو)

227
00:10:54,126 --> 00:10:56,733
چرا جواب تلفنم رو نمی‌ده؟ واقعا که

228
00:10:58,416 --> 00:11:00,759
هم؟ کجا گذاشت رفت؟

229
00:11:05,742 --> 00:11:07,491
الان با اوپا گوم بودی، مگه نه؟

230
00:11:07,491 --> 00:11:09,042
آره. الان پیشم بود

231
00:11:09,570 --> 00:11:11,088
پس می‌خواد اینجوری کنه

232
00:11:12,309 --> 00:11:13,629
هی هی، ریو سون جه ست

233
00:11:14,454 --> 00:11:15,939
این دیگه کجا رفت؟

234
00:11:16,797 --> 00:11:18,810
انگار سون جه هم این کلاس رو برداشته

235
00:11:19,041 --> 00:11:21,021
از بس دانشجوها زیادن منم تا حالا ندیده بودمش

236
00:11:21,318 --> 00:11:24,387
نکنه چون می‌خواد با تو باشه عمدا این کلاس رو برداشته؟

237
00:11:24,519 --> 00:11:26,136
باز داری چرت و پرت می‌گی ها

238
00:11:26,994 --> 00:11:28,314
با اینکه اختیاریه

239
00:11:28,314 --> 00:11:30,657
ولی بازم واسه چی دانشجوی تربیت بدنی باید درس درک موسیقی فیلم رو برداره؟

240
00:11:30,855 --> 00:11:33,396
همیشه موسیقی و فیلم دوست داشت

241
00:11:33,396 --> 00:11:34,386
...اون

242
00:11:35,145 --> 00:11:37,191
هنوزم دوستت داره؟

243
00:11:37,191 --> 00:11:38,643
سلام سلام-
مثل اینکه اینطور نیست-

244
00:11:38,907 --> 00:11:39,996
طرف کیه؟ دوست 

245
00:11:40,458 --> 00:11:42,141
همونیه که از اردو تا حالا بهش چسبیده، نه؟

246
00:11:47,388 --> 00:11:48,609
زیادی فشار دادم

247
00:11:49,269 --> 00:11:50,259
یه کم برای تو می‌مالم

248
00:11:52,404 --> 00:11:53,625
چیکار می‌کنی؟

249
00:11:54,285 --> 00:11:55,836
خوشم نمیاد دستم چسبونکی شه

250
00:11:56,793 --> 00:11:58,575
دست‌هات خیلی بزرگن ها

251
00:12:00,060 --> 00:12:01,083
می‌یای اندازه‌ی دست‌هامون رو بگیریم؟

252
00:12:01,215 --> 00:12:02,898
حتما باید مقایسه کنی که بفهمی کدومشون بزرگه کدومشون کوچیک؟

253
00:12:02,898 --> 00:12:04,416
هی هی، نگاه کن تو رو خدا چیکار می‌کنه

254
00:12:04,416 --> 00:12:05,901
فکر کنم سون جه رو دوست داره

255
00:12:06,297 --> 00:12:07,815
...از همون روش‌هایی استفاده می‌کنه که

256
00:12:07,815 --> 00:12:10,290
دخترها واسه تور کردن پسرها بکار می‌برن

257
00:12:11,610 --> 00:12:12,798
چه نازه

258
00:12:13,095 --> 00:12:14,151
نازه؟

259
00:12:14,877 --> 00:12:18,111
هرچند، حتما به نظر پسرها خیلی نازه

260
00:12:18,969 --> 00:12:21,378
...فیلم صامت

261
00:12:21,543 --> 00:12:24,117
به فیلمی می‌گن که بدون صدا، و علی‌الخصوص بدون دیالوگ ضبط شده

262
00:12:24,612 --> 00:12:26,790
...هرچند که مردم از همون اولش در تلاش بودن که

263
00:12:26,889 --> 00:12:28,770
صدا و فیلم رو هم‌زمان داشته باشن

264
00:12:29,199 --> 00:12:32,961
...ولی تا اواخر دهه ۱۹۲۰ تمام فیلم‌ها

265
00:12:33,093 --> 00:12:35,535
به خاطر محدودیت‌های فنی صامت بودن

266
00:12:36,327 --> 00:12:39,165
...با شکل گیری فرهنگ عامه

267
00:12:39,330 --> 00:12:42,201
...با محوریت گیونگ سونگ در دهه ۱۹۲۰، فیلم‌های صامت هم

268
00:12:42,498 --> 00:12:45,435
(کارائوکه)

269
00:12:45,435 --> 00:12:46,788
(!سه تا نوشیدنی ۱۰ هزار وون)

270
00:12:47,943 --> 00:12:49,989
واو، جوونی جوون

271
00:12:50,715 --> 00:12:52,266
موقع اردو اون همه نوشیدنی خوردی

272
00:12:52,266 --> 00:12:53,751
فقط چند روز گذشته بازم می‌تونی انقدر نوشیدنی بخوری؟

273
00:12:54,510 --> 00:12:56,193
باید هی نوشیدنی بخوریم

274
00:12:56,193 --> 00:12:58,272
مگه به خاطر همین چیزها توی دبیرستان تا سر حد مرگ درس نخوندیم؟

275
00:12:58,272 --> 00:12:59,295
به سلامتی

276
00:13:05,433 --> 00:13:06,687
شیرینه

277
00:13:11,307 --> 00:13:13,386
...ولی می‌گم‌ ها، اوپا گوم

278
00:13:14,046 --> 00:13:15,201
این روزها چیکارا می‌کنه؟

279
00:13:15,729 --> 00:13:18,534
هنوزم به خاطر نامزد  سابقش گریه زاری می‌کنه؟

280
00:13:19,689 --> 00:13:20,943
اگه کنجکاوی خودت ازش بپرس

281
00:13:21,537 --> 00:13:23,880
اول باید جواب تلفنم رو بده که حالا بعدش بخوام بپرسم

282
00:13:24,705 --> 00:13:25,959
اونقدر ها هم کنجکاو نیستم

283
00:13:25,959 --> 00:13:28,500
فقط چون یادم افتاد سوال کردم

284
00:13:31,932 --> 00:13:33,813
چرا باید بیایم اینجا؟

285
00:13:33,813 --> 00:13:35,694
می‌تونین اینجا بشینین

286
00:13:35,694 --> 00:13:37,146
ممنون-
ممنون-

287
00:13:37,146 --> 00:13:39,819
اگه چیزی خواستین سفارش بدین

288
00:13:39,885 --> 00:13:41,271
چشم-
ممنون-

289
00:13:42,162 --> 00:13:43,812
به سلامتی-
به سلامتی-

290
00:13:43,812 --> 00:13:45,891
(جون گو)

291
00:13:48,927 --> 00:13:51,270
...سون جه قبل از آمریکا رفتن

292
00:13:51,270 --> 00:13:53,547
یه بار با من میای بریم اودیشن بدیم؟

293
00:13:53,547 --> 00:13:54,636
چه اودیشنی؟

294
00:13:56,385 --> 00:13:57,771
آخه من واسه چی بیام اودیشن بدم؟

295
00:13:57,771 --> 00:13:58,794
...هی، کجا

296
00:14:00,048 --> 00:14:01,038
چی؟

297
00:14:01,830 --> 00:14:03,084
چرا نمی‌تونی پیدا کنی؟

298
00:14:04,569 --> 00:14:05,592
باشه

299
00:14:07,935 --> 00:14:09,255
من میرم چو رونگ رو بیارم

300
00:14:09,684 --> 00:14:11,664
از دست این دختره که نمی‌تونه راه رو پیدا کنه چیکار کنم؟

301
00:14:12,423 --> 00:14:13,413
بعدا می‌بینمت

302
00:14:19,683 --> 00:14:20,673
هم؟

303
00:14:21,333 --> 00:14:23,016
هیون جو، هیون جو. خوابیدی؟

304
00:14:23,544 --> 00:14:25,095
هی

305
00:14:26,019 --> 00:14:27,603
...چرا هی

306
00:14:27,867 --> 00:14:30,210
تماس‌هام رو نادیده می‌گیره؟

307
00:14:31,002 --> 00:14:33,345
شاید باید یهو برم خونه سراغش؟

308
00:14:34,533 --> 00:14:35,985
بیا بریم. خب؟

309
00:14:36,216 --> 00:14:38,229
من می‌رم حساب کنم تو هم بیا. باشه؟

310
00:14:40,440 --> 00:14:41,430
ای بابا

311
00:14:42,354 --> 00:14:43,344
ای بابا

312
00:14:44,598 --> 00:14:45,654
هعی

313
00:14:48,888 --> 00:14:51,627
هی-
بلند شو-

314
00:14:51,924 --> 00:14:53,244
بلند شو-
زود باش-

315
00:14:53,310 --> 00:14:55,059
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-

316
00:14:56,841 --> 00:15:00,306
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-

317
00:15:00,306 --> 00:15:04,002
!تولدت مبارک-
تولدت مبارک-

318
00:15:07,170 --> 00:15:08,424
تادا-
ببخشید-

319
00:15:08,754 --> 00:15:09,843
چیکار داری می‌کنی؟

320
00:15:10,272 --> 00:15:11,361
چرا جات رو عوض کردی؟

321
00:15:11,592 --> 00:15:12,945
اونجا خیلی گرم بود

322
00:15:18,786 --> 00:15:19,875
گرمم شد

323
00:15:20,832 --> 00:15:21,954
ای بابا، چیکار کنم؟

324
00:15:22,383 --> 00:15:24,198
چیکار کنم؟ بد شدم؟

325
00:15:25,386 --> 00:15:26,376
لپ‌هام گل انداخته نه؟

326
00:15:26,376 --> 00:15:27,630
اگه حالت بده باید بری خونه

327
00:15:27,894 --> 00:15:29,082
اونقدر‌ها هم بد نیستم حالا

328
00:15:29,874 --> 00:15:31,128
چشه؟

329
00:15:33,801 --> 00:15:34,824
تلخه

330
00:15:35,088 --> 00:15:36,342
چرا وقتی حالت بده باز می‌نوشی؟

331
00:15:37,563 --> 00:15:40,335
راستی، نمی‌خواد بیاد؟

332
00:15:40,566 --> 00:15:42,183
سون‌ جه-
چیه؟-

333
00:15:42,183 --> 00:15:45,516
واقعا می‌خوای مرخصی بگیری که بری آمریکا؟

334
00:15:46,803 --> 00:15:48,156
خبر‌ها مثل برق پخش می‌شن

335
00:15:48,717 --> 00:15:49,905
...خب منم

336
00:15:49,905 --> 00:15:52,017
توی طرح تبادل دانشجو شرکت کنم و دنبالت بیام؟

337
00:15:53,040 --> 00:15:54,162
تو چرا دنبالم بیای؟

338
00:15:54,360 --> 00:15:55,614
نمی‌گیری‌ ها

339
00:15:56,538 --> 00:15:57,891
من دوستت دارم

340
00:15:59,145 --> 00:16:01,422
سون‌ جه می‌خوای باهام بیای ؟

341
00:16:03,270 --> 00:16:05,415
چیه؟ ازم خوشت نمیاد؟

342
00:16:07,098 --> 00:16:08,385
یعنی انقدر ازم بدت میاد؟

343
00:16:08,517 --> 00:16:10,596
چون چشم دیدنم رو نداری داری این کار رو می‌کنی؟

344
00:16:16,899 --> 00:16:19,143
...بعد از اینکه پیچیدم راست رفتم سمت چپ. بعدش هم

345
00:16:21,156 --> 00:16:23,433
ببخشید. مزاحمتون شدیم؟

346
00:16:23,664 --> 00:16:25,314
مزاحم؟ مزاحم چی؟-
آره-

347
00:16:25,380 --> 00:16:27,195
بیا بریم یه جای دیگه بشینیم

348
00:16:27,195 --> 00:16:28,383
آره. بیا بریم یه جای دیگه

349
00:16:31,716 --> 00:16:33,795
یه چیز‌هایی نمی‌شنوی؟

350
00:16:38,976 --> 00:16:40,428
وای

351
00:16:40,428 --> 00:16:41,781
چرا سطل آشغال گذاشته سرش؟

352
00:16:41,979 --> 00:16:43,002
!سول

353
00:16:44,322 --> 00:16:45,939
حالش بد  شده

354
00:16:50,592 --> 00:16:51,615
وای خدایا

355
00:16:55,740 --> 00:16:57,621
برای سطل آشغال ممنون. ببخشید

356
00:16:58,479 --> 00:16:59,502
لعنتی

357
00:17:02,109 --> 00:17:03,165
خدایا

358
00:17:04,881 --> 00:17:06,102
هی

359
00:17:06,861 --> 00:17:07,983
سول بود، مگه نه؟

360
00:17:09,501 --> 00:17:10,491
دلم براش می‌سوزه

361
00:17:10,623 --> 00:17:13,065
حتما زیر میز دیده 

362
00:17:14,055 --> 00:17:15,705
ما 
اره شما 

363
00:17:16,464 --> 00:17:18,774
به نظر می‌اومد-
آره. دقیقا زاویه‌اش عالی بود-

364
00:17:21,216 --> 00:17:23,130
اگه نبوده پس صد درصد براش سوءتفاهم پیش اومده

365
00:17:23,130 --> 00:17:24,549
شاید الان ناراحت و دلشکسته داره یه جا گریه می‌کنه برای خودش

366
00:17:24,714 --> 00:17:26,397
هی، چرا دلشکسته باشه؟

367
00:17:26,958 --> 00:17:28,410
اون اصلا حتی یه ذره علاقه هم بهم نداره

368
00:17:28,410 --> 00:17:31,842
چی؟ فکر می‌کردم دوستت داره که

369
00:17:32,040 --> 00:17:33,624
...خودم دیدم که پارسال بعد از

370
00:17:33,624 --> 00:17:35,604
شنیدن خبر اینکه به شونه‌ات صدمه زدی گوله گوله اشک می‌ریخت

371
00:17:37,188 --> 00:17:39,630
نه بابا اشتباه می‌کنی. فقط تو اینجوری فکر می‌کنی

372
00:17:39,762 --> 00:17:41,379
خودتم می‌دونی که همیشه حس‌هام درست بوده

373
00:17:41,577 --> 00:17:44,217
به نظرت اون چرا زیر میز اونجوری قایم شده بود؟

374
00:17:44,745 --> 00:17:47,187
حتما الان داره از حسادت می‌ترکه

375
00:17:49,530 --> 00:17:50,586
حسادت؟

376
00:17:50,619 --> 00:17:54,117
!گفتی که من عشق اولت بودم

377
00:17:57,021 --> 00:17:59,628
که نتونستی عشق اولت رو برای ده سال فراموش کنی؟
چرت و پرت محضه

378
00:17:59,859 --> 00:18:00,915
...من

379
00:18:02,994 --> 00:18:05,073
هنوز نتونستم چه وون رو فراموش کنم

380
00:18:06,327 --> 00:18:09,528
تو فقط نتونستی با کسی قرار بذاری چون اصلا کسی نبود که بخواد گردن بگیرتت

381
00:18:09,660 --> 00:18:12,597
قضیه این نیست که کسی برای قرار گذاشتن نبود

382
00:18:13,653 --> 00:18:17,646
!به خاطر این بود که جز چه وون کسی رو دوست ندارم

383
00:18:19,461 --> 00:18:22,101
هیون جو بود  چیکار می‌کردم خب؟

384
00:18:22,266 --> 00:18:25,731
وقتی میزاری بیاد دیدنت همین میشه 

385
00:18:26,094 --> 00:18:29,262
نه. نمی‌تونی این کار رو بکنی". این رو هم نمی‌تونستی بگی؟"

386
00:18:29,691 --> 00:18:31,671
گذاشتی انجامش بده چون خوشت اومده بود

387
00:18:31,671 --> 00:18:33,849
خب، بدم هم نیومده بود

388
00:18:33,849 --> 00:18:34,443
خوشت اومد؟

389
00:18:35,532 --> 00:18:37,809
خوشت اومد احمق 

390
00:18:40,977 --> 00:18:44,607
درسته‌. حق این رو ندارم که حسودی کنم

391
00:18:45,102 --> 00:18:47,082
!تا وقتی که تو خوشحال باشی من خوبم

392
00:18:50,052 --> 00:18:51,999
!اصلا هرچی

393
00:18:57,774 --> 00:18:58,896
لعنتی

394
00:19:09,885 --> 00:19:11,271
ببخشید-
تو بودی مگه نه؟-

395
00:19:11,601 --> 00:19:12,657
من نبودم

396
00:19:12,723 --> 00:19:15,033
داداشم بود که بد بود حالش ، هی لگد اینور اونور پرت می‌کرد

397
00:19:15,396 --> 00:19:17,805
اون نه. اونی که داشت از بار می‌دوید بیرون و

398
00:19:18,069 --> 00:19:19,455
سطل آشغال سرش بود

399
00:19:21,237 --> 00:19:22,425
تو نبودی؟

400
00:19:25,791 --> 00:19:27,177
نه نبودم-
چرا دقیقا خودت بودی-

401
00:19:27,177 --> 00:19:28,464
نه بابا-
دیدی‌اش؟-

402
00:19:28,464 --> 00:19:30,675
نه، چون چشم‌هام رو بسته بودم ندیدمش

403
00:19:30,807 --> 00:19:32,556
هیچ علاقه‌ای به دید زدن  بقیه ندارم

404
00:19:33,216 --> 00:19:34,305
پس دیدی‌اش

405
00:19:38,133 --> 00:19:40,707
حتما الان داره از حسادت می‌ترکه

406
00:19:41,565 --> 00:19:42,885
من دیگه می‌رم

407
00:19:43,941 --> 00:19:44,997
چه حسی داره؟

408
00:19:46,020 --> 00:19:47,637
چی؟-
باهاش مشکلی نداری؟-

409
00:19:48,891 --> 00:19:50,079
درباره چی؟

410
00:19:50,079 --> 00:19:51,234
‌...حتی اینکه من رو

411
00:19:51,498 --> 00:19:53,181
با یه دختر دیگه دیدی ناراحت نشدی؟

412
00:19:56,646 --> 00:19:58,494
چیزی برای ناراحت شدن نیست

413
00:20:00,936 --> 00:20:02,091
...واقعا مشکلی نداری

414
00:20:02,454 --> 00:20:05,358
که برم اونور دنیا؟

415
00:20:05,754 --> 00:20:07,866
انقدر که می‌خوای هرجور شده زودتر بفرستی‌ام برم؟

416
00:20:13,245 --> 00:20:14,763
باشه. فهمیدم

417
00:20:15,753 --> 00:20:16,842
...ولی

418
00:20:16,941 --> 00:20:18,360
بذار این آخری رو ازت بپرسم

419
00:20:19,185 --> 00:20:21,231
اصلا سفر در زمان برام مهم نیست

420
00:20:21,825 --> 00:20:24,795
اصلا برام فرقی نمی‌کنه که از چه زمانی هستی

421
00:20:25,059 --> 00:20:27,666
،چه از آینده باشی چه گذشته

422
00:20:27,666 --> 00:20:28,821
هنوز هم برای من همونی

423
00:20:30,042 --> 00:20:31,164
تو چی؟

424
00:20:32,187 --> 00:20:33,936
،توی تمام اون زمان‌هایی که زندگی کردی

425
00:20:34,530 --> 00:20:36,048
زمانی بود که من رو دوست داشته باشی؟

426
00:20:38,292 --> 00:20:39,645
حتی یه لحظه هم نبوده؟

427
00:20:41,229 --> 00:20:43,836
من لیاقت دوست داشتنت رو ندارم

428
00:20:48,588 --> 00:20:50,766
نه، نبود

429
00:21:42,906 --> 00:21:45,018
...می‌خواستم اگه یه موقع دوباره تونستم ببیمنت

430
00:21:46,140 --> 00:21:47,427
بهت بگم که

431
00:21:50,067 --> 00:21:51,618
که من هم دوستت داشتم

432
00:21:52,806 --> 00:21:54,060
که دلم برات تنگ شده بود

433
00:21:56,271 --> 00:21:59,175
با تمام وجود و هستی‌ام دلم برات تنگ شده بود، سون‌ جه

434
00:22:13,629 --> 00:22:14,619
بیا

435
00:22:14,817 --> 00:22:16,797
چرا هی ازم می‌خوای که برات لباس بیارم؟

436
00:22:16,797 --> 00:22:18,051
بیکار که نیستم

437
00:22:18,051 --> 00:22:19,668
پس می‌خوای بی لباس بگردم؟

438
00:22:19,668 --> 00:22:21,516
تازه، چرا لباس رو بر نمی‌گردونی؟

439
00:22:21,516 --> 00:22:22,935
اصلا چرا می‌خوای پسشون بگیری؟

440
00:22:22,935 --> 00:22:24,453
یکی جدید بخر دیگه

441
00:22:24,816 --> 00:22:25,839
من رفتم

442
00:22:25,839 --> 00:22:27,555
زود برگرد خونه

443
00:22:27,984 --> 00:22:29,073
سروان

444
00:22:30,030 --> 00:22:31,152
اینجا بودین

445
00:22:31,515 --> 00:22:33,033
،اون کامیون سفید با قربانی دزدیده شده

446
00:22:33,033 --> 00:22:34,155
...ایم سول، شناسایی شد-
آره-

447
00:22:35,112 --> 00:22:36,102
"ایم سول؟"

448
00:22:36,729 --> 00:22:37,950
"گفتی "ایم سول؟

449
00:22:38,115 --> 00:22:39,435
چرا باید توی اودیشن شرکت کنم؟

450
00:22:42,669 --> 00:22:44,616
قراره فردا بری سربازی؟

451
00:22:45,903 --> 00:22:46,893
نه

452
00:22:48,114 --> 00:22:49,863
واسه اینه که نشون بدم چقدر با اراده‌ام

453
00:23:01,281 --> 00:23:02,304
اومدی

454
00:23:12,765 --> 00:23:13,854
چه بلایی سر موهات اومده؟

455
00:23:14,283 --> 00:23:15,834
می‌دونی چرا کچل کردم؟

456
00:23:16,230 --> 00:23:17,319
چرا؟

457
00:23:17,649 --> 00:23:18,705
سون جه

458
00:23:21,906 --> 00:23:23,028
...من

459
00:23:29,991 --> 00:23:31,245
...می‌خوام

460
00:23:33,291 --> 00:23:34,479
موسیقی کار کنم

461
00:23:38,109 --> 00:23:39,198
پسره‌ی دیوونه

462
00:23:40,683 --> 00:23:42,069
در این حد جدی بودی؟

463
00:23:43,224 --> 00:23:44,247
دوست من

464
00:23:45,237 --> 00:23:46,524
...با من میای بریم

465
00:23:47,514 --> 00:23:48,768
اودیشن بدیم؟

466
00:23:54,642 --> 00:23:55,731
!باشه

467
00:23:56,259 --> 00:23:57,315
!بریم سراغش

468
00:23:59,130 --> 00:24:00,153
بیا باهم انجامش بدیم

469
00:24:00,549 --> 00:24:01,572
موسیقی رو

470
00:24:02,562 --> 00:24:04,410
آره، موسیقی

471
00:24:04,443 --> 00:24:06,159
هی، اینقدر گریه نکن

472
00:24:06,555 --> 00:24:08,634
!دیگه گریه نکن، خنگ خدا

473
00:24:10,911 --> 00:24:13,485
چرا موهات اینقدر کوتاهه؟

474
00:24:19,920 --> 00:24:20,910
سون جه

475
00:24:20,910 --> 00:24:22,032
اومدی

476
00:24:22,758 --> 00:24:23,946
شنیدم اودیشن هفته‌ی دیگه‌ست

477
00:24:25,101 --> 00:24:27,114
چی؟-
هیون سو بهم زنگ زد و پرسید-

478
00:24:28,401 --> 00:24:29,622
می‌خواستم درموردش حرف بزنم

479
00:24:29,622 --> 00:24:30,678
انجامش می‌دم

480
00:24:31,371 --> 00:24:32,691
شنیدم قراره از باشگاه پرت شی بیرون

481
00:24:33,186 --> 00:24:34,473
اینکه روی آنتن باشی بهتره، مگه نه؟

482
00:24:36,090 --> 00:24:38,037
اینقدر راحت؟

483
00:24:40,875 --> 00:24:42,195
حتی اگه توی اودیشن قبول نشیم، مشکل من نیست

484
00:24:42,657 --> 00:24:44,505
قرار نیست که بعد چندتا تمرین عالی باشم

485
00:24:45,165 --> 00:24:46,617
بعد کلاس‌های صبح میام اون‌جا

486
00:24:47,244 --> 00:24:48,333
بعدا می‌بینمت

487
00:24:49,488 --> 00:24:50,544
باشه

488
00:24:50,676 --> 00:24:52,359
به سلامت برو-
باشه-

489
00:24:53,811 --> 00:24:54,966
به سلامت برو

490
00:25:05,229 --> 00:25:06,285
لعنت بهش

491
00:25:07,539 --> 00:25:08,694
باید زودتر از این‌ها بهم می‌گفت

492
00:25:11,334 --> 00:25:13,215
هیون جو کجا رفته؟

493
00:25:14,370 --> 00:25:16,878
خیلی باحاله، دوست پسر یکی با گل اومده این‌جا

494
00:25:16,878 --> 00:25:18,330
خدایا، خیلی خوشتیپه

495
00:25:19,056 --> 00:25:20,805
میاد دانشگاه خودمون؟

496
00:25:29,187 --> 00:25:30,606
...تو چطوری

497
00:25:30,771 --> 00:25:32,685
چرا اینجایی؟

498
00:25:32,685 --> 00:25:34,335
اومدم لباسی که بردی رو پس بگیرم

499
00:25:37,503 --> 00:25:38,460
از این ور-
داری کجا می‌ری؟-

500
00:25:38,460 --> 00:25:39,021
از این ور-
داری کجا می‌ری؟-

501
00:25:42,123 --> 00:25:44,103
بهت گفتم نیای این‌جا

502
00:25:44,466 --> 00:25:46,248
چقدر منتظرم بودی؟

503
00:25:46,281 --> 00:25:47,898
یه دقیقه-
دروغ می‌گی-

504
00:25:48,063 --> 00:25:49,977
پنج دقیقه-
من که خنگ نیستم-

505
00:25:49,977 --> 00:25:51,990
چقدر منتظر موندی؟

506
00:25:52,947 --> 00:25:55,059
انقدر صبر کردم که هشتاد و هفت هزارتا برگ از اون درخته افتاد

507
00:25:57,303 --> 00:25:58,425
دیوونه‌ای

508
00:25:58,524 --> 00:25:59,910
...این ته سونگی که دیوونه‌ی توئه

509
00:26:00,306 --> 00:26:02,550
از موقعی که جدا شدیم منتظرت مونده

510
00:26:02,781 --> 00:26:04,959
چرا؟ چرا همچین کاری کردی؟

511
00:26:06,774 --> 00:26:07,863
...نکنه

512
00:26:08,358 --> 00:26:09,612
دوستم داری؟

513
00:26:09,744 --> 00:26:10,767
نه

514
00:26:10,767 --> 00:26:13,011
پس، برای چی منتظرم موندی؟

515
00:26:13,011 --> 00:26:14,067
...تا سر حد مرگ

516
00:26:14,760 --> 00:26:15,783
دوست داشتم

517
00:26:16,806 --> 00:26:17,928
...دیوونه‌‌وار دوست داشتم

518
00:26:18,324 --> 00:26:20,073
!تا موقعی که کل دنیا تیکه تیکه شد

519
00:26:20,997 --> 00:26:22,053
ته سونگ

520
00:26:23,307 --> 00:26:24,495
!پسره‌ی بی‌تربیت

521
00:26:25,386 --> 00:26:27,696
فقط یه گاز می‌خواستم

522
00:26:29,379 --> 00:26:31,161
چقدر دیگه می‌تونه حقیر باشه؟

523
00:26:31,194 --> 00:26:33,504
حقیر؟" باشه، ببخشید"

524
00:26:33,603 --> 00:26:35,649
ببخشید که حقیر بودم، واقعا که

525
00:26:38,355 --> 00:26:39,345
داری چی‌کار می‌کنی؟

526
00:26:41,919 --> 00:26:43,074
اون گل‌ها چیه؟

527
00:26:43,206 --> 00:26:45,219
گل‌ها نمی‌تونن کاری کنن که بهت برگردم

528
00:26:46,407 --> 00:26:48,387
زیادی تند نرو-
چی؟-

529
00:26:48,387 --> 00:26:50,136
این‌ها مال تو نیستن، مال خودمن

530
00:26:50,829 --> 00:26:51,984
،قبل از اینکه بیام این‌جا

531
00:26:52,479 --> 00:26:53,535
یکی بهم اعتراف کرد

532
00:26:56,340 --> 00:26:57,396
خوش‌به حالت

533
00:26:59,541 --> 00:27:01,158
بفرما

534
00:27:03,369 --> 00:27:04,392
(دانشگاه یون سو)

535
00:27:05,415 --> 00:27:06,405
پس لباس ها چی؟

536
00:27:06,405 --> 00:27:07,923
برای چی باید با خودم این طرف و اون طرف ببرمشون؟

537
00:27:09,969 --> 00:27:11,916
این همه راه اومدی که  لباس پس بگیری؟

538
00:27:11,916 --> 00:27:14,754
معلومه که نه، نیومدم که فقط اون رو بهت بدم

539
00:27:16,635 --> 00:27:17,724
پس، واسه چی اومدی؟

540
00:27:18,582 --> 00:27:19,671
خب

541
00:27:21,222 --> 00:27:22,542
،می‌خواستم نادیده‌اش بگیرم

542
00:27:22,905 --> 00:27:24,324
ولی اونجوری دیگه خودم نیستم

543
00:27:25,578 --> 00:27:26,733
اومدم چون نگران بودم

544
00:27:27,855 --> 00:27:28,878
...شنیدم

545
00:27:29,274 --> 00:27:30,594
پارسال یکی دزدیدتت

546
00:27:34,158 --> 00:27:37,194
پس پسر کارآگاه کیم هستی

547
00:27:39,603 --> 00:27:41,121
پس، برای چی قبلا اون مدلی زندگی می‌کردی؟

548
00:27:41,121 --> 00:27:43,266
خدایا، دوستت سابقم خیلی مهربون حرف می‌زنه

549
00:27:43,464 --> 00:27:45,840
به هرحال، به کسی نگو چون یه رازه

550
00:27:45,840 --> 00:27:46,830
باشه؟

551
00:27:46,830 --> 00:27:48,579
...نکنه بعد همچین اتفاق بزرگی

552
00:27:48,843 --> 00:27:50,229
چیزی به خانواده‌ات نگفتی؟

553
00:27:50,427 --> 00:27:52,374
فایده‌اش چیه؟ فقط نگرانشون می‌کنم

554
00:27:53,760 --> 00:27:56,202
راستی، حالت خوبه؟

555
00:27:57,093 --> 00:27:58,578
اون‌موقع آسیب دیدی؟

556
00:27:59,700 --> 00:28:01,515
این مدلی این‌جا نشستم چون حالم خوبه

557
00:28:03,099 --> 00:28:04,716
بابام توی کارش عالیه

558
00:28:05,079 --> 00:28:06,498
،مامانم رو از دست داد

559
00:28:07,158 --> 00:28:08,478
ولی توی گرفتن آدم بدها حرف نداره

560
00:28:09,435 --> 00:28:11,976
اون یارو رو زودی می‌گیرن، پس نگرانش نباش

561
00:28:15,276 --> 00:28:16,596
...باشه، ممنونم که

562
00:28:17,091 --> 00:28:18,279
نگرانم بودی

563
00:28:29,862 --> 00:28:30,984
،راستش

564
00:28:30,984 --> 00:28:33,756
دارم این رو بهت می‌گم چون پسر کارآگاه کیمی

565
00:28:34,383 --> 00:28:36,000
می‌شه یه لطفی درحقم بکنی؟

566
00:28:36,165 --> 00:28:37,254
"لطف؟"

567
00:28:37,749 --> 00:28:39,399
...مجرم پرونده قتل سد جویانگ وقتی سون جه من رو نجات می‌ده

568
00:28:39,399 --> 00:28:41,511
دستگیر می‌شه

569
00:28:41,907 --> 00:28:43,557
...وقتی قراره از زندان آزاد بشه

570
00:28:47,682 --> 00:28:50,718
بعدا، توی سال ۲۰۲۳

571
00:28:50,784 --> 00:28:52,962
...لطفا به پدرت بگو

572
00:28:53,523 --> 00:28:54,678
،که به‌ جای من

573
00:28:55,470 --> 00:28:56,922
از سون جه محافظت کنه

574
00:28:57,714 --> 00:28:58,869
چی داری می‌گی؟

575
00:28:59,298 --> 00:29:00,420
از چی محافظت کنه؟

576
00:29:01,806 --> 00:29:03,225
نمی‌تونم جزئیاتش رو بهت بگم

577
00:29:03,852 --> 00:29:06,030
فقط همین چیزی که بهت گفتم رو بهش بگو

578
00:29:06,525 --> 00:29:07,647
...قضیه دزدیده شدنت ربطی به

579
00:29:08,076 --> 00:29:10,221
پرونده قتل سد جویانگ داره؟

580
00:29:11,211 --> 00:29:13,455
به طرز تعجب آوری تیزی

581
00:29:13,455 --> 00:29:15,864
بابام مسئول اون پرونده‌ست، و تو قربانی بودی

582
00:29:16,029 --> 00:29:17,712
همین جوری الکی ازم چیزی نمی‌خوای

583
00:29:18,636 --> 00:29:21,606
اگه خوب درس بخونی می‌تونی یه کارآگاه عالی بشی

584
00:29:21,705 --> 00:29:24,048
ولی چرا سال ۲۰۲۳؟

585
00:29:25,005 --> 00:29:26,094
...خب

586
00:29:27,975 --> 00:29:29,460
نمی‌تونم دلیلش رو بهت بگم

587
00:29:29,460 --> 00:29:31,011
،چرا به‌ جای اینکه از من بخوای این کار رو بکنم

588
00:29:31,242 --> 00:29:32,562
خودت توی همون سال بهش نمی‌گی؟

589
00:29:33,585 --> 00:29:36,357
اون موقع، دیگه نیستم، سول قبلی‌ هستش

590
00:29:36,951 --> 00:29:39,129
و اون حتی روحش هم خبر نداره

591
00:29:41,175 --> 00:29:43,947
دوست دختر سابق، می‌شه یه جوری توضیح بدی
من هم بفهمم؟

592
00:29:44,739 --> 00:29:46,785
...خب، این

593
00:29:51,834 --> 00:29:54,705
درسته، فایده‌ی نگفتنش چیه وقتی سون جه هم درموردش فهمیده؟

594
00:29:57,906 --> 00:29:59,325
...راستش، من

595
00:30:05,232 --> 00:30:06,321
از آینده اومدم

596
00:30:33,282 --> 00:30:34,371
این هیوک

597
00:30:35,295 --> 00:30:36,285
…مطمئنی که

598
00:30:37,341 --> 00:30:39,024
این رو واسه سول پخش نکردی؟

599
00:30:39,189 --> 00:30:40,245
واسه سول؟

600
00:30:40,674 --> 00:30:41,796
چرا باید واسه اون پخشش کنم؟

601
00:30:42,786 --> 00:30:45,360
چرا؟ باید پخشش می‌کردم؟

602
00:30:47,703 --> 00:30:49,320
پس چه‌طوری آهنگ رو می‌شناخت؟

603
00:30:49,947 --> 00:30:52,026
واقعا توی آینده بهش گوش کرده؟

604
00:31:01,761 --> 00:31:04,104
…پیدا کردنش کار آسونی نیست

605
00:31:04,104 --> 00:31:05,622
چون تقریبا همه‌ی خانواده‌ها همچین کامیونی دارن

606
00:31:06,216 --> 00:31:09,021
خدایا حیف شد هیچ دوربینی این‌ورا نیست

607
00:31:09,021 --> 00:31:10,341
یه دونه رو به روی ایستگاه پلیس هست

608
00:31:10,803 --> 00:31:12,585
فیلم‌های اون دوربین رو واسم بفرست

609
00:31:12,585 --> 00:31:13,608
ببخشید؟

610
00:31:13,971 --> 00:31:16,215
…فکر نمی‌کنم فیلم‌های شش ماه پیش

611
00:31:16,215 --> 00:31:18,096
هنوز اونجا باشه چون خیلی ازش گذشته

612
00:31:18,096 --> 00:31:21,033
نه منظورم روز آتش سوزیه

613
00:31:21,198 --> 00:31:22,848
اگه داشته کامیون رو می‌رونده احتمالا دوربین‌ها گرفته باشنش

614
00:31:24,069 --> 00:31:25,125
"بازار سر صبح؟"

615
00:31:25,257 --> 00:31:26,841
منتظرم نمون. برو بخواب

616
00:31:26,907 --> 00:31:29,118
پس امشب نمی‌تونی بیای خونه-
راستی سون جه-

617
00:31:29,448 --> 00:31:31,824
خبرهای خوبی دارم-
"خبرهای خوب؟"-

618
00:31:31,824 --> 00:31:34,530
اون مرکز توانبخشی توی آمریکا بود

619
00:31:34,563 --> 00:31:37,797
خوشبختانه یه ورزشکار قبل ما درمانش رو کنسل کرده

620
00:31:37,830 --> 00:31:39,447
یعنی همین الان می‌تونی تحت درمان قرار بگیری

621
00:31:39,447 --> 00:31:42,021
پس منم معطل نکردم و سریع نوبت گرفتم

622
00:31:42,021 --> 00:31:44,793
شنیده بودم باید چند ماه صبر کنیم

623
00:31:44,793 --> 00:31:46,443
این احتمالا سرنوشته

624
00:31:46,608 --> 00:31:49,611
…هی کل روز رو مشغول بودم

625
00:31:49,611 --> 00:31:51,492
داشتم دنبال بلیط هواپیما و این چیز‌ها می‌گشتم

626
00:31:51,492 --> 00:31:52,845
وقتی رسیدی خونه چکش کن

627
00:31:52,845 --> 00:31:56,442
فردا هم یادت نره مرخصی بگیری

628
00:31:56,574 --> 00:31:59,115
کی باید برم؟

629
00:31:59,115 --> 00:32:00,897
…چی؟ آها اون

630
00:32:01,689 --> 00:32:03,669
…به همین زودی ولی-
!وای خدا-

631
00:32:03,669 --> 00:32:05,484
چی؟-
خدایا-

632
00:32:05,484 --> 00:32:07,464
من بهت اعتماد می‌کنم. فقط بگو بهم

633
00:32:08,520 --> 00:32:10,038
کدوم تیم قهرمان سری مسابقات کره‌ی امسال می‌شه؟

634
00:32:10,038 --> 00:32:11,325
یادم نمیاد

635
00:32:11,325 --> 00:32:12,876
حتی بیاد هم نمی‌تونم بهت بگم

636
00:32:12,876 --> 00:32:14,460
پس چه‌طوری می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

637
00:32:17,892 --> 00:32:19,872
به خودت مربوطه که باورم کنی یا نکنی

638
00:32:20,037 --> 00:32:22,644
…ولی لطفا یادت بمونه واسه ۱۵ سال دیگه چی بهت گفتم

639
00:32:23,007 --> 00:32:24,756
و به کاراگاه کیم درباره‌اش بگو

640
00:32:25,614 --> 00:32:27,957
زندگی یه نفر رو نجات می‌ده. باشه؟

641
00:32:29,145 --> 00:32:31,917
واسه سون جه‌ی آینده اتفاق بدی می‌افته؟

642
00:32:33,204 --> 00:32:34,425
بدجور آسیب می‌بینه؟

643
00:32:35,316 --> 00:32:38,286
گفتم که نمی‌تونم بهت بگم توی آینده چه اتفاقی می‌افته

644
00:32:39,837 --> 00:32:42,510
چه طور می‌تونی از دوست قبلی‌ات بخوای از یه پسر دیگه مراقبت کنه؟

645
00:32:43,137 --> 00:32:44,259
حسودی‌ام می‌شه

646
00:32:44,919 --> 00:32:48,021
خدایا حرف زدن توی ذاتته اصلا

647
00:32:48,120 --> 00:32:49,440
عجب ادمی هستی

648
00:32:50,463 --> 00:32:52,773
به هر حال این‌ورا یکم تاریکه

649
00:32:54,918 --> 00:32:56,766
بیا بگیرش

650
00:32:57,393 --> 00:32:58,812
دستت رو نمی‌گیرم

651
00:32:59,010 --> 00:33:00,099
دستم رو نمی‌گم

652
00:33:01,056 --> 00:33:02,508
حداقل این رو بگیر

653
00:33:07,491 --> 00:33:09,405
مسخره بازی درنیار و برو

654
00:33:09,405 --> 00:33:10,824
تا کجا می‌خوای دنبالم بیای؟

655
00:33:11,847 --> 00:33:13,134
می‌رسونمت خونه

656
00:33:13,629 --> 00:33:14,817
اون یارو هنوز دستگیر نشده

657
00:33:15,279 --> 00:33:16,599
اگه بیاد دنبالت بگرده چی؟

658
00:33:18,183 --> 00:33:20,427
مشکلی نیست، فعلا اتفاق نمی‌افته

659
00:33:20,559 --> 00:33:21,549
"فعلا؟"

660
00:33:26,532 --> 00:33:27,588
بله مامان

661
00:33:29,172 --> 00:33:30,162
چی؟

662
00:33:37,752 --> 00:33:38,874
چرا انقدر دیر کردی؟

663
00:33:38,874 --> 00:33:40,326
چی شده؟

664
00:33:40,326 --> 00:33:41,415
محض رضای خدا

665
00:33:42,768 --> 00:33:44,286
ببین کی این‌جاست

666
00:33:44,385 --> 00:33:46,365
دوست قبلی سول، ته سونگه

667
00:33:46,398 --> 00:33:47,520
مامان-
سلام-

668
00:33:47,883 --> 00:33:50,358
خدایا اون روز آتیش بود، الانم آبه

669
00:33:50,457 --> 00:33:53,064
همیشه وقتی مشکل داریم می‌بینمت

670
00:33:53,163 --> 00:33:54,186
خیلی خوشم میاد

671
00:33:54,417 --> 00:33:55,473
وای سرده

672
00:33:55,473 --> 00:33:58,146
چرا سون جه این‌جوری آب جمع می‌کنه؟

673
00:33:58,344 --> 00:34:01,908
من بهش گفتم بیاد کمکمون

674
00:34:01,908 --> 00:34:04,614
مادربزرگ-
چی‌کار می کردیم پس؟ می‌ذاشتیم سیل بیاد؟-

675
00:34:04,911 --> 00:34:05,934
باورم نمی‌شه

676
00:34:06,264 --> 00:34:08,706
گوم رفته آقای کیم که قبلا لوله‌ی آب رو تعمیر کرده رو بیاره

677
00:34:08,706 --> 00:34:11,016
پس فقط یکم باید صبر کنیم. وای خدایا

678
00:34:11,082 --> 00:34:13,128
بازم داره دیوونه‌ام می‌کنه

679
00:34:18,507 --> 00:34:20,586
چیزه، من انجامش می‌دم بده‌اش به من

680
00:34:21,543 --> 00:34:22,566
بیخیال

681
00:34:24,018 --> 00:34:26,889
هی، نمی‌بینی دستای مامانت داره می‌شکنه؟

682
00:34:27,318 --> 00:34:28,341
این رو بگیر

683
00:34:30,651 --> 00:34:31,707
من می‌گیرمش

684
00:34:31,707 --> 00:34:33,819
می‌تونی ته سونگ؟ یکم وقت داری؟

685
00:34:34,677 --> 00:34:35,799
چیزی که زیاد دارم وقته

686
00:34:36,327 --> 00:34:37,878
خیلی خوبه

687
00:34:38,010 --> 00:34:39,726
!مامان-
چته؟-

688
00:34:41,112 --> 00:34:42,102
خدایا، خوبه

689
00:34:46,227 --> 00:34:49,395
چرا آب همین‌جوری داره می‌ریزه بیرون؟

690
00:34:49,494 --> 00:34:50,550
بقیه‌ی لوله‌ها هم شکستن؟

691
00:34:51,144 --> 00:34:52,365
ای خدا

692
00:34:53,619 --> 00:34:54,609
آیگو

693
00:34:56,787 --> 00:34:58,008
هی سول، این‌جا

694
00:35:02,166 --> 00:35:03,915
بفرستشون برن خونه

695
00:35:03,915 --> 00:35:05,994
خودشون اومدن کمکمون کنن

696
00:35:05,994 --> 00:35:07,380
من که نگفتم بهشون

697
00:35:12,396 --> 00:35:13,452
خوبه

698
00:35:15,399 --> 00:35:16,950
باید آب رو بریزم بیرون

699
00:35:18,831 --> 00:35:20,712
خدایا-
این رو یه لحظه بگیر-

700
00:35:21,471 --> 00:35:22,758
چی؟-
بگیر این رو-

701
00:35:27,840 --> 00:35:28,896
من واسه‌تون می‌برمش

702
00:35:29,985 --> 00:35:31,008
آیگو

703
00:35:31,932 --> 00:35:33,384
خیلی دوست داشتنیه

704
00:35:33,417 --> 00:35:34,968
خدایا، چرا بهم زدن؟

705
00:35:35,793 --> 00:35:37,938
!مامان-
چیه؟-

706
00:35:43,317 --> 00:35:45,627
…آیگو، ته سونگ با اون صورت خوشگلت

707
00:35:45,759 --> 00:35:47,673
کارها رو هم خوشگل تموم می‌کنی

708
00:35:47,673 --> 00:35:48,861
جدی خوشگلم مادرجون

709
00:35:49,455 --> 00:35:50,445
"مادر جون؟"

710
00:35:51,996 --> 00:35:53,151
بیا این رو بگیر

711
00:36:01,236 --> 00:36:02,259
"مادر جون؟"

712
00:36:02,985 --> 00:36:04,107
نمی‌تونم پدر جون صداش کنم که

713
00:36:08,232 --> 00:36:09,222
مامان

714
00:36:09,816 --> 00:36:12,192
دست‌های سون جه‌مون رو نگاه کن

715
00:36:12,192 --> 00:36:14,865
چون قبلا شنا می‌کرده دست‌هاش خیلی قوی‌ان

716
00:36:15,789 --> 00:36:17,307
…نمی‌تونین عضلاتم رو با کسی که

717
00:36:18,099 --> 00:36:20,277
همین‌جوری ول می‌چرخه مقایسه کنین

718
00:36:21,003 --> 00:36:22,125
"کسی که ول می‌چرخه؟"

719
00:36:22,620 --> 00:36:23,643
اشتباه می‌کنم؟

720
00:36:26,877 --> 00:36:29,088
بوک سون، آقای کیم اومده

721
00:36:29,253 --> 00:36:31,035
زود برو طبقه بالا

722
00:36:31,068 --> 00:36:32,124
اومده؟-
آره-

723
00:36:32,520 --> 00:36:35,292
سول بیا بریم پشت بوم یه سبد بزرگ بیاریم

724
00:36:35,292 --> 00:36:36,282
مادربزرگ

725
00:36:36,282 --> 00:36:38,691
مامان، اون نیست-
می‌دونم-

726
00:36:38,691 --> 00:36:40,110
بیخیال-
ای خدا-

727
00:36:40,110 --> 00:36:42,222
آیگو

728
00:36:47,766 --> 00:36:49,086
آب ریخت روم

729
00:36:49,086 --> 00:36:50,505
تو که خیس بودی، چرا برات مهمه؟

730
00:36:53,970 --> 00:36:55,224
ایش-
هی-

731
00:36:55,257 --> 00:36:56,643
تو که خیس بودی، پس مشکل چیه؟

732
00:36:59,448 --> 00:37:01,527
هی، دوباره یه لحظه نگهش دار

733
00:37:12,846 --> 00:37:15,123
ای وای. با زحمت تمیزشون کرده بود. کیم ته سونگ

734
00:37:15,288 --> 00:37:16,344
ای تف بهش

735
00:37:17,367 --> 00:37:18,522
درست انجامش بده

736
00:37:19,512 --> 00:37:20,535
منظورت چیه؟

737
00:37:20,535 --> 00:37:22,218
اگه قرار نیست کمک کنی، برو

738
00:37:22,845 --> 00:37:23,868
مگه دامادشونی؟

739
00:37:24,198 --> 00:37:25,782
تو کی هستی که بهم می‌گی چیکار کنم؟

740
00:37:26,178 --> 00:37:28,125
تو کی هستی که دنبال سول بیای اینجا آب جمع کنی؟

741
00:37:28,125 --> 00:37:29,115
دوست قبلی‌اش؟

742
00:37:29,808 --> 00:37:32,019
تو که نه دوستشی نه نامزد  سابقش

743
00:37:32,778 --> 00:37:33,801
،همسایه‌اشم

744
00:37:34,758 --> 00:37:36,408
که حتی از فامیل‌های دور هم نزدیک‌تره

745
00:37:37,959 --> 00:37:40,665
نه، از اونجایی که ولت کرده، حتی از غریبه هم بدتری

746
00:37:42,975 --> 00:37:45,219
لعنتی، این هیوک. خیلی زیادی حرف می‌زنی

747
00:37:45,582 --> 00:37:47,100
من قبلا باهاش قرار گذاشتم

748
00:37:48,189 --> 00:37:50,466
باهاش قرار نذاشتی. ازش سوءاستفاده کردی

749
00:37:53,601 --> 00:37:54,789
از کجا اینقدر مطمئنی؟

750
00:37:56,241 --> 00:37:58,287
چی؟-
اگه واقعا ازش خوشم بیاد چی؟-

751
00:38:05,184 --> 00:38:06,207
چیکار داری می‌کنی؟

752
00:38:09,573 --> 00:38:10,695
کاری با تو ندارم

753
00:38:10,794 --> 00:38:12,147
اگه کاری داشتم هم با سول داشتم

754
00:38:12,972 --> 00:38:14,193
محض رضای خدا

755
00:38:16,107 --> 00:38:17,658
دست از بازی کردن با سول بردار

756
00:38:17,823 --> 00:38:19,308
درباره‌اش چی می‌دونی؟

757
00:38:21,090 --> 00:38:22,080
لعنتی

758
00:38:47,886 --> 00:38:49,635
مامان بزرگ. کدوم لوله ترکیده؟

759
00:38:49,734 --> 00:38:51,813
لوله‌‌ای که توی موتورخونه بود

760
00:38:51,846 --> 00:38:53,826
آقای کیم الان داره درستش می‌کنه

761
00:38:53,826 --> 00:38:56,202
بیا بریم پایین و یکم جمع و جور کنیم

762
00:38:56,202 --> 00:38:57,225
باشه-
آره-

763
00:39:12,966 --> 00:39:13,989
نه

764
00:39:18,510 --> 00:39:20,061
!سون جه. کیم ته سونگ

765
00:39:41,676 --> 00:39:43,227
!خواهشا تمومش کنین

766
00:39:43,227 --> 00:39:45,636
وای، خدا. این خیلی ترسناکه

767
00:39:45,669 --> 00:39:47,517
اگه اینجوری پیش بره، کارمون تمومه

768
00:39:47,682 --> 00:39:51,411
!همه‌مون رو می‌کشه

769
00:40:26,556 --> 00:40:28,437
(جعبه‌ی برگشتی‌ها)

770
00:40:35,004 --> 00:40:36,984
هی، چطور تونستی دستم رو ول کنی؟

771
00:40:37,050 --> 00:40:38,502
من نجاتت دادم

772
00:40:38,502 --> 00:40:39,657
...توی عوضی

773
00:40:39,822 --> 00:40:40,977
...تو-
خدایا-

774
00:40:41,340 --> 00:40:43,584
خدایا. ممنون بابت کمکتون

775
00:40:43,617 --> 00:40:45,333
ممنون-
نمی‌دونم چطوری تشکر کنم-

776
00:40:45,333 --> 00:40:47,214
میگم نظرتون چیه قبل از اینکه برین، بیاین بالا و با ما غذا بخورین؟

777
00:40:47,313 --> 00:40:50,118
مامان. همین الانش هم از نیمه‌شب گذشته-
چی؟-

778
00:40:50,151 --> 00:40:51,438
واقعا اینقدر دیروقته؟

779
00:40:52,296 --> 00:40:53,781
وای نه. خیلی احساس بدی دارم

780
00:40:53,814 --> 00:40:55,365
پس فکر کنم باید دوباره بیاین

781
00:40:55,398 --> 00:40:56,553
بعدا یه چیز خوشمزه براتون درست می‌کنم

782
00:40:56,817 --> 00:40:58,962
باشه. هروقت خواستین بهم زنگ بزنین

783
00:40:59,259 --> 00:41:01,041
یه لحظه. وای، نه

784
00:41:01,206 --> 00:41:02,790
اتوبوس احتمالا دیگه نمیاد

785
00:41:02,790 --> 00:41:03,978
ته سونگ، چطوری می‌خوای بری خونه؟

786
00:41:03,978 --> 00:41:05,991
شب رو اینجا بخواب. به هر حال که لباس‌هات هم خیس شدن

787
00:41:06,321 --> 00:41:07,674
از خدامه

788
00:41:09,951 --> 00:41:11,073
نه نمی‌تونه

789
00:41:11,502 --> 00:41:13,647
مامان، حق با اونه. سول دیگه یه زن بالغه

790
00:41:13,647 --> 00:41:15,528
چرا همش می‌ذاری مردم بیان خونه‌مون بخوابن؟

791
00:41:15,528 --> 00:41:17,277
خدایا، کل شب رو خونه می‌مونم

792
00:41:17,277 --> 00:41:18,465
اتفاقی قرار نیست بیفته

793
00:41:18,465 --> 00:41:20,280
بعدم، ته سونگ اصلا همچین آدمی نیست

794
00:41:21,138 --> 00:41:22,359
...اگه قرار باشه اتفاقی بیفته

795
00:41:23,448 --> 00:41:24,933
هرجور باشه می‌افته

796
00:41:28,200 --> 00:41:30,048
دیگه من نمی‌دونم چی‌کار کنم. احساس خیلی بدی دارم

797
00:41:30,114 --> 00:41:31,137
می‌تونم فقط اینجا بخوابم

798
00:41:31,137 --> 00:41:32,457
احساس ناراحتی نمی‌کنم-
مگه نه؟-

799
00:41:32,457 --> 00:41:33,579
می‌تونه بیاد خونه‌ی ما بخوابه

800
00:41:35,526 --> 00:41:36,912
آره. اینجوری بهتر می‌شه

801
00:41:37,242 --> 00:41:38,298
آره

802
00:41:38,364 --> 00:41:41,400
ولی شما دو تا رابطه خوبی با هم دارین، درسته؟

803
00:41:41,433 --> 00:41:43,776
تا الان نه دعوایی داشتین نه چیزی. درسته؟

804
00:41:51,234 --> 00:41:53,610
خدایا. احمقانه‌ست. ما خیلی باهم صمیمی‌ایم

805
00:41:54,534 --> 00:41:56,019
صمیمی‌ایم؟-
آره-

806
00:42:04,368 --> 00:42:05,523
آب داری؟

807
00:42:10,935 --> 00:42:12,123
خدایا

808
00:42:12,288 --> 00:42:14,598
مقام اول. یه مقام اول دیگه

809
00:42:15,852 --> 00:42:17,403
جریان این جایزه‌ی شهروند خوب چیه؟

810
00:42:21,363 --> 00:42:22,452
هی

811
00:42:24,564 --> 00:42:26,511
یخ نداری؟-
میشه فقط همینجوری بخوری‌اش؟-

812
00:42:26,610 --> 00:42:27,633
باشه بابا

813
00:42:32,286 --> 00:42:33,672
حالا حتما باید اینجا بخوابی؟

814
00:42:33,672 --> 00:42:35,586
گفتی می‌ذاری اینجا بخوابم، نگفتی؟

815
00:42:36,444 --> 00:42:37,665
نظرت عوض شد؟

816
00:42:37,764 --> 00:42:38,853
فکر کردم بهم نزدیکیم

817
00:42:43,836 --> 00:42:46,212
هی. پس ساکت شو و برو بگیر بخواب

818
00:42:46,542 --> 00:42:48,159
ولی من روی زمین خوابم نمی‌بره

819
00:42:48,588 --> 00:42:50,535
توی اتاقت تخت نداری؟-
می‌خوای بمیری؟-

820
00:42:50,535 --> 00:42:51,822
داشتم شوخی می‌کردم

821
00:42:51,954 --> 00:42:53,901
واقعا فکر کردی دلم می‌خواد با تو روی یه تخت بخوابم؟

822
00:42:53,967 --> 00:42:55,419
می‌رم روی مبل بخوابم

823
00:43:00,006 --> 00:43:01,458
خدایا. عجب عوضی‌ایه

824
00:43:08,454 --> 00:43:09,543
خیلی خب

825
00:43:13,173 --> 00:43:14,262
اینجا چیکار می‌کنی؟

826
00:43:16,143 --> 00:43:17,166
چی؟

827
00:43:17,760 --> 00:43:18,882
نگهبان شبی مگه؟

828
00:43:19,212 --> 00:43:20,532
...نگران اینی که وقتی خوابت برد یواشکی برم

829
00:43:20,730 --> 00:43:22,413
خونه‌ی سول؟

830
00:43:22,512 --> 00:43:24,492
نمی‌تونم بگم که این احتمال به ذهنم خطور نکرده

831
00:43:26,307 --> 00:43:27,891
...تو و سول احتمالا فکر می‌کنین

832
00:43:27,891 --> 00:43:29,805
که من از اون عوضی‌هایی‌ام که هیچی حالی‌شون نیست

833
00:43:30,003 --> 00:43:31,686
اگه می‌دونی، پس همین که بیدار شدی از اینجا برو

834
00:43:34,359 --> 00:43:35,811
تا این حد نفهمی؟

835
00:43:36,306 --> 00:43:37,824
یا کوری؟

836
00:43:41,322 --> 00:43:42,873
می‌گی که ازش خوشت میاد، ولی اصلا چیزی راجع به
احساساتش نمی‌دونی

837
00:43:43,830 --> 00:43:45,579
...نمی‌فهمم چرا

838
00:43:45,579 --> 00:43:46,998
فکر می‌کنی من برات تهدید محسوب می‌شم؟

839
00:43:48,384 --> 00:43:49,407
چی؟

840
00:43:49,407 --> 00:43:52,377
با الکی حسودی کردن به من، انرژی‌ات رو هدر نده

841
00:43:52,608 --> 00:43:54,159
فقط روی محافظت از خودت تمرکز کن

842
00:43:55,182 --> 00:43:58,053
وگرنه، چرا اون باید بیاد از من بخواد که از تو محافظت کنم؟

843
00:43:58,152 --> 00:43:59,439
تازه هیکل خوبی هم داری

844
00:43:59,439 --> 00:44:01,254
منظورت چیه؟

845
00:44:01,287 --> 00:44:02,706
اگه بیشتر از این چیزی بگم دعوام می‌کنه

846
00:44:03,498 --> 00:44:05,049
می‌تونی خودت ازش بپرسی

847
00:44:14,685 --> 00:44:15,873
این چیه؟

848
00:44:17,721 --> 00:44:18,744
داری می‌ری؟

849
00:44:19,998 --> 00:44:21,318
(به مقصد لس آنجلس)

850
00:44:25,113 --> 00:44:27,060
(تاریخ ۱۰ آوریل، نام: ریو سون جه، به مقصد لس آنجلس)

851
00:44:27,258 --> 00:44:30,558
خوشبختانه، یه ورزشکار قبل از ما وقتش رو کنسل کرد

852
00:44:30,558 --> 00:44:32,274
که یعنی بلافاصله می‌تونی تحت درمان قرار بگیری

853
00:44:32,274 --> 00:44:34,650
برای همین بلافاصله نوبت گرفتم

854
00:44:37,092 --> 00:44:38,577
چرا یه دفعه‌ای دارم اینجوری می‌رم؟

855
00:44:40,920 --> 00:44:41,976
(قتل در سد جویانگ)

856
00:44:47,388 --> 00:44:48,774
("آیا پرونده‌ی سد جویانگ تبدیل به یه پرونده‌ی باز می‌شود؟")

857
00:44:51,942 --> 00:44:53,427
("پرونده‌ی قتل سد جویانگ با مشکل رو‌به‌رو است")

858
00:44:59,631 --> 00:45:01,281
(...از اونجایی زمان زیادی صرف حل پرونده شده، مردم نگرانند که)

859
00:45:15,471 --> 00:45:18,507
شما بیننده‌ی برنامه‌ی اودیشن بزرگ ملی، "سوپراستار کی" هستین

860
00:45:18,903 --> 00:45:21,345
گرمای پرشوری رو از طرف مردم برای موندن در برنامه حس می‌کنم

861
00:45:21,378 --> 00:45:26,724
تنها سوپراستاری که کره رو رهبری می‌کنه کی می‌تونه باشه؟

862
00:45:27,681 --> 00:45:29,892
!کی-
"سوپراستار کی"-

863
00:45:29,958 --> 00:45:31,872
(سو این گوک)

864
00:45:36,393 --> 00:45:37,449
خیلی حسودی‌ام شد

865
00:45:37,548 --> 00:45:38,604
احتمالا از ذوق غش کرده

866
00:45:38,769 --> 00:45:40,254
امیدوارم تی‌شرت هم بگیریم

867
00:45:42,762 --> 00:45:44,940
راستی، کلاه‌ گیس پوشیدی؟

868
00:45:45,204 --> 00:45:46,392
بهش می‌خوره موی واقعی باشه

869
00:45:47,217 --> 00:45:48,834
موهام رو کوتاه کردم. چطور می‌تونستم با موهای خودم بیام اینجا؟

870
00:45:49,659 --> 00:45:51,837
وقتی برم تو تلویزیون، کلیپش تا ابد توی اینترنت می‌مونه

871
00:45:53,223 --> 00:45:55,269
سون جه کی می‌رسه اینجا؟-
چی؟-

872
00:45:56,688 --> 00:45:57,843
اوه، اون

873
00:45:58,470 --> 00:46:00,252
زود می‌رسه اینجا. آره. تو راهه

874
00:46:01,803 --> 00:46:02,859
لعنتی

875
00:46:03,420 --> 00:46:05,103
...می‌شه بری تکلیفم رو از توی سالن بخش پیدا کنی

876
00:46:05,103 --> 00:46:06,588
!و بدیش به استادم؟ تولوخودا

877
00:46:07,413 --> 00:46:08,667
خدایا، عجب مزاحمی

878
00:46:13,914 --> 00:46:15,003
همین جاست؟

879
00:46:16,719 --> 00:46:18,105
سون جه امروز پرواز خارج از کشور داره؟

880
00:46:19,953 --> 00:46:21,768
چرا اینقدر یهویی بدون خداحافظی داره می‌ره؟

881
00:46:21,801 --> 00:46:23,055
یهویی نیست

882
00:46:23,055 --> 00:46:25,299
مربی از سال پیش ازش خواسته بود که بره توانبخشی

883
00:46:25,299 --> 00:46:26,883
خدایا. شاید، باید برای استقبالش می‌رفتیم فرودگاه

884
00:46:27,015 --> 00:46:28,434
منظورت اینه که بریم بدرقه‌اش؟

885
00:46:28,500 --> 00:46:31,173
تازه، هواپیما ساعت هفت و نیم بلند می‌شه
پس یعنی تا یه ساعت دیگه پرواز می‌کنه

886
00:46:31,767 --> 00:46:33,054
همین الانش هم خیلی دیره

887
00:46:33,582 --> 00:46:34,638
مرتیکه عوضی بی احساس

888
00:46:38,829 --> 00:46:39,984
سون جه

889
00:46:40,677 --> 00:46:42,063
خدایا. به زور تونستم چمدونت رو تحویل بدم

890
00:46:42,063 --> 00:46:44,109
بیست و سه کیلو بود. خیلی نزدیک حد مجاز بود

891
00:46:44,109 --> 00:46:47,442
چی؟-
با دقت گوچوجانگ رو بسته بندی کردم-

892
00:46:47,442 --> 00:46:49,587
مراقب باش که منفجر نشه

893
00:46:49,752 --> 00:46:51,534
...ورقه‌ی جلبک دریایی و جلبک خوراکی-
بابا-

894
00:46:51,897 --> 00:46:53,745
...دارم مهاجرت می‌کنم؟ تازه

895
00:46:53,976 --> 00:46:55,626
خودشون بهم برنامه غذایی می‌دن

896
00:46:55,626 --> 00:46:56,880
خفه شو، عوضی

897
00:46:56,880 --> 00:46:58,794
...هر وقت که غذا بخوری

898
00:46:58,794 --> 00:47:00,411
به یاد من اشک شوق می‌ریزی

899
00:47:00,939 --> 00:47:03,975
راستی، همین که رسیدی، بلافاصله به مربی آن زنگ بزن، باشه؟

900
00:47:04,140 --> 00:47:05,790
خودش شخصاً میاد دنبالت

901
00:47:05,823 --> 00:47:06,978
باشه

902
00:47:06,978 --> 00:47:08,199
وای

903
00:47:08,562 --> 00:47:09,783
اگه نگرانی، باهام بیا

904
00:47:09,783 --> 00:47:11,400
...اگه کارهای رستوران روی دوشم نبود

905
00:47:11,400 --> 00:47:13,215
دوست داشتم که بیام

906
00:47:13,479 --> 00:47:16,251
راستش، امروز داریم گوشت سرو می‌کنیم، باید بهش رسیدگی کنم

907
00:47:16,251 --> 00:47:17,835
الان نباید اینجا باشم

908
00:47:17,835 --> 00:47:18,957
دقیقا

909
00:47:19,287 --> 00:47:20,541
الان برگرد رستوران

910
00:47:21,663 --> 00:47:23,313
درسته، حالا دیگه برای خودت یه پا مرد شدی

911
00:47:23,313 --> 00:47:25,359
خودت می‌تونی سوار هواپیما بشی، مگه نه؟

912
00:47:25,986 --> 00:47:28,824
باشه، خدا، واقعا بهت افتخار می‌کنم، پسرم

913
00:47:29,748 --> 00:47:31,728
بهت ایمان دارم-
ممنون-

914
00:47:31,728 --> 00:47:34,005
خب، سفر به سلامت-
ممنون-

915
00:47:34,731 --> 00:47:36,183
...آها، می‌دونی که

916
00:47:36,678 --> 00:47:38,229
برای پروازهای بین‌المللی باید کفشت رو دربیاری، مگه نه؟

917
00:47:38,229 --> 00:47:39,780
معلومه که می‌دونم-
باشه-

918
00:47:40,836 --> 00:47:41,925
("سوپراستار کی")

919
00:47:43,476 --> 00:47:44,862
نفر بعدی ما‌ییم

920
00:47:46,479 --> 00:47:48,294
چرا هنوز سون‌ جه نیومده؟

921
00:47:49,977 --> 00:47:51,066
بک این هیوک

922
00:47:51,825 --> 00:47:52,881
تو

923
00:47:55,554 --> 00:47:56,841
راستش رو بهم بگو

924
00:47:59,646 --> 00:48:00,735
...خب

925
00:48:01,989 --> 00:48:03,738
حقیقت اینه که سون جه نمی‌تونه بیاد

926
00:48:04,827 --> 00:48:05,949
چی؟-
چی؟-

927
00:48:07,830 --> 00:48:09,711
!سلام، ما اکلیپس هستیم-
!سلام، ما اکلیپس هستیم-

928
00:48:12,384 --> 00:48:14,298
ولی، بند شما چهار نفره‌ست

929
00:48:14,430 --> 00:48:15,783
آخرین عضو کجاست؟

930
00:48:16,806 --> 00:48:19,050
درسته، خواننده‌ی اصلی
چه‌طوری ممکنه که خواننده‌ی اصلی اینجا نباشه؟

931
00:48:20,238 --> 00:48:21,393
همین الان میرم میارمش

932
00:48:21,492 --> 00:48:22,614
صبر کنین، بهم یه لحظه فرصت بدین

933
00:48:23,934 --> 00:48:25,650
فقط یه لحظه طول می‌کشه-
این بچه‌ها چِشونه؟-

934
00:48:34,923 --> 00:48:37,530
سلام، من بک این هیوکم، خواننده‌ی اصلی

935
00:48:44,031 --> 00:48:45,681
...این یه اعلام برای

936
00:48:45,978 --> 00:48:48,123
مسافران پرواز بین‌المللیه

937
00:49:22,146 --> 00:49:24,324
(ساعت ۷:۴۰ بعد از ظهر، ۱۰ آوریل)

938
00:49:28,911 --> 00:49:30,627
اون واقعا رفته

939
00:49:32,640 --> 00:49:33,861
آخیش

940
00:49:47,193 --> 00:49:49,272
سفر در زمان برام مهم نیست

941
00:49:49,635 --> 00:49:52,440
مهم نیست که از کدوم زمان هستی

942
00:49:52,539 --> 00:49:54,420
...بین همه‌ی اون زمان‌هایی که زندگی کرده بودی

943
00:49:54,849 --> 00:49:56,268
زمانی بوده که دوستم داشته باشی؟

944
00:49:58,644 --> 00:49:59,997
حتی یه لحظه هم نبوده؟

945
00:50:00,294 --> 00:50:01,416
...نه

946
00:50:01,713 --> 00:50:02,736
نبوده

947
00:50:03,198 --> 00:50:04,815
متاسفم که دروغ گفتم

948
00:50:05,706 --> 00:50:07,092
...سون جه

949
00:50:07,323 --> 00:50:09,963
...ولی  بیشتر از اینکه بترسم عشق تو رو از دست بدم

950
00:50:10,260 --> 00:50:12,900
می‌ترسم که برای باقیِ عمرم تو رو از دست بدم

951
00:50:14,121 --> 00:50:17,256
پس تنها کاری که می‌تونم بکنم اینه که مثل یه بزدل تو رو پَس بزنم

952
00:50:35,505 --> 00:50:36,891
!قبول شدیم

953
00:50:38,409 --> 00:50:40,851
!سون جه! آهنگت به‌ ما کمک کرد که قبول بشیم

954
00:50:41,412 --> 00:50:42,963
هی، باید به سون جه تعظیم کنیم

955
00:50:42,963 --> 00:50:45,174
تعظیم کنیم؟ آمریکا از کدوم طرفه؟

956
00:50:45,273 --> 00:50:46,428
کی اهمیت میده؟ بیایم فقط انجامش بدیم

957
00:50:46,428 --> 00:50:48,144
!سون جه، ممنون-
!ممنون-

958
00:50:52,797 --> 00:50:55,635
فقط باید برای خودم یه راهی پیدا کنم که سالم بمونم

959
00:51:09,495 --> 00:51:11,706
می‌تونی چیز دیگه‌ای درباره‌‌ی اون کامیون به یاد بیاری؟

960
00:51:11,838 --> 00:51:13,290
از خصوصیات رفتاری مجرم بهمون اطلاعات بده

961
00:51:13,389 --> 00:51:15,204
احتمالا داشته با ماشینش فرار می‌کرده

962
00:51:50,052 --> 00:51:51,207
سون جه

963
00:51:51,306 --> 00:51:52,428
...چرا

964
00:51:53,088 --> 00:51:54,177
چرا داری می‌دوی؟

965
00:51:54,243 --> 00:51:56,025
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

966
00:52:06,024 --> 00:52:07,806
نه، نزدیک نشو

967
00:52:07,872 --> 00:52:08,961
نیا

968
00:52:08,961 --> 00:52:10,578
!گفتم که نزدیک نشو

969
00:52:43,875 --> 00:52:45,459
...انرژی‌ات رو بی دلیل

970
00:52:45,459 --> 00:52:46,944
برای حسادت به من هدر نده

971
00:52:47,439 --> 00:52:48,891
فقط روی محافظت از خودت تمرکز کن

972
00:52:49,254 --> 00:52:52,125
وگرنه، چرا باید می‌اومد پیشم و ازم می‌خواست که ازت محافظت کنم؟

973
00:52:59,649 --> 00:53:02,256
(کپسول زمان خودت در سراسر دنیا)

974
00:53:04,269 --> 00:53:05,721
(دوست دارین که با ما سفر کنین؟)

975
00:53:07,503 --> 00:53:09,351
(کپسولِ زمان)

976
00:53:26,148 --> 00:53:29,448
نیمه‌شبِ ۱ ژانویه، ۲۰۲۳، روی پل هانگانگ

977
00:53:29,844 --> 00:53:31,560
فراموشش نکن، باشه؟

978
00:53:32,418 --> 00:53:33,672
چرا اون روز؟

979
00:53:33,804 --> 00:53:36,345
اون هدیه فقط در صورتی که اون روز بهت بدمش معنی داره

980
00:53:44,595 --> 00:53:46,179
بازم زمان داره می‌گذره

981
00:53:46,608 --> 00:53:48,093
این هدیه‌ی منه

982
00:53:48,951 --> 00:53:50,370
...این هدیه

983
00:53:50,634 --> 00:53:53,109
توی آینده به دستت می‌رسه؟

984
00:53:53,868 --> 00:53:56,805
...عاجزانه موقع نوشتن نامه

985
00:53:57,333 --> 00:53:59,049
دعا می‌کنم که به دستت برسه

986
00:53:59,676 --> 00:54:01,821
...اگه داری این نامه رو می‌خونی

987
00:54:02,448 --> 00:54:04,329
...دلم می‌خواد این رو بهت بگم

988
00:54:04,989 --> 00:54:07,332
...سون جه، ممنونم از اینکه

989
00:54:08,289 --> 00:54:09,477
زنده‌ای

990
00:54:30,531 --> 00:54:33,039
"بازم زمان داره می‌گذره"

991
00:54:33,996 --> 00:54:35,349
چرا نگرانمی؟

992
00:54:35,547 --> 00:54:36,834
!چون می‌خوام ازت محافظت کنم

993
00:54:36,834 --> 00:54:37,890
چرا؟

994
00:54:37,989 --> 00:54:39,144
چرا می‌خوای ازم محافظت کنی؟

995
00:54:39,342 --> 00:54:40,563
قرار نیست بمیرم که

996
00:54:53,928 --> 00:54:55,182
تو اینجایی که نجاتم بدی

997
00:55:00,561 --> 00:55:01,881
...توی سال ۲۰۲۳

998
00:55:06,930 --> 00:55:08,118
من می‌میرم، درسته؟

999
00:55:14,586 --> 00:55:15,609
...احیانا

1000
00:55:16,929 --> 00:55:18,018
...دلیل مرگم

1001
00:55:19,338 --> 00:55:20,559
تویی؟

1002
00:55:22,704 --> 00:55:23,793
وقتی که دارم نجاتت می‌دم می‌میرم؟

1003
00:55:26,004 --> 00:55:27,159
نه

1004
00:55:27,555 --> 00:55:30,030
همچین چیزی نیست، سون جه

1005
00:55:30,426 --> 00:55:32,868
...من... منظورم اینه که

1006
00:55:49,434 --> 00:55:52,470
("ریو سون جه مورد حمله قرار گرفته، مجرم فراریه")

1007
00:55:52,866 --> 00:55:58,608
("اکلیپس پنجمین آلبوم کاملشون، 'سرنوشت' رو منتشر می‌کنن")

1008
00:56:07,551 --> 00:56:10,059
(دونده دوست داشتنی)
