﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
سلام ؛ من الویس پرسلی از
طراحان پازل هستم ؛ جیمز کجاست؟

2
00:00:04,400 --> 00:00:05,960
بابا رفته ؛ داره روی یک پروژه کار می کنه

3
00:00:05,960 --> 00:00:07,640
برادرت داره همینطوری روزهاش رو

4
00:00:07,640 --> 00:00:09,440
تو صحنه های قتل وحشتناک
یا صحنه های دیگه سپری می کنه

5
00:00:09,440 --> 00:00:12,600
از سه شب پیش که اصلا به خونه نیومد

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,400
من نمی تونم به دفتر اون دسترسی داشته باشم

7
00:00:14,400 --> 00:00:17,480
...درواقع تنها کسی که جیمز میتونه بهش اعتماد کنه

8
00:00:17,480 --> 00:00:20,960
کسیه که به طرز شگفت انگیزی شبیه اونه

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,520
نه

10
00:00:22,520 --> 00:00:24,600
من اکثر همکاراش رو می شناسم

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,440
من میتونم همه اونا رو برات توصیف کنم

12
00:00:26,440 --> 00:00:29,240
مطمئنم به اندازه ای هست
که تو یک بازدید کوتاه از دفتر بهت کمک کنه

13
00:00:29,240 --> 00:00:31,240
منظورم اینه که من نمی دونم این یارو کیه

14
00:00:31,240 --> 00:00:32,720
اون رئیس پلیس زیگلره

15
00:00:32,720 --> 00:00:35,000
جیمز یک همکار کاملا متفاوت داره

16
00:00:35,000 --> 00:00:36,320
اونی نیست که بهم گفتی

17
00:00:36,320 --> 00:00:37,600
یکی که منتظرم نشست

18
00:00:37,600 --> 00:00:39,840
من باید باهاش برم و به یک وکیل مرده نگاهی بندازم

19
00:00:39,840 --> 00:00:42,160
...ما هفت تا سوژه داریم
یا مظنون

20
00:00:42,160 --> 00:00:43,480
این یک پازل منطقیه

21
00:00:43,480 --> 00:00:44,680
واقعا یکم ناجوره

22
00:00:44,680 --> 00:00:46,920
فکر می کنم ممکنه یک پرونده قتل رو حل کرده باشم

23
00:00:46,920 --> 00:00:48,680
فکر می کنی چی داری؟

24
00:00:48,680 --> 00:00:50,120
شبیه سایفره

25
00:00:50,120 --> 00:00:52,040
اون مشخصا از این برای یادداشت برداری
استفاده می کرد

26
00:00:52,040 --> 00:00:54,640
درباره هر چیزی که تحقیق می کرد
منظورت چیه؟

27
00:00:54,680 --> 00:00:56,440
خب من واقعا نتونستم حلش کنم

28
00:00:56,440 --> 00:00:59,000
از فردا شروع می کنم
داری به اونجا برمیگردی؟

29
00:00:59,000 --> 00:01:00,160
این یک پازله

30
00:01:00,160 --> 00:01:01,880
پازل ها باید حل بشند

31
00:02:38,520 --> 00:02:41,840
این عکس تو گوشی جیمز بود
از کجا گیرش آوردی؟

32
00:02:41,840 --> 00:02:45,200
امروز صبح از هنری خواستم
اینو برام چاپ کنه

33
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
خب ؛ حداقل اون هنوز باهات صحبت می کنه

34
00:02:49,000 --> 00:02:50,840
حالت چطوره؟

35
00:02:50,840 --> 00:02:53,680
من الگویی نمی بینم

36
00:02:53,680 --> 00:02:57,760
این یعنی برای شکستن کد به یک کلید شروع کننده
نیاز داریم

37
00:02:58,920 --> 00:03:02,160
نوعی کتاب یا چیزی که از اون
برای کدنویسی استفاده کرده باشه

38
00:03:02,160 --> 00:03:04,600
برای همینه که باقی وسایل اونو دیدم

39
00:03:04,600 --> 00:03:07,160
اما تا اینجا هیچ چیز مناسبی پیدا نکردم

40
00:03:07,160 --> 00:03:09,680
میدونی من تو دفترچه آدرسش نیستم؟

41
00:03:09,680 --> 00:03:12,200
تو هنوز تو اون خونه ای زندگی می کنی
که اونجا بزرگ شده

42
00:03:12,200 --> 00:03:14,320
مطمئنم آدرست رو به خاطر میاره

43
00:03:19,240 --> 00:03:20,720
به نظرت چرا این کار رو می کنه؟

44
00:03:20,720 --> 00:03:22,520
چرا این یادداشت ها رو اینجا زده؟

45
00:03:22,520 --> 00:03:24,120
فقط حدس میزنم تو حالت خماری بوده

46
00:03:24,120 --> 00:03:26,040
تو مدرسه شیک شماها
این کار رو نمی کنند؟

47
00:03:26,040 --> 00:03:29,400
نه‌ اصلا ؛ تو اون زمان اصلا
برام معنایی نداشت

48
00:03:29,400 --> 00:03:31,280
کاغذ دیواری روی دیوارها قرار می گیره

49
00:03:31,280 --> 00:03:32,920
سرنخ تو اسم اونه

50
00:03:35,840 --> 00:03:37,400
به زودی باید وارد بشم

51
00:03:38,400 --> 00:03:41,040
مشکلی پیش نمیاد
دیروز حالت خوب بود ؛ درسته؟

52
00:03:41,040 --> 00:03:43,200
نه ؛ نزدیک بود خرابش کنم

53
00:03:43,200 --> 00:03:44,680
اما جدا از این ؛ کارت خوب بود

54
00:03:44,680 --> 00:03:48,000
حداقل ما الان چندتا از سرنخ های جدید رو پیگیری می کنیم

55
00:03:48,000 --> 00:03:50,720
مثلاً چرا جیمز عکس های
نظارتی مخفیانه

56
00:03:50,720 --> 00:03:52,880
از رئیس پلیس خودش می گرفت

57
00:03:52,880 --> 00:03:56,720
تو باید بفهمی که اون موقع ناپدید شدن
روی چه پرونده ای کار می کرد

58
00:03:56,720 --> 00:03:58,240
همه باید به هم ارتباط داشته باشند

59
00:03:58,240 --> 00:04:00,720
اما چطور این کار رو انجام بدم؟
من که نمی تونم همینطوری بپرسم

60
00:04:00,720 --> 00:04:02,880
من قراره خود جیمز باشم

61
00:04:02,880 --> 00:04:05,560
جیمز به خوبی میدونست که روی
چه پرونده ای کار می کرد

62
00:04:05,560 --> 00:04:06,640
پس فقط با ظرافت بپرس

63
00:04:06,640 --> 00:04:08,280
اونو وارد مکالمه معمولی کن

64
00:04:08,280 --> 00:04:10,320
کامپیوترش رو بررسی کن

65
00:04:10,320 --> 00:04:13,680
جان ؛ تو تنها کسی هستی که
میتونی این کار رو انجام بدی

66
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
فقط تمرکز کن

67
00:04:14,840 --> 00:04:17,280
و دیگه هیچ مزاحمتی در کار نیست

68
00:04:17,280 --> 00:04:19,440
این یک حواس پرتی نبود ؛ یک قتل بود

69
00:04:19,440 --> 00:04:21,160
اگه امروز یک مورد دیگه باشه چی؟

70
00:04:21,160 --> 00:04:23,200
چند وقت یکبار مردم اینجا به قتل میرسند؟

71
00:04:23,200 --> 00:04:25,120
جان ؛‌تو دیگه در صحنه جرم حاضر نمیشی

72
00:04:25,120 --> 00:04:27,200
این بار میگی نه
بهشون بگو که سرت شلوغه

73
00:04:27,200 --> 00:04:30,120
اما چی میشه اگه ازم بپرسند که
مشغول چه کاری هستم؟

74
00:04:30,120 --> 00:04:31,680
کاغذبازی

75
00:04:31,680 --> 00:04:34,200
فقط بگو خیلی کار سرت ریخته

76
00:04:34,200 --> 00:04:35,960
تو سریال های جنایی رو دیدی

77
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
واقعا ؛ این شعار اوناست

78
00:04:38,120 --> 00:04:40,160
من انجامش میدم
امتحانش کن

79
00:04:40,160 --> 00:04:42,960
خب ؛ به سختی هم هیچ شانسی برای حلش وجود نداره ؛ درسته؟

80
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
ببخشید؟

81
00:04:44,200 --> 00:04:45,360
...نه ؛ فقط

82
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
این به کلید منبع نیاز داره

83
00:04:47,880 --> 00:04:50,440
...و اگه اینجا نباشه احتمالا تو ایستگاهه ؛ پس

84
00:04:51,800 --> 00:04:55,080
میدونی جیمز به من اعتقاد نداشت؟
برای همینه که تو این مخمصه گیر کردیم

85
00:04:55,080 --> 00:04:57,320
و من تو رو از اون سمت کشور کشوندم
تا بیای همین کار رو انجام بدی

86
00:04:57,320 --> 00:04:58,800
منو جیمز نکن جان

87
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
من هرگز تو رو جیمز نمی کنم لوسی

88
00:05:05,960 --> 00:05:08,840
ببین اون روی چه پرونده ای کار می کرد

89
00:05:08,840 --> 00:05:11,280
چرا نمیری لنزتو بذاری؟

90
00:05:11,280 --> 00:05:13,840
چون ۲۵ دقیقه طول می کشه تا جا بیفته

91
00:05:13,840 --> 00:05:16,280
درسته ؛ اره
...منظورم اینه اگه مجبور شدی اینا رو ببری

92
00:05:19,560 --> 00:05:22,560
کوهی از کاغذبازی؟

93
00:05:22,560 --> 00:05:24,440
همینه‌ ؛ این حرف همیشه کار می کنه

94
00:05:33,200 --> 00:05:35,120
درسته

95
00:05:56,120 --> 00:05:58,400
...سلام جیمز ؛ من

96
00:06:14,680 --> 00:06:16,320
کاملا درسته

97
00:06:26,400 --> 00:06:28,440
بازرس تیلور

98
00:06:28,440 --> 00:06:30,040
...سلام

99
00:06:31,240 --> 00:06:32,400
خانم

100
00:06:35,680 --> 00:06:38,000
خب ؛ پرونده جدید چطور پیش میره جناب بازرس؟

101
00:06:39,600 --> 00:06:41,400
...میدونی

102
00:06:41,420 --> 00:06:42,900
خوبه

103
00:06:44,280 --> 00:06:45,400
خوبه؟

104
00:06:50,240 --> 00:06:52,120
با توجه به تمام اتفاقات

105
00:06:52,120 --> 00:06:54,880
منتظر جواب دقیق تری بودم

106
00:06:54,880 --> 00:06:56,680
نه اینکه فقط بهم بگی که خوبه

107
00:06:56,680 --> 00:06:58,320
...درسته ؛ آره ؛ البته

108
00:07:00,080 --> 00:07:02,000
این عالیه
واقعا عالیه

109
00:07:02,000 --> 00:07:04,680
و میتونی بیخیال طعنه زدن بشی
...من نمی خواستم

110
00:07:04,680 --> 00:07:07,680
من نمی خواستم بیشتر از تو انتقال بازرس نویل رو ببینم

111
00:07:09,440 --> 00:07:13,080
اما بعد از همه کارهایی که سینکلر کرد
ما انتخاب دیگه ای نداشتیم

112
00:07:13,080 --> 00:07:14,880
یا تو باید می رفتی یا اون

113
00:07:16,720 --> 00:07:18,080
اینو میدونستی؟

114
00:07:19,240 --> 00:07:22,080
بله ؛ بله ؛ البته
منطقیه

115
00:07:22,080 --> 00:07:26,560
...مخصوصا بعد از تمام کارهایی که با سینکلر
همونطور که خودت گفتی

116
00:07:27,960 --> 00:07:29,680
...بازرس کارتر به سرعت اومد

117
00:07:30,960 --> 00:07:33,280
و منظور من اینه از اون بالا بالاها توصیه شده بود که بیاد

118
00:07:38,040 --> 00:07:40,120
فقط امیدوارم الان بتونیم به حالت عادی برگردیم

119
00:07:41,400 --> 00:07:42,840
...خوب میشه

120
00:07:44,200 --> 00:07:45,640
خانم

121
00:08:21,480 --> 00:08:23,160
صبح بخیر گوو

122
00:08:23,160 --> 00:08:25,040
آره ؛ گمشده ها اونو فرستادند

123
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
هنوز مطمئن نیستم چرا

124
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
چون اصرار داشت

125
00:08:28,640 --> 00:08:30,880
با وجود اینکه هیچی برای اثبات بازی
خرابکارانه وجود نداره

126
00:08:30,880 --> 00:08:32,280
به هر حال اونو بالا فرستادند

127
00:08:32,280 --> 00:08:33,960
برای من که بی مصرف بود

128
00:08:34,960 --> 00:08:37,520
تو خوبی، گوو؟

129
00:08:37,520 --> 00:08:39,520
بله ؛ ممنونم

130
00:08:42,040 --> 00:08:43,760
خیلی کاغذبازی دارم

131
00:08:43,760 --> 00:08:45,440
آره شنیدم

132
00:08:45,440 --> 00:08:47,080
هیچوقت تموم نمیشه

133
00:09:20,280 --> 00:09:22,360
روز ۲۲ از ماه دوم

134
00:09:23,480 --> 00:09:25,280
روزی که جیمز ناپدید شد

135
00:10:14,040 --> 00:10:15,840
کد مجوز؟

136
00:10:24,880 --> 00:10:27,920
حالا این بازرس اشلیه
اون قراره با شما کار کنه ؛ باشه؟

137
00:10:27,920 --> 00:10:30,720
لطفا پیداش کنید

138
00:10:31,960 --> 00:10:33,120
گوو

139
00:10:40,800 --> 00:10:42,200
قربان

140
00:10:50,560 --> 00:10:53,280
صبح بخیر گوو

141
00:10:53,280 --> 00:10:55,240
...پس

142
00:10:56,440 --> 00:10:58,200
زنی هست که شوهرش بعد از چندتا کار به خونه نیومده

143
00:10:58,240 --> 00:11:00,880
چیزی شبیه عقب نشینی برای تیم سازی بود

144
00:11:00,880 --> 00:11:03,800
با وجود اینکه من دیشب اونو بررسی کردم

145
00:11:03,800 --> 00:11:05,920
من تمام جزئیات رو حذف کردم
اما اگه از من بپرسی

146
00:11:05,920 --> 00:11:07,840
اون احتمالا بعد از امروز خودش رو نشون میده

147
00:11:07,840 --> 00:11:10,480
درحالی که حسابی داغونه و روی یقه اش
هم جای رژ لب هست

148
00:11:10,480 --> 00:11:12,880
اون خیلی مضطرب به نظر میرسید

149
00:11:12,880 --> 00:11:15,200
آره ؛ خب اون این تماس تلفنی عجیب غریب رو دریافت کرد

150
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
دیشب بهش زنگ زدند

151
00:11:16,400 --> 00:11:19,600
این تنها دلیلیه که افراد گمشده
می تونستند اونو منتقل کنند

152
00:11:22,240 --> 00:11:23,720
...خب

153
00:11:28,120 --> 00:11:29,760
...خب ؛ من

154
00:11:29,760 --> 00:11:31,120
می سپارمش به تو

155
00:12:01,800 --> 00:12:03,520
...متاسفم ؛ اما

156
00:12:03,520 --> 00:12:05,680
پاسورد چیه؟

157
00:12:08,440 --> 00:12:10,640
این فقط یک خونه مسکونی برای تیم سازیه

158
00:12:10,640 --> 00:12:13,040
رئیس زودتر میره
اونا بدون رئیس ادامه میدند

159
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
خب این دقیقا چیه؟ قوز؟

160
00:12:16,360 --> 00:12:19,280
نصفه شب بهش زنگ می زنند و میگند که میرند

161
00:12:19,280 --> 00:12:21,840
...نمیگند کجا و چرا

162
00:12:21,840 --> 00:12:24,240
بعد زنگ میزنه و هرگز پیداش نمیشه

163
00:12:25,640 --> 00:12:27,600
نمیخوای بدونی چی شده؟

164
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
این فقط یک سرنخ عادی برای تحقیق نیست
همش همینه

165
00:12:30,200 --> 00:12:31,560
و من چیزی درباره تو نمی دونم

166
00:12:31,560 --> 00:12:34,480
اما من اینجا خیلی کاغذبازی دارم

167
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
دربارش بهم بگو

168
00:12:46,040 --> 00:12:48,360
منظورم اینه که من هنوز در حال علامت گذاری حرف های آی
و وصل کردن نقطه های تی هستم

169
00:12:48,360 --> 00:12:51,120
...همه اینا به کسب و کار سینکلر ربط داره ؛ پس؟

170
00:12:53,720 --> 00:12:55,440
چیه؟

171
00:12:55,440 --> 00:12:57,800
چیه؟ جریان چیه؟

172
00:13:00,520 --> 00:13:02,400
مهم نیست

173
00:13:09,600 --> 00:13:12,920
ما دنبال آقای پیتر ویلیامز می گردیم

174
00:13:12,920 --> 00:13:14,160
آقای ویلیامز؟

175
00:13:14,160 --> 00:13:17,080
بله ؛ همون کارآفرین

176
00:13:17,080 --> 00:13:19,880
اون یک تمرین پیوند تیمی ترتیب داد

177
00:13:19,880 --> 00:13:21,880
اما دیشب بررسی شد

178
00:13:21,880 --> 00:13:24,160
بقیه اعضای حزب اون هنوز اینجا هستند

179
00:13:24,160 --> 00:13:26,080
اون اینجا رو برای یک هفته رزرو کرد

180
00:13:26,080 --> 00:13:29,040
خیلی واضح گفتم که هیچ بازپرداختی وجود نداره

181
00:13:29,040 --> 00:13:30,800
کاملا درسته

182
00:13:30,800 --> 00:13:33,240
میدونی ساعت چند رفت؟

183
00:13:33,240 --> 00:13:35,200
هفت

184
00:13:36,960 --> 00:13:38,880
کارت ویزیتش رو برام گذاشت

185
00:13:38,880 --> 00:13:41,200
همین جاها گذاشتمش

186
00:13:41,200 --> 00:13:42,920
صبر کن

187
00:13:42,920 --> 00:13:44,640
اینجا قبلا آشپزخونه بود

188
00:13:44,640 --> 00:13:46,840
اینجا قبلا چیزهای زیادی بود کاراگاه

189
00:13:46,840 --> 00:13:50,480
الان من تو مهمانسرا زندگی می کنم
و مهمونا تو خونه من زندگی می کنند

190
00:13:50,480 --> 00:13:52,080
باید ببینم

191
00:13:52,080 --> 00:13:54,200
وایسا ؛ تو مالک اینجا هستی؟

192
00:13:54,200 --> 00:13:55,720
من لیدی برایس هستم ؛ بله

193
00:13:57,120 --> 00:13:58,680
...ببخشید ؛ من

194
00:13:58,680 --> 00:14:03,040
من همیشه فکر می کردم که این خونه های باشکوه
توسط اداره میراث فرهنگی اداره میشه

195
00:14:04,360 --> 00:14:05,840
این یکی نه

196
00:14:05,840 --> 00:14:06,920
هنوز نه

197
00:14:06,920 --> 00:14:10,720
کاراگاه ؛ میتونم بپرسم این کارها برای چیه؟

198
00:14:12,200 --> 00:14:14,040
مگه اون کار اشتباهی انجام داده؟

199
00:14:14,080 --> 00:14:16,880
نه نه نه ؛‌اصلا
اون کاملا ناپدید شده

200
00:14:16,880 --> 00:14:20,280
بعد از اینکه تماس تلفنی ترسناکی با
همسرش داشت ناپدید شد

201
00:14:20,280 --> 00:14:23,160
اونو بدون اطلاع از اینکه کجاست و چه اتفاقی افتاد ولش کن

202
00:14:25,400 --> 00:14:27,000
خب ؛ این هم شدنیه

203
00:14:28,520 --> 00:14:32,760
به نظرتون میتونیم با همکاراش صحبتی داشته باشیم؟

204
00:14:32,760 --> 00:14:35,440
فکر کنم اونا تو اتاق غذاخوری هستند

205
00:14:35,440 --> 00:14:37,920
کار کلمه ترسناکیه

206
00:14:37,920 --> 00:14:39,480
تیم نیست

207
00:14:39,480 --> 00:14:41,880
پس کار تیمی چیه؟

208
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
جوابش نیمه ترسناکه

209
00:14:44,840 --> 00:14:46,520
ببخشید که حرفتون رو قطع می کنم
ما پلیس هستیم

210
00:14:46,520 --> 00:14:48,840
ما باید درباره آقای ویلیامیز با شما صحبت کنیم

211
00:14:48,840 --> 00:14:51,880
پیتر؟ چرا؟ اون چیکار کرده؟
هیچی ؛ تا جایی که ما میدونیم هیچی

212
00:14:51,880 --> 00:14:54,280
اما دیشب به خونه نیومده و همسرش نگرانه

213
00:14:54,280 --> 00:14:56,800
چی ؛ و این به دوتا کاراگاه با لباس شخصی اجازه
میده تا دربارش تحقیق کنند؟

214
00:14:56,800 --> 00:14:58,680
چی میتونم بگم؟ صبح آرومیه

215
00:14:58,680 --> 00:15:01,080
پس آخرین بار کی اونو دیدی؟

216
00:15:01,080 --> 00:15:03,280
راستش من اینجا نمی مونم

217
00:15:03,280 --> 00:15:07,480
پیتر اونو استخدام کرد
اون کسیه که کارگاه رو اداره می کنه

218
00:15:07,480 --> 00:15:10,280
آره ؛ راس بارکلی هستم ؛ سخنران انگیزشی
از آشنایی باهاتون خوشبختم

219
00:15:10,280 --> 00:15:12,480
ببخشید این درست نیست

220
00:15:12,480 --> 00:15:14,360
چه چیزی درست نیست؟

221
00:15:14,360 --> 00:15:16,440
فقط یک تیم میتونه قهرمان بشه؟

222
00:15:18,160 --> 00:15:19,840
بله همینطوره

223
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
نه، اینطور نیست

224
00:15:21,440 --> 00:15:23,000
گری کاسپاروف چطور؟

225
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
کی؟

226
00:15:24,600 --> 00:15:27,240
ببخشید ؛ اما به نظر میاد باید اینجا نگران باشیم؟

227
00:15:27,240 --> 00:15:29,440
یعنی فکر می کنی
اتفاقی براش افتاده؟

228
00:15:29,440 --> 00:15:32,160
درسته ؛ درسته ؛ ما واقعا باید
همه پایه ها رو پوشش بدیم

229
00:15:32,160 --> 00:15:33,560
آخرین بار کی اونو دیدی؟

230
00:15:33,560 --> 00:15:36,680
درست وقتی که برای شام می رفتیم
از اتاقش اومد

231
00:15:36,680 --> 00:15:38,760
گفت که حالش خیلی خوب نیست

232
00:15:38,760 --> 00:15:40,640
و اینکه داره به خونه میره

233
00:15:40,640 --> 00:15:43,360
و حدود ساعت هفت اتفاق افتاد ؛ درسته؟

234
00:15:43,360 --> 00:15:44,600
آره ؛ فکر کنم همین

235
00:15:44,600 --> 00:15:47,320
اما واقعا هیچکدوم از شما واقعا رفتن اونو دیدید؟

236
00:15:47,320 --> 00:15:49,720
خب ؛ ما دقیقا اونو تکون ندادیم
یا کار دیگه نکردیم

237
00:15:49,720 --> 00:15:52,080
...اما ماشینش نبود و صبحانه نخورده بود ؛ پس

238
00:15:52,080 --> 00:15:54,760
درسته ؛ از همه شما بابت وقتی که گذاشتید ممنونم

239
00:15:54,760 --> 00:15:57,800
آره ؛ گری کاسپاروف ؛ یک شطرنج باز خیلی باهوشه

240
00:15:57,800 --> 00:16:00,480
خب ؛ برای انجام یک بازی شطرنج دو نفر نیازه

241
00:16:00,480 --> 00:16:02,400
پس از نظر فنی هنوز هم یک تیمه

242
00:16:02,400 --> 00:16:03,920
نه اینطور نیست
بله همینطوره

243
00:16:03,920 --> 00:16:06,440
نه اینطور نیست
بله ؛ همینطوره ؛ همیشه تیم بوده ؛ باشه؟

244
00:16:06,440 --> 00:16:08,240
اونا همیشه یک تیم بودند
اونا علیه همدیگه بودند

245
00:16:08,240 --> 00:16:09,760
....نه نه نه
...در یک زمان نه

246
00:16:09,760 --> 00:16:11,360
نه ؛ همیشه یک تیم بودند

247
00:16:11,360 --> 00:16:12,800
همیشه یک تیم بودند

248
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
همیشه یک تیم بودند
نه اینطور نیست

249
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
باز هم از همه شما ممنونم که وقت گذاشتید

250
00:16:16,440 --> 00:16:18,640
ممنونم ؛ نه ؛ نه ؛ نه
اونا با هم کار می کنند گوو

251
00:16:18,640 --> 00:16:20,960
تا همدیگه رو شکست بدند
همیشه تیمه کاراگاه ؛ باشه

252
00:16:20,960 --> 00:16:22,840
باشه ؛ خب دوستان

253
00:16:22,840 --> 00:16:25,040
همونطور که گفتم یک تیمه

254
00:16:25,040 --> 00:16:27,000
منظورم اینه که اون به سختی
اولین کت و شلوار و کراواتش رو داره

255
00:16:27,000 --> 00:16:28,240
میخواد یک هودینی بکشه ؛ میتونه؟

256
00:16:28,240 --> 00:16:32,040
که روی اون نوشته شده
بحران میانسالی

257
00:16:32,040 --> 00:16:36,320
اما تماس تلفنی چی؟
هیچکس از اونا واقعا ندیدند که اون رفته باشه

258
00:16:36,320 --> 00:16:39,840
خب اون اینجا نیست ؛‌باشه
مگه اینکه زیر مبل مخفی شده باشه

259
00:16:39,840 --> 00:16:41,680
...پس من فکر نمی کنم ما

260
00:17:22,000 --> 00:17:24,560
میتونم بهت کمک کنم؟

261
00:17:24,560 --> 00:17:26,320
شما علاقه مندید؟

262
00:17:26,320 --> 00:17:27,480
به چه چیزی؟

263
00:17:28,880 --> 00:17:31,640
نه متاسفم ؛ من به دنبال مت نویل هستم

264
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
اون اینجا زندگی می کنه؟
آره

265
00:17:33,320 --> 00:17:35,680
اجاره اش رو به طور کامل پرداخت کرد
یک ماه پیش نقل مکان کرد

266
00:17:35,680 --> 00:17:37,240
اما همه وسایل اون اینجاست

267
00:17:37,240 --> 00:17:40,080
آره اینجاست
و اگه اونو پیدا کردی میتونی بهم بگی

268
00:17:40,080 --> 00:17:42,640
اون سه هفته قبل از اینکه همه چیز به حراج گذاشته بشه
از اینجا رفت

269
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
خب ؛ یک آدرس جایگزین از اون داری؟

270
00:17:44,440 --> 00:17:46,720
یا شماره تلفن؟
نه ؛ ندارم

271
00:17:46,720 --> 00:17:48,720
ببین ؛ چیزیو بهت میگم که به بقیه گفتم

272
00:17:48,720 --> 00:17:50,880
من کلیدها رو از طریق پست دریافت کردم
چکی برای اجاره

273
00:17:50,880 --> 00:17:52,880
و تموم شد ؛ اون رفته بود

274
00:17:52,880 --> 00:17:55,200
بقیه؟ دیگه کی هست؟
کسی دنبال اون می گرده؟

275
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
ببخشید ؛ تو دقیقا کی هستی؟

276
00:17:58,600 --> 00:18:00,680
من یک کارآگاه خصوصی هستم

277
00:18:02,040 --> 00:18:03,280
نه نیستی

278
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
باشه من خواهرش هستم

279
00:18:05,440 --> 00:18:07,880
باشه ؛ باشه ؛ ما با هم رابطه داریم

280
00:18:07,880 --> 00:18:10,080
اما مگه این مهمه؟
فقط باید پیداش کنم

281
00:18:10,080 --> 00:18:12,840
ببین ؛ این ماجرا هرچی که هست
من نمی تونم کمکت کنم ؛ باشه؟

282
00:18:15,160 --> 00:18:17,720
این بقیه که میگفتی چه شکلی بودند؟

283
00:18:17,720 --> 00:18:20,080
پلیس بودند؟ پلیس های خیلی قد بلند؟

284
00:18:27,520 --> 00:18:29,080
هیچ فیلمی در کار نیست

285
00:18:29,080 --> 00:18:31,880
فقط عکس های تایم لپسه

286
00:18:31,880 --> 00:18:35,440
گفتی چه ساعتی دوباره دیدی؟
نزدیکای هفت

287
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
۷:۰۲

288
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
۷:۰۴

289
00:18:39,160 --> 00:18:41,240
...۷:
همینه

290
00:18:43,200 --> 00:18:45,000
و داره میره

291
00:18:45,000 --> 00:18:47,240
خوشحالی؟
به نظرم همین کافیه

292
00:18:47,240 --> 00:18:49,160
تا ساعت ۹ خالیه

293
00:18:49,160 --> 00:18:51,680
و بعد این زن دوباره پشت میز برمیگرده

294
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
بعد صبح روز بعد برمیگرده

295
00:18:54,560 --> 00:18:55,760
چرا این کار رو می کنه؟

296
00:18:55,760 --> 00:18:58,080
هر شب اتفاق میفته ؛ ما بررسی کردیم

297
00:18:58,080 --> 00:19:01,640
اون احتمالا قبل از رفتن به رختخواب
تمام لوازم برقی رو از برق می کشه

298
00:19:01,640 --> 00:19:03,480
راستش مامان من هم همین کار رو می کنه

299
00:19:05,040 --> 00:19:06,280
آزار دهنده است

300
00:19:06,280 --> 00:19:09,640
کاری کن که قبل از اون یکی
دوباره به صفحه نمایش برگرده

301
00:19:09,640 --> 00:19:11,280
یعنی کلیک برگشت؟

302
00:19:11,300 --> 00:19:13,060
آره ؛ کلیک برگشت

303
00:19:15,280 --> 00:19:16,840
حالا به جلو کلیک کن

304
00:19:18,520 --> 00:19:20,240
حالا برگرد

305
00:19:21,320 --> 00:19:23,920
حالا به جلو کلیک کن
راستش میدونی چیه

306
00:19:23,920 --> 00:19:26,200
چرا خودت نمیشینی
و اینو جلو عقب نمی کنی

307
00:19:26,200 --> 00:19:28,880
بهتره من برم و کارشناسی ارشد خودم رو
تو رشته علوم کامپیوتر کنار بزارم

308
00:19:28,880 --> 00:19:31,480
نمی تونم استفاده عملی تری داشته باشم؟
باشه

309
00:19:35,800 --> 00:19:38,360
باشه ؛ پس شرکت اون کمبریج لوکس سلامتی

310
00:19:38,360 --> 00:19:41,760
اساسا فقط عضویت های انحصاری رو به
یک استراحتگاه آبگرم لوکس می فروشه

311
00:19:41,760 --> 00:19:43,040
فقط هنوز وجود نداره

312
00:19:43,040 --> 00:19:45,920
چیزی جز برداشت های هنرمند
تو سایت وجود نداره

313
00:19:45,920 --> 00:19:47,920
و به نظر میرسه که هزینه های عضویت

314
00:19:47,920 --> 00:19:50,040
قراره هزینه های ساخت و سازش رو تامین کنه

315
00:19:50,040 --> 00:19:51,880
هیچ کدوم از اینا دلیلی بر بازی ناپسند نیست

316
00:19:51,880 --> 00:19:53,560
ببخشید ؛ چی گفتی؟

317
00:19:53,560 --> 00:19:55,680
خدای من ؛ نمی دونم سایمون

318
00:19:55,680 --> 00:19:57,040
جسد مرده چطوره؟

319
00:19:57,040 --> 00:19:59,560
این معمولا نقطه خوبی برای شروعه
بله

320
00:19:59,560 --> 00:20:01,160
این اولین رودئوی اون هم نبود

321
00:20:01,160 --> 00:20:02,440
پارسال این موقع

322
00:20:02,440 --> 00:20:04,840
اون یک جشنواره موسیقی موقت داشت
که برای اون بلیط می فروخت

323
00:20:04,840 --> 00:20:07,040
که زیر بار بلندپروازی خودش فرو ریخت

324
00:20:07,040 --> 00:20:09,960
درواقع این چهارمین تجارت اون در شش سال گذشته بود

325
00:20:09,960 --> 00:20:12,680
اونا بالا میان و میرند پایین
اون یکی دیگه تشکیل میده

326
00:20:12,680 --> 00:20:15,520
خب ؛ من فکر می کنم این یکی از راه های
جلوتر موندن از طلبکارها باشه

327
00:20:15,520 --> 00:20:18,000
و انتخاب دیگه اینه که یک بالگرد نیمه شب بکشه

328
00:20:18,000 --> 00:20:20,320
و تمام تلاشش رو بکنه
این اولین بار نیست

329
00:20:20,320 --> 00:20:22,000
اون یکی از این کارها رو انجام میده

330
00:20:22,000 --> 00:20:23,440
خب چی میگی گوو؟

331
00:20:23,440 --> 00:20:25,640
میتونیم یکی از این دوتا شرایط رو بررسی کنیم؟

332
00:20:28,880 --> 00:20:30,960
چیزی فرق داره

333
00:20:35,880 --> 00:20:37,480
گوو؟

334
00:20:44,640 --> 00:20:47,280
پس اجازه بده اینو مستقیم تو ذهنم بیارم

335
00:20:47,280 --> 00:20:50,040
نه تنها فعالانه از حضور در یک صحنه جنایت دیگه دوری نکردی

336
00:20:50,040 --> 00:20:52,840
واقعا اصرار داشتی که اونجا حضور داشته باشی؟

337
00:20:52,840 --> 00:20:54,640
...خب از نظر فنی این یک
نه ؛ نه ؛ وایسا

338
00:20:54,640 --> 00:20:57,440
چون این بهترین بخشش بود
بعد به ایستگاه برگشتی

339
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
کل بخش بهت میگند که بیخیال ماجرا شو

340
00:20:59,800 --> 00:21:02,000
...واقعا بیخیال چیزی شو که فکر می کنی

341
00:21:02,000 --> 00:21:03,640
و تو چی میگی؟ تو میگی نه

342
00:21:03,640 --> 00:21:06,800
آره ؛ چون اینجا چیزی خیلی خیلی اشتباهه

343
00:21:06,800 --> 00:21:08,920
و به نظر میرسه هیچکدوم از اونا نمی تونند ببیننش

344
00:21:08,920 --> 00:21:11,200
ببین من بهت نشون میدم

345
00:21:11,200 --> 00:21:12,880
از اونا خواستم عکس ها رو چاپ کنند

346
00:21:14,280 --> 00:21:16,800
دیشب ؛ امروز صبح

347
00:21:16,840 --> 00:21:18,600
دیدی؟

348
00:21:18,600 --> 00:21:20,440
چیزی تغییر کرده

349
00:21:20,440 --> 00:21:22,920
چی؟
من نمی دونم

350
00:21:22,920 --> 00:21:25,560
جان ؛ تو قرار بود امروز دنبال

351
00:21:25,560 --> 00:21:27,880
آخرین پرونده جیمز باشی و ببینی
ماجرای اون یارو زیگلر چیه

352
00:21:27,880 --> 00:21:29,440
این پرونده چه ربطی بهش داره

353
00:21:29,440 --> 00:21:31,600
من امروز بیشتر از تو فهمیدم
منظورت چیه؟

354
00:21:33,000 --> 00:21:36,400
به دیدن دی نویل رفتم
چیکار کردی؟

355
00:21:36,400 --> 00:21:40,000
جوری رفتار نکن انگار باورت نمیشه
ما به جواب نیاز داریم و حالا بهشون نیاز داریم

356
00:21:40,000 --> 00:21:41,520
و اون میتونست جواب ها رو به ما بده

357
00:21:42,600 --> 00:21:44,600
به هر حال اگه باعث میشه احساس بهتری داشته باشی
باید بگم که اون رفته

358
00:21:44,600 --> 00:21:45,960
ناپدید شده ؛ درست مثل جیمز

359
00:21:45,960 --> 00:21:47,840
این اصلا حالمو بهتر نمی کنه

360
00:21:47,840 --> 00:21:50,160
آره خب دقیقا درباره این حرف نمی زنم

361
00:21:50,160 --> 00:21:51,240
هنری

362
00:21:51,240 --> 00:21:54,360
واقعا چیز جدیدی از گزارش نداری؟ هیچی نیست؟

363
00:21:56,360 --> 00:21:58,920
...من نمی دونم ؛ یعنی

364
00:21:58,920 --> 00:22:00,200
شاید

365
00:22:02,720 --> 00:22:07,240
تا حالا جیمز اسم سینکلر رو پیشت آورده بود؟

366
00:22:07,240 --> 00:22:08,760
سینکلر

367
00:22:12,840 --> 00:22:14,200
نه فکر نمی کنم

368
00:22:16,160 --> 00:22:17,440
خب پس چیزی ندارم

369
00:22:17,440 --> 00:22:18,560
متاسفم

370
00:22:24,240 --> 00:22:26,280
لوسی ؛ نکن

371
00:22:26,320 --> 00:22:28,600
شوهر یک زن گم شده

372
00:22:28,620 --> 00:22:30,700
شوهرم گم شده

373
00:22:38,600 --> 00:22:39,840
متاسفم

374
00:22:40,760 --> 00:22:42,800
خیلی شبیه تو بود

375
00:22:42,820 --> 00:22:45,260
چی؟
شیک و جذاب و خوش برخورد

376
00:22:49,280 --> 00:22:50,760
ترسیده

377
00:22:54,280 --> 00:22:56,040
آره ؛ خب اون تنها نیست

378
00:23:10,480 --> 00:23:13,480
هنری ؛ من باید اول از همه به تو می گفتم

379
00:23:13,480 --> 00:23:15,040
اشتباه کردم‌؛ متاسفم

380
00:23:20,400 --> 00:23:22,680
گوش کن ؛ ما بابا رو پیدا می کنیم
بهت قول میدم

381
00:23:24,320 --> 00:23:27,400
میدونی عمو جان تو باهوش ترین آدمیه

382
00:23:27,400 --> 00:23:29,760
که تو کل عمرم دیدم؟

383
00:23:29,760 --> 00:23:31,880
کاری نیست که اون نتونه انجام بده

384
00:23:34,400 --> 00:23:37,720
درواقع این یک دروغه
کارهای خیلی زیادی هست که اون نمی تونه انجام بده

385
00:23:37,720 --> 00:23:39,680
اما اون میتونه این کار رو انجام بده

386
00:23:39,680 --> 00:23:40,800
ما این کار رو انجام میدیم

387
00:23:44,400 --> 00:23:46,640
نامه ای که اون نوشته بود رو خوندی؟

388
00:23:48,240 --> 00:23:50,120
صد بار

389
00:23:50,120 --> 00:23:53,120
جوری حرف میزد انگار فکر می کرد کسی دنبالش میاد

390
00:23:59,640 --> 00:24:01,080
...چی میشه اگه

391
00:24:03,120 --> 00:24:04,680
اونا اول پیداش کنند؟

392
00:24:09,800 --> 00:24:12,800
...منظورم اینه که اگه اون

393
00:24:12,800 --> 00:24:14,880
اون نمرده

394
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
تو از کجا میدونی؟

395
00:24:19,280 --> 00:24:22,000
...چون اون شوهر منه

396
00:24:23,280 --> 00:24:24,520
و همدم روح منه

397
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
و من اینو میدونم

398
00:24:25,640 --> 00:24:27,200
من اینو احساس می کنم

399
00:24:28,440 --> 00:24:31,360
من اونو همیشه تو استخوونام احساس می کنم

400
00:24:31,360 --> 00:24:33,520
من میدونم ؛ باشه؟

401
00:24:34,560 --> 00:24:35,960
اون نمرده

402
00:24:40,640 --> 00:24:42,160
قول میدی؟

403
00:24:42,160 --> 00:24:43,720
قول میدم

404
00:24:45,200 --> 00:24:46,880
بیا اینجا

405
00:25:03,000 --> 00:25:04,880
تو زودتر بیدار شدی

406
00:25:04,880 --> 00:25:06,680
نمی تونستم بخوابم

407
00:25:06,680 --> 00:25:09,280
میدونی اون زن داره؟ دی نویل؟

408
00:25:09,280 --> 00:25:13,040
یعنی اون هم گم شده
یعنی برخلاف شوهر من

409
00:25:13,040 --> 00:25:15,520
اون درواقع بهش گفته که چه خبره

410
00:25:15,520 --> 00:25:17,800
این قطعا یک احتماله

411
00:25:19,360 --> 00:25:22,040
خب من امروز حتما این دفترچه رو پیدا می کنم
اما و اگری در کار نیست

412
00:25:22,080 --> 00:25:23,920
...آره ؛ اما

413
00:25:23,920 --> 00:25:26,040
یعنی ؛ البته ؛ باشه

414
00:25:28,120 --> 00:25:29,840
اونجاست

415
00:25:29,880 --> 00:25:32,320
دیشب دنبال این بودم

416
00:25:32,320 --> 00:25:34,160
چی؟ دفترچه آدرس؟ چرا؟

417
00:25:36,480 --> 00:25:39,480
جیمز روزی که ناپدید شد با
کامپیوترش تماس تلفنی برقرار کرد

418
00:25:39,480 --> 00:25:42,640
امیدوار بود این شماره جایی باشه

419
00:25:42,640 --> 00:25:46,000
جان ؛‌ تو گفتی ما اصلا سرنخ جدیدی نداریم

420
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
به نظرت این سرنخه؟
مطمئن نبودم

421
00:25:48,000 --> 00:25:49,760
من نمی خواستم بهت امید واهی بدم

422
00:25:49,760 --> 00:25:52,040
من عاشق امید های واهی هستم

423
00:25:52,040 --> 00:25:54,440
چرا؟ واقعا چه کسی...؟
تو زنگ زدی؟

424
00:25:54,440 --> 00:25:56,880
خب نه
چرا نزدی؟

425
00:25:58,280 --> 00:26:00,360
ممکنه کسی جواب بده؟

426
00:26:00,360 --> 00:26:01,840
شماره رو به من بده

427
00:26:01,840 --> 00:26:03,160
شماره؟

428
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
خدای من ؛ بده به من

429
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
خدای من

430
00:26:10,840 --> 00:26:12,680
برای اولین بار سخته

431
00:26:12,680 --> 00:26:14,720
بازوت رو قفل کردم

432
00:26:14,720 --> 00:26:17,600
...از نظر فنی این قفل بازو نیست ؛ اما

433
00:26:20,400 --> 00:26:21,560
داره زنگ میخوره

434
00:26:28,080 --> 00:26:29,560
دستگاه فکسه

435
00:26:33,040 --> 00:26:35,680
کی به جز جیمز میدونه دستگاه فکس هنوز وجود داره؟

436
00:26:48,080 --> 00:26:49,200
بازرس تیلور

437
00:26:49,200 --> 00:26:51,560
صبح بخیر
...سلام

438
00:26:51,560 --> 00:26:52,640
قربان

439
00:26:52,640 --> 00:26:54,680
بررسی های تیم در این ماه رو انجام میدید ؛ درسته؟

440
00:26:54,680 --> 00:26:56,320
این ماه‌؛ درسته؟

441
00:26:56,320 --> 00:26:58,600
انگار هر سال داره زودتر می گذره

442
00:27:01,320 --> 00:27:04,000
و وقتی میگم سال
...البته منظورم اینه که

443
00:27:04,040 --> 00:27:05,840
فصل رو میگم

444
00:27:05,840 --> 00:27:09,400
امیدوارم گزارش جدیدت
به اندازه گزارش قبلی مطلوب باشه

445
00:27:09,400 --> 00:27:11,960
با وجود تغییرات اخیری که در تیمت داشتی

446
00:27:11,960 --> 00:27:13,640
خب ؛ میدونی چی میگند

447
00:27:13,640 --> 00:27:15,360
یک فرد ممکنه تو یک بازی برنده بشه

448
00:27:15,360 --> 00:27:18,560
اما فقط یک تیم میتونه قهرمان بشه

449
00:27:21,140 --> 00:27:23,660
بله ؛ بله ؛ این کاملا درسته

450
00:27:28,800 --> 00:27:30,240
صبح بخیر گوو

451
00:27:30,240 --> 00:27:32,200
ما ماشین رو پیدا کردیم

452
00:27:32,200 --> 00:27:34,480
واقعا؟ خوبه ؛ آفرین

453
00:27:34,480 --> 00:27:36,160
کدوم ماشین؟

454
00:27:36,160 --> 00:27:38,920
قربان ؛ میدونید الان بیرون
بین خطوط پارک کردید؟

455
00:27:38,920 --> 00:27:40,560
...آره ؛ خب

456
00:27:40,560 --> 00:27:42,920
خب اونا فقط برای راهنما هستند ؛ درسته؟

457
00:27:42,920 --> 00:27:45,120
نه قربان ؛ اینطور نیست

458
00:27:45,120 --> 00:27:47,720
آره ؛ نه ؛ ماشین آقای ویلیامز بود
که تو هاتلی پیداش کردیم

459
00:27:47,720 --> 00:27:50,240
تو ساحل شرقیه ؛ حدود دو ساعت از اینجا رانندگی شده

460
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
اون نقطه به خودکشی معروفه
ما داریم به اونجا میریم

461
00:27:54,640 --> 00:27:56,320
قراره باهاتون بیام؟

462
00:27:56,320 --> 00:27:58,320
البته چیزی نمی دونم

463
00:27:58,320 --> 00:28:01,360
من فکر می کنم که سرپرست میخواد شما رو ببینه

464
00:28:01,360 --> 00:28:02,800
واقعا؟

465
00:28:04,200 --> 00:28:06,280
میتونم باهاتون بیام؟

466
00:28:06,280 --> 00:28:07,680
آره

467
00:28:07,680 --> 00:28:09,320
...نه ؛ نه

468
00:28:22,240 --> 00:28:25,560
بالاخره رسیدی بازرس تیلور

469
00:28:25,560 --> 00:28:26,960
بشین

470
00:28:30,120 --> 00:28:34,520
بازرس کارتر الان داشت
تحقیقات بداهه شما رو توضیح میداد

471
00:28:34,560 --> 00:28:36,800
که دیروز در مانور برایس انجامش دادید

472
00:28:42,000 --> 00:28:45,080
این واقعیت که تصور شما درست بود

473
00:28:46,640 --> 00:28:49,800
کارمندهایی که ما ملاقات کردیم
مجبور شدند شغل خودشون رو بخرند

474
00:28:49,800 --> 00:28:52,040
هر کدوم ۵۰۰ پوند واریز کردند
به همه اونا قول

475
00:28:52,040 --> 00:28:56,200
یک دستمزد ثابت و درصد پایین احتمالی سود داده شد

476
00:28:56,200 --> 00:28:59,080
همه اینا به خاطر علامت بد و ملایم برای
فروش عضویت با قیمت بالا بود

477
00:28:59,080 --> 00:29:01,760
چیزی که درواقع هرگز وجود نداشت

478
00:29:01,760 --> 00:29:04,720
فقط چندبار وجود داره که میتونی
همچین کاری رو انجام بدی

479
00:29:04,720 --> 00:29:06,800
قبل از اینکه هر سیستمی رو پرچم گذاری کنی

480
00:29:06,800 --> 00:29:10,160
این آقای ویلیامز که دنبالش هستیم
همون روزی که ناپدید شد ورشکسته شد

481
00:29:10,160 --> 00:29:13,120
دارایی ها مسدود شد ؛ شرکت منحل شد

482
00:29:13,120 --> 00:29:15,280
و تحقیقات شروع شد

483
00:29:15,280 --> 00:29:17,280
به نظرت همسرش میدونست؟

484
00:29:17,280 --> 00:29:20,800
نه ؛ اما اون قرار بود خیلی زود متوجه بشه

485
00:29:20,800 --> 00:29:24,240
همونطور که کارمندان فعلی اون
و تمام افراد قبلیش هم اونجا بودند

486
00:29:24,240 --> 00:29:26,480
جیگ بالا بود و اون این مطلب رو میدونست

487
00:29:26,480 --> 00:29:29,600
ماشین اون صبح امروز در نزدیکی صخره پارک شده پیدا شد

488
00:29:29,600 --> 00:29:32,240
و گروهبان فینچ و پاسبان ایوانز
حالا تو مسیر هستند تا اونجا رو بررسی کنند

489
00:29:32,240 --> 00:29:34,880
جایی که بدون شک یادداشتی
برای همه توضیحات پیدا می کنند

490
00:29:34,880 --> 00:29:38,120
هیچکدوم از اینا با عقل جوردرنمیاد

491
00:29:38,120 --> 00:29:40,800
چی گفتید بازرس تیلور؟
چرا باید شما یه تماس تلفنی فوری

492
00:29:40,800 --> 00:29:42,920
با همسرت بگیری و بهش بگی که

493
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
همه پرونده ها رو جمع کنه

494
00:29:44,960 --> 00:29:47,440
و بعد بری و از روی صخره بپری؟

495
00:29:47,440 --> 00:29:48,880
نه من اینطور فکر نمی کنم

496
00:29:48,880 --> 00:29:51,200
ما باید برگردیم و دوباره با تیم صحبت کنیم

497
00:29:51,200 --> 00:29:52,880
مخصوصا الان که انگیزه داریم

498
00:29:53,840 --> 00:29:55,560
انگیزه برای چی؟

499
00:29:55,560 --> 00:29:57,960
خب...قتل

500
00:30:04,520 --> 00:30:06,240
بابت اون کارت ممنون

501
00:30:06,260 --> 00:30:09,100
احساس میکنم کاملا قانع نشدی

502
00:30:09,960 --> 00:30:13,480
تحقیق در مورد قتلی که هیچ
مدرکی دال بر قتل وجود نداره؟

503
00:30:13,520 --> 00:30:15,400
اگه بخوام صادق باشم گوو
نظر من کاملا منفیه

504
00:30:17,360 --> 00:30:19,480
اما من در تمام مسیر ازت حمایت می کنم
واقعا؟

505
00:30:20,680 --> 00:30:21,880
البته

506
00:30:26,320 --> 00:30:28,400
اون پرونده که چند روز پیش بهش اشاره کردم رو یادت میاد؟

507
00:30:32,320 --> 00:30:34,000
الان دارم میرم بیرون

508
00:30:34,000 --> 00:30:35,760
باهات تماس می گیرم

509
00:30:38,840 --> 00:30:40,600
خواهرزادمه

510
00:30:42,440 --> 00:30:45,520
ببخشید ؛ درباره پرونده چی می گفتی؟

511
00:30:45,540 --> 00:30:47,540
مهم نبود

512
00:30:57,800 --> 00:30:59,320
نمی تونه اتفاق بیفته

513
00:30:59,320 --> 00:31:01,160
من مجبور شدم برای این کار التماس کنم
فرض کنم و التماس کنم که سهمم رو بگیرم

514
00:31:01,160 --> 00:31:03,520
دوستان ؛ خانواده ؛ من همچین پولی ندارم

515
00:31:03,520 --> 00:31:04,880
ببخشید ؛ تو فکر می کنی ما داریم؟

516
00:31:04,880 --> 00:31:07,840
تو فکر می کنی هر کسی که برای یک آگهی شغلی
درخواست میده ؛ به تیر چراغ برق چسبیده

517
00:31:07,840 --> 00:31:10,640
همیشه یک ۵۰۰ پوندی داره که بتونه استفاده کنه؟
میتونم اونو پس بگیرم

518
00:31:10,640 --> 00:31:12,960
می ترسم الان نتونیم بهش جواب بدیم

519
00:31:12,960 --> 00:31:14,920
اولویت ما پیدا کردن موقعیت آقای ویلیامزه

520
00:31:14,920 --> 00:31:16,320
آره‌ ؛ موفق باشی

521
00:31:16,320 --> 00:31:18,120
اون احتمالا تا حالا از کشور فرار کرده

522
00:31:19,760 --> 00:31:21,840
ببخشید؟
دوباره شروع شد

523
00:31:21,840 --> 00:31:24,400
فکر می کنم تو هم بهم میگی که این درست نیست

524
00:31:24,400 --> 00:31:25,760
خب معلومه که اینطور نیست

525
00:31:25,760 --> 00:31:27,200
واقعا؟ باشه

526
00:31:27,200 --> 00:31:29,560
میتونی به موقعیتی فکر کنی که

527
00:31:29,560 --> 00:31:33,200
مردم با هم کار کرده باشند
و نتیجه کمتری به دست آورده باشند؟

528
00:31:35,040 --> 00:31:36,240
این یکی؟

529
00:31:37,480 --> 00:31:42,280
من واقعا معتقدم که می تونیم
لحظه ای قابل آموزش پیدا کنیم

530
00:31:42,280 --> 00:31:44,520
بین همه اینا

531
00:31:44,520 --> 00:31:45,960
...همه ما

532
00:31:45,960 --> 00:31:47,400
میتونی فقط ساکت بشی؟

533
00:31:47,400 --> 00:31:49,320
پس تمام اینا کلاهبرداری بود؟

534
00:31:49,320 --> 00:31:53,160
حتی این؟ آقای بارکلی
تو واقعا برای این مراسم دستمزد دریافت کردی؟

535
00:31:53,160 --> 00:31:55,080
...خب

536
00:31:55,080 --> 00:31:56,800
من مجانی کار نمی کنم کاراگاه

537
00:31:56,800 --> 00:31:59,080
خب ؛ مگه اینکه از قبل پولی بهت پرداخت شده باشه

538
00:31:59,080 --> 00:32:01,160
من می ترسم این همون کاری باشه
که الان انجام دادی

539
00:32:02,960 --> 00:32:06,360
به باشگاه خوش اومدید
درسته ؛ اینو فراموش کن ؛ دارم میرم خونه

540
00:32:06,360 --> 00:32:10,000
متاسفم ؛ فکر نمی کنم بتونید اینجا رو ترک کنید

541
00:32:10,000 --> 00:32:11,400
...هیچکدوم از شما

542
00:32:11,400 --> 00:32:13,760
فکر نمی کنم

543
00:32:13,760 --> 00:32:15,320
اونا میتونند برند؟

544
00:32:15,320 --> 00:32:17,080
منظورت چیه؟
چرا نمی تونیم بریم؟

545
00:32:17,080 --> 00:32:19,440
...چون همه شما مظنون هستید

546
00:32:19,440 --> 00:32:20,960
مگه نه؟

547
00:32:27,440 --> 00:32:29,080
فقط بهم بگو چی میخوای

548
00:32:29,080 --> 00:32:31,480
خب ؛ میتونی از آخرین باری که اونو دیدی شروع کنی

549
00:32:31,480 --> 00:32:34,800
همونطور که قبلا بهت گفتم موقع شام بود

550
00:32:34,800 --> 00:32:37,000
همه دور هم نشسته بودیم و منتظر پیرزن بودیم

551
00:32:37,000 --> 00:32:40,640
که بیاد و خدمت کنه
پیتر آخرین نفری بود که اومد

552
00:32:42,080 --> 00:32:44,280
پیتر؟ چیه؟ مشکل چیه؟

553
00:32:44,280 --> 00:32:45,800
متاسفم.... زمزمه های نگران

554
00:32:45,800 --> 00:32:47,320
فکر کنم بهتره برم

555
00:32:49,240 --> 00:32:51,560
...گفت مریض شده

556
00:32:51,560 --> 00:32:54,440
و اینکه به خونه رفته ؛ فقط همین

557
00:32:56,040 --> 00:32:58,800
بقیه ما شام خوردیم و به اتاق هامون رفتیم

558
00:32:58,800 --> 00:33:01,400
و هیچکدوم از شما در نقطه ای
از اتاق غذاخوری خارج نشدید؟

559
00:33:01,400 --> 00:33:05,560
حتی برای استراحت یا دستشویی جایی نرفتید؟
چی؟

560
00:33:05,560 --> 00:33:07,360
استراحت یا دستشویی وسط غذا

561
00:33:07,360 --> 00:33:09,400
من تقریبا مطمئنم که باید باشه

562
00:33:09,400 --> 00:33:12,960
نه ؛ نه ؛ هیچکدوم از ما به دستشویی نرفتیم
یا استراحت نکردیم

563
00:33:12,960 --> 00:33:16,400
هیچکدوم از ما اتاق رو ترک نکردیم
و زمانی که رفتیم اون دیگه نبود

564
00:33:16,400 --> 00:33:17,760
اگه اون خیلی احساس بدی داشت

565
00:33:17,760 --> 00:33:20,240
چطور هیچکدوم از شما بهش پیشنهاد ندادید
که اونو تا خونه برسونید؟

566
00:33:20,240 --> 00:33:22,360
فکر نمی کنم کسی بخواد شام رو از دست بده

567
00:33:23,640 --> 00:33:26,000
من اینجا نبودم باشه ؛ من تو خونه بودم

568
00:33:27,120 --> 00:33:29,280
من حتی نمی دونم درباره چه چیزی از من سوال میشه

569
00:33:29,320 --> 00:33:32,280
من فقط می خواستم ازت بپرسم که مدرک تحصیلیت چیه

570
00:33:35,680 --> 00:33:38,760
تا حالا اسم دانشگاه زندگی بزرگ رو شنیدی کاراگاه؟

571
00:33:38,760 --> 00:33:41,200
راستش بله شنیدم
صحیح

572
00:33:42,600 --> 00:33:43,760
اعتباری نداره

573
00:33:43,760 --> 00:33:45,640
نه ؛ من نیازی به این ندارم

574
00:33:54,680 --> 00:33:58,600
یعنی خوبه ؛ اینطور نیست که هیچکدوم از ما
اونو بشناسیم یا همدیگه رو بشناسیم

575
00:33:58,600 --> 00:34:02,280
ما فقط یک هفته پیش همدیگه رو دیدیم
وقتی که برای این کار حاضر شدیم

576
00:34:02,280 --> 00:34:05,320
چند پورتاکابین خونی وسط پارکینگ بود

577
00:34:05,320 --> 00:34:06,760
این یک کار بود

578
00:34:06,760 --> 00:34:09,760
اونا به راحتی با ما کنار نمیان ؛ میدونی؟

579
00:34:10,800 --> 00:34:14,920
تو گفتی که آگهی به تیر چراغ برق چسبونده شده بود

580
00:34:14,920 --> 00:34:16,280
این دقیقا کجا بود؟

581
00:34:17,760 --> 00:34:19,200
خیابون دوک

582
00:34:19,200 --> 00:34:20,720
اداره آزمایشی کجاست؟

583
00:34:20,720 --> 00:34:22,560
درست بیرونش بود

584
00:34:23,760 --> 00:34:25,240
اون می دونست چه کسی رو هدف قرار بده

585
00:34:26,680 --> 00:34:27,840
دزدی مغازه

586
00:34:28,760 --> 00:34:29,960
تو یک دزدی؟

587
00:34:29,960 --> 00:34:32,640
من یک زن با اعتبار جهانی هستم که چند هفته

588
00:34:32,640 --> 00:34:34,720
به سختی میتونه خرج خودشو دربیاره

589
00:34:34,720 --> 00:34:38,080
من همین هستم کاراگاه

590
00:34:39,600 --> 00:34:41,280
دزد

591
00:34:41,280 --> 00:34:43,560
تخریب اموال و حمله

592
00:34:43,560 --> 00:34:46,360
ملک درب ورودی 
همسر سابقمه

593
00:34:46,360 --> 00:34:48,600
به چونه اش حمله کردم

594
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
ارزشش رو داشت

595
00:34:50,400 --> 00:34:52,160
بی احتیاط رانندگی می کردم

596
00:34:52,160 --> 00:34:53,800
شب قبل مشروب خورده بودم

597
00:34:53,800 --> 00:34:55,320
از حد مجاز فراتر رفته بودم

598
00:34:55,320 --> 00:34:57,960
و یک مرد موتورسوار از ناکجاآباد پیداش شد

599
00:34:57,960 --> 00:34:59,360
نمی تونستم ازش رد بشم

600
00:34:59,360 --> 00:35:01,920
....اون؟
سریع اومد

601
00:35:01,920 --> 00:35:03,640
هیچ دوربینی نبود

602
00:35:03,640 --> 00:35:05,960
من علیه کسی حرف نزدم

603
00:35:05,960 --> 00:35:07,480
دو سال حبس گرفتم

604
00:35:07,480 --> 00:35:09,560
هشت ماه خدمت

605
00:35:09,560 --> 00:35:12,680
از اون زمان سعی کردم تیکه های زندگیم رو جمع و جور کنم

606
00:35:14,280 --> 00:35:16,480
و حالا اینجا هستم و بیکارم
دوباره

607
00:35:16,480 --> 00:35:17,800
شکست خوردم
دوباره

608
00:35:17,800 --> 00:35:21,240
و به دلیل اینکه قربانی کلاهبرداری شدم
بازجویی شدم

609
00:35:23,800 --> 00:35:25,440
چیز دیگه ای میخواید بپرسید؟

610
00:35:25,440 --> 00:35:28,080
آره ؛ به نظرت میتونی یک نگاه سریع
به این عکس بندازی؟

611
00:35:28,080 --> 00:35:30,200
فکر می کنم کارمون اینجا تموم شده گوو ؛ درسته؟

612
00:35:33,500 --> 00:35:35,860
همه اونا مجرم هستند

613
00:35:35,860 --> 00:35:38,060
حتی مربی

614
00:35:38,060 --> 00:35:40,380
راس بارکلی یک مجرم نیست گوو
اون نیست؟

615
00:35:40,380 --> 00:35:43,780
اون ۳۰ پوند در ساعت گیرش میاد
اون کاملا اشتباه حرف میزنه

616
00:35:43,780 --> 00:35:46,580
خب ؛ هرچقدر هم که گذشته اونا شطرنجی باشه

617
00:35:46,580 --> 00:35:49,100
واقعیت اینه که اظهارات اونا مطابقت داره

618
00:35:49,100 --> 00:35:52,740
همخوانی با لیدی برایس
و ضبط شده روی دوربین

619
00:35:52,740 --> 00:35:57,020
گوو ؛ بعضی وقتا سادگی توضیح به دلیل سادگیه دلیله

620
00:35:57,020 --> 00:36:00,340
چرا یک نفر باید این کوزه رو تمیز کنه
و اون یکی رو تمیز نکنه؟

621
00:36:03,020 --> 00:36:06,100
گوو ؛ من راستش هیچی نمی دونم
...تو الان صدایی که شنیدم رو شنیدی؟

622
00:36:09,420 --> 00:36:11,580
کارتر

623
00:36:11,580 --> 00:36:13,900
ما الان کنار ماشین هستیم قربان
بهم بگو که یادداشتی پیدا کردی

624
00:36:13,900 --> 00:36:17,140
هیچی نیست قربان ؛ کلیدها اینجاست
یک کیف روی صندلی پشتیه

625
00:36:17,140 --> 00:36:19,660
این همون سناریوی معروف
ماشین رها شده بالای صخره است

626
00:36:19,660 --> 00:36:21,180
فکر می کنم بتونم یک کفش ببینم

627
00:36:21,180 --> 00:36:23,700
وایسا ؛ پاسبان ایوانز فکر می کنه
تونسته یک کفش ببینه

628
00:36:23,700 --> 00:36:24,940
...نه

629
00:36:24,940 --> 00:36:26,500
انگار غیبش زد

630
00:36:27,860 --> 00:36:29,700
یک علامت منفی روی کفشه قربان

631
00:36:31,300 --> 00:36:33,020
تو ایستگاه می بینمت

632
00:36:35,860 --> 00:36:38,380
اون گروهبان فینچ بود

633
00:36:38,380 --> 00:36:41,220
یادداشتی در کار نبود ؛ درسته؟
یادداشتی نبود

634
00:36:41,220 --> 00:36:42,940
قشنگ شد

635
00:36:44,100 --> 00:36:45,940
عالیه

636
00:36:45,940 --> 00:36:47,300
دستت رو ببر پشت کمرش

637
00:36:47,300 --> 00:36:49,540
لبخند بزنید

638
00:36:49,540 --> 00:36:50,940
قشنگ شد

639
00:37:11,580 --> 00:37:13,820
خب ؛ مطمئنا به اندازه کافی
تماس با اون داشتیم قربان

640
00:37:13,820 --> 00:37:15,940
تو اینطور فکر نمی کنی مگه نه؟

641
00:37:15,940 --> 00:37:18,140
فنجون خودکارها؟

642
00:37:18,140 --> 00:37:19,820
اونا قطعا جابجا شدند ؛ اما نه

643
00:37:21,060 --> 00:37:22,460
لباسش؟

644
00:37:22,460 --> 00:37:24,660
اونا قطعا تغییر کردند ؛ اما نه

645
00:37:26,420 --> 00:37:28,860
نقطه تفاوت هرگز نباید اینقدر سخت باشه

646
00:37:28,860 --> 00:37:31,420
اونا اساسا یک پازل ابتدایی هستند

647
00:37:31,420 --> 00:37:33,060
این خیلی ناامیدکننده است

648
00:37:33,060 --> 00:37:36,220
همسر شما طبقه پایین منتظره

649
00:37:36,220 --> 00:37:38,380
من نباید اینطور فکر می کردم ؛ نه

650
00:37:38,380 --> 00:37:39,980
دلیلی داره

651
00:37:39,980 --> 00:37:42,860
چرا همسرت طبقه پایین نیست گوو؟

652
00:37:42,860 --> 00:37:44,660
فکر می کنم نیست

653
00:37:45,940 --> 00:37:47,940
شاید همسرم طبقه پایین باشه

654
00:37:51,660 --> 00:37:52,940
اینجا چیکار میکنی؟

655
00:37:52,940 --> 00:37:55,660
آروم حرف نزن ؛ مشکوک به نظر میرسه

656
00:37:55,660 --> 00:37:58,300
فقط طوری رفتار کن که انگار برات ناهار
یا همچین چیزی آوردم

657
00:37:59,940 --> 00:38:01,580
راستش برات ناهار نیاوردم

658
00:38:01,580 --> 00:38:02,980
خب ؛ پس قراره چیکار کنیم

659
00:38:02,980 --> 00:38:04,900
فقط مثل یک شوهر مهربون بهم لبخند بزن

660
00:38:04,900 --> 00:38:06,500
باید چیزی نشونت بدم

661
00:38:07,580 --> 00:38:09,660
نه این کار رو نکن
اینطوری لبخند نزن

662
00:38:09,660 --> 00:38:11,140
یکم ایمان و امیده

663
00:38:11,140 --> 00:38:12,900
تو کد رو شکستی؟

664
00:38:12,900 --> 00:38:14,780
...نه ؛ قرار بود بگم

665
00:38:14,780 --> 00:38:16,620
آره ؛ خیلی خب ؛ خیلی خب

666
00:38:16,620 --> 00:38:18,980
تو افکار خودت رو خیلی واضح بیان کردی

667
00:38:18,980 --> 00:38:22,060
همونطور که اتفاق میفته
من چیز دیگه ای پیدا کردم که همینقدر مهمه

668
00:38:22,060 --> 00:38:24,380
ببین ؛ صفحه اولش پاره شده

669
00:38:24,380 --> 00:38:26,340
آره ؛ کارت خوب بود

670
00:38:26,340 --> 00:38:29,900
نه ؛‌ این چیزی نیست که مهمه جان

671
00:38:29,900 --> 00:38:32,420
...من این کار رو کردم

672
00:38:32,420 --> 00:38:34,740
اون کاری که تو فیلما انجام میدند

673
00:38:34,740 --> 00:38:37,340
کدوم فیلم؟
همون ماجرای خودکارها

674
00:38:37,340 --> 00:38:40,220
...اینجا رو ببین

675
00:38:40,220 --> 00:38:42,260
سینکلر و چندتا کلمه دیگه اینجا هست

676
00:38:42,260 --> 00:38:43,780
که چندان خوب معلوم نیست

677
00:38:43,780 --> 00:38:45,180
و این پایین رو می بینی؟

678
00:38:45,180 --> 00:38:46,660
زینگ...آر

679
00:38:46,660 --> 00:38:49,260
زیگلر ؛ رئیس پلیس زیگلر

680
00:38:49,260 --> 00:38:50,980
چندتا عدد بعدش نوشته شده

681
00:38:50,980 --> 00:38:53,540
ببین ؛ من فکر می کنم این چندتا خط مال تلفن باشه

682
00:38:53,540 --> 00:38:55,020
اون در حال تماس با کسی بود

683
00:38:55,020 --> 00:38:57,740
اون در حال نوشتن سینکلر بود
اون در حال نوشتن زیگلر بود

684
00:38:57,740 --> 00:39:00,140
باید معنایی داشته باشه مگه نه؟

685
00:39:00,140 --> 00:39:02,460
اگه اعداد زیر همون کاری رو انجام میدند که من فکر می کنم

686
00:39:02,460 --> 00:39:04,300
این میتونه به معنای همه چیز باشه

687
00:39:04,300 --> 00:39:06,260
واقعا؟ اینو میدونستم

688
00:39:06,260 --> 00:39:07,900
من میدونستم که تو این کار خوبم

689
00:39:07,920 --> 00:39:10,120
بزن قدش

690
00:39:14,340 --> 00:39:15,900
بهتره برم

691
00:39:18,220 --> 00:39:20,220
بابت ناهار ممنونم

692
00:40:34,740 --> 00:40:36,580
ما تمام تراکنش های بانکی اونا رو بررسی کردیم

693
00:40:36,580 --> 00:40:38,980
و ما نمی تونیم چیزی پیدا کنیم
که با داستان اونا متفاوت باشه

694
00:40:38,980 --> 00:40:42,260
باشه ؛ و تیم هالی چه چیزهایی به دست آورد؟
چی پیدا کردند؟

695
00:40:42,260 --> 00:40:45,020
...نادا ؛ هالی تایید کرد که همه اونا پول دادند

696
00:40:51,300 --> 00:40:54,300
تو اون ماشین هیچی به جز یک چمدون نیست
باشه

697
00:40:54,300 --> 00:40:57,700
هیچی ؛ مطلقا هیچی نیست
زیچ زیپ

698
00:40:57,700 --> 00:41:00,060
این چیه قربان؟

699
00:41:00,060 --> 00:41:02,820
ربطی به این قضیه داره؟
نه بررسی تیمه

700
00:41:02,820 --> 00:41:05,620
که همونطور که همه میدونیم
باید ماهانه ارائه بشه

701
00:41:05,620 --> 00:41:08,060
پس منطقیه که باید چاپش کنم

702
00:41:36,220 --> 00:41:37,940
به زنگ ها ارتباطی داره؟

703
00:41:37,940 --> 00:41:39,860
منظورم اینه که چرا اصلا اونا زنگ دارند؟

704
00:41:39,860 --> 00:41:41,060
قبلا تو آشپزخونه استفاده میشد

705
00:41:41,060 --> 00:41:43,860
...میتونم ؛ فقط؟

706
00:41:43,940 --> 00:41:45,460
...اما ؛ نه ؛ به این معنیه که

707
00:41:46,780 --> 00:41:48,060
که منطقی نیست

708
00:41:49,300 --> 00:41:50,540
...مگه اینکه

709
00:41:52,940 --> 00:41:55,020
اینا صورتحساب های بانکیه؟

710
00:41:55,020 --> 00:41:56,540
میتونم لطفا دوباره اونا رو ببینم؟

711
00:41:59,060 --> 00:42:01,700
اصلا هیچ مبلغ خروجی وجود نداره ؛ حتی یک پنی هم نیست

712
00:42:01,700 --> 00:42:03,420
باشه که چی؟

713
00:42:03,420 --> 00:42:06,220
خوب من فکر کردم که لیدی برایس
گفته که پیش پرداخت رو داده ؛ درسته؟

714
00:42:06,220 --> 00:42:09,660
ممکنه پول نقد داده باشه؟
پرداخت به هر شکلی دقیقا مطابق حرف اون نیست

715
00:42:11,460 --> 00:42:13,300
این به دو ماه پیش برمیگرده

716
00:42:13,300 --> 00:42:16,340
آره ؛ اون زمان بود که تو این کار ثبت نام کرد

717
00:42:16,340 --> 00:42:18,140
میخوای یکم بیشتر به عقب برگردی؟

718
00:42:18,140 --> 00:42:19,500
یک ساله باید انجام بشه

719
00:42:19,500 --> 00:42:22,340
و بد نیست که ببینی همه این بازاریاب های تلفنی

720
00:42:22,340 --> 00:42:25,100
می تونند به ما درباره گذشته برایس مانور کمک کنند؟

721
00:42:25,100 --> 00:42:27,180
چرا؟

722
00:42:27,180 --> 00:42:28,660
چون من از قبل میدونم دقیقا قراره

723
00:42:28,660 --> 00:42:30,620
چه چیزی در اون اظهارات باشه

724
00:42:31,900 --> 00:42:33,660
و اینکه کجا میشه آقای ویلیامز رو پیدا کرد

725
00:42:38,140 --> 00:42:40,900
دوباره اینجایی
اما مطمئنا اینجایی

726
00:42:40,900 --> 00:42:43,900
یادت نمیاد زمانی اینجا نبودی
دیدی؟

727
00:42:43,900 --> 00:42:47,980
چیزی تو این اتاق نبود که تغییر کنه
بلکه خود اتاق تغییر کرد

728
00:42:47,980 --> 00:42:50,940
ببین ؛ کاغذ دیواری تغییر کرده ؛ فقط یکم

729
00:42:50,940 --> 00:42:54,300
کمتر از یک سانتی متر
اما جابجا شده ؛ الگو رو می بینی؟

730
00:42:55,580 --> 00:42:57,060
راستش نه

731
00:42:57,060 --> 00:42:59,020
خب ؛ بهم اعتماد کن
اینجا تغییر کرده

732
00:42:59,020 --> 00:43:00,900
...ببخشید ؛ تو نمی تونی

733
00:43:00,900 --> 00:43:02,420
...این یک

734
00:43:02,420 --> 00:43:04,300
آره ؛ این دیوار پارتیشنه

735
00:43:04,300 --> 00:43:07,980
این بخش از کاغذ دیواری برداشته شده
و دوباره زده شده

736
00:43:07,980 --> 00:43:11,060
به جز اینکه بعد
دوباره اونو درست نکردند

737
00:43:11,060 --> 00:43:13,180
من نمی دونم درباره چی صحبت می کنید

738
00:43:13,180 --> 00:43:15,380
تمام این بخش از دیوار باید بریده بشه

739
00:43:15,380 --> 00:43:17,180
و اگه بگم نه چی؟

740
00:43:17,180 --> 00:43:20,940
فکر می کنم تو به طور بی معنایی
داری کاری اجتناب ناپذیر رو به تاخیر میندازی

741
00:43:35,380 --> 00:43:37,820
یک دره ؛ یک انباریه

742
00:43:37,860 --> 00:43:41,780
بسته شده ؛ خیلی ارزونه
اما به طور شگفت انگیزی موثره

743
00:43:41,780 --> 00:43:44,820
هر وقت اینجا پذیرایی شد برمیگردیم

744
00:43:44,820 --> 00:43:47,900
و پشت اون مدارکی تصادفی

745
00:43:47,900 --> 00:43:52,140
از جنایتی کاملا نامرتبطه
که ما مطلقا چیزی درباره اون نمی دونیم

746
00:43:52,140 --> 00:43:55,460
یا جسد پیتر ویلیامز اونجاست

747
00:44:00,380 --> 00:44:02,100
خدای من

748
00:44:03,900 --> 00:44:05,540
بو میده

749
00:44:13,380 --> 00:44:15,060
فکر کنم همون نظریه دوم درسته

750
00:44:17,400 --> 00:44:20,880
ما در حال بررسی یک قتل هستیم آقای بارکلی

751
00:44:20,880 --> 00:44:22,320
ما جسد رو پیدا کردیم

752
00:44:22,340 --> 00:44:24,100
پیتر؟ خدای من

753
00:44:24,100 --> 00:44:26,300
...بچه ها

754
00:44:26,300 --> 00:44:28,780
اون حالش خوبه؟

755
00:44:28,780 --> 00:44:31,740
...نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه بیچاره پیتر

756
00:44:31,740 --> 00:44:33,260
این وحشتناکه

757
00:44:33,260 --> 00:44:34,460
...واقعا همینطوره

758
00:44:38,020 --> 00:44:39,340
تو همراه ساکتی بودی

759
00:44:39,340 --> 00:44:42,820
کسی که خیلی بیشتر از ۵۰۰ پوند خرید

760
00:44:42,820 --> 00:44:46,700
ده هزار پوند ؛ هشت ماه پیش
از حساب تو به حساب اون منتقل شد

761
00:44:46,700 --> 00:44:48,820
قرار بود برایس مانور مکان این آبگرم خفن رو

762
00:44:48,820 --> 00:44:51,740
بهت نشون بده ؛ درسته؟

763
00:44:51,740 --> 00:44:54,100
حداقل این چیزیه که اون بهت گفته

764
00:44:55,380 --> 00:44:58,140
اون حدود یک سال پیش با همسرش به اینجا اومد

765
00:44:59,660 --> 00:45:02,220
درباره خونه من زیاد صحبت می کرد

766
00:45:02,220 --> 00:45:04,900
بعد چند ماه بعد

767
00:45:04,900 --> 00:45:09,140
با طرح فرصت سرمایه گذاری با ریسک صفر برگشت

768
00:45:10,380 --> 00:45:11,900
با حرفاش

769
00:45:13,500 --> 00:45:15,940
اون ده هزار پوند آخرین پس انداز من بود

770
00:45:15,940 --> 00:45:17,940
با اینکه یک استراحتگاه آبگرم و سلامتی

771
00:45:17,940 --> 00:45:21,900
با عضویت انحصاری پردرآمد

772
00:45:21,900 --> 00:45:25,540
مطمئنا اون ثروت رو برای تو تغییر میداد

773
00:45:25,540 --> 00:45:27,780
البته اگه واقعی بود

774
00:45:29,780 --> 00:45:33,060
من یک زن احمق نیستم کاراگاه

775
00:45:33,060 --> 00:45:37,260
اما ناامیدی و ساده لوحی دست به دست هم میدند

776
00:45:37,260 --> 00:45:38,700
می خواستم خونه ام رو پس بگیرم

777
00:45:40,300 --> 00:45:41,500
پس حرفش رو باور کردم

778
00:45:43,340 --> 00:45:45,980
کامبلا برایس ؛ ما تو رو به ظن قتل دستگیر می کنم

779
00:45:45,980 --> 00:45:47,420
تو مجبور نیستی چیزی بگی

780
00:45:47,420 --> 00:45:49,580
هر چیزی که بگی ممکنه علیه خودت استفاده بشه

781
00:45:49,580 --> 00:45:52,620
من شک دارم که کار اون باشه
ببخشید؟

782
00:45:52,620 --> 00:45:55,620
خب ؛ منظورم اینه که اون به سختی می تونست
تمام این کارها رو به تنهایی انجام بده ؛ درسته؟

783
00:45:55,620 --> 00:45:59,180
همین الان دوتا افسر لازم بود تا
این تابلو رو از دیوار جدا کنند

784
00:46:00,380 --> 00:46:02,140
...درسته ؛ باشه ؛ ولی تو گفتی

785
00:46:02,140 --> 00:46:04,580
منظورم اینه که به هر حال باید اونو دستگیر کنیم

786
00:46:06,060 --> 00:46:08,220
اشکالی نداره؟

787
00:46:08,220 --> 00:46:10,660
اما بعیده که اون قاتل باشه

788
00:46:10,660 --> 00:46:12,260
درسته ؛‌ پس کیه؟

789
00:46:16,540 --> 00:46:17,900
مطمئن نیستم

790
00:46:19,900 --> 00:46:21,620
کسی میخواد اعتراف کنه؟

791
00:46:28,060 --> 00:46:29,380
منصفانه است

792
00:46:30,660 --> 00:46:32,220
احتمالا مهم نیست

793
00:46:32,220 --> 00:46:33,980
همه شما درگیر بودید

794
00:46:33,980 --> 00:46:36,380
من مطمئنم که میتونم حدس نسبتا قابل قبولی داشته باشم

795
00:46:36,380 --> 00:46:40,460
در یک توالی از رویدادها بر
اساس استنتاج و استدلال ساده میشه پیش رفت

796
00:46:40,460 --> 00:46:43,260
...یعنی قبلا انجامش دادم ؛ پس

797
00:46:43,260 --> 00:46:45,900
خب ؛ شروع می کنیم

798
00:46:45,900 --> 00:46:46,920
اینجا رو ببینید

799
00:46:48,460 --> 00:46:50,540
اون پنج تا کسب و کار شکست خورده داشت

800
00:46:59,360 --> 00:47:00,760
البته اون ترسید

801
00:47:00,760 --> 00:47:04,200
من فکر می کنم به همون اندازه براش غافلگیرکننده بود

802
00:47:04,200 --> 00:47:05,520
...همونطور که برای شما غافلگیرکننده بود

803
00:47:06,640 --> 00:47:08,880
اما تا این مرحله
همه شما این مطلب رو فهمیدید

804
00:47:23,720 --> 00:47:26,040
تصادفی بود؟

805
00:47:43,560 --> 00:47:45,920
آره ؛ یکم از هردو حالت بود

806
00:48:10,240 --> 00:48:12,320
اونا رو با جسد پیدا کردی؟

807
00:48:13,480 --> 00:48:15,480
قرار بود شام بخوریم

808
00:48:15,480 --> 00:48:17,760
اما اونجا نبودند

809
00:48:26,480 --> 00:48:28,400
یک حادثه بود

810
00:48:28,400 --> 00:48:30,440
اون از ما دزدی کرده

811
00:48:31,920 --> 00:48:33,360
اون ازتون دزدی کرد؟

812
00:48:39,760 --> 00:48:41,640
همه شما قربانی بودید

813
00:48:41,640 --> 00:48:44,400
یا حداقل خودتون رو اینطوری تصور می کردید

814
00:48:44,400 --> 00:48:47,760
اون باید به زندان میرفت ؛ درسته؟

815
00:48:47,760 --> 00:48:49,560
چرا یکی از شما باید بره؟

816
00:48:51,440 --> 00:48:52,680
البته

817
00:48:52,680 --> 00:48:54,720
باید ببریمش داخل

818
00:48:54,720 --> 00:48:58,920
بعدش ؛ مرحله خاموش کردن دوربین اتفاق افتاد

819
00:48:58,920 --> 00:49:02,040
که ظاهرا فقط شامل
...جدا کردن کامپیوتر پذیرشه

820
00:49:02,040 --> 00:49:05,160
کاری که به نظر میرسه هر شب انجام میدی
پس خیلی خیلی بعیده

821
00:49:05,160 --> 00:49:07,920
شکی ایجاد کنه

822
00:49:07,920 --> 00:49:10,200
و بعد ؛ کار شروع شد

823
00:49:10,200 --> 00:49:12,600
قسمتی از دیوار رو برداشتید

824
00:49:12,600 --> 00:49:14,240
جسد رو جابجا کردید

825
00:49:14,240 --> 00:49:17,600
کاغذ دیواری رو تعویض کردید

826
00:49:17,600 --> 00:49:22,760
از شانس خوب ما ؛ با دقت کافی
انجام نشده بود

827
00:49:22,760 --> 00:49:26,480
تنها چیزی که مونده بود
یک سفر رفت و برگشت ساده چهار ساعته

828
00:49:26,480 --> 00:49:29,400
به مکانی بود که بخاطر خودکشی بدنام بود

829
00:49:29,400 --> 00:49:31,400
که به طرز ناامیدکننده ای

830
00:49:31,400 --> 00:49:33,360
یکی از شما میدونست

831
00:49:35,360 --> 00:49:39,280
و انگار هرگز اینجا نبوده

832
00:49:39,280 --> 00:49:43,880
با وجود اینکه
همونطور که تصور اولیه من نشون داد

833
00:49:43,880 --> 00:49:47,880
درواقع هرگز اینجا رو ترک نکردید

834
00:49:51,160 --> 00:49:53,760
قربان ؛ آقای بارکلی چطور؟

835
00:49:56,560 --> 00:49:58,560
من واقعا نمی دونم اون اینجا چیکار می کنه

836
00:49:58,560 --> 00:50:00,680
تو الان گفتی همه رو برگردون ؛ گوو

837
00:50:00,680 --> 00:50:03,400
منظورم این نبود
اون ربطی به ماجرا نداره

838
00:50:03,400 --> 00:50:06,400
شک دارم اصلا الان بفهمه اینجا
داره چه اتفاقی میفته

839
00:50:06,400 --> 00:50:08,240
نه ؛ آره

840
00:50:08,240 --> 00:50:09,400
چرا میدونم

841
00:50:10,800 --> 00:50:12,800
...یعنی

842
00:50:12,800 --> 00:50:14,640
...انگار اونا

843
00:50:14,640 --> 00:50:16,200
تیمی کار می کردند

844
00:50:20,120 --> 00:50:22,920
باید خیلی به خودت افتخار کنی

845
00:50:26,240 --> 00:50:28,680
فقط...دستگیرشون کن

846
00:50:39,800 --> 00:50:43,560
باید صادقانه بگم گوو
تو اونجا منو برای مدتی نگران کردی

847
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
میدونی ؛ وایسادی و افسران پلیس ما رو تماشا کردی

848
00:50:46,480 --> 00:50:50,240
دیواری از یک ساختمون فهرست شده رو کندی

849
00:50:50,240 --> 00:50:52,320
یکم حس می کردم دیگه کار حرفه ام تموم شده

850
00:50:56,440 --> 00:50:58,760
هرگز تو عمرم بعد از دیدن جسد اینقدر راحت نبودم

851
00:51:00,160 --> 00:51:01,880
چرا نگه داشتیم؟

852
00:51:01,880 --> 00:51:03,600
این خونه کیه؟

853
00:51:13,400 --> 00:51:16,680
خانم ویلیامز ؛ اشکال نداره بیایم داخل؟

854
00:51:41,020 --> 00:51:42,820
این کار هرگز ساده نمیشه

855
00:51:46,120 --> 00:51:48,120
هنوز اولین بار خودت رو یادته؟

856
00:51:50,040 --> 00:51:51,840
فکر کنم امروز بود

857
00:52:12,560 --> 00:52:14,360
تو اینجایی ؛ چطور پیش رفت؟

858
00:52:14,360 --> 00:52:16,200
عزیزم ؛ حالت خوبه؟

859
00:52:17,840 --> 00:52:20,040
جیمز الان ناپدید شد

860
00:52:20,080 --> 00:52:22,880
از خودش ردی به جا گذاشت

861
00:52:22,880 --> 00:52:24,240
پیام های کدگذاری شده

862
00:52:24,240 --> 00:52:26,840
یک پازل

863
00:52:26,840 --> 00:52:30,480
ناپدید شدن اون از قبل
توسط خودش برنامه ریزی شده بود

864
00:52:32,280 --> 00:52:34,040
برادرم نمرده

865
00:52:34,040 --> 00:52:35,720
آره ؛ اینو میدونم

866
00:52:35,720 --> 00:52:38,560
داری بهم امید میدی ؛ میدونم

867
00:52:38,560 --> 00:52:40,720
نه جان ؛ تو خودت امیدی ؛ اینو میدونم

868
00:52:40,720 --> 00:52:42,040
اما ممنون

869
00:52:44,440 --> 00:52:48,120
...الان پرونده سینکلر
راجر سینکلر

870
00:52:48,160 --> 00:52:50,080
یک مرد تنها ؛ یک سارق مزاحمش شد

871
00:52:50,080 --> 00:52:53,280
و بعد اونو در دفاع از خودش کشت

872
00:52:53,280 --> 00:52:54,520
و فقط همینه

873
00:52:54,520 --> 00:52:55,960
تمام ماجرا همینه

874
00:52:55,960 --> 00:52:58,240
اون یارو رو گرفتند ؛ پرونده بسته شد

875
00:52:58,240 --> 00:53:00,800
جیمز حتی به نظر نمی رسید که تو این ماجرا نقش داشته باشه

876
00:53:00,800 --> 00:53:04,120
پس چرا این اسم رو توی دفترچه یادداشت نوشته؟

877
00:53:04,120 --> 00:53:06,320
سرپرست ها دربارش حرف می زدند

878
00:53:06,320 --> 00:53:08,480
به نظرت پشت رمزهای عبور مخفی شده؟

879
00:53:08,480 --> 00:53:09,960
اینجا میگند که اون یک وبلاگ نویس بود

880
00:53:09,960 --> 00:53:11,080
تو گوگل جستجو کردی؟

881
00:53:12,160 --> 00:53:15,880
حالا فکر می کنم هردوی ما جواب این سوال رو می دونیم ؛ درسته؟

882
00:53:15,880 --> 00:53:18,840
ما باید این شماره فکس رو ردیابی کنیم

883
00:53:18,840 --> 00:53:20,120
کدوم شماره فکس؟

884
00:53:20,120 --> 00:53:22,600
خدای من ؛ گوش های تو مثل خفاشه

885
00:53:22,600 --> 00:53:26,280
...ظاهرا روزی که بابات فکس فرستاده بود ؛ میدونی

886
00:53:26,280 --> 00:53:27,760
منظورم اینه که خدا میدونه کار کی بوده

887
00:53:27,760 --> 00:53:30,000
من کسی رو نمی شناسم که هنوز
دستگاه فکس داشته باشه

888
00:53:30,020 --> 00:53:32,700
منظورت چیه میگی غیر از ما؟

889
00:53:34,120 --> 00:53:36,920
بابا یکی داره
اما دفترش رو بستند

890
00:53:36,920 --> 00:53:39,400
چی؟ هنوز اونو داره؟

891
00:53:44,660 --> 00:53:47,180
میتونی خودت فکس کنی؟

892
00:53:47,240 --> 00:53:50,760
اطلاعات آنلاین زیادی درباره سینکلر نیست

893
00:53:50,760 --> 00:53:53,320
خب ؛ اگه اون یک وبلاگ داشت
اونو حذف می کنند

894
00:53:53,320 --> 00:53:56,640
...تنها یک مورد به مرگ اون اشاره کرده ؛ روزنامه محلی

895
00:53:57,840 --> 00:54:01,520
خب ؛‌ اینجا چیزی نیست که تو گزارش نباشه
وایسا

896
00:54:03,840 --> 00:54:06,280
کاری کن که اون عکس دوباره روی صفحه نمایش بیاد

897
00:54:06,280 --> 00:54:08,480
منظورم اینه صفحه رو به پایین بکشم؟
آره بکشش پایین

898
00:54:11,400 --> 00:54:13,960
خب ؛ باشه ؛ مطمئنا تطبیق اون آسون تر

899
00:54:13,980 --> 00:54:15,580
از الگوی کاغذ دیواری بود

900
00:54:17,160 --> 00:54:19,240
این همون خونه است
آره خودشه

901
00:54:19,240 --> 00:54:21,000
من اینو به کار گرفتم

902
00:54:21,000 --> 00:54:22,560
چی داری؟ بزار ببینم

903
00:54:23,840 --> 00:54:27,640
این فقط یک کپی دیگه از گزارش صحنه جنایت سینکلره

904
00:54:27,640 --> 00:54:30,000
نه ؛ چیزی تغییر کرده

905
00:54:31,040 --> 00:54:32,600
دوباره این مسایل رو شروع نکن

906
00:54:32,600 --> 00:54:34,360
...اما اینجاست

907
00:54:34,360 --> 00:54:36,480
ببین ؛ تاریخش مال یک روز قبله

908
00:54:36,480 --> 00:54:38,880
جیمز به عنوان کارآگاه اصلی تو پرونده بود

909
00:54:38,880 --> 00:54:41,720
هیچ اشاره ای به دزدی یا سرقت یا قتل نشده

910
00:54:41,740 --> 00:54:44,860
به نظر میاد کار یک حرفه ای باشه

911
00:54:45,840 --> 00:54:48,880
این رسمیه ؛ سرپرست شاو اینو امضا کرده
می بینی؟

912
00:54:48,880 --> 00:54:50,400
بعد ؛ ۲۴ ساعت بعد

913
00:54:50,400 --> 00:54:52,720
گزارشی کاملا متفاوت اومده

914
00:54:52,720 --> 00:54:54,280
یک کارآگاه کاملا متفاوت

915
00:54:54,280 --> 00:54:55,960
ناگهان ؛ یک حمله رخ داد

916
00:54:55,960 --> 00:54:57,120
دزدی اتفاق افتاد

917
00:54:57,120 --> 00:54:58,640
حتی دستگیری هم هست

918
00:54:59,920 --> 00:55:01,240
و ببین کی اینو امضا کرده

919
00:55:03,960 --> 00:55:05,600
رئیس پلیس زیگلر

920
00:55:05,600 --> 00:55:07,240
ما چیزی درباره این مرد میدونیم؟

921
00:55:07,240 --> 00:55:09,040
...هنوز نه

922
00:55:09,040 --> 00:55:11,040
اما درباره یک چیز مطمئنم

923
00:55:12,960 --> 00:55:16,640
اون قطعا خواهرزاده بازرس کارتر نیست

924
00:55:26,640 --> 00:55:28,520
روزت چطور بود؟

925
00:55:28,560 --> 00:55:31,200
یکی راهنمای تور کلیسا رو به قتل رسونده

926
00:55:31,200 --> 00:55:35,360
منظورم اینه که روزت از نظر تحقیقات ما چطوره
بله ؛ ببخشید

927
00:55:35,360 --> 00:55:38,560
من درواقع دوباره به گزارش اصلی صحنه جنایت نگاه کردم

928
00:55:38,560 --> 00:55:41,600
کاری که قرار بود امروز انجام بدی این بود که
به بازرس کارتر نزدیک بشی

929
00:55:41,600 --> 00:55:43,760
چیزی که ما نیاز داریم اطلاعات شخصیه

930
00:55:43,760 --> 00:55:46,920
اصلا فوتبال رو دنبال می کنی؟

931
00:55:46,920 --> 00:55:49,000
ارتباط اون با زیگلر چیه؟

932
00:55:49,000 --> 00:55:51,840
آره ؛ من هم یکی از اینا دارم

933
00:55:51,840 --> 00:55:54,040
اینجاست ؛ ببین

934
00:55:54,040 --> 00:55:55,600
ما همه مظنونین رو شناسایی کردیم

935
00:55:55,600 --> 00:55:58,200
این آدما اینجا هفت نفر هستند

936
00:55:58,200 --> 00:56:01,400
که یک پازل فضایی نسبتا سنتی ایجاد می کنه

937
00:56:01,400 --> 00:56:03,800
سینکلر یک نظریه پرداز توطئه بود
و در اون زمان خیلی بدبین بود

938
00:56:03,800 --> 00:56:06,560
البته میتونی تصور کنی که هنری
چطور این موضوع رو درک کرده

939
00:56:06,560 --> 00:56:08,080
اونا سینکلر رو کشتند
اونا بوون رو گیر انداختند

940
00:56:08,080 --> 00:56:10,200
و زمانی که بابا بیخیال اونا نشد
دنبال اون هم اومدند

941
00:56:10,200 --> 00:56:12,440
من دنبال سارق فرضی اونا بودم

942
00:56:12,440 --> 00:56:14,600
این مردیه که اونا دستگیر کردند ؛ ریس بوون

943
00:56:14,600 --> 00:56:17,480
اون ممکنه ترتیبی بده که من به دیدن پسرش برم

944
00:56:17,480 --> 00:56:19,160
چی؟ تو زندان؟

945
00:56:19,160 --> 00:56:20,840
یعنی به این باور رسیدم که

946
00:56:20,840 --> 00:56:22,920
کاری که انجام دادی یک معجزه بود بازرس تیلور

947
00:56:22,920 --> 00:56:25,640
من کاملا مشتاقم که شاهدش باشم
این پازل غیرممکنه
