﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,360
جیمز فقط ناپدید نشد

2
00:00:03,360 --> 00:00:06,040
اون رد پا ؛ پیام های رمزگزاری شده
و یک پازل از خودش به جا گذاشته

3
00:00:06,040 --> 00:00:09,640
من نمی خواستم بیشتر از تو انتقال دی نویل رو ببینم

4
00:00:09,640 --> 00:00:12,480
اما بعد از همه کارهایی که سینکلر کرد
انتخاب دیگه ای نداشتیم

5
00:00:12,480 --> 00:00:14,000
من دنبال مت نویل هستم

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,360
اون اینجا زندگی می کنه

7
00:00:15,360 --> 00:00:16,960
اون رفت ؛ یک ماه پیش منتقل شد

8
00:00:16,960 --> 00:00:18,440
صفحه اولش پاره شده

9
00:00:18,440 --> 00:00:20,240
سینکلر
این پایین رو نگاه کن

10
00:00:20,240 --> 00:00:21,880
زیگ آر

11
00:00:21,880 --> 00:00:25,120
راجز سینکلر ؛ مزاحم یک سارق شد
و بعد اونو

12
00:00:25,120 --> 00:00:26,680
در دفاع از خود کشت

13
00:00:26,680 --> 00:00:27,960
چیزی تغییر کرده

14
00:00:27,960 --> 00:00:29,240
حتی دستگیری هم هست

15
00:00:29,240 --> 00:00:30,600
و ببین کی اینو امضا کرده

16
00:00:30,600 --> 00:00:31,800
بازرس تیلور

17
00:00:36,360 --> 00:00:38,840
میتونید بشنوید؟

18
00:00:40,000 --> 00:00:43,280
...آکوستیک اینجا

19
00:00:43,280 --> 00:00:45,360
ما بین خودمون خواننده اپرا داریم

20
00:00:45,360 --> 00:00:49,360
...شاید بخوای سعی کنی ضربه بزنی

21
00:00:49,360 --> 00:00:51,680
درسته ؛ از این طرف بیا

22
00:00:51,680 --> 00:00:55,160
...البته تاریخ ساخت واقعی مشخص نیست

23
00:00:55,160 --> 00:00:57,360
بی دلیل نیست که بهش منبع تاریکی گفته میشه

24
00:00:57,360 --> 00:01:00,240
درباره این
چرا این پرونده بسته شد؟

25
00:01:00,240 --> 00:01:02,680
خب ؛ از بخش بعدی خوشتون میاد

26
00:01:02,680 --> 00:01:05,120
هیچکس نمی دونه که این یک کار معماریه یا طرح خود خداست

27
00:01:05,120 --> 00:01:09,000
اما هر روز بعدازظهر که خورشید میتابه

28
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
شیشه های رنگی پشت این پرده مخفی شدند

29
00:01:11,600 --> 00:01:15,000
و کل این مکان با یک نمایش نوری زیبا میشه

30
00:01:15,000 --> 00:01:17,040
که حتی از یک دیسکو هم قشنگ تره

31
00:02:25,000 --> 00:02:26,360
میدونید اون کی بود؟

32
00:02:26,400 --> 00:02:27,720
بله قربان

33
00:02:27,720 --> 00:02:30,560
مگان رولندز ؛ ۲۱ ساله
آمریکایی ؛ مدرس و فوق دیپلم

34
00:02:30,560 --> 00:02:32,880
همینطور راهنمای تور صبحگاهیه
واقعا؟

35
00:02:32,880 --> 00:02:35,000
آره
خب گروهش کجاست؟

36
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
احتمالا یک گروه داشته
اونا کجا هستند؟

37
00:02:36,800 --> 00:02:38,560
اونا بدون راهنمای تور خودشون رفتند؟

38
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
رئیس ؛ درواقع فکر می کنم این دقیقا
همون کاریه که اونا انجام دادند

39
00:02:42,080 --> 00:02:44,320
اونا روزانه دوتا تور رو به پیاده روی می برند

40
00:02:44,320 --> 00:02:47,320
یک دایره کامل از کمبریج که
همیشه از میدان شروع میشه

41
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
و به اینجا ختم میشه

42
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
اینجا در اصل آخرین نقطه توقفه

43
00:02:51,000 --> 00:02:54,360
در مورد تاریخچه مکان به
به اونا اطلاعاتی داده میشه

44
00:02:54,360 --> 00:02:57,480
بعد اساسا اونا رو رها می کنند
تا برای خودشون بگردند

45
00:02:57,480 --> 00:03:00,680
خب پس اون باید بنا به دلایلی برمیگشت

46
00:03:00,680 --> 00:03:02,800
...چیزی رو فراموش
شاید کیفش؟

47
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
موقع مرگ کنارش بود

48
00:03:05,240 --> 00:03:08,080
ببین ؛ منظورم اینه که واضحه تا زمانی که
اینجا بودند اتفاقی نیفتاده

49
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
و گرنه کسی اونا رو می دید

50
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
شاید

51
00:03:11,320 --> 00:03:13,240
شاید هم نه

52
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
قربان؟

53
00:03:15,320 --> 00:03:18,640
خب ؛ هرچی که اونا دیدند
آخرین چیزی بود که دیدند

54
00:03:18,640 --> 00:03:22,720
اون زنده است و ما اصلا نمی دونیم
که اونا کی هستند یا اینکه چطور اونا رو پیدا کنیم

55
00:03:22,720 --> 00:03:26,040
درواقع رئیس ؛ اونا باید آدرس ایمیل خودشون رو پر می کردند

56
00:03:26,040 --> 00:03:28,000
...وقتی بلیط ها رو خریدند ؛ پس

57
00:03:28,000 --> 00:03:31,440
خدای من
لیست پشتیبانی میخوایم

58
00:03:37,600 --> 00:03:41,400
تنها چیزی که میگم اینه که شاید باید
میدونی ؛ ذهن خودمون رو باز نگه داریم

59
00:03:41,400 --> 00:03:43,000
الان چه اتفاقی میفته؟

60
00:03:43,000 --> 00:03:46,200
...تو پرش کن ؛ من میرم
من میرم یکم بگردم

61
00:03:48,360 --> 00:03:49,520
چی رو پر کنم؟

62
00:03:49,560 --> 00:03:52,680
من فکر کردم ایده خوبیه که یکی از
اعضای ژن زد رو استخدام کنیم

63
00:03:52,680 --> 00:03:55,440
تا یک جستجوی عمیق درباره سینکلر داشته باشه

64
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
و حالا ترجیح میدم که ای کاش
این کار رو نکرده بودم

65
00:03:57,680 --> 00:04:00,480
سینکلر یک نظریه پرداز توطئه بود
و در عین حال بسیار بدبین بود

66
00:04:00,480 --> 00:04:03,680
البته میتونی تصور کنی که هنری
چطور این موضوع رو درک کرده

67
00:04:03,680 --> 00:04:05,480
اون حالا با پدرش به تنهایی میخواد

68
00:04:05,480 --> 00:04:06,920
با ایلومیناتی مبارزه کنه

69
00:04:06,920 --> 00:04:08,920
من به شدت شک دارم که اینو باور کنه

70
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
واقعا؟ اون از باباش یک قهرمان میسازه

71
00:04:12,800 --> 00:04:14,720
اما این چیزی نیست که هر پسری میخواد؟

72
00:04:19,960 --> 00:04:21,200
روزت چطور بود؟

73
00:04:22,480 --> 00:04:25,360
یک راهنمای تور در یک کلیسا به قتل رسید

74
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
آره ؛ نه متاسفم ؛ جدی میگم

75
00:04:26,680 --> 00:04:29,120
وقتی میگم روزت چطور بود
منظورم اینه که تحقیقات خودمون چطور پیش رفت؟

76
00:04:29,120 --> 00:04:30,200
درسته بله متاسفم

77
00:04:30,200 --> 00:04:33,440
خب ، من در واقع به گزارش
اصلی صحنه جرم دوباره نگاه می کردم

78
00:04:33,440 --> 00:04:35,080
...و همه چیز درباره اون

79
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
نه جان ؛ تو بارها و بارها اونو خوندی

80
00:04:36,720 --> 00:04:39,840
کاری که قرار بود امروز انجام بدی این بود
که به بازرس کارتر نزدیک بشی

81
00:04:39,840 --> 00:04:42,200
من واقعا دلم میخواد
دیگه اینطوری حرف نزنی

82
00:04:42,200 --> 00:04:45,040
به نظر میرسه که قرار بود باهاش به گردش یا همچین چیزی برم

83
00:04:45,040 --> 00:04:47,000
ببین...من سعی کردم ؛ باشه؟

84
00:04:47,000 --> 00:04:48,840
من دقیقا کاری رو که گفتی انجام دادم

85
00:04:48,840 --> 00:04:52,640
...من لحظه خودمو پیدا کردم و سعی کردم که

86
00:04:52,640 --> 00:04:55,280
مکالمه غیررسمی جدا از کار باهاش داشته باشم

87
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
تلفنی در کار نیست

88
00:04:57,880 --> 00:04:59,960
...با توجه به سن و شغل اون یکم

89
00:04:59,960 --> 00:05:02,040
یکم عجیبه
...هالی ؛ تو فکر می کنی که؟

90
00:05:02,040 --> 00:05:04,480
قبلا پیداش کردیم
اون یک خط تماس فعال داره

91
00:05:04,480 --> 00:05:06,480
ما باید تا میتونیم غذا بخوریم

92
00:05:06,480 --> 00:05:08,400
آره ؛ با هم

93
00:05:08,400 --> 00:05:11,960
ایده خوبیه ؛ بیاید غذا بخوریم

94
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
تو اصلا فوتبال رو دنبال می کنی؟

95
00:05:20,480 --> 00:05:22,400
و ظاهرا اون فوتبال رو دنبال می کنه

96
00:05:22,400 --> 00:05:24,120
لیورپول اف سی

97
00:05:24,120 --> 00:05:25,640
اون بلیط فصلی داره

98
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
چیه؟

99
00:05:26,760 --> 00:05:29,640
جان، این شخصیت راسل به
طرز جادویی دقیقاً

100
00:05:29,640 --> 00:05:31,720
همزمان با ناپدید شدن جیمز پیداش شد

101
00:05:31,720 --> 00:05:34,040
اون تماس های شخصی رئیس پلیس زیگلر رو دریافت کرد

102
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
تنها کسیه که میدونیم تو همه این
ماجراها دخیل بوده

103
00:05:36,000 --> 00:05:37,320
پس درباره اون بهت دروغ میگه

104
00:05:37,320 --> 00:05:39,200
و با وجود همه چیزهایی که ما
درباره اون نمی دونیم

105
00:05:39,200 --> 00:05:41,720
متاسفم ؛ اما حمایت از لیورپول
برای ما نتیجه ای نداره

106
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
برای سوال بعدی ازش بپرس
که رنگ مورد علاقه اش چیه

107
00:05:43,880 --> 00:05:46,520
احتمالا قرمزه
نه جان ؛ اصلا مهم نیست

108
00:05:46,520 --> 00:05:47,800
این به ما کمکی نمی کنه

109
00:05:47,800 --> 00:05:50,920
ببین ؛ چیزی که ما نیاز داریم اطلاعات شخصی اونه
...که اون کیه

110
00:05:50,920 --> 00:05:53,560
اون از کجا اومده؟
ارتباط اون با زیگلر چیه؟

111
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
منظورم اینه که تو روزانه هشت ساعت رو
با اون می گذرونی

112
00:05:55,560 --> 00:05:57,720
تو باید به نوعی پس پرده ذهن اونو بفهمی

113
00:05:57,720 --> 00:06:00,360
منظورم اینه که تو کسی هستی که
قراره نقش نابغه رو بازی کنی

114
00:06:00,360 --> 00:06:02,320
درواقع دو نقطه بالاتری

115
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
اما متوجه شدم که هرگز کمکی نمی کنه

116
00:06:04,200 --> 00:06:07,400
وقتی صحبت از گفتگو میشه

117
00:06:07,400 --> 00:06:10,120
نمی تونستی باهاش ارتباط بگیری؟

118
00:06:10,120 --> 00:06:13,400
سعی کردم امتحان کنم
اما به نظر میرسه اون خیلی کم

119
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
...تو شبکه های آنلاین فعالیت داره

120
00:06:15,600 --> 00:06:17,000
خب ؛‌ تو

121
00:06:17,000 --> 00:06:20,480
من دنبال سارق فرضی اونا بودم

122
00:06:20,480 --> 00:06:22,200
این مردیه که اونا دستگیر کردند‌ ؛ ریس بوون

123
00:06:22,200 --> 00:06:25,120
اون با مادرش تو هیوود رایس زندگی می کنه

124
00:06:25,120 --> 00:06:29,560
در واقع اون برای درخواست تجدید نظر خودش به عنوان
یک سرمایه‌گذار جمعی اونو راه اندازی کرده

125
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
دیدی؟

126
00:06:30,920 --> 00:06:32,280
۱۰پوند؟

127
00:06:32,280 --> 00:06:34,560
که قرار نیست به اندازه کافی نزدیک باشه

128
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
...حالا گوش کن
و جواب نه نده ؛‌باشه؟

129
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
من به اون متعهد نیستم
نمی دونم قراره چی بگی

130
00:06:40,240 --> 00:06:42,840
خب ؛ مگه مهمه؟
من بهت گفتم این کار رو نکن ؛ پس حالا این کار رو نمی کنی

131
00:06:42,840 --> 00:06:45,360
من واقعا فکر نمی کنم که از نظر قانونی
قابل اجرا باشه

132
00:06:45,360 --> 00:06:47,320
من فردا میرم بهش سر میزنم

133
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
خوبه ؛ خوبه

134
00:06:49,120 --> 00:06:52,600
من همه چیز رو برنامه ریزی کردم
میخوام بگم که یک روزنامه نگار محلی هستم

135
00:06:52,600 --> 00:06:56,600
داستانش رو پوشش میدم و سعی می کنم ترتیبی
بده که من با پسرش ملاقات کنم

136
00:06:56,600 --> 00:06:58,320
چی؟ تو زندان؟

137
00:06:58,320 --> 00:07:00,720
خب نه ؛ فکر کردم زمانی که آزاده اونو ببینم

138
00:07:00,720 --> 00:07:02,840
و من میتونم اونو تو کوستای محلی ببینم

139
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
آره ؛ تو زندان

140
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
خطرناک تر از کاری که تو انجام میدی نیست

141
00:07:06,880 --> 00:07:09,000
آره ؛ اما برای من مهم نیست

142
00:07:09,000 --> 00:07:10,280
البته جواب میده

143
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
به اندازه کافی نه

144
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
خیلی لطف داری جان ؛ ممنونم

145
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
به هر حال من میرم

146
00:07:20,720 --> 00:07:22,880
اگه دلایل بیشتری بیارم که چرا نباید بری چطور؟

147
00:07:22,880 --> 00:07:26,000
احتمالا بهت میگم که
دیگه نمیخوام دربارش حرف بزنم

148
00:07:26,000 --> 00:07:27,960
قراره همچین چیزی بگی

149
00:07:29,560 --> 00:07:32,080
حیف شد ؛ چون دلایل خیلی خوبی داشتم

150
00:07:47,640 --> 00:07:49,000
گوو

151
00:07:49,000 --> 00:07:50,160
ممنونم

152
00:07:52,920 --> 00:07:54,040
شکر توشه

153
00:07:54,040 --> 00:07:57,320
آره ؛ شکر داره

154
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
که همونطور که میدونی ؛ دقیقا همونطوره
که دوست دارم

155
00:08:00,220 --> 00:08:01,260
به سلامتی

156
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
خبر خوبی دارم گوو

157
00:08:04,720 --> 00:08:06,680
همه اعضای گروه تور یک شبه جواب دادند

158
00:08:06,680 --> 00:08:08,920
ما اسم و آدرس و همه چیز داریم

159
00:08:08,920 --> 00:08:10,800
امیدوار بودم یکی از اونا جواب نده

160
00:08:10,800 --> 00:08:12,760
چون به این معنا بود که احتمالا قاتله

161
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
درسته ؛ خب در این صورت خبری بدیه گوو

162
00:08:14,720 --> 00:08:16,120
ما همه مظنونین رو شناسایی کردیم

163
00:08:16,120 --> 00:08:17,400
آقا و خانم تیت تو همین ناحیه محلی زندگی می کنند

164
00:08:17,400 --> 00:08:20,000
ظاهراً این تور یک
سورپرایز سالگرد ازدواج بوده

165
00:08:20,000 --> 00:08:21,360
و اونا میگند که روح عشق مرده

166
00:08:21,360 --> 00:08:24,320
مایلز نورث و یونا چن
اونا هم اتاقی و دانشجو هستند

167
00:08:24,320 --> 00:08:25,680
اونا نزدیک دانشکده زندگی می کنند

168
00:08:25,680 --> 00:08:28,520
و این سه تا خانم اینجا در
واقع مادر و دختر هستند

169
00:08:28,520 --> 00:08:31,080
و اون یکی هم نوه خانواده است که
از فرانسه رسیده

170
00:08:31,080 --> 00:08:32,240
قربان؟

171
00:08:34,520 --> 00:08:36,440
صبح بخیر
میخوام سریع باشم

172
00:08:36,440 --> 00:08:38,560
ما افسران رو از هر بخش میاریم

173
00:08:38,560 --> 00:08:40,320
من به سه تا از شما نیاز دارم
...بهترین چیزی که دارید

174
00:08:40,320 --> 00:08:42,760
ما در حال تشکیل یک کارگروه اضطراری هستیم

175
00:08:42,760 --> 00:08:43,800
برای چی خانم؟

176
00:08:43,800 --> 00:08:45,840
برای پیدا کردن پسر گمشده یک میلیونر

177
00:08:45,840 --> 00:08:47,040
آدم ربایی؟

178
00:08:47,040 --> 00:08:49,640
من اینطور فکر نمی کنم گروهبان فینچ

179
00:08:49,640 --> 00:08:52,880
فرد مورد نظر جردن هالشاوه

180
00:08:53,960 --> 00:08:55,240
متاسفم که ناامیدت کردم

181
00:08:55,240 --> 00:08:56,800
...نه ؛ نه ؛ من

182
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
...من هرگز نمی خواستم

183
00:08:58,080 --> 00:09:01,200
اون همیشه میخواد یک پرونده آدم ربایی رو پیگیری کنه

184
00:09:02,280 --> 00:09:04,560
منظورم اینه که یکی رو بررسی کنه

185
00:09:04,600 --> 00:09:07,240
ببخشید ؛ جردن هالشاو دقیقا کیه؟

186
00:09:09,000 --> 00:09:12,200
بازرس تیلور ؛ تو میخوای یکی از بازرس هایی باشی

187
00:09:12,200 --> 00:09:14,040
که تو پرونده هالشاو در کمبریج به ما ملحق میشه؟

188
00:09:14,040 --> 00:09:18,040
...البته ؛ آره ؛ خب اونا

189
00:09:19,040 --> 00:09:22,720
خب ؛ فکر می کنم پاسبان ایوانز میخواد
افتخار این کار رو داشته باشه ؛ درسته؟

190
00:09:22,720 --> 00:09:25,120
البته ؛ ممنونم

191
00:09:25,120 --> 00:09:27,560
خب ؛ اون پسر کامرون هالشاوه

192
00:09:27,560 --> 00:09:30,400
تحولات کامرون هالشاو؟
احتمالا علائم رو همه جا دیدی

193
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
...یکم
هالشاو جونیور مسئول پیاده روی بود

194
00:09:33,120 --> 00:09:35,960
اون داخل و خارج از مرکز توانبخشیه
و ماشین‌های اسپرت رو به هم میکوبه

195
00:09:35,960 --> 00:09:38,600
و معمولا هیچ توضیحی برای کیسه های پول نقدی
که همراهش هست نداره

196
00:09:38,600 --> 00:09:41,080
و نگرانی خاصی هم درباره پیدا شدن اون نداره

197
00:09:44,380 --> 00:09:46,820
و باباش دوستای بانفوذی داره

198
00:09:47,880 --> 00:09:49,320
سه افسر

199
00:09:49,360 --> 00:09:50,760
شکایتی نیست

200
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
این مربوط به قتل کلیسای دیروزه؟

201
00:09:53,120 --> 00:09:54,520
بهم بگید

202
00:09:56,440 --> 00:09:57,640
کی ؛ من؟

203
00:09:57,640 --> 00:10:00,360
خب ؛ من به این باور رسیدم که شما بازرس تیلور

204
00:10:00,360 --> 00:10:02,200
تو پرونده اخیر معجزه کردید

205
00:10:02,200 --> 00:10:04,040
خیلی مشتاقم شاهد این ماجرا باشم

206
00:10:06,200 --> 00:10:07,760
...خب باشه ؛ پس

207
00:10:11,320 --> 00:10:12,920
...خب

208
00:10:12,920 --> 00:10:16,400
خانم جوان مورد نظر اینجا
داخل این طاقچه پیدا شد

209
00:10:16,400 --> 00:10:18,480
پرده رو بسته بودند تا جسد رو مخفی کنند

210
00:10:18,480 --> 00:10:21,120
و ما قبلا تایید کردیم که قتل باید رخ داده باشه

211
00:10:21,120 --> 00:10:24,800
در حالی که افراد دیگه ای هنوز
در محل یا اطراف اون بودند

212
00:10:24,800 --> 00:10:27,440
این افراد اینجا هفت نفر هستند

213
00:10:27,440 --> 00:10:30,000
که یک پازل فضایی نسبتاً
سنتی ایجاد می کنه

214
00:10:30,000 --> 00:10:32,480
درواقع تو این پرونده ؛ یک پازل ادراکیه

215
00:10:32,480 --> 00:10:34,640
که زیرمجموعه فضاییه

216
00:10:34,640 --> 00:10:38,400
ما رو ملزم می کنه که دیدگاه
بصری قاتل یا قربانی رو تصور کنیم

217
00:10:38,400 --> 00:10:41,720
خودمون رو داخل این طاقچه بزاریم

218
00:10:41,720 --> 00:10:44,880
و از خودمون بپرسیم که
در اون فضا چی می بینیم

219
00:10:44,880 --> 00:10:48,360
که به نوبه خودش بدیهیه که به ما میگه
چه چیزی می تونستیم اونجا ببینیم

220
00:10:48,360 --> 00:10:51,040
و جایی که اونا باید برای انجام این کار قرار بگیرند

221
00:10:51,040 --> 00:10:53,640
در این پرونده موقعیت ها محدوده

222
00:10:53,640 --> 00:10:56,320
بیشتر به لطف تکیه
معماری قرون وسطاییه

223
00:10:56,320 --> 00:10:58,920
که روی ستون ها و طاق ها و حاشیه هاست

224
00:11:19,080 --> 00:11:20,960
...نقطه کور

225
00:11:22,400 --> 00:11:26,240
...نقطه کور ؛ نقطه کور ؛ نقطه کور

226
00:11:37,640 --> 00:11:39,600
این پازل غیرممکنه

227
00:11:39,600 --> 00:11:43,160
حل اون مستلزم وجود متغیرهای
کمتری نسبت به افراد مظنونه

228
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
که همونطور که نشون دادم
به وضوح اینطور نیست

229
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
هر کدوم از اونا میتونست این کار رو انجام بده

230
00:11:48,220 --> 00:11:51,100
فکر می کنم باید دنبال یک انگیزه بگردیم

231
00:11:52,520 --> 00:11:55,040
مگه تا حالا دنبال انگیزه ها نبودید؟

232
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
خب ؛ اونا خیلی ثانویه هستند ؛ درسته؟

233
00:11:57,480 --> 00:11:59,440
اگه بتونی نشون بدی که چه کسی و چطور این
کارها رو انجام داده

234
00:11:59,440 --> 00:12:01,240
پس چرایی این کار دیگه واقعا مهم نیست

235
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
به هر حال معلومه که میخوایم بررسیش کنیم

236
00:12:05,480 --> 00:12:07,440
البته

237
00:12:07,440 --> 00:12:09,920
من واقعا فکر می کنم که الان
باید به اتاق کنترل بریم

238
00:12:09,920 --> 00:12:11,520
باشه ؛ میام پیشت

239
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
...بازرس کارتر ؛ میشه؟

240
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
بله ؛ بله ؛ البته قربان

241
00:12:26,120 --> 00:12:28,680
موضوع چیه تیلور؟

242
00:12:28,680 --> 00:12:30,080
پیداش کن

243
00:12:47,680 --> 00:12:49,840
گفتی از کدوم روزنامه اومدی؟

244
00:12:49,880 --> 00:12:51,400
کمبریج هرالد

245
00:12:51,400 --> 00:12:54,560
فکر نمی کنم اسم این یکی رو شنیده باشم

246
00:12:54,560 --> 00:12:57,440
خب ؛ بیشتر آنلاین فعالیت می کنیم
اون رایسه؟

247
00:12:57,440 --> 00:12:58,480
بله

248
00:12:59,880 --> 00:13:02,600
من همیشه فکر می کردم
اون مثل یک فرشته به نظر میرسه

249
00:13:05,520 --> 00:13:06,720
متاسفم

250
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
...همش همینطوره

251
00:13:12,760 --> 00:13:14,440
بچه داری؟

252
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
آره
پس میدونی چه احساسی دارم

253
00:13:20,280 --> 00:13:23,120
تمام اون شب با من بود

254
00:13:23,120 --> 00:13:25,360
حتما باید اینو بنویسی
چون به پلیس گفتم

255
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
اما اونا باور نمی کنند

256
00:13:26,560 --> 00:13:29,360
تو کنارش بودی؟
اونا حرفم رو باور نکردند

257
00:13:31,400 --> 00:13:32,960
با کدوم کاراگاه صحبت کردی؟

258
00:13:32,960 --> 00:13:34,040
نمی دونم

259
00:13:35,320 --> 00:13:37,600
موارد مختلف زیادی وجود داشت

260
00:13:37,600 --> 00:13:42,080
اون روزها مدام میومدند و سعی می کردند
بهم فشار بیارند تا داستانم رو تغییر بدم

261
00:13:42,080 --> 00:13:43,800
اما من تغییرش نمی دادم

262
00:13:43,800 --> 00:13:46,480
چون اون تمام شب اینجا بود

263
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
ما برنامه صابون ها رو می دیدیم

264
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
به چه دلیلی اونو دستگیر کردند؟

265
00:13:49,920 --> 00:13:53,880
اونا گفتند دی.ان.ای و اثر انگشتش اونجا بود

266
00:13:53,880 --> 00:13:55,880
و شاهدی اونو دیده که در راه رفتن بود

267
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
اون به گناهش اعتراف کرد

268
00:13:59,320 --> 00:14:01,040
...پس اون اعتراف کرد ؛ اما تو

269
00:14:01,040 --> 00:14:02,960
گفتی تمام شب اینجا بود

270
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
اون اینجا بود
با عقل جوردرنمیاد

271
00:14:05,960 --> 00:14:08,160
تو اسم کرادفاندر رو هم میاری؟

272
00:14:08,160 --> 00:14:09,200
بله

273
00:14:11,720 --> 00:14:13,880
خانم بوون، ببخشید که می پرسم

274
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
رایس با رئیس پلیس مشکلی داشت؟

275
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
اون به نوعی تو دردسر افتاده بود؟

276
00:14:20,120 --> 00:14:21,360
دزدی؟

277
00:14:24,120 --> 00:14:26,760
اما اون هرگز به کسی صدمه نزد

278
00:14:26,760 --> 00:14:28,080
هرگز

279
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
اونا اشتباه کردند

280
00:14:31,080 --> 00:14:32,800
میخوای عکسش رو برداری؟

281
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
این خوبه؟

282
00:14:48,800 --> 00:14:50,080
خانم بوون

283
00:14:50,100 --> 00:14:53,020
فکر می کنی راهی هست که بتونم
با پسرت صحبت کنم؟

284
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
میتونی فردا برگردی

285
00:14:58,160 --> 00:14:59,800
هر چهارشنبه زنگ میزنه

286
00:15:07,440 --> 00:15:08,960
...اون

287
00:15:08,960 --> 00:15:12,880
اون واقعا قابل توجهه ؛ مگه نه
رئیس پلیس زیگلر؟

288
00:15:12,880 --> 00:15:16,480
جدی میگم ؛ البته ؛ فکر کنم
آره

289
00:15:16,480 --> 00:15:18,880
خیلی قدبلنده
خب ؛ نظرت چیه؟

290
00:15:18,880 --> 00:15:21,600
آره اون خیلی قدبلنده
...ما احتمالا باید

291
00:15:21,600 --> 00:15:23,840
چیکار می کنی؟
گفتی مالش نده

292
00:15:23,840 --> 00:15:25,600
مالش نمی دادم ؛ داشتم پاکش می کردم

293
00:15:25,600 --> 00:15:29,160
خب پاکش هم نکن
...این شکلی بگیرش

294
00:15:29,160 --> 00:15:32,320
آقای و خانم تیت ؛ بازرس کارتر هستم

295
00:15:34,920 --> 00:15:38,120
...آره ؛ من هم یکی از اینا دارم

296
00:15:38,120 --> 00:15:41,320
و ایشون هم بازرس تیلوره ؛ ممنون که اومدید
همه چیز مرتبه

297
00:15:41,320 --> 00:15:44,680
آره ؛ به هرحال تا حالا هیچکس به ما نگفته
که برای چی به اینجا اومدیم

298
00:15:44,680 --> 00:15:46,400
به گمونم نسبتا جدیه

299
00:15:48,280 --> 00:15:49,960
ما در حال بررسی یک قتل هستیم

300
00:15:49,960 --> 00:15:53,480
همینه ؛ آره

301
00:15:53,480 --> 00:15:54,640
دیدید؟

302
00:15:56,720 --> 00:15:59,640
باید یکم خشک و تمیز بشه

303
00:16:03,160 --> 00:16:04,840
تخم مرغ؟

304
00:16:08,800 --> 00:16:10,560
تو باید نگهش داری، گوو

305
00:16:10,560 --> 00:16:11,720
من نگهش میدارم

306
00:16:11,720 --> 00:16:14,200
نه ؛ دکمه رو نگه دار

307
00:16:14,200 --> 00:16:15,920
نگهش داشتم ؛‌ آره

308
00:16:15,920 --> 00:16:17,720
...ببخشید ؛ من

309
00:16:17,720 --> 00:16:20,000
اونی که تو خونه دارم فرق داره

310
00:16:20,000 --> 00:16:21,600
باورم نمیشه

311
00:16:23,280 --> 00:16:25,360
چطور ممکنه کسی بخواد
به اون دختر بیچاره صدمه بزنه؟

312
00:16:25,360 --> 00:16:27,680
اون دوست داشتنی بود ؛ مگه نه؟

313
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
آمریکایی

314
00:16:29,360 --> 00:16:32,040
اون همیشه صبح ها به ما لبخند میزد

315
00:16:32,040 --> 00:16:33,360
حتی به اون

316
00:16:40,360 --> 00:16:44,880
خب ؛ حالا که همه هستند
اجازه بدید شروع کنیم

317
00:16:44,880 --> 00:16:51,560
با گفتن این که ؛ نه ؛ گوش شما گولتون نمیزنه
من یک آمریکایی هستم

318
00:16:51,560 --> 00:16:55,680
لطفا باهام مخالفت نکنید
بهتون اطمینان میدم که مسلح نیستم

319
00:16:57,560 --> 00:17:01,720
...پس صرفا از روی علاقه
ما اینجا چیکار می کنیم؟

320
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
آره

321
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
تو...تو اهل کمبریج هستی ؛ درسته؟
آره

322
00:17:05,160 --> 00:17:07,080
چه چیزی شما رو به تور امروز ما آورده؟

323
00:17:07,080 --> 00:17:09,120
امروز سالگرد ماست

324
00:17:09,120 --> 00:17:11,000
...سالگردتون مبارک ؛ یعنی

325
00:17:11,000 --> 00:17:13,440
واقعا دوست داشتنیه
امیدوارم تا آخرین لحظه کنار هم باشید

326
00:17:13,440 --> 00:17:15,280
و شما خانمای جوون چطور؟

327
00:17:15,280 --> 00:17:20,520
...مانون و تانیا اینجا هستند و

328
00:17:20,520 --> 00:17:22,040
...کاتیا هم اینجاست

329
00:17:24,360 --> 00:17:26,440
نوه منو ببخشید

330
00:17:27,680 --> 00:17:29,480
اهل کجایید؟
پاریس

331
00:17:29,480 --> 00:17:34,520
شما باید مایلز و یونا باشید ؛ درسته؟

332
00:17:34,520 --> 00:17:36,880
شماها اهل کجا هستید؟
جزیره مردان

333
00:17:36,880 --> 00:17:39,000
جزیره مردان ؛ باشه

334
00:17:39,000 --> 00:17:42,080
تور گردش فرهنگی رو امروز صبح داریم

335
00:17:42,080 --> 00:17:44,400
این همون راهیه که دوستش دارم

336
00:17:44,400 --> 00:17:46,680
خب ؛ پس اجازه میدید شروع کنیم؟

337
00:17:46,680 --> 00:17:49,240
پس ؛ میگید که کل مدت تور با هم بودید

338
00:17:49,240 --> 00:17:50,960
چیزی عجیب به نظر نمیرسید؟

339
00:17:50,960 --> 00:17:52,520
کسی عجیب رفتار نمی کرد؟

340
00:17:52,520 --> 00:17:55,800
نه ؛ انگار همه از تور لذت می بردند

341
00:17:55,800 --> 00:17:58,480
اون زوج که از جزیره مردان اومده بودند
توجه نمی کردند

342
00:17:58,480 --> 00:18:00,640
فقط با هم می خندیدند و راه می رفتند

343
00:18:00,640 --> 00:18:02,920
و یکی از اون فرانسوی ها اصلا تلفنش رو خاموش نکرد

344
00:18:02,920 --> 00:18:05,760
اونا این روزها دامنه توجه یک
ماهی قرمز رو به خودشون جلب کردند

345
00:18:05,760 --> 00:18:07,280
خیلی از اینترنت استفاده می کردند

346
00:18:07,280 --> 00:18:08,760
من از اینترنت متنفرم

347
00:18:10,280 --> 00:18:11,520
ازش متنفرم

348
00:18:15,360 --> 00:18:19,320
پس چه چیزی باعث شد برای سالگرد ازدواج تون
شرکت در اون تور رو انتخاب کنید؟

349
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
میدونم به چی فکر میکنی کارآگاه

350
00:18:23,880 --> 00:18:26,640
سی سال ازدواج ؛ و حالا انتظار میره من چی بهش بدم؟

351
00:18:26,640 --> 00:18:29,800
تور پیاده روی ۲۰ پوندی کمبریج

352
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
نفری ۲۰ پوند

353
00:18:31,200 --> 00:18:33,800
هر کدوم 20 پوند ؛ پس در مجموع ۴۰ پوند
خرج هدیه کردی

354
00:18:35,280 --> 00:18:37,000
اما هنوز هم خیلی کمه؟

355
00:18:38,640 --> 00:18:41,560
خب قرار گذاشته بودیم که چیزی نخوریم

356
00:18:42,640 --> 00:18:45,360
شوهرم اواخر سال گذشته بیکار شد

357
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
و اون کارش رو تازه شروع کرده

358
00:18:49,360 --> 00:18:53,160
ما چند ماه لاغر بودیم ؛ برای همین بود

359
00:18:53,160 --> 00:18:56,040
من همیشه قول داده بودم که برای سالگرد سی‌ام
خودمون یک حلقه الماس برات بگیرم

360
00:18:56,040 --> 00:18:58,760
خب ؛ پس برای چهلمین سالگردمون بگیر

361
00:18:58,760 --> 00:19:00,480
اینقدر احمق نباش

362
00:19:00,480 --> 00:19:03,760
من عاشق تور پیاده روی ۲۰ پوندی بودم

363
00:19:03,780 --> 00:19:05,380
حداقل من خوشم اومد

364
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
می خواستم یک فنجون چای بخرم

365
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
قربان؟

366
00:19:22,120 --> 00:19:23,720
متاسفم

367
00:19:23,720 --> 00:19:27,120
اونا در مسیر رفت و برگشت
چندتا عکس گرفتند

368
00:19:27,120 --> 00:19:29,160
بعد تصاویر رو تو یک وبسایت گذاشتند

369
00:19:29,160 --> 00:19:32,760
جایی که میتونی اونا رو در انواع کالاها پیدا کنی

370
00:19:32,760 --> 00:19:35,480
از جمله حوله چای

371
00:19:35,480 --> 00:19:36,800
هیچ عکسی از دیروز نیست

372
00:19:36,800 --> 00:19:39,520
انگار اونا عکس ها رو آخر هفته آپلود می کنند

373
00:19:39,520 --> 00:19:41,080
یکم ابتداییه ؛ مگه نه؟

374
00:19:41,080 --> 00:19:43,240
به نظر میرسه اونا با تلفن انجامش دادند
که حدس میزنم اینو تایید کنه

375
00:19:43,240 --> 00:19:45,760
این یکی هم همراهش بود
هالی هنوز به این پرونده ادامه میده؟

376
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
دارند اونو قرمز می کنند

377
00:19:47,320 --> 00:19:50,040
اما اون فکر می کنه که تا پایان فردا
یک گزارش تماس پیدا می کنه

378
00:19:50,040 --> 00:19:52,680
اونا گفتند از اون زمان
هیچ نشونه استفاده ای نبوده

379
00:19:52,680 --> 00:19:55,040
به نظر میرسه گوشی ها خاموش شده باشند

380
00:19:55,040 --> 00:19:57,600
اون مرد و زن فرانسوی اینجا هستند

381
00:19:57,600 --> 00:19:59,240
پس بیا بریم گوو

382
00:20:02,280 --> 00:20:04,840
خب ؛ امیدوارم امسال من بابانوئل مخفی نباشم

383
00:20:04,840 --> 00:20:07,200
چی؟ نه اینطور نیست

384
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
هرچند برای مامان این ایده بدی نیست

385
00:20:11,680 --> 00:20:15,320
طرح 22 شهر در سه ماه انجام شد

386
00:20:15,320 --> 00:20:16,720
...درسته

387
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
این تعطیلات گرون قیمتیه

388
00:20:18,760 --> 00:20:22,240
ما زن های پولداری نیستیم کاراگاه

389
00:20:22,240 --> 00:20:25,480
بابام به تازگی فوت کرده

390
00:20:25,480 --> 00:20:27,440
یکم پول برای ما گذاشت

391
00:20:27,440 --> 00:20:29,600
خیلی تسلیم میگم

392
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
...لازم نیست ؛ ما از هم جدا شدیم

393
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
و به دلایل خوبی از هم جدا شدیم

394
00:20:33,800 --> 00:20:37,040
و دختر زیبای من که اینجاست طلاق گرفته

395
00:20:37,040 --> 00:20:41,120
و همینطور نوه زیبای من

396
00:20:41,120 --> 00:20:45,720
تازگی برای اولین بار قلب خودش رو شکست

397
00:20:45,720 --> 00:20:50,320
به این نتیجه رسیدم که تو زندگی خودم
به ماجراجویی نیاز دارم

398
00:20:50,320 --> 00:20:51,800
یکم تفریح

399
00:20:51,800 --> 00:20:53,080
بدون مردها

400
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
بله میدونم

401
00:20:56,480 --> 00:20:58,680
پس این فقط خوردن و دعا و عشق بود؟

402
00:20:58,680 --> 00:21:01,040
بله کاراگاه ؛ سخت گیری

403
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
نمی تونم بهش فکر نکنم

404
00:21:10,520 --> 00:21:14,080
...اون همسن من بود
تمام زندگیش جلوتر از اون بود

405
00:21:14,080 --> 00:21:15,880
باشه

406
00:21:15,880 --> 00:21:17,600
بگو سیب

407
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
سیب

408
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
دوست داشتنیه
یکی از نوه هاست

409
00:21:20,920 --> 00:21:25,480
...اون خوشحال بود

410
00:21:25,480 --> 00:21:27,520
حبابی

411
00:21:27,520 --> 00:21:29,360
به نظرم کارش رو دوست داشت

412
00:21:29,360 --> 00:21:32,840
خیلی خب خانمها ؛ ما داریم به پل پشت سرتون
نزدیک میشیم

413
00:21:32,840 --> 00:21:35,280
باشه ؛ بزار اون سفیدی مروارید ها رو ببینم

414
00:21:35,280 --> 00:21:36,840
...با شماره سه ؛ دو ؛ یک

415
00:21:36,840 --> 00:21:40,040
قشنگ شد

416
00:21:40,040 --> 00:21:42,360
....تمام روز فقط

417
00:21:42,360 --> 00:21:44,200
خوب بود ؛ میدونی؟

418
00:21:44,200 --> 00:21:46,280
درسته ؛ آخرین بار رو یادت هست

419
00:21:46,280 --> 00:21:49,640
که واقعا مگان رولندز رو دیدی؟

420
00:21:49,640 --> 00:21:53,960
آخرین ایستگاه کلیسا
آره ؛‌ اون تو محراب بود

421
00:21:53,960 --> 00:21:56,040
درحالی که ما به اطراف نگاه می کردیم

422
00:21:56,040 --> 00:21:58,560
محراب، با شیشه های رنگی؟

423
00:21:58,560 --> 00:22:02,240
آره ؛ ما رفتیم تا ویژگی ها رو بررسی کنیم و بعد
همونطور که می رفتیم

424
00:22:02,240 --> 00:22:05,600
اون رفته بود ؛ پرده بسته شده بود

425
00:22:05,600 --> 00:22:07,560
از این بابت مطمئنی؟

426
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
پرده بسته بود؟

427
00:22:09,280 --> 00:22:12,040
میدونم پرده بسته چه شکلیه بازرس

428
00:22:18,200 --> 00:22:21,440
...وایسا ؛ یعنی اون

429
00:22:21,440 --> 00:22:23,840
اون از قبل کشته شده بود

430
00:22:24,920 --> 00:22:26,320
درحالی که ما هنوز اونجا بودیم؟

431
00:22:34,880 --> 00:22:37,200
...من

432
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
...ببین ؛ من

433
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
من میدونم که این نوع مسایل باعث شوک میشه

434
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
اون بهترین دوست من بود

435
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
واقعا؟

436
00:22:45,000 --> 00:22:46,400
چی؟

437
00:22:46,400 --> 00:22:48,120
بعد از یک تور؟

438
00:22:48,120 --> 00:22:49,240
این طبیعیه؟

439
00:22:50,960 --> 00:22:52,840
...نه

440
00:22:52,840 --> 00:22:56,040
ببخشید ؛ اما آیا شما خانم رولندز رو
قبل از سفر می شناختید؟

441
00:22:56,040 --> 00:22:59,920
البته ؛ ما اونو می شناختیم
ما سال گذشته سالن های مشترکی داشتیم

442
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
...اما با توجه به

443
00:23:01,880 --> 00:23:04,800
...تو بهش گفتی و

444
00:23:04,800 --> 00:23:08,680
و گروهی از جزیره مردان بازدید کردید؟

445
00:23:08,680 --> 00:23:12,120
ببین ؛ ما اغلب به تور اون می رفتیم

446
00:23:12,120 --> 00:23:14,720
هر وقت که تعداد ما کم بود

447
00:23:14,720 --> 00:23:16,720
اون به ما پیام میداد که بیایم اونجا

448
00:23:16,720 --> 00:23:19,000
خیلی بهتون تسلیم میگم

449
00:23:19,000 --> 00:23:22,640
اگه می دونستیم که شما اونو می شناختید

450
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
...خواهش می کنم ؛ ما

451
00:23:27,280 --> 00:23:30,520
میشه درباره آخرین باری که دیدیش بهم بگی؟

452
00:23:30,520 --> 00:23:32,240
کلیسا

453
00:23:32,240 --> 00:23:34,520
حالا ؛ هیچکس واقعا نمی دونه

454
00:23:34,520 --> 00:23:38,040
...که این شکل ها عمدا طراحی شده یا نه

455
00:23:38,040 --> 00:23:40,800
این خیلی به پوشش ابر بستگی داره

456
00:23:40,800 --> 00:23:43,600
اما تحت شرایط مناسب

457
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
از ظهر

458
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
چند دقیقه خیلی زیبا میشه

459
00:23:47,560 --> 00:23:50,320
خورشید به اون شیشه ها میخوره

460
00:23:50,320 --> 00:23:54,600
و تمام اتاق نورانی میشه

461
00:23:54,600 --> 00:23:57,760
و هر طیف رنگی اینجا دیده میشه

462
00:24:01,080 --> 00:24:02,960
خیلی خاصه

463
00:24:02,960 --> 00:24:06,360
و همین بود
امیدوارم بهتون خوش گذشته باشه

464
00:24:06,360 --> 00:24:08,320
شاید چیزی یاد گرفته باشید

465
00:24:08,320 --> 00:24:09,880
چندتا خاطره ساخته باشید

466
00:24:09,880 --> 00:24:13,720
لطفا تو اوقات فراغت نگاهی به بخش مطالعه بندازید

467
00:24:13,720 --> 00:24:17,160
ممنونم
ممنون

468
00:24:19,760 --> 00:24:23,600
مگان زیر پنجره
جادویی ایستاده بود

469
00:24:23,640 --> 00:24:27,720
یکی از زن های فرانسوی رو بخاطر میارم
اونی که جوونتر بود

470
00:24:27,720 --> 00:24:30,680
اون میرفت تا باهاش صحبت کنه

471
00:24:30,680 --> 00:24:32,440
به اون جوونه برخورد کرد

472
00:24:34,040 --> 00:24:35,320
حتی عذرخواهی هم نکرد

473
00:24:40,920 --> 00:24:43,000
اصلا چرا اونجا می گشتی؟

474
00:24:43,000 --> 00:24:45,800
...اگه همیشه توی تور شرکت می کردی

475
00:24:45,800 --> 00:24:48,640
باید همه چیزهایی که برای دیدن هست رو دیده باشید

476
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
من دوست دارم ارگ بزنم

477
00:25:43,200 --> 00:25:45,280
خب ؛‌اونا اینجا هستند ؛ باید باشند

478
00:25:45,280 --> 00:25:47,560
اونا تنها کسانی هستند که با قربانی ارتباط دارند

479
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
و براساس گزارش خودشون تنها کسانی بودند
که اونجا حضور داشتند

480
00:25:50,440 --> 00:25:52,920
متاسفم ؛ یکی میخوای؟

481
00:25:52,920 --> 00:25:54,640
نه اگه لازم باشه درخواست کنم ؛ نه

482
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
اتصالات مهم نیست

483
00:25:57,200 --> 00:25:59,040
انگیزه نمی تونه قبل از تور باشه

484
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
میدونی چیه؟ من همیشه نظرم رو بهت میگم

485
00:26:00,960 --> 00:26:02,400
بازرس ایوانز ؛ مشکل چیه؟

486
00:26:04,640 --> 00:26:07,680
گوو ؛ منظورت چیه که میگی
انگیزه نمی تونه قبل از قتل باشه؟

487
00:26:07,680 --> 00:26:10,800
خب ؛‌از قبل برنامه ریزی نشده بود ؛ درسته؟

488
00:26:10,800 --> 00:26:12,440
افرادی که از قبل برای قتل برنامه ریزی می کنند

489
00:26:12,440 --> 00:26:15,120
اینو در برابر شش شاهد احتمالی انجام نمیدند

490
00:26:15,120 --> 00:26:17,680
و بعد آدرس ایمیل خودشون رو به همین راحتی نمی فرستند

491
00:26:17,680 --> 00:26:20,120
نه ؛ انگیزه هرچی که بوده

492
00:26:20,120 --> 00:26:23,000
در طول خود تور شکل گرفته

493
00:26:23,000 --> 00:26:25,800
چه اتفاقی ممکنه در طول یک تور
پیاده روی دو ساعته بیفته

494
00:26:25,800 --> 00:26:28,640
که کسی رو که اولش قاتل نبوده

495
00:26:28,640 --> 00:26:29,680
آخر به یک قاتل تبدیل کنه؟

496
00:26:42,040 --> 00:26:45,520
رئیس پلیس زیگلر
امروز در ایستگاه بود

497
00:26:45,560 --> 00:26:48,200
اون و بازرس کارتر صحبت کردند

498
00:26:48,200 --> 00:26:49,480
در مورد چی؟

499
00:26:49,480 --> 00:26:52,520
نمی دونم ؛ نمی تونستم راهی
برای پرسیدنش پیدا کنم

500
00:26:52,520 --> 00:26:55,680
چطور تو و رئیس زیگلر
درباره چی صحبت می کردید؟

501
00:26:56,920 --> 00:26:58,240
این جواب میداد؟

502
00:26:58,240 --> 00:26:59,640
بهش گفتی؟

503
00:26:59,640 --> 00:27:01,840
...نه عزیزم ؛ اون فقط

504
00:27:01,840 --> 00:27:03,520
اون سارق ؛‌اون بی گناهه

505
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
تمام شب با مادرش بوده

506
00:27:05,640 --> 00:27:08,360
این چیزیه که اون بهم گفت
...و پلیس ها حرفش رو باور نکردند

507
00:27:08,360 --> 00:27:09,680
تا جنایت انجام نشه

508
00:27:09,680 --> 00:27:12,720
نکته بعدی اینه که اون میدونه
در حال اعترافه

509
00:27:12,720 --> 00:27:15,040
پس به گناهش اعتراف کرد؟

510
00:27:15,040 --> 00:27:17,960
خب اونا همیشه اعتراف می کنند
اما تا حالا یک قاتل رو ندیدی؟

511
00:27:17,960 --> 00:27:19,640
نه

512
00:27:19,640 --> 00:27:21,480
من یک بار برنامه جنایات واقعی رو دیدم

513
00:27:23,360 --> 00:27:24,480
دیگه هرگز ندیدم

514
00:27:24,480 --> 00:27:25,920
جان ؛ اون افتضاح بود

515
00:27:27,160 --> 00:27:29,200
اون فکر می کنه من یک روزنامه نگار هستم
که برای یک روزنامه کار می کنم

516
00:27:29,200 --> 00:27:31,640
من کاملا آرایش کردم
فکر می کنم قراره تو مطبوعات منتشر بشه

517
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
فکر می کنه کسی الان واقعا میخواد بهش کمک کنه

518
00:27:33,680 --> 00:27:35,200
اما تو بهش کمک می کنی

519
00:27:35,200 --> 00:27:36,760
درست مثل بابا

520
00:27:36,760 --> 00:27:39,800
یعنی معلومه چه اتفاقی افتاده ؛ درسته؟

521
00:27:39,800 --> 00:27:43,640
این مرد سینکلر، یک وبلاگ نویسه
اون در شرف انتشار یک داستان بود

522
00:27:43,640 --> 00:27:46,280
یک داستان بزرگ اما اول اونا پیداش کردند
کار کی بود؟

523
00:27:46,280 --> 00:27:47,680
نمی دونم ؛ دولت

524
00:27:47,680 --> 00:27:49,640
خانواده سلطنتی، فراماسون ها

525
00:27:49,640 --> 00:27:52,360
اونا سینکلر رو کشتند
اونا بوون رو گیر انداختند

526
00:27:52,360 --> 00:27:54,840
و وقتی که بابا بیخیالشون نشد
افتادند دنبالش

527
00:27:54,840 --> 00:27:56,880
...همه اینا یکم

528
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
بزرگ به نظر میرسه

529
00:27:58,440 --> 00:27:59,920
البته که بزرگه

530
00:27:59,920 --> 00:28:01,560
باید بزرگ باشه ؛ مگه نه؟

531
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
اگه اینطور نبود بابا ما رو رها نمی کرد

532
00:28:05,720 --> 00:28:07,000
البته که این کار رو نمی کنه

533
00:28:15,960 --> 00:28:17,440
فراماسون ها؟

534
00:28:17,440 --> 00:28:21,040
میدونم
راستش اون باور نمی کنه

535
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
اون فقط دنبال یکم امید از مرد خونه است

536
00:28:25,000 --> 00:28:26,520
که الان تو هستی

537
00:28:26,520 --> 00:28:27,560
فهمیدم

538
00:28:28,680 --> 00:28:30,240
باید چی می گفتم؟

539
00:28:30,240 --> 00:28:32,800
قانون سرانگشتی ؛ هر چیزی که فکر می کنی
اونا میخوان بشنوند

540
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
یعنی دروغ بگم؟

541
00:28:34,240 --> 00:28:36,680
آره ؛ خدای من ؛ اگه خوشحالشون می کنه

542
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
مثل امروز

543
00:28:39,840 --> 00:28:43,160
من دارم کمکش می کنم مگه نه جان؟
یعنی بالاخره کمک می کنم

544
00:28:43,160 --> 00:28:45,400
منظورم اینه که میدونم ما داریم تلاش می کنیم
...تا جیمز رو پیدا کنیم ؛ اما

545
00:28:46,520 --> 00:28:48,520
...شاید با این کار...

546
00:28:49,520 --> 00:28:52,360
ما واقعا یک مرد بی گناه رو از زندان بیرون بیاریم ؛ درسته؟

547
00:28:52,360 --> 00:28:53,880
فکر کردم اون دزده

548
00:28:56,440 --> 00:28:58,160
...یعنی آره ؛ تو

549
00:28:58,160 --> 00:28:59,760
تو کمک می کنی

550
00:28:59,760 --> 00:29:03,920
و من هم درباره اینکه شلوارم خیلی محکمه میگم

551
00:29:06,520 --> 00:29:09,160
این حرف در سطوح مختلف اطمینان بخشه

552
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
میتونم بهت کمک کنم؟

553
00:29:24,800 --> 00:29:26,160
این مال منه

554
00:29:26,160 --> 00:29:29,520
نه اینطور نیست
من اینو از بچگی داشتم

555
00:29:29,520 --> 00:29:31,160
بابا بهم داد

556
00:29:31,160 --> 00:29:33,560
آره ؛ بابای ما اینو بهمون داد

557
00:29:33,560 --> 00:29:36,080
من و جیمز با هم استفاده اش می کردیم

558
00:29:36,080 --> 00:29:38,640
من درباره این وسواس داشتم

559
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
به خصوص بعد از رفتن پدر

560
00:29:41,120 --> 00:29:43,280
هرگز اونو زمین نزاشتم

561
00:29:43,280 --> 00:29:46,480
تا اینکه بابات اونو از من گرفت و مخفی کرد

562
00:29:50,320 --> 00:29:51,560
چرا این کار رو کرد؟

563
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
به عنوان یک مهربونی بود

564
00:29:56,680 --> 00:29:59,640
اون میدونست که بابای ما دیگه
هیچوقت برنمیگرده

565
00:30:03,120 --> 00:30:05,240
همون چیزی که من درباره بابای تو میدونم

566
00:30:06,840 --> 00:30:08,520
چطور؟

567
00:30:08,520 --> 00:30:11,840
چون من در موقعیت غیرقابل باوری
از دونستن تفاوت هستم

568
00:30:11,840 --> 00:30:14,600
بین پدری که خانواده اش رو دوست داره

569
00:30:14,600 --> 00:30:16,440
و پدری که دوست نداره

570
00:30:19,360 --> 00:30:21,920
عمو جان ؛ تو چرا ازدواج نکردی؟

571
00:30:26,260 --> 00:30:27,460
خیلی دیر جنبیدم

572
00:30:41,360 --> 00:30:43,440
صبح بخیر ؛ صبح بخیر

573
00:30:44,880 --> 00:30:47,560
چرا تظاهر می کنی که خمیازه می کشی؟

574
00:30:47,560 --> 00:30:49,120
سوال خوبیه

575
00:31:01,520 --> 00:31:05,160
صبح بخیر دوستان
شما شنیدید که جردن هالشاو رو پیدا کردند؟

576
00:31:05,160 --> 00:31:06,880
همون بچه میلیونر که گم شده بود

577
00:31:06,880 --> 00:31:10,880
آره ؛‌ امروز صبح اونو از رودخونه خارج کردم
انگار غرق شده بود

578
00:31:10,880 --> 00:31:13,240
ظاهرا در حال چادر زدن بود

579
00:31:13,240 --> 00:31:15,000
تو یکی از ملک های قدیمی باباش بود

580
00:31:15,000 --> 00:31:17,880
بلوک اداری خالی که در حال
بازسازی در راه ملارده

581
00:31:17,880 --> 00:31:21,920
اونا یک کیسه خواب ؛ بسته های غذای آماده
لوازم مواد مخدر پیدا کردند

582
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
نمی تونم بگم جا خوردم

583
00:31:23,760 --> 00:31:26,000
آره ؛ اما میدونی کی به خانواده اطلاع داده؟

584
00:31:26,000 --> 00:31:27,640
فرمانده پاسبان زیگلر

585
00:31:27,640 --> 00:31:29,440
بصورت حضوری

586
00:31:29,440 --> 00:31:31,360
قبلا درباره اون شنیدی؟

587
00:31:31,360 --> 00:31:34,920
خب ؛ هر کاری که رئیس پلیس انتخاب می کنه کار خودشه

588
00:31:34,920 --> 00:31:36,960
کار ما هم همینه

589
00:31:36,960 --> 00:31:40,240
فکر نمی کنم تو یکی از همون لحظاتی رو داشتی که بگی
اوریکا ؛ شبت رو چطور گذروندی؟

590
00:31:40,240 --> 00:31:42,120
نه اینطور نبود ؛ تو چطور؟

591
00:31:42,120 --> 00:31:45,400
من تمایلی ندارم مثل تو همه چیز رو بگم

592
00:31:45,400 --> 00:31:48,720
اما فکر می کنم تلفن گمشده باید
به نوعی مهم باشه

593
00:31:48,720 --> 00:31:50,640
شاید این انگیزه اون بود

594
00:31:50,640 --> 00:31:52,600
که گوشی اونو پیدا کنه؟

595
00:31:52,600 --> 00:31:54,920
چرا؟ مگه اون خوشگل بود؟

596
00:31:54,920 --> 00:31:56,080
ببخشید؟

597
00:31:56,080 --> 00:31:57,720
هالی ؛ زمانبندی عالی بود

598
00:31:57,720 --> 00:32:01,040
گوشی خانم رولندز روبراه بود؟

599
00:32:01,040 --> 00:32:03,240
چی بود؟ من نمی دونم درباره چی حرف میزنی

600
00:32:03,240 --> 00:32:06,520
گزارش تماس‌ها و پیام‌های
متنی ماه گذشته، اینجاست

601
00:32:06,520 --> 00:32:08,240
میتونم لطفا اونا رو ببینم؟

602
00:32:08,240 --> 00:32:10,680
خداروشکر که اتفاق افتاد

603
00:32:10,680 --> 00:32:12,240
ما به یکی از اینا نیاز داشتیم

604
00:32:12,240 --> 00:32:15,200
منظورم اینه که در حالت ایده آل ما
سه مورد از نظر آماری معنادار اینجا داریم

605
00:32:15,200 --> 00:32:16,840
اما یکی نقطه شروعه

606
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
اینجاست ؛ می بینید؟

607
00:32:17,960 --> 00:32:20,840
آخرین تماس ؛ درست قبل از ظهره

608
00:32:20,840 --> 00:32:22,880
۰۰۳۳۱

609
00:32:24,160 --> 00:32:25,640
...پس این یعنی که

610
00:32:25,640 --> 00:32:27,680
که تقریبا تو همون زمان به قتل رسیده

611
00:32:27,680 --> 00:32:32,080
یکی از این تلفن با پاریس ؛ فرانسه ارتباط برقرار کرده

612
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
من نمی فهمم

613
00:32:36,920 --> 00:32:40,040
خب این یک شماره تلفن پاریسیه ؛ درسته؟

614
00:32:40,040 --> 00:32:41,800
آره ؛ و؟

615
00:32:41,800 --> 00:32:44,360
خب واضحه که ما اونو ردیابی کردیم

616
00:32:44,360 --> 00:32:47,520
اسم پل ترمبلی برات آشناست؟

617
00:32:50,440 --> 00:32:53,000
اون نامزدمه

618
00:32:53,000 --> 00:32:56,200
نامزد سابق ؛ چرا؟

619
00:32:56,200 --> 00:32:57,360
ما از رم دوباره به هم پیام میدیم

620
00:32:58,640 --> 00:33:02,320
من نمی خواستم بهتون بگم

621
00:33:02,320 --> 00:33:05,400
...چون همه این سفر قرار بود که

622
00:33:05,400 --> 00:33:06,720
بدون مردا باشه؟

623
00:33:06,720 --> 00:33:08,760
بله ؛ ممنونم

624
00:33:08,760 --> 00:33:12,000
اینطور نیست که همه چیز بخشیده
یا فراموش شده باشه

625
00:33:13,000 --> 00:33:14,520
ما اینطوری کار می کنیم

626
00:33:17,600 --> 00:33:19,760
فقط اون روز بود
ما از هم جدا شده بودیم

627
00:33:19,800 --> 00:33:22,760
و تا رسیدن به کلیسا
دو بار جبران کردیم

628
00:33:22,760 --> 00:33:25,560
و بعد ؛ آنتن اونجا ضعیف بود

629
00:33:25,560 --> 00:33:28,360
...درنهایت آخرین پیام اومد و

630
00:33:28,360 --> 00:33:30,040
من هنوز دوستت دارم

631
00:33:31,640 --> 00:33:33,280
و بعد باتری گوشیم تموم شد

632
00:33:34,240 --> 00:33:36,280
و تازه بهم گفته بود که دوستت دارم

633
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
دید که من پیام رو خوندم

634
00:33:38,040 --> 00:33:39,480
و اون هیچ جوابی نگرفت

635
00:33:39,480 --> 00:33:41,520
پس اون اجازه داد تا از گوشیش استفاده کنم

636
00:33:43,120 --> 00:33:45,120
پیشنهاد کردم که پولش رو بدم و اون گفت نه

637
00:33:48,760 --> 00:33:50,680
اون خیلی مهربون بود

638
00:33:50,680 --> 00:33:52,880
وایسا ؛ خب الان گوشی کجاست؟

639
00:33:52,880 --> 00:33:54,120
منظورت چیه؟

640
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
بهش پس دادم

641
00:33:58,720 --> 00:34:00,880
خب ؛ این خیلی ناامیدکننده است

642
00:34:00,880 --> 00:34:02,040
ببخشید؟

643
00:34:02,040 --> 00:34:03,920
نه ؛ حق با اونه کاتیا ؛ درسته

644
00:34:05,480 --> 00:34:07,080
باید به من میگفتی

645
00:34:07,080 --> 00:34:08,960
فکر می کردی من خیلی عصبانی میشم؟

646
00:34:08,960 --> 00:34:10,600
که اونو رد کردی؟

647
00:34:10,600 --> 00:34:14,960
تنها چیزی که من همیشه میخوام اینه که
تو ؛ و همه ما فقط خوشحال باشیم

648
00:34:14,960 --> 00:34:16,400
...میشه

649
00:34:16,400 --> 00:34:17,640
این شامل من هم میشه؟

650
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
چی؟

651
00:34:19,120 --> 00:34:22,480
اون مرد تو آتن ؛ با پیراهن

652
00:34:22,480 --> 00:34:27,040
اونی که برام قهوه خرید

653
00:34:27,040 --> 00:34:28,720
..داشتیم حرف میزدیم

654
00:34:28,720 --> 00:34:30,280
زیاد نبود

655
00:34:30,280 --> 00:34:32,840
مامان
چیه؟ من ۷۰ سالمه ؛ ولی هنوز زنده ام

656
00:34:32,840 --> 00:34:36,200
پس من تنها بودم ؛ تو تمام این سفر

657
00:34:36,200 --> 00:34:38,120
خوردم ؛‌دعا کردم و عشق ورزیدم؟

658
00:34:40,480 --> 00:34:42,160
فکر کنم درسته

659
00:34:43,400 --> 00:34:46,760
جناب بازرس ؛ امشب برای شام وقت داری؟

660
00:34:59,560 --> 00:35:01,920
چرا بهش گفتی ازدواج کردی؟

661
00:35:01,920 --> 00:35:03,440
...قرار بود چی بگم

662
00:35:03,440 --> 00:35:05,400
که نمیخوام با کسی قرار بزارم که

663
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
...درگیر یک پرونده؟

664
00:35:06,800 --> 00:35:09,880
درواقع این دقیقا همون چیزی بود
که باید بهش می گفتم

665
00:35:09,880 --> 00:35:12,640
چون متاهل نیستی؟

666
00:35:12,640 --> 00:35:14,160
نه ؛ البته که نیستم

667
00:35:14,160 --> 00:35:15,400
میدونی که متاهل نیستم

668
00:35:15,400 --> 00:35:17,400
تو چطور ؛‌داری چیکار می کنی
من متاهل نیستم

669
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
هرگز ازدواج نکردم و هرگز هم نمی کنم ؛ باشه؟

670
00:35:27,520 --> 00:35:28,600
متاسفم

671
00:35:28,600 --> 00:35:30,720
میتونیم فقط بیخیالش بشیم؟
روی چیزی که مهمه تمرکز کنیم؟

672
00:35:32,040 --> 00:35:35,040
مثل اینکه ما یک سرنخ داشتیم و الان نداریم

673
00:35:35,040 --> 00:35:36,440
این گوشیه

674
00:35:36,440 --> 00:35:39,520
باید خودش باشه ؛ همونطور که همه چیز
تصادفی به نظر میرسه

675
00:35:39,540 --> 00:35:42,060
قاتل باید اونو به دلیلی برداشته باشه

676
00:35:45,520 --> 00:35:48,640
از اون برای عکس گرفتن در طول تور استفاده نمی کرد؟

677
00:35:53,560 --> 00:35:55,480
گوو؟ ما باید به کلیسا برگردیم

678
00:36:26,200 --> 00:36:27,480
سلام

679
00:37:17,080 --> 00:37:19,000
همه اونا از یک مکان هستند

680
00:37:19,000 --> 00:37:20,440
خب باید همینطور باشه مگه نه؟

681
00:37:20,440 --> 00:37:22,480
این همون توره رئیس
روز به روز برگذار میشه

682
00:37:22,480 --> 00:37:25,000
پس بهم اجازه میدی درباره چیزی
...که اینجا داره اتفاق میفته فکر کنم یا

683
00:37:25,000 --> 00:37:27,880
دارم فکر می کنم اگه یکی از اون عکس هایی که
اون روز ازش گرفته شده باشه دلیل

684
00:37:27,880 --> 00:37:29,560
کشته شدنش باشه چی؟

685
00:37:31,400 --> 00:37:34,800
...خب ؛‌ حتما اتفاقی داخل اون تور افتاده که

686
00:37:35,840 --> 00:37:38,960
سرنوشتش رو شکل داده و تلفن گمشده
تنها چیزیه که ما داریم

687
00:37:38,960 --> 00:37:41,120
خب آره ؛ اما ما حتی اونو نداریم

688
00:37:41,120 --> 00:37:42,760
و اگه نظریه تو درست باشه

689
00:37:42,760 --> 00:37:45,280
اونوقت قاتل تا حالا احتمالا
از شرش خلاص شده

690
00:37:46,600 --> 00:37:50,760
خیلی خب ؛ پس اگه از تفکر انتقادی اولیه
برای کار کردن استفاده کنیم چی میشه

691
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
محتمل ترین سناریویی که ممکنه داخل اون عکس باشه

692
00:37:54,000 --> 00:37:55,840
بدون اینکه واقعا خود اون عکس رو ببینیم چیه؟

693
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
خب آره ؛ این کاملا خاص میشه ؛ مگه نه رئیس؟

694
00:38:01,200 --> 00:38:06,200
و دقیقا چطور این کار رو بکنیم؟

695
00:38:09,600 --> 00:38:11,280
می تونیم تور رو انتخاب کنیم

696
00:38:12,920 --> 00:38:14,680
من راه رو نشونت میدم

697
00:38:14,680 --> 00:38:17,880
تو عکس ها رو از وبسایت می گیری
...و به گوشیت منتقل می کنی

698
00:38:49,360 --> 00:38:51,880
کالج بعدی کینگز کالجه

699
00:38:55,680 --> 00:38:59,080
کینگز کالج ؛ از این طرفه رئیس

700
00:38:59,120 --> 00:39:01,720
وایسا ؛ فکر کردم اینجا دانشگاه رفتی ؛ درسته؟

701
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
...آره ؛ فقط

702
00:39:03,740 --> 00:39:06,380
...در حال حرکت ندیده بودمش

703
00:39:07,720 --> 00:39:09,880
از سال 1441 چه خبر؟

704
00:39:09,880 --> 00:39:10,920
آره

705
00:39:40,880 --> 00:39:42,120
همینه

706
00:39:42,120 --> 00:39:44,040
آخرین ایستگاه قبل از صحنه جرم

707
00:40:24,480 --> 00:40:28,320
در حال حاضر این تعداد تصادفات آماری
قابل توجهه

708
00:40:29,480 --> 00:40:31,440
چی؟
گفتی چیه؟

709
00:40:31,440 --> 00:40:32,840
سه

710
00:40:32,840 --> 00:40:35,240
نه اساسا به این معنیه که اونا نیستند
چی نیست؟

711
00:40:35,240 --> 00:40:36,680
تصادف

712
00:40:37,800 --> 00:40:41,120
فکر می کنی ما میتونیم همه اینا رو به کلیسا برگردونیم؟

713
00:40:41,120 --> 00:40:44,800
و شاید رئیس پلیس زیگلر رو هم ببینیم؟

714
00:40:44,800 --> 00:40:46,880
چی؟ رئیس پلیس؟ چرا؟

715
00:40:46,880 --> 00:40:49,160
متاسفانه ما بهش نیاز داریم

716
00:40:49,160 --> 00:40:52,480
به علاوه ؛ به نظر میرسه اون مشتاق دیدن معجزه منه

717
00:40:52,480 --> 00:40:54,520
به نظرم مکان خوبیه

718
00:41:08,040 --> 00:41:09,440
متاسفم

719
00:41:24,280 --> 00:41:25,840
خوب انجامش بده

720
00:41:31,360 --> 00:41:35,520
یک سوال سخت در دل این پرونده وجود داره

721
00:41:35,520 --> 00:41:39,400
اتفاقی که ممکنه در طول یک تور پیاده روی
دو ساعته رخ بده

722
00:41:39,400 --> 00:41:42,960
که باعث بشه کسی که در ابتدا قاتل نبوده

723
00:41:42,960 --> 00:41:44,880
آخر به یک قاتل تبدیل بشه؟

724
00:41:44,880 --> 00:41:47,000
معلوم شد که اصلا یک سوال نیست

725
00:41:47,000 --> 00:41:48,520
بلکه یک معماست

726
00:41:48,520 --> 00:41:51,800
و مثل معماهای خوب ؛ جوابش یک حقه است

727
00:41:51,800 --> 00:41:54,680
چون درواقع هیچکس نمی تونه این کار رو انجام بده

728
00:41:54,700 --> 00:41:55,940
اونا از قبل قاتل بودند

729
00:41:57,640 --> 00:42:00,520
دو صفحه از کتاب پازل رو به هم چسبونده بودیم

730
00:42:00,520 --> 00:42:02,960
ما در حال بررسی یک قتل نبودیم

731
00:42:02,980 --> 00:42:04,740
در حال بررسی دوتا قتل بودیم

732
00:42:06,160 --> 00:42:08,200
دوتا؟
بله خانم چن

733
00:42:08,200 --> 00:42:12,160
دوست شما و آقایی به اسم جردن هالشاو

734
00:42:13,360 --> 00:42:15,600
این همونیه که امروز صبح تو رودخونه پیدا کردند

735
00:42:15,600 --> 00:42:17,080
بله همونه خانم تیت

736
00:42:17,080 --> 00:42:20,040
من فکر می کنم که در اون نقطه
حدس و گمان در حال غرق شدن بود

737
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
...اما فرض می کنم اونا کاری انجام داده بودند

738
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
...آزمون اینکه اونا چطور مردند

739
00:42:25,000 --> 00:42:26,240
پس از مرگ؟

740
00:42:26,240 --> 00:42:27,640
...پس از مرگ ؛‌همون موقع

741
00:42:28,720 --> 00:42:30,160
ما داریمش

742
00:42:31,400 --> 00:42:34,520
ببخشید بازرس تیلور ؛ میشه بهم بگی
که آیا میدونی چه کسی این کار رو انجام داده؟

743
00:42:34,520 --> 00:42:36,160
میدونم ؛ بله

744
00:42:36,160 --> 00:42:39,400
درواقع من باید بتونم در عرض یک دقیقه
از اونا اعتراف بگیرم

745
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
صبر کن

746
00:42:42,120 --> 00:42:43,760
وقتی در حال بررسی دوتا پرونده هستیم

747
00:42:43,760 --> 00:42:47,040
اما فکر می کنی که فقط در حال بررسی
یک پرونده هستی

748
00:42:47,040 --> 00:42:48,760
هیچ چیز معنایی نداشت

749
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
در عوض به یک پازل تفکر جانبی تبدیل میشه

750
00:42:52,640 --> 00:42:55,680
تو باید تشخیص بدی که چیزی از دست رفته

751
00:42:55,680 --> 00:42:58,440
و چیزی رو که در متغیرها وجود داره جستجو کنی

752
00:42:58,440 --> 00:43:01,280
که در این مورد شکل تصادفی به خودش گرفته

753
00:43:01,280 --> 00:43:04,240
تعداد حالا تصادفی از نظر آماری معنی داره

754
00:43:04,240 --> 00:43:06,040
دقیقا سه تا بود

755
00:43:06,040 --> 00:43:08,440
به اندازه کافی برای نشون دادن احتمال زیاد وجود داره

756
00:43:08,440 --> 00:43:10,360
که اصلا تصادفی نیستند

757
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
در این مورد اولین تصادف مکان بود

758
00:43:13,380 --> 00:43:17,460
از آخرین ایستگاه عکس
در تور، راه ملارد گرفته شده بود

759
00:43:18,720 --> 00:43:22,320
سایت این مساله رو برای آقای هالشاو خیلی
توسعه داده بود

760
00:43:22,320 --> 00:43:23,760
اون بیرون کمپ زده بود

761
00:43:24,760 --> 00:43:27,520
توسعه ای که کاملا در پس زمینه گیر می کنه

762
00:43:27,520 --> 00:43:31,120
از هر عکسی که ممکنه در اون نقطه بگیری

763
00:43:31,120 --> 00:43:34,000
...کاری که البته خانم رولندز انجام داد

764
00:43:34,000 --> 00:43:36,760
تصادف شماره دو بود

765
00:43:36,760 --> 00:43:39,320
در مورد یک و تنها مدرک
کلیدی که از صحنه جرم گم شده بود

766
00:43:39,340 --> 00:43:41,780
گوشیش بود

767
00:43:43,960 --> 00:43:47,960
تحولی با نشونه های کوچیک هم همراه بود

768
00:43:47,960 --> 00:43:52,840
کتیبه ای که روی اون سومین تصادف ما نوشته شده بود

769
00:43:54,080 --> 00:43:57,600
محافظت شده توسط
کمبریج ؛ در امنیت کامل

770
00:44:04,480 --> 00:44:09,320
ارتباط تو با هردو رویداد خیلی تصادفی بود آقای تیت

771
00:44:10,920 --> 00:44:12,360
پس تصادفی بود؟

772
00:44:12,400 --> 00:44:15,800
...اون شما رو در دورهاتون غافلگیر کرد یا؟

773
00:44:15,800 --> 00:44:17,320
...من

774
00:44:17,320 --> 00:44:20,960
...متاسفم ؛ اما نمی دونم
نمی دونم درباره چی داری صحبت می کنی

775
00:44:20,960 --> 00:44:22,760
می بینم که اون لکه هنوز هم هست

776
00:44:24,160 --> 00:44:27,680
میشه من اون لباسی رو که هنوز
به خشکشویی برده نشده رو بردارم؟

777
00:44:29,040 --> 00:44:31,400
من هم درست میگم که تو اونو

778
00:44:31,440 --> 00:44:33,760
در اون روز مورد نظر پوشیده بودی؟

779
00:44:33,760 --> 00:44:36,400
من فکر می کنم چیزی که بازرس تیلور سعی داره بگه اینه که

780
00:44:36,400 --> 00:44:38,840
...اگه به هر شکلی با هالشاو تماس فیزیکی داشتی

781
00:44:38,840 --> 00:44:42,080
...یک درگیری یا شاید مبارزه

782
00:44:42,080 --> 00:44:43,960
حتی اگه چیز کوچیکی بوده

783
00:44:43,960 --> 00:44:47,040
حتی یک تیکه پوست کوچیک
روی اون لباس ثابت میمونه

784
00:44:48,360 --> 00:44:51,160
...میخوای اونو برای تست بفرستیم یا؟

785
00:44:59,880 --> 00:45:01,640
اون فضاها خالی بود

786
00:45:04,360 --> 00:45:06,160
پتو ؛ سرنگ

787
00:45:09,720 --> 00:45:13,080
فکر می کنم یک معتاد وارد شده بود
و اونجا مونده بود

788
00:45:17,520 --> 00:45:18,840
بعد برگشت

789
00:45:20,100 --> 00:45:21,460
به من حمله فیزیکی کرد

790
00:45:22,520 --> 00:45:25,120
منظورم اینه که اون خیلی از کنترل خارج شده بود
...من اصلا فکر نمی کنم اون می فهمید

791
00:45:25,120 --> 00:45:27,160
که داشت چیکار می کرد

792
00:45:30,400 --> 00:45:32,080
نمی خواستم بهش آسیبی بزنم

793
00:45:39,200 --> 00:45:42,200
من بازوش رو گرفتم

794
00:45:42,200 --> 00:45:43,800
...سعی کردم نگهش دارم ؛ من

795
00:45:50,080 --> 00:45:51,920
من فقط می خواستم متوقفش کنم

796
00:45:59,480 --> 00:46:01,080
...اما در عوض

797
00:46:03,920 --> 00:46:05,640
این دفاع از خود بود

798
00:46:06,920 --> 00:46:08,760
دفاع از خود بود

799
00:46:10,480 --> 00:46:12,600
تقصیر تو نبود

800
00:46:12,600 --> 00:46:14,560
...تو نمی خواستی

801
00:46:14,560 --> 00:46:17,400
باید با پلیس تماس می گرفتی و همه چیز رو توضیح میدادی

802
00:46:17,400 --> 00:46:18,600
...اونا باید

803
00:46:18,600 --> 00:46:20,040
و پول؟

804
00:46:22,760 --> 00:46:26,000
جردن هالشاو ۸ هزار پوند از
گاوصندوق باباش

805
00:46:26,000 --> 00:46:27,720
روزی که ناپدید شد برداشت

806
00:46:27,720 --> 00:46:29,360
توی کیف بود

807
00:46:30,400 --> 00:46:32,160
و حالا؟

808
00:46:32,200 --> 00:46:34,560
تو خونه مخفی شده

809
00:46:35,940 --> 00:46:37,300
چی؟

810
00:46:38,520 --> 00:46:40,360
...آدریان

811
00:46:40,360 --> 00:46:41,960
چرا؟

812
00:46:41,960 --> 00:46:44,400
ببین ؛ متاسفم ؛ اما این ماجرا دقیقا

813
00:46:44,400 --> 00:46:46,040
چه ربطی به مگان داره؟

814
00:46:46,040 --> 00:46:48,440
آره ؛ خب سوال خوبی بود دوست من

815
00:46:48,440 --> 00:46:51,720
ببین ؛ ما با این فرض پیش رفتیم
که اون انگیزه داشته

816
00:46:51,720 --> 00:46:54,680
چون قتل اون باید به نوعی در طول تور شکل گرفته باشه

817
00:46:56,180 --> 00:46:58,300
اما هرگز فکر نکردیم که بپرسیم کدوم تور

818
00:47:02,120 --> 00:47:05,120
اینا ؛ البته دوبار در روز و هفت روز هفته انجام میشه

819
00:47:05,140 --> 00:47:08,300
و همیشه از همون ایستگاه های عکس استفاده می کنند

820
00:47:14,840 --> 00:47:17,040
تو نمی تونی مطمئن باشی که آیا

821
00:47:17,040 --> 00:47:18,240
...کارت داخل دوربین هست یا نه

822
00:47:19,680 --> 00:47:22,240
اما به هر حال نمی تونی ریسک کنی

823
00:47:22,240 --> 00:47:24,400
باید اون گوشی رو میگرفتی

824
00:47:24,420 --> 00:47:27,180
پس تو از سالگرد خودت به عنوان پوشش استفاده کردی

825
00:47:28,920 --> 00:47:31,200
اینطوری نبود

826
00:47:31,240 --> 00:47:33,080
...من

827
00:47:33,080 --> 00:47:35,320
من برای سالگردمون برنامه های متفاوتی داشتم
برنامه های بزرگتر

828
00:47:35,320 --> 00:47:38,600
...بهتر ؛ اما این
اما باید سعی می کردم از خودمون محافظت کنم

829
00:47:41,920 --> 00:47:44,080
...من تمام سفر چشمم به اون بود

830
00:47:45,960 --> 00:47:49,080
منتظر بودم که کیف رو زمین بزاره و برگرده

831
00:47:49,080 --> 00:47:51,000
فقط یک بار، فقط برای یک لحظه

832
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
اما اون هرگز این کار رو نکرد

833
00:47:55,880 --> 00:47:58,120
تا آخرش این کار رو نکرد

834
00:48:13,560 --> 00:48:15,120
بزار کمکت کنم

835
00:48:17,000 --> 00:48:18,760
ممنونم

836
00:48:20,920 --> 00:48:22,400
ممنونم

837
00:48:27,280 --> 00:48:29,000
میتونم لطفا اینو بردارم؟

838
00:48:29,020 --> 00:48:30,360
رمزشو بهم بگو
چی؟

839
00:48:30,360 --> 00:48:31,800
پسش بده

840
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
نکن

841
00:49:56,040 --> 00:49:58,480
اصلا نمی خواستم بهش صدمه بزنم

842
00:50:01,440 --> 00:50:03,560
هرگز نمی خواستم به کسی صدمه بزنم

843
00:50:03,560 --> 00:50:06,080
اما با همه مسایلی که سال گذشته از سر گذروندیم

844
00:50:06,080 --> 00:50:08,560
...و برای اینکه اون پول گیر من بیاد ؛ من

845
00:50:12,520 --> 00:50:15,120
بالاخره می تونستم اون انگشتر الماس رو بگیرم

846
00:50:17,160 --> 00:50:20,200
همونی که همیشه بهت قول داده بودم ؛‌ یادته؟

847
00:50:20,200 --> 00:50:22,440
اون ۲۱ سالش بود

848
00:50:24,560 --> 00:50:26,200
پاسبان

849
00:50:29,200 --> 00:50:30,640
پاسبان

850
00:50:30,680 --> 00:50:33,520
نه ؛ نه ؛ نه ؛ حواسم به این یکی هست
برو سراغ اون

851
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
لطفا بلند شید آقا

852
00:50:37,080 --> 00:50:39,680
آرین تیت ؛ من تو رو به ظن قتل

853
00:50:39,680 --> 00:50:40,960
دستگیر می کنم

854
00:50:40,960 --> 00:50:42,360
لازم نیست چیزی بگی

855
00:50:42,360 --> 00:50:44,760
اما هر چیزی که بگی ممکنه
در دادگاه علیه خودت استفاده بشه

856
00:50:49,600 --> 00:50:51,560
خدای من

857
00:51:03,360 --> 00:51:06,200
حالا که تموم شد

858
00:51:06,200 --> 00:51:07,960
...ما احتمالا باید

859
00:51:09,320 --> 00:51:10,880
ما نامزد بودیم

860
00:51:13,160 --> 00:51:14,680
اون فوت کرد

861
00:51:16,680 --> 00:51:18,480
خیلی متاسفم

862
00:51:21,120 --> 00:51:23,360
اسمش مندی بود

863
00:51:23,400 --> 00:51:24,760
مندی زیگلر

864
00:51:28,600 --> 00:51:29,960
...همونطور که؟

865
00:51:31,960 --> 00:51:34,440
اون به سرعت انتقال من کمک کرد

866
00:51:34,440 --> 00:51:36,000
نمی تونستم اونجا بمونم

867
00:51:37,840 --> 00:51:40,360
اما این تمام چیزیه که من ازش خواستم

868
00:51:41,560 --> 00:51:44,000
اون باید پدرزنم میشد

869
00:51:44,000 --> 00:51:49,040
اما الان تنها وجه اشتراک ما
...غم و اندوه مشترکه و

870
00:51:51,160 --> 00:51:53,840
نمی خوام کسی بهم پیشنهاد کنه
...که از اون استفاده کنم

871
00:51:55,720 --> 00:51:58,800
تا برای پیشرفت شغلی به عنوان یک مزیت ازش استفاده کنم

872
00:51:58,800 --> 00:52:02,040
و باور کن ؛ اگه اونا می دونستند ؛‌انجامش میدادند

873
00:52:02,040 --> 00:52:03,880
می فهمم

874
00:52:05,240 --> 00:52:06,680
ممنونم گوو

875
00:52:44,200 --> 00:52:46,040
این بهتره

876
00:52:48,080 --> 00:52:53,640
فکر نمی کنی من میتونم ایده عینک زدن جیمز رو قبول کنم

877
00:52:53,640 --> 00:52:56,400
و تو هم مصرف قند رو متوقف کنی؟

878
00:53:02,320 --> 00:53:03,720
اون مرده

879
00:53:06,840 --> 00:53:08,160
نمی تونه مرده باشه

880
00:53:09,680 --> 00:53:11,320
اون مرده

881
00:53:18,440 --> 00:53:20,560
...اون پیدا شد

882
00:53:23,840 --> 00:53:26,080
امروز صبح تو سلولش آویزون بود

883
00:53:28,400 --> 00:53:29,520
وایسا

884
00:53:31,320 --> 00:53:33,000
منظورت اون دزده است

885
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
آره‌؛ منظورم اون دزده

886
00:53:35,000 --> 00:53:36,760
فکر کردی منظورم کی بود؟

887
00:53:36,760 --> 00:53:38,640
چه خبره؟ چه اتفاقی افتاده؟

888
00:53:38,640 --> 00:53:41,200
مردی که برای قتل سینکلر دستگیر کردند

889
00:53:41,200 --> 00:53:44,000
خودش رو کشته

890
00:53:44,000 --> 00:53:46,120
شاید کار خودش نبوده

891
00:53:46,120 --> 00:53:48,560
اگه من باعث این کار شده باشم چی؟
اگه به خاطر من مرده باشه چی؟

892
00:53:48,560 --> 00:53:50,160
من نمی دونم چطور ممکنه تقصیر تو باشه

893
00:53:50,160 --> 00:53:53,440
قرار بو امروز صبح باهاش صحبت کنم
اگه اونا می دونستند چی؟

894
00:53:53,440 --> 00:53:56,040
اونا؟
آره ؛ اونا

895
00:53:56,040 --> 00:53:58,160
...لوسی ؛ شاید بهتره

896
00:53:58,160 --> 00:54:01,000
حتما دنبالم اومدند
دنبال من تا خونه اون اومدند

897
00:54:01,000 --> 00:54:03,120
...لوسی ؛ نه این باعث نمیشه که

898
00:54:03,120 --> 00:54:04,160
اونا حالا می تونند ما رو ببینند

899
00:54:04,160 --> 00:54:05,280
خدای من ؛ میتونی کسی رو ببینی؟

900
00:54:05,280 --> 00:54:07,720
باشه ؛ تمومش کن ؛ فقط تمومش کن

901
00:54:08,760 --> 00:54:10,320
لطفا

902
00:54:10,360 --> 00:54:13,680
ببین ؛‌ هیچکس تو رو دنبال نمی کرد
هیچکس تو رو تماشا نمی کرد ؛ باشه؟

903
00:54:13,680 --> 00:54:16,960
اگه اونا می خواستند کسی رو دنبال کنند
دنبال جیمز می رفتند ؛ مگه نه؟

904
00:54:16,960 --> 00:54:19,120
یا اینکه فکر می کنند جیمز کیه

905
00:54:19,120 --> 00:54:22,280
چرا باید دنبال زنش بیان؟ با عقل جوردرنمیاد

906
00:54:23,760 --> 00:54:25,560
...لوسی

907
00:54:25,560 --> 00:54:29,360
این مرد به خاطر جرمی که مرتکب نشده
با حبس ابد روبرو شده

908
00:54:29,360 --> 00:54:31,640
چیزی که اتفاق افتاد غم انگیزه

909
00:54:31,640 --> 00:54:36,160
اما به سختی نیاز به یک توطئه بزرگ
برای توضیحش داریم

910
00:54:37,720 --> 00:54:40,960
اینجا چیزی مخفی شده
ما باید اینو بفهمیم

911
00:54:41,000 --> 00:54:45,640
اما چهره های سایه ای که
یک خودکشی رو تنظیم می کنند

912
00:54:45,640 --> 00:54:48,880
داخل سلول نگهبانی زندان بود؟

913
00:54:48,880 --> 00:54:50,520
نه ؛ دیگه زیادیه

914
00:54:50,520 --> 00:54:52,440
...این هم

915
00:54:52,440 --> 00:54:53,480
بزرگه؟

916
00:54:54,600 --> 00:54:56,560
واقعا باورش می کنی؟

917
00:54:56,560 --> 00:54:58,520
واقعا باورش دارم

918
00:54:58,520 --> 00:55:01,400
الان فقط چیزی رو نمیگی
که فکر می کنی من دوست دارم بشنوم؟

919
00:55:01,400 --> 00:55:04,640
فکر می کنم قبلا ثابت کردم
که تو این کار افتضاحم

920
00:55:08,220 --> 00:55:10,300
اون زن بیچاره

921
00:55:13,440 --> 00:55:15,080
میدونم

922
00:55:23,640 --> 00:55:26,600
...میخوای برات قهوه بیارم؟

923
00:55:28,080 --> 00:55:29,640
قهوه رو افتضاح درست می کنی

924
00:56:58,480 --> 00:56:59,800
یک لطفی بهم بکن جان

925
00:56:59,800 --> 00:57:01,840
امروز هیچ پرونده قتلی رو حل نکن

926
00:57:01,840 --> 00:57:04,200
واقعا تلاش می کنم این کار رو نکنم

927
00:57:04,200 --> 00:57:06,560
اونو دیدی؟
نه

928
00:57:06,560 --> 00:57:07,800
اما صداشو شنیدم

929
00:57:09,360 --> 00:57:10,520
معلومه که حادثه بوده

930
00:57:10,560 --> 00:57:13,000
من تا حالا مرد دیگه ای رو ندیدم

931
00:57:13,000 --> 00:57:15,680
کسی هست که تو اون قسمت کار کنه

932
00:57:15,680 --> 00:57:17,840
چه کسانی قراره همیشه اونجا باشند؟

933
00:57:17,840 --> 00:57:19,600
گوش کن ؛ قراره خیلی طول بکشه؟

934
00:57:19,600 --> 00:57:21,800
می ترسم این کمترین مشکلت باشه

935
00:57:21,800 --> 00:57:23,000
یکی از اونا قاتله

936
00:57:24,360 --> 00:57:26,320
اگه بتونم رمز رو حل کنم چی؟

937
00:57:26,320 --> 00:57:27,800
رمز یک پازله

938
00:57:27,800 --> 00:57:30,520
حل پازل دقیقا کاریه که تو انجام میدی

939
00:57:30,520 --> 00:57:31,600
الو؟

940
00:57:31,600 --> 00:57:32,960
فکر می کنی با چی بازی می کنی؟

941
00:57:32,960 --> 00:57:34,200
تو کی هستی؟
