﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
روزت چطور بود؟
یکی راهنمای تور کلیسا رو به قتل رسوند

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
منظورم از نظر تحقیقات خودمونه

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,680
خب ؛ من درواقع صحنه جنایت اصلی رو بررسی کردم

4
00:00:09,680 --> 00:00:11,600
نه جان ؛ امروز باید چیکار می کردی

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,440
قرار بود به بازرس کارتر نزدیک بشی

6
00:00:13,440 --> 00:00:15,280
این شخصیت راسل به طرزی جادویی پیداش شد

7
00:00:15,280 --> 00:00:18,120
درست همون زمانی که جیمز ناپدید شد

8
00:00:18,120 --> 00:00:19,480
من نامزد داشتم

9
00:00:19,480 --> 00:00:21,280
اون فوت کرد

10
00:00:21,280 --> 00:00:23,000
اسمش مندی زیگلر بود

11
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
...اون هم هست؟

12
00:00:24,200 --> 00:00:26,000
به انتقال سریع من کمک کرد

13
00:00:26,000 --> 00:00:27,560
این تمام چیزیه که ازش خواستم

14
00:00:27,560 --> 00:00:29,000
پرونده سینکلر

15
00:00:29,000 --> 00:00:30,600
راجر سینکلره

16
00:00:30,600 --> 00:00:33,000
مرد مجرد، مزاحم سارق

17
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
که در دفاع از خود کسی رو کشت

18
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
سینکلر یک نظریه پرداز توطئه بود

19
00:00:37,600 --> 00:00:38,840
و کارش خیلی خوب بود

20
00:00:38,840 --> 00:00:41,720
من دنبال این مردی هستم که اونا دستگیر کردند ؛ رایس بوون

21
00:00:41,720 --> 00:00:43,000
اون با مادرش زندگی می کنه

22
00:00:43,000 --> 00:00:44,880
تمام اون شب با من بود

23
00:00:44,880 --> 00:00:46,320
همونطور که به پلیس گفتم

24
00:00:46,320 --> 00:00:47,680
اما اونا حرفم رو باور نمی کنند

25
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
اون مرده ؛ امروز قرار بود باهاش صحبت کنم

26
00:00:50,000 --> 00:00:51,240
اگه اونا می دونستند چی؟

27
00:00:51,240 --> 00:00:55,360
این مرد به خاطر جرمی که مرتکب نشده
با حبس ابد روبرو شد

28
00:00:55,360 --> 00:00:57,000
چهره های سایه

29
00:00:57,000 --> 00:00:59,520
سازماندهی یک خودکشی

30
00:00:59,520 --> 00:01:02,480
داخل سلول نگهبانی زندان؟

31
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
نه ؛ دیگه زیادیه

32
00:01:04,400 --> 00:01:06,280
این خیلی بزرگه

33
00:01:36,080 --> 00:01:37,600
حله؟

34
00:02:06,000 --> 00:02:07,760
خدای من

35
00:02:07,760 --> 00:02:09,600
مارتی ؛ مارتی

36
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
جان بیدار شو

37
00:02:48,960 --> 00:02:50,520
چیکار می کنی؟

38
00:02:50,520 --> 00:02:52,480
کاراگاه معروف بیدار میشه

39
00:02:53,440 --> 00:02:56,040
تبریک میگم ؛ صفحه پنج

40
00:03:08,480 --> 00:03:09,760
این منم

41
00:03:09,760 --> 00:03:11,080
نه بر اساس این نوشته تو نیستی

42
00:03:11,080 --> 00:03:13,600
بر این اساس جان تیلور یک ابرپلیسه

43
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
ابرپلیس؟ این چیزیه که اونا میگند؟

44
00:03:17,000 --> 00:03:19,360
تو به چی فکر میکردی؟

45
00:03:19,360 --> 00:03:20,880
چطور تقصیر من بود؟

46
00:03:20,880 --> 00:03:22,800
من نمی دونستم که قراره تو روزنامه ها باشم

47
00:03:22,800 --> 00:03:25,440
تو بهشون یک نقل قول دادی جان

48
00:03:25,440 --> 00:03:28,000
همونطور که در اکثر تحقیقات با این ماهیت
اتفاق میفته

49
00:03:28,000 --> 00:03:31,120
به سادگی یک مورد کوچیک رو تغییر میدند

50
00:03:31,120 --> 00:03:33,000
اون زن روزنامه نگار بود؟

51
00:03:33,000 --> 00:03:34,800
فکر کردی اون کیه؟

52
00:03:34,800 --> 00:03:36,080
یک طرفدار؟

53
00:03:36,080 --> 00:03:38,720
نباید اینطوری خودتو تو روزنامه ها جا کنی

54
00:03:38,720 --> 00:03:40,200
فقط خدا میدونه کی
ممکنه اینو دیده باشه

55
00:03:40,200 --> 00:03:41,320
شاید بابا دیده باشه

56
00:03:44,800 --> 00:03:47,040
و اگه دیده باشه شاید تماس بگیره

57
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
هنری ؛ تو نمی فهمی

58
00:03:51,000 --> 00:03:52,520
ما باید مراقب این مسایل باشیم

59
00:03:52,520 --> 00:03:54,800
چرا؟ چون اون به ما گفته؟

60
00:03:54,800 --> 00:03:56,320
اون همینطور به ما گفت که شهر رو ترک کنیم

61
00:03:56,320 --> 00:03:58,560
ما این کار رو نکردیم ؛ درسته؟

62
00:03:58,560 --> 00:04:01,120
اگه ببینه ما دستورات اونو دنبال نکردیم

63
00:04:01,120 --> 00:04:02,840
شاید به اجبار

64
00:04:02,860 --> 00:04:04,100
به خونه بیاد

65
00:04:05,680 --> 00:04:07,680
تو میخوای اون به خونه بیاد ؛ درسته مامان؟

66
00:04:07,680 --> 00:04:09,040
هنری

67
00:04:11,480 --> 00:04:13,080
فراموشش کن

68
00:04:18,880 --> 00:04:20,800
اونا واقعا بهم میگند ابرپلیس

69
00:04:20,800 --> 00:04:23,600
این رمز رو جایی تو دفترچه جیمز دیدی؟

70
00:04:23,600 --> 00:04:25,240
اصلا جایی بود؟

71
00:04:27,440 --> 00:04:29,560
عالیه ؛ خوبه
پس ؛ از وقتی به اینجا اومدی

72
00:04:29,560 --> 00:04:32,000
چهارتا پرونده قتل رو حل کردی
و هنوز هیچی از پرونده اصلی گیر نیاوردی؟

73
00:04:32,000 --> 00:04:34,280
جیمز از خیلی از قاتل ها باهوش تره

74
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
حتی از من

75
00:04:35,360 --> 00:04:37,000
جیمز باهوش تر از تو نیست
هرگز نبوده

76
00:04:37,000 --> 00:04:38,320
...اون فقط خیلی بیشتر

77
00:04:40,240 --> 00:04:42,160
میدونی منظورم چیه

78
00:04:42,160 --> 00:04:43,680
ببین ؛ رمز یک پازله

79
00:04:43,680 --> 00:04:46,400
حل پازل دقیقا همون کاریه که تو انجام میدی

80
00:04:46,400 --> 00:04:48,480
من به کد منبع نیاز دارم

81
00:04:48,480 --> 00:04:51,000
خب ؛ پس بررسی کن که کجاست و چیه

82
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
ببین خوشت بیاد یا نه

83
00:04:52,440 --> 00:04:54,360
تو و جیمز مثل هم فکر می کنید

84
00:04:54,360 --> 00:04:55,720
اگه تو بودی کجا مخفیش می کردی؟

85
00:04:55,720 --> 00:04:57,680
احتمالا تو دید میزاشتمش

86
00:04:57,680 --> 00:04:59,240
باشه ؛ خب اینجا رو نگاه کن

87
00:04:59,240 --> 00:05:00,440
باشه

88
00:05:01,600 --> 00:05:03,640
میشه حالا بلند بشم؟

89
00:05:03,640 --> 00:05:05,160
بله

90
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
من پیژامه پامه

91
00:05:13,840 --> 00:05:15,720
یه لطفی بکن جان

92
00:05:15,720 --> 00:05:17,720
امروز هیچ پرونده قتلی رو حل نکن

93
00:05:17,720 --> 00:05:20,320
واقعا تلاش می کنم این کار رو نکنم
قول میدم

94
00:05:29,000 --> 00:05:30,520
بهداشت و ایمنی

95
00:05:30,520 --> 00:05:32,160
نمیتونم اجازه بدم بدون اینا وارد بشید

96
00:05:32,160 --> 00:05:34,840
درسته ؛ اینا واقعا کار می کنند؟

97
00:05:34,840 --> 00:05:36,920
اون هم یکی از این کلاها داشت؟

98
00:05:36,920 --> 00:05:38,240
...خب

99
00:05:44,560 --> 00:05:48,040
گوو ؛ تقریبا به احتمال زیاد اینجا محل حادثه است

100
00:05:48,080 --> 00:05:50,720
بزار تمومش کنیم
بعد منتقلش می کنیم

101
00:05:50,720 --> 00:05:52,520
و به ایستگاه برمیگردی

102
00:05:52,520 --> 00:05:54,200
صبح بخیر گوو
قربان

103
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
گروهبان فینچ داره تلاش می کنه
تا به دوربین های مداربسته دسترسی پیدا کنه

104
00:05:56,680 --> 00:05:59,000
دوربین های زیادی این اطراف هستند

105
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
از نظر کارکنان فقط پنج نفر اینجا بودند

106
00:06:02,000 --> 00:06:03,720
زمانی که حادثه اتفاق افتاد

107
00:06:03,720 --> 00:06:05,480
به نظر من این کاملا درست نیست قربان

108
00:06:05,480 --> 00:06:07,000
...اشکالی نداره اگه؟

109
00:06:07,000 --> 00:06:08,560
...فقط اینجا بیارش

110
00:06:08,560 --> 00:06:10,320
نپیچون ؛ دور گوشت باید بچرخه

111
00:06:10,320 --> 00:06:12,360
پنج نفر ؛ تو هم بودی؟
...نه ؛ فقط

112
00:06:12,360 --> 00:06:15,600
اونا رو دیدی؟
نه ؛ اما صداشون رو شنیدم

113
00:06:20,840 --> 00:06:23,280
مارتی ؛ به کانر زنگ بزن

114
00:06:23,280 --> 00:06:24,760
نه ؛‌ مراقب باش

115
00:06:24,760 --> 00:06:26,360
ببخشید قربان
به نظرم یه موئه قربان

116
00:06:26,360 --> 00:06:28,360
آره ؛ خب ؛ باشه ؛ بله ؛ بله ؛ پاسبان

117
00:06:28,360 --> 00:06:30,160
فکر می کنم مدیر ایمنی میتونه درستش کنه

118
00:06:30,160 --> 00:06:32,720
چرا نمیری چندتا اظهارنامه ازشون بگیری؟

119
00:06:34,640 --> 00:06:37,640
و شاید بتونی ما رو به جایی که اون سقوط کرده ببری

120
00:06:37,640 --> 00:06:39,000
اون بالا؟

121
00:06:39,000 --> 00:06:40,480
از ارتفاع می ترسی کارآگاه؟

122
00:06:40,480 --> 00:06:42,600
هیچکس تا حالا دلیل خوبی برای
نترسیدن ازش بهم نداده

123
00:06:47,880 --> 00:06:49,720
کار خدمه اسکلت داره تموم میشه

124
00:06:49,720 --> 00:06:51,000
حداقل برای فاز یک

125
00:06:51,000 --> 00:06:52,160
موضوع بودجه است

126
00:06:52,160 --> 00:06:54,120
قول میدم که دست های دیگه ای هم
تو این مسیر باشه

127
00:06:54,120 --> 00:06:56,000
پس اون چهار نفر امروز صبح کی بودند؟

128
00:06:57,320 --> 00:06:59,720
...آره ؛ خب

129
00:06:59,720 --> 00:07:01,240
همینقدر پایین هم هست

130
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
من به لیستی از اسامی نیاز دارم

131
00:07:02,720 --> 00:07:04,280
خب ؛ میتونم روتا رو بهت بدم

132
00:07:17,400 --> 00:07:20,120
تو گری جنینگز رو داری
اون اینجا روی میکسر ها کار می کنه

133
00:07:25,240 --> 00:07:27,200
مارتی ؛ کارتر رو صدا بزن

134
00:07:31,800 --> 00:07:34,040
زارا باست
اوجی ترنر

135
00:07:34,040 --> 00:07:36,080
اونا در این طبقه بندی بودند

136
00:07:36,080 --> 00:07:38,480
...تقریبا درست زیر جاییه که اون

137
00:07:50,480 --> 00:07:51,920
ببخشید ؛ ببخشید

138
00:07:53,360 --> 00:07:55,480
اون علامت جمجمه بزرگ روی اون بوند

139
00:07:55,480 --> 00:07:56,640
چی؟

140
00:07:56,640 --> 00:07:58,280
آره ؛ آره ؛ نگرانش نباش

141
00:07:58,280 --> 00:07:59,840
این پلتفرم خوبه

142
00:07:59,840 --> 00:08:01,920
من واقعا مطمئن نیستم اون چرا اینجا بود

143
00:08:01,920 --> 00:08:03,960
قرار نبود اینجا باشه

144
00:08:03,960 --> 00:08:06,000
و بعد استفانی بود

145
00:08:06,000 --> 00:08:07,240
اون بچه لهستانی

146
00:08:07,240 --> 00:08:09,400
اون بدترین قسمت رو گرفت

147
00:08:09,400 --> 00:08:10,720
اون خیلی وقته اینجا نبوده

148
00:08:13,080 --> 00:08:14,560
درواقع اونا رو دید

149
00:08:19,160 --> 00:08:21,080
و درباره اون مرحوم چطور؟

150
00:08:21,080 --> 00:08:23,760
از مارتین سیمز چی میدونی ؛ میتونی به ما بگی؟ مارتی؟
چیز زیادی نیست

151
00:08:23,760 --> 00:08:26,120
اون آدم سختکوشیه ؛ خوب می خنده

152
00:08:26,120 --> 00:08:28,480
یکم میخواد خودش رو نشون بده ؛ میدونی؟

153
00:08:29,800 --> 00:08:32,280
تراژدی مطلق

154
00:08:32,280 --> 00:08:33,560
همینه

155
00:08:33,560 --> 00:08:35,840
همینجا افتاد

156
00:08:35,840 --> 00:08:37,240
راستی اون اینجا چیکار میکرد؟

157
00:08:37,240 --> 00:08:38,400
حال منو میگیره

158
00:08:38,400 --> 00:08:40,560
طبق روتا هیچکس نباید اینجا میومد

159
00:08:41,840 --> 00:08:43,440
ببین ؛ پیچ ها شل شدند

160
00:08:46,280 --> 00:08:48,480
...یعنی باید به اون تکیه کرده باشه

161
00:08:52,280 --> 00:08:54,240
خب ؛ البته به نظر تصادف میاد ؛ مگه نه؟

162
00:08:54,240 --> 00:08:55,440
خوبه ؛ موافقم

163
00:08:55,440 --> 00:08:57,600
حالا میتونیم برگردیم پایین؟

164
00:08:57,600 --> 00:09:00,440
چیکار می کنی؟
...هیچی ؛ فقط

165
00:09:00,440 --> 00:09:02,520
انگار فیوز اینجا منفجر شده

166
00:09:02,520 --> 00:09:04,600
مثل اینکه ما قبلا به اندازه کافی خرابکاری نداشتیم

167
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
دردسرهای بیشتری داریم

168
00:09:05,840 --> 00:09:07,680
چرا اونا فقط علامت ورود ممنوع رو نمی زنند؟

169
00:09:07,680 --> 00:09:11,000
چرا اونا باید اینقدر گرافیکی و پرمعنا باشند؟

170
00:09:11,000 --> 00:09:13,640
درواقع اون شخص هم قرار نیست بلند بشه

171
00:09:13,640 --> 00:09:15,160
مگه نه؟

172
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
گوو ؛ همه چیز مرتبه؟

173
00:09:33,600 --> 00:09:35,760
میشه الان لطفا برگردیم پایین؟

174
00:09:54,680 --> 00:09:56,320
تو اینجایی ؛ آقایون

175
00:09:56,320 --> 00:09:57,760
می ترسم کمک زیادی نتونم بکنم

176
00:09:57,760 --> 00:09:59,160
اون یک حادثه نبود

177
00:09:59,160 --> 00:10:01,520
این آخرین فیلمه که حدود ساعت ۶ گرفته شده

178
00:10:01,520 --> 00:10:03,280
در اون زمان هیچکس تو اون محل نبود

179
00:10:03,280 --> 00:10:04,840
اونا به حرکت حساس هستند

180
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
احتمالا فاکس اونا رو راه اندازی کرده

181
00:10:15,160 --> 00:10:17,560
گوش کن ؛ این خیلی طول می کشه؟

182
00:10:17,560 --> 00:10:20,080
ببین ؛ من میدونم که تو باید کاری انجام بدی
اما ما هم کار داریم

183
00:10:20,080 --> 00:10:22,640
من الان یه عالمه کارگر اون بیرون دارم
که هیچ کاری انجام نمیدند

184
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
ببین ؛ همه اونا تکون خوردند

185
00:10:24,160 --> 00:10:25,840
اما اونا میخوان کار بکنند

186
00:10:25,840 --> 00:10:27,240
و ما در یک برنامه فشرده هستیم

187
00:10:28,560 --> 00:10:31,560
می ترسم این کمترین مشکل شما باشه

188
00:10:31,560 --> 00:10:33,080
چی؟ منظورت چیه؟

189
00:10:34,040 --> 00:10:36,520
خب برای شروع باید بگم
یکی از اونا قاتله

190
00:10:39,680 --> 00:10:41,800
پس حادثه نیست؟ مطمئنی؟

191
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
البته
خب ؛ البته چندتا چیز آروم

192
00:10:44,160 --> 00:10:45,520
کنار هم جمع نمیشند

193
00:10:45,520 --> 00:10:48,640
مثل علائم هشدار دهنده که مسیرهای مختلف رو مسدود می کنه

194
00:10:48,640 --> 00:10:51,680
اونا اوایل صبح از دوربین مداربسته گم شدند

195
00:10:51,680 --> 00:10:53,760
یعنی کسی باید اونا رو کنار گذاشته باشه

196
00:10:53,760 --> 00:10:56,000
وقتی فقط پنج نفر تو اون قسمت بودند

197
00:10:56,000 --> 00:10:57,640
همه اونا ادعا می کنند که اونجا نبودند

198
00:11:00,360 --> 00:11:02,240
واقعا؟

199
00:11:02,240 --> 00:11:03,360
خب ؛ بله

200
00:11:04,600 --> 00:11:07,200
نه ؛ چیزی که ژنراتور اونجا افتاد هست

201
00:11:07,200 --> 00:11:09,720
که به عمد دستکاری شده بود

202
00:11:09,720 --> 00:11:11,240
کاملا سیم کشی شده

203
00:11:11,240 --> 00:11:12,400
تو از کجا میدونی؟

204
00:11:12,400 --> 00:11:14,080
خب ؛ لازم نیست یک برقکار آموزش دیده باشی

205
00:11:14,080 --> 00:11:16,280
که بدونی سیم قرمز به قرمز وصل میشه
و سیم سبز به سبز وصل میشه

206
00:11:16,280 --> 00:11:17,600
و آبی هم به آبی وصل میشه

207
00:11:17,600 --> 00:11:19,000
همه جا پخش شده بود

208
00:11:19,000 --> 00:11:21,160
قرمز به سبز وصل شده بود
سبز به نارنجی وصل شده بود

209
00:11:21,160 --> 00:11:23,840
من حتی نمی خوام به این فکر کنم که آبی به کجا میره

210
00:11:26,120 --> 00:11:27,480
مطمئنم یک قتله

211
00:11:27,480 --> 00:11:29,160
باور کن ؛ کاش اینطور نبود

212
00:11:32,960 --> 00:11:34,480
آره ؛ خب کاش اینطور نبود

213
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
الان چندروز باید اینجا باشی

214
00:11:36,520 --> 00:11:37,640
نه اینطور نیست

215
00:11:37,640 --> 00:11:40,000
فقط پنج مظنون وجود داره
نباید سخت باشه

216
00:11:40,000 --> 00:11:42,360
خداروشکر ؛ اون مقاله واقعا بهت حال داده
مگه نه؟

217
00:11:42,360 --> 00:11:46,400
نه ؛ خب منظورم اینه که بازخورد مثبت
...همیشه حال آدمو خوب می کنه ؛ اما

218
00:11:48,000 --> 00:11:50,160
نه ؛‌ اون زن کامپیوتریه اینجاست

219
00:11:50,160 --> 00:11:51,360
کدوم زن کامپیوتری؟

220
00:11:51,360 --> 00:11:52,840
هالی پیندر

221
00:11:52,840 --> 00:11:54,920
امروز صبح نزدیک بود منو بگیره

222
00:11:54,920 --> 00:11:56,240
درگیر چه کاری شدی؟

223
00:11:56,240 --> 00:11:58,200
داشتم گزارش سینکلر رو مرور می کردم

224
00:12:13,760 --> 00:12:15,160
لعنتی ؛ من به اون کامپیوتر نیاز دارم

225
00:12:15,160 --> 00:12:16,880
باید یک آپدیت روش نصب کنم

226
00:12:16,880 --> 00:12:19,760
درواقع من باید بروزرسانی ها رو
روی نیمی از موارد موجود ایستگاه نصب کنم

227
00:12:19,760 --> 00:12:22,000
پس اگه مشکلی نداری بسپارش به من

228
00:12:22,000 --> 00:12:25,040
فقط یک ثانیه

229
00:12:41,180 --> 00:12:42,620
داری میخندی؟

230
00:12:42,620 --> 00:12:44,460
نه متاسفم

231
00:12:44,460 --> 00:12:48,700
باشه خوبه ؛ چون فکر نمی کنم این زن
...منو خیلی دوست داشته باشه

232
00:12:48,700 --> 00:12:50,380
یا جیمز رو دوست داشته باشه

233
00:12:50,380 --> 00:12:52,180
اون همیشه بهم نگاه های خنده داری می کنه

234
00:12:52,180 --> 00:12:55,420
و جواب های طعنه آمیزی به سوالات کاملا عادی میده

235
00:12:55,420 --> 00:12:57,380
خب این میتونه ماجرایی باشه که به جیمز ربط داره

236
00:12:57,380 --> 00:12:58,980
یعنی بیا صادق باشیم

237
00:12:58,980 --> 00:13:01,620
تو در تمام زندگیت نگاه های خنده دار و
جواب های کنایه آمیز داشتی

238
00:13:05,100 --> 00:13:07,660
...نه منظورم این نبود ؛ فقط می گفتم که

239
00:13:07,660 --> 00:13:11,020
نه ؛ نه‌ ؛ اشکال نداره
احتمالا حق با توئه

240
00:13:11,020 --> 00:13:13,500
بهتره برم

241
00:13:19,180 --> 00:13:21,100
ببین ؛ من تقریبا دو روز رو از دست دادم

242
00:13:21,100 --> 00:13:23,020
من به هیچکدوم از اینا علاقه ندارم ؛ باشه؟

243
00:13:23,020 --> 00:13:25,660
درضمن این صحنه جنایتیه که تو مشغول ساختنش هستی

244
00:13:25,660 --> 00:13:26,940
و من بهت دستور میدم که متوقفش کنی

245
00:13:26,940 --> 00:13:28,780
تو نمی تونی بهم دستور بدی

246
00:13:28,780 --> 00:13:31,500
اون میتونه
واقعا خوب میتونه دستور بده

247
00:13:31,500 --> 00:13:34,380
خب ؛ تو اینجایی
تو اجرای مجدد جبران می کنی

248
00:13:34,380 --> 00:13:37,180
ببین ؛ اینجا قبلا توسط گفر کاملا پاک شده ؛ باشه؟

249
00:13:37,180 --> 00:13:38,980
پس در صورت نیاز با ما درمیونش بزار

250
00:13:38,980 --> 00:13:40,300
اون زن

251
00:13:40,300 --> 00:13:42,380
اون مرد ؛‌ اون زن ؛‌هرچی که هست

252
00:13:42,380 --> 00:13:45,340
گوش کن عشقم ؛ من تمام عمرم
تو همچین قسمت هایی کار کردم

253
00:13:45,340 --> 00:13:47,660
و من میلیون ها حادثه مثل این دیدم

254
00:13:47,660 --> 00:13:49,340
و با این حال اونا همچنان تو رو استخدام می کنند

255
00:13:49,340 --> 00:13:52,420
چی؟
شما دوتا به ایستگاه برگردید

256
00:13:52,420 --> 00:13:53,580
قربان

257
00:13:54,940 --> 00:13:57,780
ما باید با همه اونایی که امروز صبح
در محل بودند صحبت کنیم

258
00:13:57,780 --> 00:13:59,380
خب ؛ ما ابزار سقوط نیستیم

259
00:14:01,060 --> 00:14:02,300
بهشت ممنوعه

260
00:14:06,420 --> 00:14:07,580
گوش کردی عشقم؟

261
00:14:08,780 --> 00:14:10,180
من واقعا امیدوارم کار خودش باشه

262
00:14:10,180 --> 00:14:12,380
دستگیری اون مرد باعث خوشحالیم میشه

263
00:14:12,380 --> 00:14:14,140
آره ؛ اما نوبت منه ؛ مگه نه؟

264
00:14:16,300 --> 00:14:17,700
گفتی نوبت منه

265
00:14:18,740 --> 00:14:20,220
چی؟

266
00:14:27,100 --> 00:14:29,500
این جزو تعطیلات ما حساب نمیشه ؛ مگه نه؟

267
00:14:29,500 --> 00:14:32,060
فقط چندتا سواله

268
00:14:32,060 --> 00:14:34,060
خیلی خب ؛ بهتره باهاش کنار بیای

269
00:14:34,060 --> 00:14:35,540
چون واضحه که تصادف بوده

270
00:14:35,540 --> 00:14:37,700
این چیزی نیست که بخوایم زیاد دربارش صحبت کنیم

271
00:14:37,700 --> 00:14:39,420
چون می تونست کار هر کدوم از ما باشه
تصادفی نبود

272
00:14:39,420 --> 00:14:40,860
آره ؛ سرکارگر به شما اشاره کرد

273
00:14:40,860 --> 00:14:42,020
این چه حرفیه که میزنی؟

274
00:14:42,020 --> 00:14:43,860
فکر می کنی کسی اونو هل داده؟

275
00:14:43,860 --> 00:14:46,180
ما قطعا باید این امکان رو بررسی کنیم

276
00:14:46,180 --> 00:14:47,340
فقط محض اطمینانه

277
00:14:47,340 --> 00:14:49,420
پس نقطه شروع خوبیه اگه یکی از شما

278
00:14:49,420 --> 00:14:52,180
دلیلی بیاره که چرا کسی باید
به مارتی آسیب بزنه

279
00:14:52,180 --> 00:14:53,860
منظورت دلیلی به غیر از اینه که اون یک عوضی بود؟

280
00:14:53,860 --> 00:14:55,020
خدای من ؛‌ زی

281
00:14:55,020 --> 00:14:57,660
ببین ؛ من اینو برای بدترین دشمنم هم نمیخوام

282
00:14:57,660 --> 00:14:58,860
اما اون یک عوضی بود

283
00:14:58,860 --> 00:15:00,660
اونا با هم قرار میزاشتند
نه درست نیست

284
00:15:00,660 --> 00:15:02,420
شش ماه پیش با اون قرار گذاشتم

285
00:15:02,420 --> 00:15:03,820
چون اون جواب نه تو کتش نمیرفت

286
00:15:03,820 --> 00:15:05,380
فکر می کنم یکم بیشتر از یک قرار بود
واقعا؟

287
00:15:05,380 --> 00:15:07,180
این همون چیزیه که اون به همه شما گفت ؛ درسته؟

288
00:15:07,180 --> 00:15:09,060
همونطور که گفتم واقعا عوضی بود

289
00:15:10,540 --> 00:15:11,980
ببین ؛ متوجه شدی ؛ باشه؟

290
00:15:11,980 --> 00:15:13,020
اون یکم رئیس بازی درمیاورد

291
00:15:13,020 --> 00:15:15,500
...اون سخت کار می کرد ؛ سخت بازی می کرد
فقط عاشق جمع کردن مردم بود

292
00:15:15,500 --> 00:15:16,700
اون بی آزار بود
همه اینا سرگرم کننده بود

293
00:15:16,700 --> 00:15:18,060
به استفان بگو

294
00:15:18,060 --> 00:15:20,860
یادمه مردم برای جمع کردن مردم
متقاعد کردن اونا بود

295
00:15:20,860 --> 00:15:22,540
اونا در آستانه اخراج بودند

296
00:15:22,540 --> 00:15:23,740
استفان کامینسکی؟

297
00:15:23,740 --> 00:15:26,580
آره ؛ آره ؛ مارتی در حال هک کردن ایمیل اونا بود

298
00:15:26,580 --> 00:15:28,180
گفت که اون از اداره مهاجرته

299
00:15:28,180 --> 00:15:29,820
و صحبت اون درباره مجوزهای کار و این مسایل بود

300
00:15:29,820 --> 00:15:31,300
استفان کاملا متقاعد شده بود

301
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
چرا این کار رو می کنه؟

302
00:15:32,900 --> 00:15:34,500
برای خنده

303
00:15:34,500 --> 00:15:37,180
ضرر نداره فقط یک شوخی بود
چطور یک شوخی بود؟

304
00:15:37,180 --> 00:15:40,380
از هیچ کدوم از ساختارهای معمولی یا سنتی

305
00:15:40,380 --> 00:15:41,540
یک شوخی پیروی نمی کنه

306
00:15:41,540 --> 00:15:43,620
نه اونطور که من به هر حال
اونا رو درک کردم

307
00:15:43,620 --> 00:15:46,660
من فکر می کنم همه چیز شوخیه
تا زمانی که دست به کار نشی

308
00:15:46,660 --> 00:15:48,700
و حدس میزنم هرگز شروع نکردی ؛ درسته؟

309
00:15:48,700 --> 00:15:51,100
دوباره حدس بزن
اون این بار منو کاملا متقاعد کرد

310
00:15:51,100 --> 00:15:53,500
که سندیکای ما در قرعه کشی برنده شده بود

311
00:15:53,500 --> 00:15:54,780
بلیط و همه چیزش رو درست کردم

312
00:15:54,780 --> 00:15:56,820
نزدیک بود از نامزدم بخوام
تا باهام ازدواج کنه

313
00:15:56,820 --> 00:15:58,100
واقعا خوب در رفتم

314
00:15:58,100 --> 00:16:00,100
آره ؛ بهم میگی
منظورم برای اون بود

315
00:16:00,100 --> 00:16:01,780
ببین ؛ این یک شوخیه

316
00:16:01,780 --> 00:16:04,460
تو یک فرض نادرست ایجاد می کنی
و بعد اونو تغییر میدی

317
00:16:07,140 --> 00:16:09,100
پس چه زمانی هردوی شما امروز صبح
در محل حاضر شدید؟

318
00:16:09,140 --> 00:16:11,500
هفت صبح ؛ تا کار رو ساعت ۷:۳۰ شروع کنیم

319
00:16:11,500 --> 00:16:13,060
و شما دوتا مارتی رو دیدید؟

320
00:16:13,060 --> 00:16:14,260
نه

321
00:16:14,260 --> 00:16:17,180
خب ؛ قبل از اینکه دیر بشه نه

322
00:16:18,740 --> 00:16:20,140
و تو چطور؟
آره

323
00:16:20,180 --> 00:16:21,820
آره دیدمش ؛ من باهاش حرف زدم

324
00:16:21,820 --> 00:16:24,180
آره ؛ اینو به رئیس کوچولو شما هم گفتم

325
00:16:24,180 --> 00:16:25,820
تنها دلیلی که امروز
صبح روی میکسر بودم

326
00:16:25,820 --> 00:16:27,180
این بود که مارتی میخواست جای خودشو باهام عوض کنه

327
00:16:27,180 --> 00:16:28,260
من قرار بود کار پرچ رو انجام بدم

328
00:16:28,260 --> 00:16:30,180
یه لحظه وایسا
تو گفتی که قرار بود؟

329
00:16:30,180 --> 00:16:31,780
اونجا بود ؛ کجا افتاد؟

330
00:16:31,780 --> 00:16:34,180
نه اون یک بی۵ بود ؛ این یک اف۶ئه

331
00:16:34,180 --> 00:16:36,100
فکر نمی کنم قرار بود کسی امروز اینجا باشه

332
00:16:36,100 --> 00:16:37,820
ببخشید ؛ گفتی کی۵ یا اف۶؟

333
00:16:37,820 --> 00:16:39,980
این قسمت به مناطق مختلفی تقسیم شده

334
00:16:39,980 --> 00:16:41,740
وقتی به اینجا میرسیم
همیشه یک چرخش وجود داره

335
00:16:41,760 --> 00:16:44,000
اما ما معمولا خودمون جاهامون رو تغییر میدیم

336
00:16:45,180 --> 00:16:47,180
اما اگه همه شما جاهاتون رو تغییر بدید

337
00:16:47,180 --> 00:16:49,420
چطور یکی می فهمه که بقیه چیکار می کنند؟

338
00:16:49,420 --> 00:16:51,340
به نوعی به طبیعت دوم تکیه می کنیم

339
00:16:51,340 --> 00:16:53,180
غریزیه
بله ؛ فهمیدم

340
00:16:53,180 --> 00:16:55,020
مثل مورچه ها

341
00:16:55,020 --> 00:16:57,420
ببخشید چی گفتی؟
خب مثل یک لونه یا کندوئه

342
00:16:57,420 --> 00:16:59,780
...جایی که هزاران جاندار هستند و

343
00:16:59,780 --> 00:17:01,700
پس کسی از شما میدونه که کدوم منطقه است

344
00:17:01,720 --> 00:17:03,200
که الان بتونیم استفانی رو اونجا پیدا کنیم؟

345
00:17:04,900 --> 00:17:06,260
مارتی
اون عذرخواهی کرد

346
00:17:07,380 --> 00:17:08,620
اوجی اونو ساخت

347
00:17:08,620 --> 00:17:10,180
خیلی درست گفتم

348
00:17:10,180 --> 00:17:12,180
استفانی اینجا برای یک هفته اونا رو متقاعد کرد

349
00:17:12,180 --> 00:17:14,180
و گرنه اونو از کشور بیرون می کردند

350
00:17:14,180 --> 00:17:15,420
میدونی که اهل شوخی هستم

351
00:17:15,420 --> 00:17:16,740
اما این کار خطرناکیه

352
00:17:16,740 --> 00:17:18,980
آره ؛ دلت نمیخواد کنار کسی با ماشین آلان سنگین کار کنی

353
00:17:18,980 --> 00:17:20,500
و همیشه فکرت درگیر این نگرانی ها باشه

354
00:17:20,500 --> 00:17:22,780
و این عذرخواهی دقیقا کی بود؟

355
00:17:22,780 --> 00:17:24,060
دیروز

356
00:17:24,060 --> 00:17:25,220
پایان شیفت

357
00:17:26,540 --> 00:17:28,500
گفتم مشکلی نیست
و بود؟

358
00:17:28,500 --> 00:17:29,820
حالا مهم نیست

359
00:17:29,820 --> 00:17:31,100
نه

360
00:17:31,100 --> 00:17:32,500
یعنی هیچکس اینو نمیخواست

361
00:17:32,500 --> 00:17:33,860
یکی میخواست

362
00:17:36,100 --> 00:17:39,580
پس شما دوتا اونو امروز صبح دیدید؟

363
00:17:39,580 --> 00:17:42,540
آره ؛ باهاش حرف زدیم

364
00:17:42,540 --> 00:17:44,820
هردو همون اوایل کار حرف زدیم

365
00:17:44,820 --> 00:17:46,540
اون درباره روتا گله می کرد

366
00:17:46,540 --> 00:17:49,180
از این همه مبادله راضی نبودم

367
00:17:49,180 --> 00:17:51,900
اگرچه اون همچنان سعی داشت
جای خودشو باهام عوض کنه

368
00:17:51,900 --> 00:17:53,180
من گفتم نه

369
00:17:53,180 --> 00:17:55,660
خودت چطور؟
امروز صبح با مارتی صحبت کردی؟

370
00:17:55,660 --> 00:17:57,380
نه ؛ من اونو دیدم

371
00:17:59,180 --> 00:18:00,300
دو بار

372
00:18:00,300 --> 00:18:02,900
اولین بار حدود ده دقیقه قبل از حادثه بود

373
00:18:02,900 --> 00:18:05,340
در حال آجرکاری بودم

374
00:18:05,340 --> 00:18:08,140
سعی کردم یک برش کوتاه ای۱ و اچ۱ ایجاد کنم

375
00:18:08,140 --> 00:18:10,700
اما تابلویی بود که راهم رو مسدود کرده بود

376
00:18:10,700 --> 00:18:13,180
پس مجبور شدم راه دیگه ای
برای دور زدن پیدا کنم

377
00:18:13,180 --> 00:18:15,180
...مارتی در طبقه سوم بود

378
00:18:15,180 --> 00:18:17,940
من فکر می کنم پرچ پنوماتیک رو آزمایش می کنم

379
00:18:20,460 --> 00:18:21,900
خب ؛ تو گفتی که اونو دوبار دیدی

380
00:18:21,940 --> 00:18:23,500
بار دوم کی بود؟

381
00:18:26,940 --> 00:18:28,700
بله ؛ البته

382
00:18:28,700 --> 00:18:30,260
...متاسفم ؛ حتما خیلی

383
00:18:30,260 --> 00:18:31,460
درسته

384
00:18:31,460 --> 00:18:34,020
من تا حالا مرگ کسی رو ندیده بودم

385
00:18:34,020 --> 00:18:35,660
...خیلی

386
00:18:35,660 --> 00:18:36,940
ناگهانی بود

387
00:18:38,180 --> 00:18:40,180
...یک لحظه بود و بعدش

388
00:18:41,180 --> 00:18:43,180
...نبود ؛ جای خالیش رو حس کردم و

389
00:18:45,180 --> 00:18:46,220
...و بعد ناگهان

390
00:18:50,860 --> 00:18:52,500
گوو؟

391
00:18:52,500 --> 00:18:54,620
گوو

392
00:18:54,620 --> 00:18:56,380
متاسفم

393
00:18:56,380 --> 00:18:57,780
میشه بگید این چیه؟

394
00:18:57,780 --> 00:18:59,420
منظورت چیه که میپرسی این چیه؟

395
00:18:59,420 --> 00:19:01,420
این یک لوله چاهه ؛ درسته؟

396
00:19:01,420 --> 00:19:02,740
یک لوله چاهه

397
00:19:02,740 --> 00:19:05,060
به کجا میره

398
00:19:05,060 --> 00:19:06,380
پایین میره

399
00:19:10,180 --> 00:19:11,900
میتونی دقیقا بهم بگی چیه که ما

400
00:19:11,900 --> 00:19:13,140
اینجا دنبالش هستیم گوو؟

401
00:19:13,140 --> 00:19:14,820
هرچیزی که داخل اونه ؛ البته

402
00:19:18,740 --> 00:19:22,180
بالای اون ؛ درست کنار خودم صحنه جرمه

403
00:19:22,180 --> 00:19:23,460
...پس ممکنه چیزی باشه که

404
00:19:23,460 --> 00:19:24,860
ببین ؛ فکر می کنی میتونیم اسمش رو

405
00:19:24,860 --> 00:19:26,020
محل حادثه بزاریم؟

406
00:19:26,020 --> 00:19:27,580
...من فقط دارم بیشتر و بیشتر به این فکر می کنم که

407
00:19:27,580 --> 00:19:29,180
اونجاست ؛ دیدی؟

408
00:19:29,180 --> 00:19:30,580
اسمش چیه؟

409
00:19:32,820 --> 00:19:34,660
یک بطری پلاستیکیه

410
00:19:34,660 --> 00:19:36,180
برای ریختن آبه

411
00:19:36,180 --> 00:19:38,060
چند نقطه این اطراف وجود داره

412
00:19:38,060 --> 00:19:39,460
آره ؛ اما اینجا چیکار می کنه؟

413
00:19:40,780 --> 00:19:42,500
این زباله دونیه

414
00:19:42,500 --> 00:19:44,380
به طور سنتی زباله ها رو اونجا می ریزی

415
00:19:44,380 --> 00:19:46,180
مثل بطری های پلاستیکی خالی

416
00:19:46,180 --> 00:19:48,300
یا شاید یک بطری پلاستیکی کامل بود

417
00:19:48,300 --> 00:19:49,820
وقتی به اونجا برده شد

418
00:19:49,820 --> 00:19:52,300
بعد خالی بود زمانی که اونو
به پایین ناودون انداختند

419
00:19:52,300 --> 00:19:54,540
یک نفر اینو روی ژنراتور ریخت

420
00:19:54,540 --> 00:19:56,460
حتما متوجه شدی که کف چقدر مرطوبه

421
00:19:56,460 --> 00:19:58,180
...این می تونست

422
00:19:59,300 --> 00:20:02,180
تو که واقعا انتظار نداری بتونی
این وسیله دو تنی رو جابجا کنی

423
00:20:02,180 --> 00:20:03,780
تو چطور گوو؟

424
00:20:03,780 --> 00:20:05,420
خب من می خواستم امتحانش کنم
آره

425
00:20:06,820 --> 00:20:08,180
نه

426
00:20:08,180 --> 00:20:09,860
این خوب نیست

427
00:20:09,860 --> 00:20:11,660
این اصلا خوب نیست

428
00:20:11,660 --> 00:20:13,180
چیه؟

429
00:20:13,180 --> 00:20:14,460
گوو، صبر کن

430
00:20:14,460 --> 00:20:16,180
صبر کن گوو

431
00:20:16,180 --> 00:20:17,620
فرار کن ؛ فارست

432
00:20:19,820 --> 00:20:22,940
گوو ؛ من واقعا فکر می کنم باید
از این احتمال استفاده کنم

433
00:20:22,940 --> 00:20:25,180
که این حادثه یک تصادف بود

434
00:20:25,180 --> 00:20:26,460
...ببخشید ؛ کجا؟

435
00:20:26,460 --> 00:20:28,540
فکر می کنی داری اینو کجا میبری؟

436
00:20:28,540 --> 00:20:30,060
این مدرکه ؛ مگه نه؟

437
00:20:30,060 --> 00:20:32,780
اونا نمی تونند مدارک رو از بین ببرند ؛ درسته؟
مدارک چیه؟

438
00:20:32,780 --> 00:20:34,900
همونطور که قبلا بهت گفتم
یک ژنراتور سوخته

439
00:20:35,980 --> 00:20:37,180
چیکار میکنی؟

440
00:20:37,180 --> 00:20:39,620
تمام سیم ها رو بیرون کشیدی
آره ؛ تا جابجاش کنم

441
00:20:39,620 --> 00:20:40,940
به هر حال همه اینا در جای اشتباهی هستند

442
00:20:40,940 --> 00:20:42,700
خب ؛ میتونی همه اینا رو لطفا دوباره برگردونی؟

443
00:20:42,700 --> 00:20:44,100
اونا رو برگردونم؟

444
00:20:44,100 --> 00:20:45,860
تو جای اشتباه؟

445
00:20:45,860 --> 00:20:47,380
فراموشش کن ؛ خودم انجامش میدم

446
00:20:47,380 --> 00:20:49,340
ایمنه؟

447
00:20:49,340 --> 00:20:51,220
البته ایمنه
کاملا از کار افتاده

448
00:20:57,660 --> 00:20:59,020
اون چیه؟

449
00:21:03,180 --> 00:21:04,340
اون واقعا نمی تونه بخاطر بیاره

450
00:21:04,340 --> 00:21:06,180
تک تک اون سیم ها کجا رفتند؟

451
00:21:06,200 --> 00:21:07,600
باور کن ؛ اون میتونه

452
00:21:16,180 --> 00:21:17,300
همینه

453
00:21:17,300 --> 00:21:18,660
تو یک برقکار آموزش دیده هستی؟

454
00:21:18,660 --> 00:21:20,580
راستش فکر کنم هستم
عالیه

455
00:21:20,580 --> 00:21:23,860
اگه این سیم کشی شده بود و از قبل خراب نشده بود

456
00:21:23,860 --> 00:21:25,580
اگه روشنش کنی چه اتفاقی میفته؟

457
00:21:25,580 --> 00:21:28,180
خب ؛ فیوز میپره
دقیقا همینطور شد

458
00:21:28,180 --> 00:21:30,580
و برای کسی که دکمه رو فشار میده
چه اتفاقی میفته؟

459
00:21:30,580 --> 00:21:32,420
و بیاید با این فرض پیش بریم که

460
00:21:32,420 --> 00:21:34,260
ژنراتور در اون زمان خیس بود

461
00:21:34,260 --> 00:21:36,780
نمی دونم ؛ شوک خیلی بدی بهشون وارد میشه

462
00:21:36,780 --> 00:21:37,860
اما اونا رو نمی کشه

463
00:21:37,860 --> 00:21:39,540
فقط اونا رو به عقب پرت می کنه

464
00:21:39,540 --> 00:21:41,180
مستقیم به یک ریل ایمنی

465
00:21:41,180 --> 00:21:45,020
که از قبل چندتا پیچش عمدا شل شده بود؟

466
00:21:55,180 --> 00:21:56,620
پس باشه

467
00:21:58,100 --> 00:22:00,380
من میخوام این ژنراتور رو از ماشین پایین بیارید

468
00:22:00,380 --> 00:22:02,180
...گوش کن رفیق
نه ؛ تو گوش کن رفیق

469
00:22:02,180 --> 00:22:04,180
این یک صحنه جنایته
این یک مدرکه

470
00:22:04,180 --> 00:22:05,620
از اینجا تکون نمیخوره

471
00:22:05,620 --> 00:22:07,980
و شما قراره با ما بیاید
تا به چند سوال جواب بدید

472
00:22:07,980 --> 00:22:09,660
فهمیدید؟

473
00:22:13,380 --> 00:22:15,420
ممنونم گوو

474
00:22:28,420 --> 00:22:30,620
پس ؛ اینها همه چیزهای تو کشوی اونه؟

475
00:22:30,620 --> 00:22:32,020
آره

476
00:22:32,020 --> 00:22:34,140
اصلا نمی دونیم قراره با اینا چیکار کنیم

477
00:22:34,140 --> 00:22:36,980
خب ؛‌ با توجه به اشتیاقت برای
حذف مدارک از صحنه جرم

478
00:22:36,980 --> 00:22:39,180
برام سواله که چرا اینا رو تا حالا برنداشتی

479
00:22:39,180 --> 00:22:40,740
فهمیدم

480
00:22:40,740 --> 00:22:42,180
پس ؛ من این کار رو انجام میدم

481
00:22:42,180 --> 00:22:44,300
...ترتیبی بده که یک ژنراتور سوخته جایگزین بشه

482
00:22:44,300 --> 00:22:46,620
همونطور که باید سر جاش باشه
و به طور ناگهانی مشکوک میشم؟

483
00:22:46,620 --> 00:22:49,180
تو مظنونی ؛ چون یکی از اون پنج نفر بودی

484
00:22:49,180 --> 00:22:51,220
که می تونسته این قتل رو انجام بده

485
00:22:55,500 --> 00:22:57,900
این یک لودویگه

486
00:22:57,900 --> 00:22:59,060
چی؟

487
00:23:00,380 --> 00:23:02,660
اون یک پازل ساز مشهور جهانیه

488
00:23:03,660 --> 00:23:06,500
تو رشته خودش یک افسانه واقعیه

489
00:23:06,500 --> 00:23:08,500
تمام این پازل ها حل شده

490
00:23:08,500 --> 00:23:10,660
خب ؛ شاید بعضی از بچه ها
در زمان استراحت اینا رو حل کردند

491
00:23:11,700 --> 00:23:13,580
واقعا؟

492
00:23:13,580 --> 00:23:15,780
هیچکدوم از اینا خیلی شبیه معما نیست

493
00:23:15,780 --> 00:23:17,780
ببخشید؟
خیلی خب ؛‌ بگذریم

494
00:23:17,780 --> 00:23:20,940
تو گفتی که فکر نمی کنی کسی
ساعت۶ در این بخش باشه

495
00:23:20,940 --> 00:23:22,180
وقتی دوربین ها خاموش شدند

496
00:23:22,180 --> 00:23:23,500
ساعت چند به اینجا رسیدی؟

497
00:23:23,500 --> 00:23:24,940
نیم ساعت بعد

498
00:23:24,940 --> 00:23:26,420
هیچکس دیگه اینجا نبود

499
00:23:26,420 --> 00:23:28,420
خب ؛ کسی بود

500
00:23:28,420 --> 00:23:31,060
چون کسی نیم ساعت قبل رو صرف این کرده بود تا

501
00:23:31,060 --> 00:23:33,980
تنظیم توالی روب گلدبرگی از رویدادها رو بسازه

502
00:23:33,980 --> 00:23:36,260
که در نهایت منجر به مرگ مارتی میشه

503
00:23:36,260 --> 00:23:37,700
مگه اینکه اون شخص تو باشی

504
00:23:39,180 --> 00:23:41,700
چی؟

505
00:23:41,700 --> 00:23:45,180
من حتی نمی دونم این یاقوت طلایی چی هست

506
00:23:45,180 --> 00:23:47,180
تا حالا تله موش بازی کردی؟

507
00:23:47,180 --> 00:23:48,540
بازی رومیزی؟

508
00:23:48,540 --> 00:23:50,300
هاسبرو، 1963؟

509
00:23:50,300 --> 00:23:52,500
نه
واقعا؟

510
00:23:52,500 --> 00:23:54,340
خودت ضرر کردی

511
00:24:00,660 --> 00:24:02,220
اون چیه؟

512
00:24:02,220 --> 00:24:03,700
نگرانش نباش

513
00:24:03,700 --> 00:24:07,020
خوب اولین کسی که بعد از تو اومد کی بود؟

514
00:24:07,020 --> 00:24:08,980
فکر کنم مارتی بود

515
00:24:08,980 --> 00:24:10,500
من باهاش صحبت نکردم

516
00:24:10,500 --> 00:24:11,820
در حال تماس بودم

517
00:24:11,820 --> 00:24:13,380
ساعت 6:30 صبح؟

518
00:24:14,820 --> 00:24:16,660
من داشتم پروازها رو بررسی می کردم
اگه لازمه بدونی

519
00:24:18,020 --> 00:24:20,780
ببین ؛ ربطی به تحقیقات شما نداره

520
00:24:20,780 --> 00:24:23,060
پس اگه این ماجرا رو برای خودم نگه دارم ممنون میشم

521
00:24:24,460 --> 00:24:26,860
اما به من پیشنهاد مصاحبه
برای کار جدید داده شده

522
00:24:26,860 --> 00:24:29,540
نظارت بر ساخت یک هتل مجلله

523
00:24:29,540 --> 00:24:31,940
خارج از کشور
خارج از کشور ؛ منظورت کجاست؟

524
00:24:31,940 --> 00:24:34,180
لاس وگاس
من نباید اینطور فکر می کردم

525
00:24:34,180 --> 00:24:35,900
من فکر میکنم این فقط یک شوخی بود

526
00:24:37,660 --> 00:24:39,300
شوخی؟

527
00:24:39,300 --> 00:24:42,500
بله ؛ مردم با تعریف این کلمه
در اینجا کاملا سرسخت هستند

528
00:24:42,500 --> 00:24:43,660
ایمیل ؛ اون چی بود؟

529
00:24:45,180 --> 00:24:47,420
من می ترسم بیشتر با مشخصات مارتی مطابقت داشته باشه

530
00:24:50,060 --> 00:24:52,180
شوخی بود؟
آره

531
00:24:52,180 --> 00:24:55,180
متاسفانه برای تو
چیزی نیست که بهت انگیزه بده

532
00:24:55,180 --> 00:24:57,180
اگرچه متاسفانه برای ما

533
00:24:57,180 --> 00:24:59,060
این همون انگیزه ایه که هر کس دیگه ای داره

534
00:24:59,060 --> 00:25:00,460
که بسیار ناخوشاینده

535
00:25:00,460 --> 00:25:02,180
چه انگیزه ای؟
درباره چی حرف میزنی؟

536
00:25:02,180 --> 00:25:05,180
...من فکر می کنم یکی از کارمندای تو ؛ قبلا خلاصه اش کردم

537
00:25:05,180 --> 00:25:09,220
مارتی در یک سوراخ ستاره سه گانه بود

538
00:25:09,220 --> 00:25:11,700
کل این چرخش ترتیب تو مسخره است

539
00:25:11,700 --> 00:25:14,180
چطور کسی اینو از سر یا دم درست می کنه؟

540
00:25:14,180 --> 00:25:18,780
تو کسی رو داری که قراره در جی۱ باشه
و به قسمت جی۴ بره

541
00:25:18,780 --> 00:25:21,500
کسی که قرار بود در سی۳ باشه
به قسمت اف۶ رفت

542
00:25:21,500 --> 00:25:24,180
و کسی که قرار بود به ای۱ بره
کاملا از جدول الفبا خارج شد

543
00:25:24,180 --> 00:25:26,940
برام عجیبه که منطقه اونا در هیروگلیف نیست

544
00:25:26,940 --> 00:25:29,820
بزار چیزی ازت بپرسم
آیا کسی هست که در این قسمت

545
00:25:29,820 --> 00:25:33,020
همیشه در جای خاصی به طور ثابت کار کنه؟

546
00:25:33,020 --> 00:25:35,460
فکر نمی کنم قربان ؛ نه

547
00:25:35,460 --> 00:25:37,500
اونا به میل خودشون جابجا میشند

548
00:25:37,500 --> 00:25:39,900
هیچ نظم و دلیلی براش ندارند

549
00:25:39,900 --> 00:25:41,940
جنون

550
00:25:41,940 --> 00:25:43,980
درسته ؛ من بازش کردم

551
00:25:43,980 --> 00:25:45,180
من دقیقا ازش عبور کردم

552
00:25:45,180 --> 00:25:47,500
این مرد حساب های ایمیل زیادی داشت

553
00:25:47,500 --> 00:25:49,140
همه با نام های مختلف بود

554
00:25:49,140 --> 00:25:51,180
من برگه های اخراجت رو پیدا کردم

555
00:25:51,180 --> 00:25:52,940
و کار ساختگی وگاس هم اونجا بود

556
00:25:52,940 --> 00:25:55,780
پس در تمام رسانه های اجتماعی اون
یک داده کاوی انجام دادم

557
00:25:55,780 --> 00:25:57,660
اونجا هم حساب های زیادی داشت

558
00:25:57,660 --> 00:25:59,180
اما هیچکدوم در پروفایل خودش نبود

559
00:25:59,180 --> 00:26:01,180
بعضیاشون مرد بودند و بعضیا هم زن بودند

560
00:26:01,180 --> 00:26:03,180
همه عکس ها از جای دیگه ای حذف شده بود

561
00:26:03,180 --> 00:26:04,580
و همه اسامی ساختگیه

562
00:26:04,580 --> 00:26:06,180
انگار خیلی عوضیه

563
00:26:09,020 --> 00:26:12,180
شما میدونید عوضی یعنی چی قربان ؛ درسته؟

564
00:26:12,180 --> 00:26:15,180
من فکر می کنم تو و هر کسی دیگه ای
که اینجا هستید به خوبی می دونید

565
00:26:15,180 --> 00:26:18,180
که میخوام به اشتباه بگم که یک نوع ماهیه

566
00:26:18,180 --> 00:26:20,580
خب ؛ این کسیه که وانمود می کنه
کسی نیست که ما فکر می کنیم

567
00:26:22,620 --> 00:26:24,940
من میخوام تمام اکانت هایی رو که
اون هدف قرار داده بررسی کنم

568
00:26:24,940 --> 00:26:27,620
و ببینم که آیا مظنون دیگه ای هم
بین اونا هست یا نه

569
00:26:29,700 --> 00:26:31,180
ممنونم هالی

570
00:26:31,180 --> 00:26:32,900
...گوو ؛ میخوای؟

571
00:26:35,180 --> 00:26:38,260
گوو؟
آره ؛ بله

572
00:26:38,260 --> 00:26:42,180
پس قتل به طرز شگفت انگیزی
...کاملا برنامه ریزی شده بود

573
00:26:42,180 --> 00:26:44,100
...با توجه به اینکه

574
00:26:44,100 --> 00:26:47,620
اما هنوز مقدار زیادی از مدارک باقی مونده

575
00:26:47,620 --> 00:26:50,860
ژنراتور سیم کشی مجدد، حوضچه آب

576
00:26:50,860 --> 00:26:52,300
پیچ های شل شده

577
00:26:52,300 --> 00:26:54,660
و تمام این شواهد به چه کسی اشاره داره قربان؟

578
00:26:54,660 --> 00:26:55,980
هنوز نمی دونم

579
00:26:55,980 --> 00:26:57,180
پس چطور بهشون میگی مدارک؟

580
00:26:57,180 --> 00:26:59,180
گروهبان فینچ ؛ چیزی تو دلت هست که بخوای

581
00:26:59,180 --> 00:27:00,420
با ما در میون بزاری؟

582
00:27:00,420 --> 00:27:02,180
بله ؛ لطفا

583
00:27:02,180 --> 00:27:03,940
اجازه هست؟
ممنونم

584
00:27:03,940 --> 00:27:06,180
باشه ؛ اگه اشتباه کردم حرفم رو تصحیح کن

585
00:27:06,180 --> 00:27:09,340
اما احتمالا نظریه تو اینه که
قاتل این تله مرگ رو تنظیم کرده

586
00:27:09,340 --> 00:27:10,660
در طبقه چهارم اتفاق افتاد

587
00:27:10,660 --> 00:27:12,180
و بعد قربانی رو گمراه می کنه

588
00:27:12,180 --> 00:27:13,500
تا به اونجا قدم بزاره؟

589
00:27:13,500 --> 00:27:15,220
بله ؛ همینه

590
00:27:16,260 --> 00:27:18,180
نه
آفرین

591
00:27:18,180 --> 00:27:19,900
پس چطور اطمینان داشت که

592
00:27:19,900 --> 00:27:21,860
هیچکس دیگه قبل از اون وارد اونجا نمیشه؟

593
00:27:21,860 --> 00:27:24,180
...قاتل ما مجبور نیست قربانی رو گمراه کنه

594
00:27:24,180 --> 00:27:25,860
اونا باید حرکاتش رو دستکاری کنند

595
00:27:25,860 --> 00:27:29,020
و حرکات تک تک افراد اون قسمت رو هم تغییر میده

596
00:27:29,020 --> 00:27:30,220
امکانش وجود داره؟

597
00:27:30,240 --> 00:27:31,880
البته که وجود داره

598
00:27:32,980 --> 00:27:35,100
ممکنه ؛ مگه نه گوو؟

599
00:27:35,100 --> 00:27:36,540
ممکنه ؛ بله

600
00:27:37,660 --> 00:27:39,780
اما با فرض اینکه قاتل ما یک نفر باشه

601
00:27:39,780 --> 00:27:42,620
با هوش بسیار بالا

602
00:27:42,620 --> 00:27:44,220
اما اونا باید نابغه باشند

603
00:27:52,100 --> 00:27:53,380
گوو؟

604
00:27:56,020 --> 00:27:57,980
همه اینا میتونه تصادفی باشه؟

605
00:28:00,020 --> 00:28:02,260
همه چیز میتونه تصادفی باشه؟

606
00:28:02,260 --> 00:28:04,620
...امکانش هست واقعا اینطور باشه

607
00:28:04,620 --> 00:28:05,980
فقط تصادف باشه؟

608
00:28:05,980 --> 00:28:08,180
چی؟ درباره چی حرف میزنی؟

609
00:28:08,180 --> 00:28:09,460
میدونی که تصادف نبود

610
00:28:09,460 --> 00:28:11,020
گوو؟

611
00:28:12,500 --> 00:28:13,700
میدونی که نبوده

612
00:28:30,820 --> 00:28:32,580
لامپ رو روشن کن

613
00:28:32,580 --> 00:28:34,940
لامپ ؛ لامپ ؛ لامپ

614
00:28:34,940 --> 00:28:36,180
...نه ؛ ازت نمیخوام که

615
00:28:36,180 --> 00:28:37,740
خاموشش کن ؛ خاموشش کن

616
00:28:40,060 --> 00:28:42,540
تو نمیتونی همینطوری بیای اینجا ؛ اینو میدونی

617
00:28:42,540 --> 00:28:43,740
تابلو بالا نبود

618
00:28:43,740 --> 00:28:46,180
خب ؛ من فکر کردم که تو تمام روز بیرون هستی

619
00:28:46,180 --> 00:28:47,660
درسته

620
00:28:47,660 --> 00:28:49,380
ساعت نزدیک پنجه
واقعا؟

621
00:28:49,380 --> 00:28:50,980
آره

622
00:28:52,060 --> 00:28:54,060
چیزی شنیدی؟

623
00:28:54,060 --> 00:28:55,500
چیزی شنیدی؟
از بابا؟

624
00:28:56,980 --> 00:28:58,780
اون مقاله تو روزنامه چطور؟

625
00:28:58,780 --> 00:29:00,700
...نه ؛ من به بابا شک داشتم که
پس چیزی نشنیدی؟

626
00:29:02,500 --> 00:29:03,900
اگه شنیده بودم بهت می گفتم

627
00:29:03,900 --> 00:29:05,620
واقعا؟

628
00:29:07,580 --> 00:29:10,100
تو هرگز بهم نگفتی که اون رفت

629
00:29:10,100 --> 00:29:11,780
فکر می کردم دربارش حرف زدیم

630
00:29:11,780 --> 00:29:14,180
حس می کنم روز بدی رو گذروندی

631
00:29:14,180 --> 00:29:16,180
تو تنها نیستی

632
00:29:16,180 --> 00:29:17,700
درست میشه

633
00:29:17,700 --> 00:29:19,180
...عموجان

634
00:29:19,180 --> 00:29:20,420
اون بابای من نیست

635
00:29:21,700 --> 00:29:23,780
شاید بتونی وانمود کنی که هست

636
00:29:23,780 --> 00:29:27,620
روی تخت نشسته بودیم و با هم مقاله می خونیم
...اما من نمی تونم

637
00:29:28,900 --> 00:29:31,060
برو تو اتاقت
بیخیال مامان

638
00:29:31,060 --> 00:29:33,740
...من ۱۵ سالمه ؛ نمی تونی همینطوری
گفتم برو تو اتاقت

639
00:30:18,060 --> 00:30:19,180
سلام

640
00:30:19,180 --> 00:30:21,620
گریه کردی؟

641
00:30:21,620 --> 00:30:23,580
نه ؛ حساسیته

642
00:30:23,580 --> 00:30:25,900
به چی حساسیت داری؟

643
00:30:25,940 --> 00:30:27,500
زندگی

644
00:30:27,500 --> 00:30:29,220
آره ؛ منم همینطور

645
00:30:32,500 --> 00:30:34,660
خب ؛ نگران تو بودیم
میشه شروع کنیم؟

646
00:30:34,660 --> 00:30:36,500
اگه نتونم رمزش رو حل کنم چی؟

647
00:30:36,500 --> 00:30:38,820
اگه واقعا نتونم هیچ کدوم از
این کارها رو انجام بدم چی؟

648
00:30:38,820 --> 00:30:41,180
جیمز از من باهوش تره
همیشه بوده

649
00:30:41,180 --> 00:30:44,180
اون همیشه در همه چیز از من بهتره

650
00:30:44,180 --> 00:30:45,580
جان، اتفاقی افتاده؟

651
00:30:47,340 --> 00:30:49,740
این قتل در محل ساختمون

652
00:30:51,900 --> 00:30:53,660
نمیتونم حلش کنم

653
00:30:53,660 --> 00:30:57,860
برنامه ریزی شده
اما در عین حال شلخته به نظر میرسه

654
00:30:57,860 --> 00:31:01,660
همه مدارک نشون میده که تصادفی نبوده

655
00:31:01,660 --> 00:31:03,180
اما این اشتباه نبود

656
00:31:03,180 --> 00:31:04,700
اونا فقط اهمیتی نمی دادند

657
00:31:04,700 --> 00:31:06,780
چون اونا می دونستند که من هرگز
نمی تونستم ثابتش کنم

658
00:31:06,780 --> 00:31:08,660
پس برای اونا مثل یک بازیه

659
00:31:08,660 --> 00:31:10,220
اونا بهم خندیدند

660
00:31:11,740 --> 00:31:13,460
مثل همیشه

661
00:31:13,500 --> 00:31:15,300
مثل همیشه؟

662
00:31:15,300 --> 00:31:18,620
بله ؛ اونا فقط نسخه بزرگتر شده
از همه اون بچه هایی هستند

663
00:31:18,620 --> 00:31:20,620
که تو ایستگاه اتوبوس منو اذیت می کردند

664
00:31:21,940 --> 00:31:23,220
هیچ چیز تغییر نکرده

665
00:31:24,460 --> 00:31:26,100
جان، چی میخوای بگی؟

666
00:31:27,540 --> 00:31:30,540
من سعی می کنم بگم که من باهوش ترین مرد اتاق نیستم

667
00:31:30,540 --> 00:31:33,780
من حتی باهوش ترین مرد یک بخش ساختمونی نیستم

668
00:31:33,780 --> 00:31:35,100
پس من کی هستم؟

669
00:31:35,100 --> 00:31:38,060
خب ؛ با توجه به آخرین کامنت بیا بگیم
که یکم دمدمی مزاج هستی

670
00:31:38,060 --> 00:31:41,180
جدا از اون ؛ تو آدمی هستی
که کاملا آموزش ندیده

671
00:31:41,180 --> 00:31:43,860
که به تازگی چندین قتل رو بدون چشم به هم زدن حل کرده

672
00:31:43,860 --> 00:31:45,100
شاید من فقط خوش شانس بودم

673
00:31:45,100 --> 00:31:47,100
تو به شانس اعتقادی نداری

674
00:31:47,100 --> 00:31:49,380
تو تنها کسی هستی که تا حالا یک شبدر چهاربرگ پیدا کردی

675
00:31:49,380 --> 00:31:50,740
و حتی اونو هم نمیخوام

676
00:31:50,740 --> 00:31:52,940
شبدر چهار برگ؟

677
00:31:52,940 --> 00:31:54,160
پس اونو یادته؟

678
00:31:56,980 --> 00:31:58,420
به طور مبهم

679
00:31:58,420 --> 00:31:59,780
آخرش اونو بهت دادم

680
00:32:01,500 --> 00:32:04,460
قرار بود لمینتش کنی و برای همیشه نگهش داری

681
00:32:05,740 --> 00:32:08,100
آره خب من اون زمان یک احمق احساساتی بودم

682
00:32:09,180 --> 00:32:11,220
اینطوری نگو ؛ هنوز هم هستی

683
00:32:13,260 --> 00:32:15,100
ممنونم

684
00:32:15,100 --> 00:32:16,260
خواهش می کنم

685
00:32:45,940 --> 00:32:47,580
تویی

686
00:32:47,580 --> 00:32:48,780
چه خبر؟

687
00:32:50,060 --> 00:32:52,180
فکر می کنم مامانت با من هم بد شده

688
00:32:52,180 --> 00:32:55,060
آره ؛ فکر می کنم اون با منم
در افتاده

689
00:32:55,060 --> 00:32:56,380
خیلی بهش شک دارم

690
00:33:01,900 --> 00:33:03,700
بهش دست نزن

691
00:33:03,700 --> 00:33:05,180
متاسفم

692
00:33:05,180 --> 00:33:07,660
من الان وسط یک بازی هستم

693
00:33:07,660 --> 00:33:08,820
با کی؟

694
00:33:11,900 --> 00:33:13,340
فهمیدم

695
00:33:13,340 --> 00:33:16,180
نه اینکه واقعا با هم بازی کردیم

696
00:33:16,180 --> 00:33:19,580
اون فقط در حالی که من خواب بودم
میومد داخل و یک قطعه رو جابجا می کرد

697
00:33:19,580 --> 00:33:22,500
روز بعد از خواب بیدار میشم
و یکی دیگه رو جابجا می کنم

698
00:33:22,500 --> 00:33:23,940
خوب تو کدوم طرف هستی؟

699
00:33:23,940 --> 00:33:25,180
مشکی

700
00:33:25,180 --> 00:33:30,540
پس آخرین حرکت تو شوالیه به ملکه یک بوده؟

701
00:33:30,540 --> 00:33:31,780
آره

702
00:33:33,740 --> 00:33:35,180
از کجا فهمیدی؟

703
00:33:35,180 --> 00:33:37,180
...توضیحش سخته ؛ این

704
00:33:37,180 --> 00:33:41,340
این یک نوع پازل به اسم شطرنج معکوسه

705
00:33:41,340 --> 00:33:43,180
درواقع من اونو اختراع کردم

706
00:33:43,180 --> 00:33:45,900
تو وسط بازی یک تخته بهت ارائه میشه

707
00:33:45,900 --> 00:33:48,780
اما به جای اینکه حرکت بعدی رو بررسی کنی

708
00:33:48,780 --> 00:33:51,180
تو با استفاده از ریاضیات ؛ احتمال و علت

709
00:33:51,180 --> 00:33:52,980
برای استنباط حرکت قبلی استفاده می کنی

710
00:33:54,420 --> 00:33:56,140
واقعا ردخور نداره

711
00:33:56,180 --> 00:33:57,820
هیچکس نتونست اونو حل کنه

712
00:34:04,540 --> 00:34:07,540
مامانت تو آشپزخونه گریه می کنه

713
00:34:07,540 --> 00:34:09,020
چی؟

714
00:34:10,420 --> 00:34:11,940
و تو اونو اونجا رها کردی؟

715
00:34:11,940 --> 00:34:15,060
من در برخورد با این مسایل خیلی کارم خوب نیست

716
00:34:15,060 --> 00:34:18,020
از طرف دیگه من همیشه کارم تو شطرنج خوب بوده

717
00:34:18,020 --> 00:34:20,220
بازی بود که من همیشه می تونستم بابات رو شکست بدم

718
00:34:21,740 --> 00:34:23,780
این بازی و تله موش

719
00:34:23,780 --> 00:34:25,700
بخاطر من داره گریه می کنه؟

720
00:34:25,700 --> 00:34:26,780
نه

721
00:34:26,780 --> 00:34:27,980
نه ؛ بخاطر منه

722
00:34:29,420 --> 00:34:32,180
اون گریه می کنه چون ناامیده و ترسیده

723
00:34:32,180 --> 00:34:36,220
و شخصی که باید همه چیز رو از دلش دربیاره
اینجا نیست

724
00:34:37,780 --> 00:34:39,580
من انتظار دارم که بتونی
باهاش ارتباط بگیری

725
00:34:49,980 --> 00:34:51,900
مامان؟

726
00:34:51,900 --> 00:34:53,060
هنری ؛ لطفا این کار رو نکن

727
00:34:53,060 --> 00:34:54,340
من نمی تونم یک دور دیگه برم

728
00:34:58,180 --> 00:34:59,540
متاسفم

729
00:35:02,540 --> 00:35:04,220
تو چیزی برای پشیمونی نداری

730
00:35:08,980 --> 00:35:10,380
تو هم همینطور

731
00:35:20,380 --> 00:35:22,180
ممنونم

732
00:35:22,180 --> 00:35:23,580
بهش عادت نکن

733
00:36:20,460 --> 00:36:24,820
درسته ؛ پس بیاید با یک واقعیت اصلی
و غیرقابل انکار شروع کنیم

734
00:36:24,820 --> 00:36:27,180
این یک حادثه نبوده

735
00:36:27,180 --> 00:36:29,660
این یک قتل بوده

736
00:36:29,660 --> 00:36:32,180
و بسیار هم مبتکرانه بوده

737
00:36:32,180 --> 00:36:35,300
پس کارت خوب بوده

738
00:36:35,300 --> 00:36:38,540
مارتی سایمز ؛ یکی سری حوادث
باعث مرگ اون شد

739
00:36:38,540 --> 00:36:41,180
که جابجایی های ناگهانی هم در اون نقش داشت

740
00:36:41,180 --> 00:36:45,540
مطمئن شدی که اون کسیه که
توسط ژنراتور کارشو تموم می کنه

741
00:36:45,540 --> 00:36:48,820
...و تمام نبوغ
...این نبوغ نبود

742
00:36:48,820 --> 00:36:51,500
دستکاری وسایل توسط قاتل همه جا مشاهده میشد

743
00:36:51,500 --> 00:36:53,380
در بهترین حالت درجه سوم بود

744
00:36:53,380 --> 00:36:56,420
اکثر شما ناخواسته تو کار همدیگه دست میاوردید

745
00:36:56,420 --> 00:37:00,700
چی؟
قاتل سطح چشمگیری از بینش روانی داشته

746
00:37:00,700 --> 00:37:05,180
به طور دقیق پیش بینی کرد که چه کسی
با چه کسی و به چه ترتیبی جای خودشو عوض می کنه

747
00:37:05,180 --> 00:37:08,580
دسیسه های خودت رو مخفی می کنه

748
00:37:10,380 --> 00:37:14,300
...اگه کمک کنه ؛ من یک نمایش عملی آماده کردم

749
00:37:14,300 --> 00:37:15,700
فکر کنم

750
00:37:15,700 --> 00:37:17,700
پاسبان ایوانز ؛ آماده ای؟

751
00:37:18,900 --> 00:37:20,220
بله قربان

752
00:37:21,620 --> 00:37:22,740
عالیه

753
00:37:22,740 --> 00:37:25,860
حالا اگه همه اینا شبیه یه بازی به نظر برسه

754
00:37:25,860 --> 00:37:28,020
به این دلیله که واقعا بازی بوده

755
00:37:28,020 --> 00:37:29,380
همه شما در اون نقش داشتید

756
00:37:29,380 --> 00:37:31,180
و بر حسب یک اتفاق مبارک

757
00:37:31,180 --> 00:37:34,780
سیستم شبکه غیرعملی شما در اینجا

758
00:37:34,800 --> 00:37:38,240
...دقیقا دارای تعداد مربع یکسانیه

759
00:37:39,980 --> 00:37:41,780
این چیه؟

760
00:37:41,780 --> 00:37:44,180
خب ؛‌ این صفحه شطرنجه قربان

761
00:37:44,180 --> 00:37:46,740
مجبور شدم به گاراژ برم
اما این همه چیزی بود که داشتند

762
00:37:53,180 --> 00:37:55,180
اونا تعداد زیادی رابط چهارسر داشتند

763
00:37:55,180 --> 00:37:57,980
پاسبان ؛ ما این رو تو مورد بعدی بررسی می کنیم

764
00:38:04,180 --> 00:38:05,700
دختر کوچولوی من هم این صفحه شطرنج رو داره

765
00:38:10,780 --> 00:38:13,180
درسته ؛ پس حتما خوشت میاد

766
00:38:13,180 --> 00:38:16,300
این یک شکل از پازله که از نظر جنایی
کمتر مورد توجه قرار گرفته

767
00:38:16,300 --> 00:38:18,020
به عنوان شطرنج معکوس شناخته میشه

768
00:38:18,020 --> 00:38:21,180
ما با پایان بازی شروع می کنیم
و به عقب کار می کنیم

769
00:38:21,180 --> 00:38:24,180
آخرین جایی که مارتی سایمز به اونجا منتقل شد بخش اف۶ بود

770
00:38:24,180 --> 00:38:26,180
یعنی صحنه جرم

771
00:38:26,180 --> 00:38:30,060
بقیه شما هم تو این فضاها بودید

772
00:38:30,060 --> 00:38:32,460
جایی که قرار نبود یکی از شماها باشه

773
00:38:32,460 --> 00:38:35,500
یعنی بازی قبلا انجام شده بود

774
00:38:35,500 --> 00:38:37,220
بدون اینکه هیچکدوم از شما بدونید

775
00:38:37,220 --> 00:38:39,020
پس بیاید دوباره اینو بازی کنیم ؛ باشه؟

776
00:38:40,100 --> 00:38:41,460
به عقب برمیگردیم

777
00:38:42,980 --> 00:38:45,620
مارتی جای خودش در اف۶ رو پیدا کرد

778
00:38:45,620 --> 00:38:49,180
چون ناحیه جی۵ برق نداشت

779
00:38:49,180 --> 00:38:51,020
اما اون فقط در جی۵ بود

780
00:38:51,020 --> 00:38:54,500
چون اون با گری جای خودش رو از سی۳ تغییر داده بود

781
00:38:54,500 --> 00:38:56,580
و گری به نقطه جی۵ برسیده بود

782
00:38:56,580 --> 00:38:59,620
چون اون با اوجی جای خودشو
در منطقه اف۴ تغییر داده بود

783
00:39:01,180 --> 00:39:05,340
که باید گری جای خودش رو
با استفانی در جی۴ عوض می کرد

784
00:39:05,340 --> 00:39:10,020
به جز اینکه اوجی از استفانی خواسته بود
جای خودشو در اچ۱ با زارا عوض کنه

785
00:39:11,380 --> 00:39:15,180
که ما رو به سمت تنها حرکتی که واقعا مهمه هدایت می کنه

786
00:39:15,180 --> 00:39:16,780
جایگاه اول

787
00:39:16,780 --> 00:39:18,780
همونی که دنباله وقایع رو شروع کرد

788
00:39:18,780 --> 00:39:23,180
که در نهایت منجر شد که مارتی
به سمت پرچ پتوماتیک بره

789
00:39:23,180 --> 00:39:26,180
که پرچ پنومانیکی که به خودی خود
توسط یک ژنراتور تغذیه میشد

790
00:39:26,180 --> 00:39:28,180
که در طبقه چهارم بود

791
00:39:28,180 --> 00:39:31,780
یا بهتره بگیم در این مثال
از اونجا برقش تامین میشد

792
00:39:31,780 --> 00:39:35,500
که البته بیشتر به دلیل دستکاری قاتل بود

793
00:39:35,500 --> 00:39:39,420
طراحی شده بود تا هدف خودش رو
به یک طبقه بالاتر ببره

794
00:39:39,420 --> 00:39:44,220
به چیزی که همکاران من بهش میگند تله مرگ

795
00:39:46,060 --> 00:39:49,300
ژنراتوری که به عمد دوباره سیم کشی شده بود

796
00:39:49,300 --> 00:39:52,340
پیچ های نرده ای که به طور مخفیانه شل شده بودند

797
00:39:52,340 --> 00:39:55,700
و یک بطری آب ۱۸ لیتری که بیرون ریخته شده بود

798
00:39:55,700 --> 00:39:57,180
اطراف پایه ژنراتور بود

799
00:39:57,180 --> 00:39:59,700
و بعد دور کانال مجاور دور انداخته شد

800
00:39:59,700 --> 00:40:03,300
و بقیه همونطور که میگند یک تراژدیه

801
00:40:07,900 --> 00:40:10,180
و همه اینا در یک حرکت بود

802
00:40:11,300 --> 00:40:12,740
حرکت شروع کننده

803
00:40:14,300 --> 00:40:15,580
حرکت تو

804
00:40:15,580 --> 00:40:16,780
وایسا ؛ چی؟

805
00:40:20,540 --> 00:40:22,700
تو که فکر نمی کنی من ربطی
به این ماجرا داشته باشم

806
00:40:22,700 --> 00:40:26,580
البته که نه ؛ تو اولین قطعه ای بودی که حرکت کردی ؛ فقط همین

807
00:40:26,600 --> 00:40:29,120
اما کار تو نبود که این حرکت رو انجام داد

808
00:40:30,500 --> 00:40:31,740
بود؟

809
00:40:34,860 --> 00:40:36,780
تو قرار بود در موقعیت اچ۱ باشی

810
00:40:38,500 --> 00:40:40,180
تو جای خودتو باهام عوض کردی

811
00:40:40,200 --> 00:40:42,800
حدس میزنم خیلی روش اصرار داشتی

812
00:40:47,520 --> 00:40:48,800
...پس

813
00:41:03,180 --> 00:41:06,780
ببین ؛ من نمیخوام وانمود کنم که
حرفات رو گوش کردم رفیق

814
00:41:06,780 --> 00:41:08,580
اما چیزی که میخوام بپرسم اینه که چرا

815
00:41:08,580 --> 00:41:10,060
من باید مارتی رو بکشم؟

816
00:41:11,460 --> 00:41:15,660
اینکه چرا کسی بخواد کسی رو بکشه
برای من یک رازه

817
00:41:15,660 --> 00:41:18,300
معلومه که هرگز نمی خواستم

818
00:41:18,300 --> 00:41:22,300
ولی چون میپرسی من با غرور و تکبر پیش میرم

819
00:41:23,620 --> 00:41:25,580
من معتقدم که تو اون شوخی

820
00:41:25,580 --> 00:41:27,700
از برنده شدن به جای تو باعث شد ناراحت بشی

821
00:41:27,700 --> 00:41:29,940
حتی اگه یکم خودتو با پیشنهاد دادن

822
00:41:29,940 --> 00:41:32,860
به نامزدت خجالت زده کنی ؛ در نتیجه اینطوری شد

823
00:41:32,860 --> 00:41:34,940
می خواستم تقریبا ازش خواستگاری کنم

824
00:41:34,940 --> 00:41:36,420
نه ؛ درواقع خواستگاری کردی

825
00:41:36,420 --> 00:41:38,820
زن کامپیوتری ما پیام ها رو دیده

826
00:41:38,820 --> 00:41:40,860
...برام عجیب بود که از راه

827
00:41:40,860 --> 00:41:46,180
دقیقا کی متوجه شدی که اصلا
نامزدی نداشتی؟

828
00:41:46,180 --> 00:41:48,620
اینکه تمام مدت با مارتی حرف میزدی؟

829
00:41:48,620 --> 00:41:50,580
ما تمام آدرس ها رو ردیابی کردیم

830
00:41:50,580 --> 00:41:52,900
ما میدونیم که تو یکی از
قربانی های مارتی بودی

831
00:41:52,900 --> 00:41:54,740
حتی با اینکه از پروفایل جعلی استفاده می کردی

832
00:41:54,740 --> 00:41:56,420
و از خودت عکس می گرفتی

833
00:41:56,420 --> 00:42:00,220
بله ؛ از قضا فکر می کردی که داری
از اون استفاده می کنی

834
00:42:01,500 --> 00:42:04,180
اما درواقع شوخی اون خیلی لایه به لایه و عمیق بود

835
00:42:04,180 --> 00:42:05,740
واقعا براش ارزش قائلم

836
00:42:07,180 --> 00:42:09,180
خب باشه ؛ اگه لازمه بدونید

837
00:42:09,180 --> 00:42:12,060
تو وقت استراحت نگاهی به گوشی اون انداختم
پروفایل اونو دیدم

838
00:42:12,060 --> 00:42:15,180
خب که چی؟ اون باهام شوخی می کرد
من هم باهاش شوخی می کردم

839
00:42:15,180 --> 00:42:16,900
این که دلیل قتل نیست ؛ درسته؟

840
00:42:16,900 --> 00:42:18,420
نه ؛ برای یک فرد عادی نه

841
00:42:18,420 --> 00:42:20,860
اما تو یک فرد عادی نیستی ؛ درسته؟

842
00:42:20,860 --> 00:42:24,380
تو مردی با ذهنی حسود هستی که
همه چیز رو مخفی می کنی

843
00:42:24,380 --> 00:42:26,860
و همینطوری الکی با همه گرم می گیری

844
00:42:26,860 --> 00:42:30,660
مردی که نمی تونست از کسی ضربه بخوره

845
00:42:30,660 --> 00:42:32,860
خیلی احمق تر از اون بودی

846
00:42:33,980 --> 00:42:35,220
همینه؟

847
00:42:35,220 --> 00:42:37,300
این انگیزه منه؟

848
00:42:37,300 --> 00:42:40,740
این انگیزه یک جامعه شناس کامله

849
00:42:40,740 --> 00:42:43,460
بله درسته

850
00:42:43,460 --> 00:42:45,380
درسته ؛ تو میخوای این صفحه شطرنج کوچیک رو بیاری

851
00:42:45,380 --> 00:42:46,460
تا منو محاکمه کنی ؛ درسته؟

852
00:42:46,460 --> 00:42:50,060
نه ؛ ما شواهد واقعی برای همراهی با ماجرا داریم

853
00:42:50,060 --> 00:42:52,700
بطری آبی که تو اون چاله انداختی

854
00:42:52,700 --> 00:42:54,380
ما ازش آزمایش دی.ان.ای گرفتیم

855
00:42:54,380 --> 00:42:56,700
...گروهبان فینچ امروز صبح نتایج رو دریافت کرد

856
00:42:56,700 --> 00:42:58,260
مگه نه گروهبان

857
00:42:58,260 --> 00:42:59,740
بله قربان ؛ مطابقت داشت

858
00:42:59,740 --> 00:43:01,660
خیلی خب ؛ پس اون چی بود؟

859
00:43:01,660 --> 00:43:03,580
من این بطری رو از این دستگاه نوشیدنی برداشتم؟

860
00:43:03,580 --> 00:43:05,460
همون خالیه که تو پرش کردی؟

861
00:43:05,460 --> 00:43:08,060
از طبقه چهارم، از طریق ناودون اومد

862
00:43:08,060 --> 00:43:11,060
نه رفیق ؛ از زمین اومد
و به دست من رسید

863
00:43:11,060 --> 00:43:13,580
اصلا یک بار هم در اف۶ نبود

864
00:43:15,160 --> 00:43:16,640
حرکت تو بود

865
00:43:18,180 --> 00:43:19,420
حرکت من

866
00:43:21,900 --> 00:43:22,980
بله

867
00:43:35,940 --> 00:43:37,220
خب پس بیان بریم

868
00:43:50,620 --> 00:43:52,100
درسته

869
00:43:52,100 --> 00:43:53,900
اینو بزار بالا ؛‌ میتونی؟

870
00:44:09,260 --> 00:44:13,540
واقعا انتظار نداری که بتونی
یک دستگاه دوتنی رو جابجا کنی ؛ درسته؟

871
00:44:15,780 --> 00:44:17,220
فکر کردم که میتونم

872
00:44:18,740 --> 00:44:20,340
تبریک میگم کارآگاه

873
00:44:20,380 --> 00:44:21,460
ممنونم

874
00:44:21,460 --> 00:44:23,500
خیلی ممنونم

875
00:44:23,500 --> 00:44:25,020
کیش و مات

876
00:44:30,700 --> 00:44:34,100
فکر کنم این مال توئه

877
00:44:34,180 --> 00:44:36,220
من اینو برات امضا کردم

878
00:44:43,940 --> 00:44:45,540
پاسبان

879
00:44:45,540 --> 00:44:47,180
درسته

880
00:44:47,180 --> 00:44:49,980
با این حال کار سرکارگر نبود‌ ؛ درسته؟

881
00:44:49,980 --> 00:44:52,620
...چی؟ نه ؛ اون فقط

882
00:44:52,620 --> 00:44:54,220
قرار بود نوبت من باشه

883
00:44:57,300 --> 00:44:59,980
گری جنینگز من تو رو به ظن قتل دستگیر می کنم

884
00:44:59,980 --> 00:45:01,180
لازم نیست چیزی بگی

885
00:45:01,180 --> 00:45:03,340
اما اگه چیزی بگی ممکنه
به دفاع از خودت آسیب بزنی

886
00:45:03,340 --> 00:45:05,660
دادگاه فقط به سوالاتی که ازت
پرسیده بشه استناد می کنه

887
00:45:32,260 --> 00:45:33,580
بله قربان

888
00:45:34,980 --> 00:45:36,180
بله قربان

889
00:45:37,620 --> 00:45:39,740
اقرار امضا شده
پرونده بسته شد

890
00:45:42,780 --> 00:45:44,220
کار بازرس تیلور بود

891
00:45:47,180 --> 00:45:49,700
من میتونم بهتون
اطمینان بدم که مساله دیگه ای نیست

892
00:45:50,820 --> 00:45:52,220
بله قربان

893
00:46:19,980 --> 00:46:22,500
خوب اونجا چی داری؟

894
00:46:22,500 --> 00:46:23,740
هیچی

895
00:46:23,740 --> 00:46:25,420
میدونی این احمقانه ترین چیزه

896
00:46:25,420 --> 00:46:28,180
من تو تمام سیستم هامون
یک هشدار امنیتی قرار دادم

897
00:46:28,180 --> 00:46:30,020
و میدونی چی پیدا کردم؟

898
00:46:30,020 --> 00:46:31,700
فرمانده پاسبان زیگلر

899
00:46:31,700 --> 00:46:35,980
تازگیا از کامپیوتر تو به فایل های زیادی
دسترسی داشته

900
00:46:35,980 --> 00:46:38,180
حتی تو روزهایی که اونجا نبوده

901
00:46:38,180 --> 00:46:39,580
پس فکر می کنی چطور این کار رو انجام داده؟

902
00:46:41,640 --> 00:46:43,800
نگران نباش ؛ من سیستم رو پاک کردم

903
00:46:45,020 --> 00:46:46,780
چرا این کار رو می کنی؟

904
00:46:46,780 --> 00:46:48,820
نمی دونم

905
00:46:48,820 --> 00:46:50,220
اما دیگه این کار رو نمی کنم

906
00:47:23,580 --> 00:47:24,860
سلام

907
00:47:29,540 --> 00:47:32,180
عزیزم ؛ چی شده؟

908
00:47:32,180 --> 00:47:35,420
اون زن کامپیوتری میدونه که من چیکار کردم

909
00:47:35,420 --> 00:47:38,020
چی؟
از حساب کاربری زیگلر استفاده کردم

910
00:47:38,020 --> 00:47:39,940
به فایل هایی دسترسی داشتم که اجازه نداشتم

911
00:47:39,940 --> 00:47:42,620
اما اونا رو مخفی کرده

912
00:47:42,620 --> 00:47:44,700
همه رو از کامپیوتر پاک کرد

913
00:47:44,700 --> 00:47:45,940
پس این یعنی چی؟

914
00:47:45,940 --> 00:47:47,180
این خوبه یا بد؟

915
00:47:47,180 --> 00:47:48,900
نمی دونم

916
00:47:48,900 --> 00:47:50,740
اما میخوام بفهمم

917
00:47:50,740 --> 00:47:52,180
همه اینا برای چیه؟

918
00:47:52,180 --> 00:47:53,460
برای شکستن کده

919
00:47:53,460 --> 00:47:54,860
کارش رو شروع کردم

920
00:47:54,860 --> 00:47:56,900
من همه چیز رو صفحه به صفحه مرور می کنم

921
00:47:56,900 --> 00:47:59,740
...کتاب به کتاب ؛ شب به شب ؛‌ اگه مجبور باشم

922
00:47:59,740 --> 00:48:01,180
مهم نیست چقدر طول بکشه

923
00:48:01,180 --> 00:48:02,500
پس تسلیم نشدی؟

924
00:48:02,500 --> 00:48:03,740
البته که نه

925
00:48:03,740 --> 00:48:05,100
چرا باید تسلیم بشم؟

926
00:48:05,100 --> 00:48:07,340
من واقعا کارم خوبه
مگه مقاله ها رو نمی خونی؟

927
00:48:08,540 --> 00:48:11,180
...درسته ؛ صحبت از مشق شب شد

928
00:48:11,180 --> 00:48:12,460
پسر خوب

929
00:48:13,900 --> 00:48:15,460
تکلیف هام

930
00:48:19,540 --> 00:48:22,180
میخوای یک ساعت استراحت کنی؟

931
00:48:22,180 --> 00:48:24,220
میتونیم یک فیلم ببینیم
تو میتونی انتخاب کنی؟

932
00:48:25,820 --> 00:48:28,220
...من راحتم ؛ ممنون‌ ؛‌ من

933
00:49:58,060 --> 00:49:59,540
الو؟

934
00:49:59,540 --> 00:50:01,420
فکر میکنی با چی بازی میکنی؟

935
00:50:02,940 --> 00:50:05,020
مطمئن نیستم

936
00:50:05,020 --> 00:50:06,140
اسمت رو داخل روزنامه دیدم

937
00:50:06,140 --> 00:50:07,380
چرا به اونجا برگشتی؟

938
00:50:08,740 --> 00:50:10,660
یعنی فکر می کنی داری چه غلطی می کنی؟

939
00:50:12,700 --> 00:50:13,940
جیمز؟

940
00:50:13,940 --> 00:50:16,860
متاسفم ؛ واقعا خط بدیه

941
00:50:16,860 --> 00:50:18,660
...من

942
00:50:18,660 --> 00:50:20,220
تو کی هستی؟

943
00:50:42,500 --> 00:50:44,460
بیا داخل

944
00:50:46,540 --> 00:50:49,820
جیمز الان یک تماس تلفنی جالب دریافت کرد

945
00:50:49,820 --> 00:50:51,420
از شماره جالبی بود

946
00:50:51,420 --> 00:50:53,180
کی؟ کی بود؟ کی بود؟

947
00:50:53,180 --> 00:50:55,820
نه ؛ یک مرد خب
خب ؛ چیکار کرد؟

948
00:50:55,820 --> 00:50:57,620
ببخشید ؛ داری چیکار می کنی؟

949
00:50:57,620 --> 00:51:00,220
خب خودت میدونی ؛ بخاطر شبه

950
00:51:00,220 --> 00:51:01,700
...من نمی تونم

951
00:51:01,700 --> 00:51:04,620
چرا بلند نمیشی بری برای خودمون
قهوه درست کنی؟

952
00:51:08,180 --> 00:51:10,180
چه خبره؟ چه اتفاقی افتاده؟
کسی تماس گرفته؟

953
00:51:10,180 --> 00:51:11,540
نه ؛ بابا نبود

954
00:51:11,540 --> 00:51:13,180
مطمئنم جای نگرانی نیست

955
00:51:13,180 --> 00:51:14,460
تو به رختخواب برگرد

956
00:51:17,980 --> 00:51:20,420
جان ؛ بهتره سه تا قهوه درست کنی

957
00:52:28,420 --> 00:52:30,420
تو اینجایی گوو ؛ بیا بریم

958
00:52:30,420 --> 00:52:32,220
کجا بریم؟
به مدرسه برمیگردیم

959
00:52:34,660 --> 00:52:35,860
شبیه خودکشیه

960
00:52:35,860 --> 00:52:37,860
حتی یک یادداشت انگلیسی هم هست ؛ درسته؟

961
00:52:37,860 --> 00:52:40,340
دو نگاتیو دوتایی، بدون آپستروف

962
00:52:40,340 --> 00:52:43,140
گوشی جیمز کرک شده

963
00:52:43,140 --> 00:52:44,940
یکی نرم افزار رو دستکاری کرده

964
00:52:44,940 --> 00:52:46,180
آقای تاد؟

965
00:52:46,180 --> 00:52:47,860
من تیلور هستم قربان

966
00:52:47,860 --> 00:52:51,460
آره ؛ یاد پسرای تیلور افتادم

967
00:52:51,460 --> 00:52:53,700
جیکوب و جاشوا

968
00:52:53,700 --> 00:52:55,980
نه آقا ؛ جیمز و جان

969
00:52:55,980 --> 00:52:57,140
همین بود

970
00:52:57,140 --> 00:52:58,540
پروفسور مغرور

971
00:52:58,540 --> 00:53:00,660
من به چیزایی که اون میگه گوش نمیدم

972
00:53:00,660 --> 00:53:02,260
من از قلدرها متنفرم

973
00:53:04,180 --> 00:53:06,580
شماها پلیس هستید؟
کاراگاه ؛ بله

974
00:53:06,580 --> 00:53:07,740
چی ؛ هردوی شما؟

975
00:53:09,980 --> 00:53:12,300
این هفته قراره شروع جدیدی باشه

976
00:53:12,300 --> 00:53:14,700
پیداش کردم ؛ یک آدرس تو ولزه

977
00:53:14,700 --> 00:53:17,180
تو که قرار نیست بری مامان ؛ درسته؟

978
00:53:17,180 --> 00:53:19,460
چطور شماره منو پیدا کردی؟

979
00:53:22,420 --> 00:53:24,660
لوسی؟ اینجا چیکار می کنی؟
