﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,080
اونا واقعا بهش میگند ابرپلیس

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,120
کارت با اون رمز به جایی رسید؟

3
00:00:05,120 --> 00:00:07,320
پس از زمانی که اونجا بودی
چهارتا قتل رو حل کردی

4
00:00:07,320 --> 00:00:09,000
و هیچی از اون پرونده پیدا نکردی؟

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,640
من به کد منبع نیاز دارم

6
00:00:10,640 --> 00:00:12,840
درسته ؛ خب پس بررسی کن چیه و کجاست

7
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
نه ؛ اون زن کامپیوتری اینجاست

8
00:00:14,640 --> 00:00:16,400
اون امروز صبح نزدیک بود مچمو بگیره

9
00:00:16,400 --> 00:00:17,440
مگه درگیر چه کاری شدی؟

10
00:00:17,440 --> 00:00:21,000
رئیس پلیس زیگلر تازگی ها
به پرونده های زیادی از کامپیوتر تو دسترسی داشته

11
00:00:21,000 --> 00:00:24,280
حتی تو روزهایی که اینجا نبوده

12
00:00:24,280 --> 00:00:25,760
فکر می کنی داری چیکار می کنی؟

13
00:00:25,760 --> 00:00:26,960
تو کی هستی؟

14
00:00:49,080 --> 00:00:51,080
بله؟

15
00:01:10,600 --> 00:01:12,000
آقای دوروز؟

16
00:01:16,640 --> 00:01:18,040
آقای دوروز؟

17
00:01:18,060 --> 00:01:20,380
بهت گفتم که از داخل قفله

18
00:01:22,760 --> 00:01:24,040
بیا اینور

19
00:01:39,840 --> 00:01:41,320
جایی نباید باشی؟

20
00:01:41,360 --> 00:01:42,760
بله ؛ ببخشید خانم

21
00:02:02,600 --> 00:02:03,680
برید بیرون

22
00:02:03,680 --> 00:02:05,040
بیرون ؛ حالا

23
00:02:05,040 --> 00:02:06,600
بیرون ؛ همه برید بیرون

24
00:02:11,120 --> 00:02:12,960
چه اتفاقی افتاده؟ چه خبره؟

25
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
فریا ؛ اون چیه؟

26
00:03:01,600 --> 00:03:03,480
به رختخواب برنگشتی

27
00:03:03,480 --> 00:03:06,200
همه قبول کردیم که به رختخواب برگردیم

28
00:03:06,200 --> 00:03:08,240
اصلا قرار نیست به ما بگی
چی فهمیدی؟

29
00:03:08,240 --> 00:03:09,880
چیزی پیدا کردی؟

30
00:03:09,880 --> 00:03:11,400
...گوشی جیمز

31
00:03:12,560 --> 00:03:14,160
کرک شده

32
00:03:14,160 --> 00:03:16,080
واقعا؟
وقتی پیش من بود که خوب بود

33
00:03:17,240 --> 00:03:19,280
چی؟ کرک نشد ؛ هک شد

34
00:03:19,280 --> 00:03:21,520
یکی نرم افزار رو دستکاری کرده

35
00:03:21,520 --> 00:03:23,480
اونو طوری طراحی کرده که دیگه نتونی
اعداد رو نگه داری

36
00:03:23,480 --> 00:03:26,240
اون ستاره قبل
از شماره ای که دیشب زنگ زد

37
00:03:26,240 --> 00:03:29,080
معنیش همین بود
قرار بود بیخیالش بشه

38
00:03:29,080 --> 00:03:30,400
اونا نمی دونستند که ما میتونم ببینیمش

39
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
این عجیبه ؛ درسته؟
من یکم تو گوگل گشتم

40
00:03:32,200 --> 00:03:34,880
شبکه ها میتونند این کار رو انجام بدند
اما کاربرها اجازه این کار رو ندارند

41
00:03:34,880 --> 00:03:38,440
این به سختی در حوزه تخصص جیمزه

42
00:03:38,440 --> 00:03:41,000
هالی؟
اون تو این کارها خوب به نظر میرسه

43
00:03:41,000 --> 00:03:42,760
خب ؛ شاید اون تمام مدت به بابا کمک میکرده

44
00:03:42,760 --> 00:03:46,080
...فکر نمی کنم بیشتر شبیه من
یا اون باشه

45
00:03:46,080 --> 00:03:47,160
احتمالا ترکیبی از هردوتاست

46
00:03:47,160 --> 00:03:50,160
امروز باید تنها باهاش ​​صحبت کنی

47
00:03:50,160 --> 00:03:53,480
تنها؟
تو باید به کارت ادامه بدی چون ما اینجا به بن بست خوردیم

48
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
آره ؛ خسته شدیم که به عقب برگردیم
اما دیگه چیزی پیش رو نداریم

49
00:03:56,480 --> 00:03:58,640
این همکار قدیمیشه ؛ مت نویل

50
00:03:58,640 --> 00:03:59,760
باید خودش باشه

51
00:03:59,760 --> 00:04:01,800
اگه خودش باشه پس اون دایرکتوری سابقه

52
00:04:01,800 --> 00:04:04,440
این کد منچستره اما میشه
از کل منطقه اینو خرید

53
00:04:04,440 --> 00:04:06,520
اون میتونه هر جایی باشه
خوبه

54
00:04:06,520 --> 00:04:10,320
خوبه؟ اگه آدرس رو داشتی
اصرار می کردی که به دیدن اون بری

55
00:04:10,320 --> 00:04:13,080
و من بهت میگم که این کار خیلی خطرناکه
و تو میگی که

56
00:04:13,080 --> 00:04:15,560
باشه ؛ من نمیرم ؛ اما در هر صورت میری
تا اونو ببینی

57
00:04:15,560 --> 00:04:18,320
تو کاراگاهی نداری که هویتش رو جعل کنی؟

58
00:04:18,320 --> 00:04:19,880
چرا

59
00:04:19,900 --> 00:04:22,020
و با هالی صحبت کن

60
00:04:24,240 --> 00:04:25,720
تنها

61
00:04:31,160 --> 00:04:34,720
...مامان؟

62
00:04:34,720 --> 00:04:39,120
اگه بهت بگم راهی هست که بتونیم
اون آدرس دایرکتوری قبلی رو پیدا کنیم

63
00:04:39,120 --> 00:04:44,160
حاضری درباره اینکه چطور میدونم
حرفی بزنم نزنی؟

64
00:05:09,360 --> 00:05:10,960
تو اینجایی گوو

65
00:05:10,960 --> 00:05:12,320
زمان بندی عالی بود

66
00:05:12,320 --> 00:05:13,460
بزن بریم
کجا؟

67
00:05:13,500 --> 00:05:14,740
به مدرسه برمیگردیم

68
00:05:20,560 --> 00:05:23,840
خب ؛ مطمئنم که مدرسه من هرگز این شکلی نبود

69
00:05:23,840 --> 00:05:24,920
مال من هم نبود

70
00:05:26,040 --> 00:05:29,160
ما حتی یک برج ساعت داشتیم
درست مثل همین

71
00:05:37,000 --> 00:05:38,760
صبح بخیر بچه ها

72
00:05:38,760 --> 00:05:40,200
جسد جابجا شده

73
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
هرچند من دیدمش
خوشگل نبود

74
00:05:42,480 --> 00:05:45,240
من میخوام بگم که حداقل چند روز اینجا بود

75
00:05:45,240 --> 00:05:48,640
سرایدار با مته در رو باز کرد
از داخل قفل بود

76
00:05:48,640 --> 00:05:50,280
به نظر خودکشی میاد

77
00:05:50,280 --> 00:05:51,760
حتی یک یادداشت هم هست

78
00:05:51,760 --> 00:05:53,680
دست نوشته است؟
تایپ شده

79
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
پس اون مرحوم مدیر مدرسه بود؟

80
00:05:58,800 --> 00:06:00,560
بله قربان
ایان دوروز

81
00:06:00,560 --> 00:06:01,640
بیست سال اینجا هستم

82
00:06:01,640 --> 00:06:03,920
از سال ۲۰۱۵ از سمت مدیر گروه انگلیسی ارتقا پیدا کرد

83
00:06:03,920 --> 00:06:05,400
مدیر گروه انگلیسی؟

84
00:06:05,400 --> 00:06:07,200
استانداردها باید به شدت سقوط کرده باشند

85
00:06:07,200 --> 00:06:09,440
دو نگاتیو دوتایی، بدون آپستروف

86
00:06:09,440 --> 00:06:12,160
و چطور این کار رو انجام داد؟
از روی میز پرید؟

87
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
بدون اینکه ردی از خودش به جا بزاره
جای کفش هم نیست

88
00:06:14,400 --> 00:06:15,920
و هیچی مزاحمش نشد؟

89
00:06:15,920 --> 00:06:18,560
منظورم اینه که اینا صاف ترین
کاغذهاییه که تا حالا دیدم

90
00:06:18,560 --> 00:06:20,040
من صاف تر از اینو دیدم

91
00:06:21,080 --> 00:06:24,240
آره اما اینطور به نظر میرسه
که این صحنه ساختگیه

92
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
من موافقم

93
00:06:25,400 --> 00:06:27,040
خودکشی نبوده

94
00:06:27,040 --> 00:06:28,200
این قتل بوده

95
00:06:28,200 --> 00:06:29,400
بله

96
00:06:29,400 --> 00:06:32,240
...میدونستم ؛ ببخشید قربان ؛ این فقط

97
00:06:32,240 --> 00:06:34,640
این فقط همون چیزیه که قبلا گفتم ؛ درسته؟

98
00:06:34,640 --> 00:06:37,360
...آره خوشحالم که شرط بندی نکردم

99
00:06:37,360 --> 00:06:39,160
...منظورم اینه که

100
00:06:39,160 --> 00:06:43,120
خوشحالم که شرط بندی نشده
شرط بندی در کار بود؟

101
00:06:43,120 --> 00:06:47,000
ما شرط نمی بندیم

102
00:06:47,000 --> 00:06:48,520
ما شرط نمی بندیم
قربان

103
00:06:50,960 --> 00:06:55,200
اگه یک قتل بود پس قاتل چطور بیرون اومده؟

104
00:06:55,200 --> 00:06:58,080
منظورم اینه که درها بسته و پنجره ها هم
رنگ آمیزی شده

105
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
...از داخل قفل شده بود
نه ؛ اینطور نیست

106
00:06:59,680 --> 00:07:01,000
قطعا همینطوره قربان

107
00:07:01,000 --> 00:07:02,120
نه ؛ نمیتونسته باشه

108
00:07:02,120 --> 00:07:04,480
واقعا فکر نکن که این جمله سوالیه رئیس ؛ ببخشید

109
00:07:04,480 --> 00:07:07,240
از داخل قفل شده بود
کلید همچنان داخله

110
00:07:08,800 --> 00:07:10,960
خب ؛ با توجه به اینکه تو اینجا نیستی
تا برندهای خودت رو جمع کنی

111
00:07:10,960 --> 00:07:14,080
پس چه کاری برای ما داری؟

112
00:07:14,080 --> 00:07:15,280
درسته بله متاسفم

113
00:07:15,280 --> 00:07:17,520
ما این ساختمون رو بستیم و دانش آموزان رو
فرستادیم به سالن ورزشی

114
00:07:17,520 --> 00:07:19,640
فکر کنم اونا رو به خونه می فرستند

115
00:07:19,640 --> 00:07:20,880
و چه کسی مسئوله؟

116
00:07:20,880 --> 00:07:22,520
فکر می کنی معاون مدرسه هم هست؟

117
00:07:22,520 --> 00:07:24,000
خانم چوردول

118
00:07:24,000 --> 00:07:26,360
اون یکم شوکه شده
اون جسد رو پیدا کرد

119
00:07:28,440 --> 00:07:29,760
گوو؟

120
00:07:34,080 --> 00:07:35,560
چطور میتونی همه این کارها رو انجام بدی؟

121
00:07:35,600 --> 00:07:38,080
گفتی که اینو نمیپرسی

122
00:07:38,080 --> 00:07:40,240
این قبل از این بود که بفهمم تو دارک وب هستی

123
00:07:40,240 --> 00:07:44,400
منظورم اینه اینجا همونجا نیست که مواد مخدر
خرید و فروش میشه و آدمکش استخدام می کنند؟

124
00:07:44,400 --> 00:07:46,800
فکر کنم همونه ؛ نمی دونم

125
00:07:46,800 --> 00:07:49,640
میدونم که میتونی آدرس دایرکتوری های سابق رو اینجا پیدا کنی

126
00:07:49,640 --> 00:07:50,920
هنری
چیه؟

127
00:07:50,920 --> 00:07:55,680
خب ؛ یکی از دوستان برای
پیدا کردن مختصات

128
00:07:55,680 --> 00:07:59,160
خونه معلم جغرافیای ما استفاده کرد
یک ساعت  ؛ در تمام شب

129
00:08:00,200 --> 00:08:01,640
این خیلی بامزه است

130
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
...ممنونم ؛ یعنی

131
00:08:03,640 --> 00:08:07,240
البته ؛ منتقلش می کنم

132
00:08:07,240 --> 00:08:09,280
پیداش کردم
واقعا؟

133
00:08:09,280 --> 00:08:11,640
آره ؛ این آدرس تو ولزه

134
00:08:11,640 --> 00:08:13,760
به اسم یک زن ثبت شده ؛ نه مرد

135
00:08:13,760 --> 00:08:15,280
جیلیان بوتلی

136
00:08:15,280 --> 00:08:16,440
اونو می شناسی؟

137
00:08:16,440 --> 00:08:17,560
نه

138
00:08:18,600 --> 00:08:20,280
مطمئنی؟

139
00:08:20,280 --> 00:08:21,440
البته ؛ مطمئنم

140
00:08:23,960 --> 00:08:26,440
تو که قرار نیست بری ؛ مگه نه مامان؟

141
00:08:26,440 --> 00:08:30,080
فقط فکر می کنم تو این مورد حق با عمو جان بود

142
00:08:30,080 --> 00:08:31,560
...تو نامه بابا گفته شده به هیچکس اعتماد نکن

143
00:08:31,560 --> 00:08:33,160
هنری تسلیم شو
حتی با اینکه نمی دونی

144
00:08:33,160 --> 00:08:34,800
این زن کیه
داری شبیه اون میشی

145
00:08:34,800 --> 00:08:37,280
من هیچ جایی نمیرم
من یک کار روزانه دارم‌؛ میدونی؟

146
00:08:37,300 --> 00:08:38,700
برو دوش بگیر

147
00:08:45,800 --> 00:08:47,600
ممنونم هنری

148
00:08:47,600 --> 00:08:51,440
دیگه هرگز وارد دارک وب نشو

149
00:08:51,440 --> 00:08:52,880
قتل؟

150
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
بعد از مرگ این موضوع رو تایید یا رد می کنیم

151
00:08:55,400 --> 00:09:00,480
اما برای مصلحت باید فعلا اینطور فرض کنیم
که یک قتل بوده

152
00:09:00,480 --> 00:09:02,560
اما در از داخل قفل بود

153
00:09:02,560 --> 00:09:06,280
آره ؛ این آزاردهنده است
اما هیچ ایده ای دارید که چطور ممکنه اتفاق افتاده باشه؟

154
00:09:06,280 --> 00:09:10,160
چی؟
شاید یک سوال بهتر این باشه که

155
00:09:10,160 --> 00:09:12,480
آخرین باری که آقای دوروز رو دیدی کی بود؟

156
00:09:12,480 --> 00:09:16,320
درست قبل از رفتنم اونو دیدم
که به سمت دفتر میرفت

157
00:09:16,320 --> 00:09:19,400
و اغلب تا دیروقت کار می کرد
من هم همینطور

158
00:09:19,400 --> 00:09:23,800
اما بعد از یک هفته طولانی جمعه بود
و من فقط می خواستم به خونه برگردم

159
00:09:23,800 --> 00:09:25,640
و خونه تون کجاست؟

160
00:09:25,640 --> 00:09:28,640
من یک کلبه اون سمت دارم

161
00:09:28,640 --> 00:09:30,280
و همینطور آقای دوروز هم خونه اش اونجاست

162
00:09:30,280 --> 00:09:33,520
اما تو تمام آخر هفته اساسا اینجا
تو مدرسه بودی؟

163
00:09:33,520 --> 00:09:34,720
و تو تنها زندگی میکنی؟

164
00:09:34,720 --> 00:09:36,160
...نه ؛ من با

165
00:09:37,520 --> 00:09:39,760
خب در حال حاضر نامزدمه

166
00:09:39,760 --> 00:09:42,000
هرچند هنوز انگشتر ندارم

167
00:09:42,000 --> 00:09:44,160
آقای بیشوپ

168
00:09:44,160 --> 00:09:45,840
اون اینجا معلم ورزشه

169
00:09:45,840 --> 00:09:47,920
اون تمام آخر هفته

170
00:09:47,920 --> 00:09:50,680
همراه والدینش تو ارتفاعات کوهستانی بود

171
00:09:50,680 --> 00:09:52,000
خیلی خوبه

172
00:09:52,020 --> 00:09:53,660
تو باهاش نرفتی؟

173
00:09:55,360 --> 00:09:56,720
نه ؛ ما یک دعوا داشتیم

174
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
اما الان مهم نیست

175
00:09:59,960 --> 00:10:03,400
و تو کس دیگه ای رو اون روز عصر جمع ندیدی؟

176
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
یکی از صاحب خونه ها رو دیدم

177
00:10:05,360 --> 00:10:09,240
اون دیروقت رفت
من اونو از پنجره دیدم که به سمت ماشین میرفت

178
00:10:10,800 --> 00:10:13,160
اما گاهی اوقات اونجا نیست

179
00:10:13,160 --> 00:10:16,400
اون قبلا معلم ریاضی ما بود
اما دیگه تدریس نمی کنه

180
00:10:16,400 --> 00:10:21,240
احتمالا تو دفتر خوابش برده
اولین بارش نیست

181
00:10:21,240 --> 00:10:22,960
آقای تاد؟

182
00:10:26,400 --> 00:10:27,840
چیه ؛ میشناسیش؟

183
00:10:34,040 --> 00:10:36,440
آقای تاد

184
00:10:36,440 --> 00:10:38,040
سلام

185
00:10:38,040 --> 00:10:39,360
صبح بخیر

186
00:10:39,360 --> 00:10:42,320
ببخشید مزاحم شدم
...نه مزاحم نیستید ؛ من

187
00:10:42,320 --> 00:10:44,760
من فقط داشتم پازل های صبحم رو حل می کردم

188
00:10:44,760 --> 00:10:47,200
...کدومشون؟

189
00:10:47,200 --> 00:10:52,800
...خب من بازرس کارتر هستم و ایشون هم بازرس

190
00:10:52,800 --> 00:10:56,840
خب ؛ من واقعا فکر می کنم شما دوتا
ممکنه همدیگه رو بشناسید

191
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
بله ؛ این تیلوره قربان

192
00:10:59,400 --> 00:11:03,080
من تو سنت ادواردز شرکت کردم
شما پسرای تیلور هستید ؛ درسته؟

193
00:11:03,080 --> 00:11:04,720
پسرای تیلور؟

194
00:11:06,720 --> 00:11:08,920
بله

195
00:11:08,920 --> 00:11:11,640
یاد پسرهای تیلور افتادم

196
00:11:11,640 --> 00:11:15,440
آره ؛ جیکوب و جاشوا

197
00:11:15,440 --> 00:11:18,600
نه آقا ؛ جیمز و جان بودیم

198
00:11:18,600 --> 00:11:21,400
درسته ؛ آره ؛ تو کدومشونی؟

199
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
جیمز هستم

200
00:11:22,560 --> 00:11:25,240
البته ؛ استاد جیمز

201
00:11:25,240 --> 00:11:29,000
آره ؛ تو عصبی و بی دست و پا بودی

202
00:11:29,000 --> 00:11:31,400
...نه اون
برادرم بود

203
00:11:31,400 --> 00:11:33,680
واقعا؟
بله واقعا

204
00:11:33,680 --> 00:11:37,560
...متاسفم میشه فقط
نه

205
00:11:37,560 --> 00:11:40,280
و خب ؛ چه کاری میتونم براتون انجام بدم آقایون؟

206
00:11:40,280 --> 00:11:43,880
خب معلومه ما اینجاییم تا درباره مرگ آقای دوروز تحقیق کنیم

207
00:11:43,880 --> 00:11:47,080
بله ؛ البته ؛ درسته

208
00:11:47,080 --> 00:11:48,480
خیلی متاسفم

209
00:11:48,480 --> 00:11:52,120
من یک دوره ارشد رو باید بگذرونم
بله

210
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
آقای دوروز ؛ یک

211
00:11:54,200 --> 00:11:56,080
اون مرد خوب و مهربونی بود

212
00:11:56,080 --> 00:11:58,360
اون منو تو یک حلقه انداخت

213
00:11:58,360 --> 00:12:01,160
هر کاری که بتونم انجام بدم تا کمک بکنم انجامش میدم
فقط بهم بگو

214
00:12:01,160 --> 00:12:04,760
ممکنه شما اواخر این جمعه کار کرده باشید؟

215
00:12:04,760 --> 00:12:07,120
...ممکنه

216
00:12:07,120 --> 00:12:09,240
منظورت جمعه است؟

217
00:12:09,240 --> 00:12:10,600
امروز چه روزیه؟

218
00:12:10,600 --> 00:12:12,560
امروز دوشنبه است

219
00:12:12,560 --> 00:12:15,040
بله ؛ ممنونم تیلور

220
00:12:15,040 --> 00:12:20,280
الان یادم اومد ؛ آره
...اون روز زودتر رفتم

221
00:12:20,280 --> 00:12:23,400
خجالت می کشیدم که بگم یکم خوابم میاد

222
00:12:23,400 --> 00:12:26,520
فکر نمی کنی موقع مطالعه بهتره عینک بزنی؟

223
00:12:26,520 --> 00:12:28,440
عینکم؟

224
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
خب ؛ انگار همه چیز مرتبه

225
00:12:43,000 --> 00:12:46,960
خانم چوردول معتقده که اون شما رو
در حوالی ساعت ۷ بعدازظهر دیده

226
00:12:46,960 --> 00:12:48,200
من انکارش نمی کنم

227
00:12:48,200 --> 00:12:50,760
یادت میاد که کس دیگه ای

228
00:12:50,760 --> 00:12:52,840
یا چیزی غیرعادی دیده باشی؟

229
00:12:52,840 --> 00:12:55,120
یا ماشینی که قبلا ندیده بودی؟
نه ؛ نه

230
00:12:55,120 --> 00:12:57,360
اصلا همچین چیزی نبود ؛ متاسفم

231
00:12:57,360 --> 00:13:00,960
میدونی ؛ من درواقع مطمئن نیستم
که باهاش صحبت کرده باشم

232
00:13:00,960 --> 00:13:03,200
...اون روز مدیر مدرسه ما

233
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
من دیدمش

234
00:13:05,200 --> 00:13:07,120
...نه ؛ آره

235
00:13:07,120 --> 00:13:10,480
من اونو درست قبل از زنگ آخر دیدم

236
00:13:10,480 --> 00:13:12,520
با این حال باهاش صحبت نکردم

237
00:13:12,520 --> 00:13:16,960
می ترسم مبادله نسبتا داغی

238
00:13:16,960 --> 00:13:19,080
با استاد ورزش ما داشته باشه

239
00:13:19,080 --> 00:13:20,520
اقای بیشوپ؟

240
00:13:20,520 --> 00:13:22,600
اون نامزد خانم چوردوله ؛ درسته؟

241
00:13:22,600 --> 00:13:23,840
نامزد؟

242
00:13:23,840 --> 00:13:25,160
اون گفت که با هم نامزد کردند

243
00:13:25,160 --> 00:13:27,440
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
من اینطور فکر نمی کنم

244
00:13:29,080 --> 00:13:30,280
باشه

245
00:13:30,320 --> 00:13:33,040
آقا ؛ این مبادله داغ برای چی بود؟

246
00:13:33,040 --> 00:13:36,280
متاسفانه نمی دونم
من زیاد اهل فالگوش وایسادن نیستم

247
00:13:36,280 --> 00:13:39,520
و مثل طاعون یک ضرب المثلی هست که میگه
از آقای پیشوپ دوری کنم

248
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
اون مرد قلدره
و من از قلدرها متنفرم

249
00:13:42,520 --> 00:13:45,240
و من البته اونا رو به عنوان معلم دوست ندارم

250
00:13:46,400 --> 00:13:51,000
پس تو جیمز تیلور جوان هستی ؛ درسته؟

251
00:13:52,320 --> 00:13:54,720
و حال برادرت چطوره؟

252
00:13:54,720 --> 00:13:56,360
من همیشه اونو خیلی دوست داشتم

253
00:13:57,480 --> 00:13:59,320
اون هم خیلی شما رو دوست داشت آقا

254
00:13:59,320 --> 00:14:02,240
فکر می کنم تا حالا خانواده خودش رو تشکیل داده ؛ درسته؟

255
00:14:02,240 --> 00:14:04,680
یک خانواده؟

256
00:14:04,680 --> 00:14:07,160
بله ؛ اون خانواده داره

257
00:14:28,960 --> 00:14:30,240
تو خوبی گوو؟

258
00:14:30,240 --> 00:14:33,920
حتما برخورد عجیبی با معلم قدیمیت داشتی
که اینطوری شدی

259
00:14:33,920 --> 00:14:37,920
اون تقریبا نصف این مسیر
حل معما رو اشتباه رفته بود

260
00:14:37,920 --> 00:14:39,160
خب؟

261
00:14:39,160 --> 00:14:43,240
خب اون باهوش ترین مردی بود
که تا حالا می شناختم

262
00:14:43,240 --> 00:14:44,480
چه اتفاقی افتاد؟

263
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
خب ؛ هیچ اتفاقی نیفتاد گوو

264
00:14:46,480 --> 00:14:48,760
اون فقط سی سال پیرتر شد ؛ همین

265
00:15:07,120 --> 00:15:09,040
...تیلور

266
00:15:10,320 --> 00:15:13,000
لباس قشنگیه ؛ مامانت برات آورده؟

267
00:15:13,000 --> 00:15:14,400
خب ؛ آره

268
00:15:14,420 --> 00:15:17,460
خب ؛ برای چی اینجا وایسادی؟
برنامه خاصی داری؟

269
00:15:20,920 --> 00:15:23,640
ادامه بده پس
نمیخوای دیر کنی، نه؟

270
00:15:26,240 --> 00:15:28,560
همه چیز مرتبه آقایون؟

271
00:15:30,800 --> 00:15:32,080
بله قربان

272
00:15:32,080 --> 00:15:34,840
استاد تیلور

273
00:15:36,280 --> 00:15:41,520
اون جانه یا جیمز؟
جان ؛ فکر کنم خودشه ؛ آره

274
00:15:41,520 --> 00:15:43,280
خب ؛ به موقع اومدی

275
00:15:43,280 --> 00:15:46,080
من به یکی نیاز دارم تا کمکم کنه
چندتا کاغذ رو مرتب کنیم

276
00:15:46,080 --> 00:15:47,680
آقا من کلاس دارم

277
00:15:47,680 --> 00:15:49,920
خب من برات یک توصیه نامه می نویسم

278
00:15:49,920 --> 00:15:51,960
و شما دوتا ؛ اون در رو ببندید

279
00:15:51,960 --> 00:15:54,320
یک پیش نویس وحشتناک اینجا هست

280
00:16:01,040 --> 00:16:03,280
بیا ؛ همینجا بزارش

281
00:16:09,880 --> 00:16:11,000
آقا؟

282
00:16:14,040 --> 00:16:15,120
شماها پلیس هستید؟

283
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
کاراگاه ؛ بله

284
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
شما دوتا چی؟

285
00:16:24,200 --> 00:16:26,000
تو ادامه بده ؛ من فعلا میرم

286
00:16:27,960 --> 00:16:30,400
من ساعت هفت اینجا بودم
و همه چیز رو جمع کردم

287
00:16:30,400 --> 00:16:33,000
قراره تیم راگبی رو به یک مسابقه خارج از مرز
دوروزه ببرند

288
00:16:33,000 --> 00:16:36,360
واقعا؟ تمام کاری که معلم ورزش من تا حالا
انجام داده بود این بود که ما رو مجبور به دویدن در اطراف مزرعه میکرد

289
00:16:36,360 --> 00:16:39,040
تو باید با قدرت و اراده و همینطور
با ماهیچه تمرین کنی

290
00:16:39,040 --> 00:16:42,200
چهل و هشت ساعت اون مسیر رو بری
و مسیر صد متری رو بری

291
00:16:42,200 --> 00:16:43,480
و کل مسیر رو بگذرونی

292
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
معلومه که الان مجبور شدم لغوش کنم

293
00:16:45,480 --> 00:16:46,640
معلومه

294
00:16:46,640 --> 00:16:49,400
نامزدت گفت که آخر هفته نبودی

295
00:16:49,400 --> 00:16:51,120
اون نامزدته ؛ درسته اقای چوردول؟

296
00:16:51,120 --> 00:16:53,120
انگار در این مورد یکم سردرگمی وجود داره

297
00:16:53,120 --> 00:16:54,680
ما آخر این هفته نامزد کردیم

298
00:16:54,680 --> 00:16:56,400
من فکر می کردم تو اسکاتلند باشی

299
00:16:56,400 --> 00:16:57,800
اونا تو اسکاتلند تلفن دارند

300
00:16:57,800 --> 00:17:00,000
تلفنی نامزد کردی؟

301
00:17:00,000 --> 00:17:02,440
بیشتر تصویری بود ؛ اگه لازمه که بدونید

302
00:17:02,440 --> 00:17:04,160
اما من نمی فهمم چه ربطی به این پرونده داره

303
00:17:04,160 --> 00:17:05,880
ربطی نداره ؛ ما فقط داریم شفاف سازی می کنیم

304
00:17:05,880 --> 00:17:08,720
چیزی که می خواستیم باهاش با تو صحبت کنیم
درباره رابطه تو

305
00:17:08,720 --> 00:17:11,560
با آقای دوروز بود ؛ ما می فهمیم که شما
به نوعی با اون مشاجره داشتید

306
00:17:11,560 --> 00:17:12,760
بعدازظهر جمعه؟

307
00:17:12,760 --> 00:17:16,600
چرا؟ این یک بحث نبود
کی اینو به شما گفته؟

308
00:17:16,600 --> 00:17:19,960
درسته ؛ البته ؛ اون پروفسور دیوونه

309
00:17:19,960 --> 00:17:22,160
من به چیزهای زیادی که اون میگه گوش نمیدم

310
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
اون یه پاش لب گوره

311
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
چرا مدرسه میخواد آقای تاد رو از دست بده؟

312
00:17:26,200 --> 00:17:27,400
به دیدنش رفتید؟

313
00:17:27,400 --> 00:17:30,080
خب ؛ دیگه تدریس نمی کنه
الان دو ساله که کاری نکرده

314
00:17:30,080 --> 00:17:32,640
اونا به اون کار تاسف باری
به عنوان نظافت دادند و حالا اون فقط

315
00:17:32,640 --> 00:17:35,520
میشینه و به خاطر هیچ کاری ۶۰ هزار دلار
در سال درآمد داره

316
00:17:35,520 --> 00:17:38,240
حتی چنین جایی این روزها احساس خفگی می کنه

317
00:17:38,240 --> 00:17:41,080
دوروز میخواست اونو رد کنه
همه اینو میدونستند

318
00:17:41,080 --> 00:17:43,200
خودش هم میدونست؟
البته

319
00:17:43,200 --> 00:17:46,680
به ما نگفتی بحث سر چی بود

320
00:17:47,800 --> 00:17:49,240
آپتون ؛ بیا بیرون

321
00:17:53,480 --> 00:17:56,440
ایزاک آپتون کاپیتان
تیم راگبی ماست

322
00:17:56,440 --> 00:17:59,960
هفته گذشته اونو در حال کشیدن مواد
در محوطه مدرسه گیر انداختم

323
00:17:59,960 --> 00:18:01,920
که غیرقانونیه ؛ فقط نصف مفصله

324
00:18:01,920 --> 00:18:03,680
این باعث نمیشه این کار نیمه قانونی باشه

325
00:18:03,680 --> 00:18:05,800
آره ؛ خب برای من مهم نیست که قانونی بوده یا نه

326
00:18:05,800 --> 00:18:10,360
چیزی که من بهش اهمیت میدم اینه که
یک بازیکن راگبی دود رو به ریه هاش میبره

327
00:18:10,360 --> 00:18:13,160
آقای آپتون ؛ آکادمیک ترین پسرا اینجا نیستند

328
00:18:13,160 --> 00:18:15,520
با این حال اون در حال تحصیل برای بورسیه ورزشیه

329
00:18:15,520 --> 00:18:16,800
همین جا در کمبریج

330
00:18:16,800 --> 00:18:20,360
این همون چیزیه که تو دربارش دعوا می کردی؟
من دعوا نکردم

331
00:18:20,360 --> 00:18:25,640
من...اشاره می کردم که هرگونه
تعلیق یا اقدام انضباطی

332
00:18:25,640 --> 00:18:27,800
که در کارنامه اون باشه
تا آخر عمر اونو تحت تاثیر قرار میده

333
00:18:27,800 --> 00:18:29,040
و آقای دوروز موافق بود؟

334
00:18:29,040 --> 00:18:31,480
اون گفت که باید از هیئت مدیره راهنمایی بخواد

335
00:18:31,480 --> 00:18:33,800
من نمی دونم که اون هرگز اجازه داده یا نه

336
00:18:33,800 --> 00:18:34,840
درسته

337
00:18:34,840 --> 00:18:37,800
خب ؛ تحت شرایط و فقط
برای کشیدن یک خط زیرش اجازه داشت

338
00:18:37,800 --> 00:18:41,520
ما باید بپرسیم که آیا برای غروب جمعه
دلیلی برای رفع اتهام داری؟

339
00:18:41,520 --> 00:18:44,560
آره ؛ من پیش دوستم بودم

340
00:18:44,560 --> 00:18:47,320
ساشا اسپارکس ؛ همون دختر معروفه

341
00:18:47,320 --> 00:18:49,760
درسته ؛ ادامه بده
باز کردن بسته بندی تموم شد ؛ بعد پاکش کردیم

342
00:18:55,040 --> 00:18:58,580
اون یک احمقه
اون احمقیه که باعث شده دو سال پی در پی برنده جام بشیم

343
00:18:58,720 --> 00:19:02,120
حالا ؛ چیز دیگه ای هست؟

344
00:19:02,120 --> 00:19:03,480
بله

345
00:19:03,480 --> 00:19:04,880
تو مدرک رفع اتهامی داری؟

346
00:19:04,880 --> 00:19:06,440
من صد مایل دورتر بودم

347
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
این بیشتر یک بیانیه است تا مدرک رفع اتهام

348
00:19:08,160 --> 00:19:09,440
نه ؛ این فقط حقیقته

349
00:19:09,440 --> 00:19:12,200
اما من مطمئنم که یکی از مردم
محلی اونوقع منو دیدند

350
00:19:12,200 --> 00:19:14,680
اگه واقعا به یک مدرک رفع اتهام نیاز داری
بله ؛ لطفا

351
00:19:15,920 --> 00:19:17,440
ممکنه مفید باشه

352
00:19:21,640 --> 00:19:23,120
یک فکری براش می کنم

353
00:19:36,400 --> 00:19:39,160
حالت اون یکی رو دیدی؟

354
00:19:40,160 --> 00:19:41,760
خب ؛ تو به چی فکر می کنی گوو؟

355
00:19:41,760 --> 00:19:43,560
من فکر می کنم کار خودش بوده

356
00:19:43,560 --> 00:19:46,400
احساس می کنم تو طرفدار معلم های ورزش نیستی

357
00:19:46,400 --> 00:19:48,320
دو چیز میتونه در آن واحد درست باشه

358
00:19:55,800 --> 00:19:58,880
میگم آقا ؛ از داخل قفل بود

359
00:19:58,880 --> 00:20:01,960
کلید هنوز داخلش بود و شاهد های متعددی دیدند
که در حال باز کردن اونه

360
00:20:01,960 --> 00:20:03,240
اما نمی تونه کار اون باشه

361
00:20:03,240 --> 00:20:06,120
پس ما از کل کارکنان در مجموع ۳۰ تا
بازجویی داریم

362
00:20:06,120 --> 00:20:08,800
ما حدود ۲۰۰ نفر دیگه از دانش آموزا رو هم داریم

363
00:20:08,800 --> 00:20:09,920
ما به همه اونا نیاز داریم

364
00:20:09,920 --> 00:20:12,320
مدیر تقریبا مثل یک قربانیه

365
00:20:12,320 --> 00:20:14,200
که تعداد بی شماری مظنون داره

366
00:20:14,200 --> 00:20:16,640
همونطور که گفته شد
ما چندتا مظنون اصلی داریم

367
00:20:16,640 --> 00:20:18,480
...که راه خودشون رو به راس

368
00:20:18,480 --> 00:20:21,240
حرکت به سمت تاج و تخت شروع کردند
با کسی که همه چیز برای بدست آوردن داره

369
00:20:21,240 --> 00:20:25,040
که احتمالا شامل یک افزایش حقوق زیادیه

370
00:20:25,040 --> 00:20:26,880
اون تو خیلی از اظهارات اسمش هست

371
00:20:26,880 --> 00:20:28,840
درواقع به نظر میرسه اون شبیه یک مظنونه
...اما بقیه

372
00:20:28,840 --> 00:20:31,120
درباره سیاست رفتاری اون قطعا
یک شکاف بین کارکنان وجود داره

373
00:20:31,120 --> 00:20:35,040
آقای دوروز خیلی قدیمی بود
ببخشید

374
00:20:35,040 --> 00:20:38,080
خانم چوردول از نظر آوازی خیلی پیشروتر بود

375
00:20:38,080 --> 00:20:41,160
اون ظاهرا سعی کرده بود
تغییرات زیادی تو سیاست اینجا ایجاد کنه

376
00:20:41,160 --> 00:20:44,040
یونیفرم های بدون جنسیت
از این جور چیزها

377
00:20:44,040 --> 00:20:45,520
اما همه اونا رد شدند

378
00:20:45,520 --> 00:20:49,640
ما یک دانش آموز داریم ؛ آیزاک آیتون
قهرمان راگبی با آینده ای روشن

379
00:20:49,640 --> 00:20:51,680
که در آستانه تصادف و سوختنه

380
00:20:51,680 --> 00:20:54,280
اون در حال کشیدن مواد گیر افتاده
که میتونه استعدادش رو از بین ببره

381
00:20:54,280 --> 00:20:55,800
و بورس تحصیلیش رو هم از بین ببره

382
00:20:55,800 --> 00:20:58,800
آقای دوروز قرار بود نامه ای
به هیئت مدیره بنویسه

383
00:20:58,800 --> 00:21:00,480
درخواست راهنمایی داشته باشه که چطور اوضاع ادامه پیدا کنه

384
00:21:00,480 --> 00:21:02,920
اما مطمئن نیستم این کار رو کرده یا نه

385
00:21:02,920 --> 00:21:07,720
محتویات سطل اون شامل تنقلات سالم و ناسالم بود

386
00:21:07,720 --> 00:21:11,680
چندین نامه دور انداخته شده
هر چند جای اون بود

387
00:21:11,680 --> 00:21:14,600
و اونا فقط درباره مسایل عمومی روزمره مدرسه
حرف می زدند

388
00:21:14,600 --> 00:21:17,200
البته ؛ کامپیوتر اون اونجاست
احتمالا همینطوره

389
00:21:17,200 --> 00:21:20,000
جایی که همه چیز تایپ و ذخیره میشه
اما هالی روی این کار می کرد

390
00:21:20,000 --> 00:21:22,960
هالی اینجاست؟
خب ؛ دفتر اون طبقه پایینه‌؛ بله

391
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
اون بعد میاد؟

392
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
نمی دونم گوو
فکر کنم اگه چیزی پیدا کنه میاد

393
00:21:27,960 --> 00:21:31,640
پس اون معلم ورزشه که به تازگی
با خانم چوردول نامزد کرده

394
00:21:31,640 --> 00:21:34,400
ظاهرا اون آخر هفته رو به تنهایی
در بین راه گذرونده

395
00:21:34,400 --> 00:21:36,520
چون اون با مدرک رفع اتهام پیش ما اومد

396
00:21:36,520 --> 00:21:37,840
اون با چندتا کوهنورد بود

397
00:21:37,840 --> 00:21:40,200
هیچ کدوم اونا رو نمی شناخت
اما غیرقابل ردیابی بود

398
00:21:40,200 --> 00:21:41,360
پس انگیزه اون چیه؟

399
00:21:41,360 --> 00:21:44,040
...خب ؛ از بین دو مرود اول انتخاب کن گروهبان

400
00:21:44,040 --> 00:21:47,600
یا نامزدی که میتونی باهاش جایی باشی

401
00:21:47,600 --> 00:21:52,520
یا کنار قهرمانی ورزشی که مطمئن باشی
هنوز میتونه قهرمان ورزشی باشه

402
00:21:52,520 --> 00:21:54,440
...و بعد ؛ آقا ؛ آقای تاد

403
00:21:54,440 --> 00:21:57,040
معلم سابق ریاضی که الان خونه داره

404
00:21:57,040 --> 00:22:00,240
و ظاهرا طبق شایعات مدت زیادی نیست
که استخدامش قطع شده

405
00:22:00,240 --> 00:22:01,960
برای اون هم هیچ مدرکی نداریم

406
00:22:01,960 --> 00:22:04,000
انگار همه فکر می کنند اون فقط داره برای خودش زمان میخره

407
00:22:04,000 --> 00:22:06,680
آره ؛ زن و شوهری به سختی به این موضوع اشاره کردند
که اون هرگز ازدواج نکرده

408
00:22:06,680 --> 00:22:08,160
هرگز بچه دار نشده

409
00:22:08,160 --> 00:22:10,920
چیزی جز یک خونه خالی نداره که هر شب بتونی اونجا باشی

410
00:22:10,920 --> 00:22:12,720
این کار تمام زندگیش بود

411
00:22:12,720 --> 00:22:14,160
...دیدی ؛ این یک انگیزه قویه ؛ اما

412
00:22:14,160 --> 00:22:17,720
این یک جنایت پیچیده ؛ خطرناک و به ظاهر غیرممکنه

413
00:22:17,720 --> 00:22:20,040
...و بعد از پنج دقیقه صحبت با اون

414
00:22:20,040 --> 00:22:21,840
باید بگم هیچ راهی وجود نداره
که اون انجامش داده باشه

415
00:22:21,840 --> 00:22:24,320
میتونه یک حقه باشه؟
همه اینا برای همینه؟

416
00:22:35,560 --> 00:22:38,160
گیلیان بوتلی؟ میدونی اون کیه؟

417
00:22:38,160 --> 00:22:42,160
تا حالا اسمش رو شنیدی؟ مطمئنی؟

418
00:22:42,160 --> 00:22:46,720
بله مطمئنم
چرا همه از من اینو می پرسند؟

419
00:22:46,720 --> 00:22:49,200
این فقط یک بن بست دیگه است
آدرس جعلی ؛ اسم جعلی

420
00:22:49,200 --> 00:22:51,080
....خب منظورم اینه که ما واقعا نمی دونیم که میشه

421
00:22:51,080 --> 00:22:52,760
من یکم ازت ناامید شدم جان

422
00:22:52,760 --> 00:22:54,440
پنج دقیقه وقت برای صحبت با هالی پیدا نکردی

423
00:22:54,440 --> 00:22:57,200
اما اون هرگز به طبقه بالا نیومد
تو چرا نرفتی پایین؟

424
00:22:57,200 --> 00:23:00,160
...نمی تونم برم اون پایین
من اجازه ندارم

425
00:23:00,160 --> 00:23:01,280
میگه کیه؟

426
00:23:01,280 --> 00:23:03,040
فکر کنم یه بار بهش اشاره کرد

427
00:23:03,040 --> 00:23:06,200
اما تو یک بازرسی ؛ اون یک غیرنظامیه
میتونی هر جایی که دوست داری بری

428
00:23:06,200 --> 00:23:09,400
مطمئنم فردا بالا میاد

429
00:23:11,160 --> 00:23:13,000
صحبت از فردا شد
من کار دارم

430
00:23:13,000 --> 00:23:18,360
یک عروسی بزرگه ؛ اونقدر بزرگه که نمیشه اونو رد کرد
من باید تو لیدز باشم

431
00:23:18,360 --> 00:23:20,840
چرا کسی از لیدز باید یک عکاس
از کمبریج رو استخدام کنه؟

432
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
...چون من آخرین عروسی اونو انجام دادم

433
00:23:23,040 --> 00:23:25,240
اون عکس ها رو داشت اما داماد نبود

434
00:23:25,240 --> 00:23:27,440
مطمئنم بدون من هم میتونی یک روز کنار بیان

435
00:23:27,440 --> 00:23:29,080
میتونید یک شب پسرانه درست کنید

436
00:23:29,080 --> 00:23:32,680
شب پسرونه؟ خب ؛ این دقیقا
شامل چه چیزایی میشه؟

437
00:23:32,680 --> 00:23:34,880
من نمی دونم ؛ من هرگز پسر نبودم
الان هم نمیخوام

438
00:23:34,880 --> 00:23:36,480
آره ؛ و من هم یه چیزی بینشون هستم

439
00:23:36,480 --> 00:23:38,080
خدای من ؛ میخوای لغوش کنم؟

440
00:23:38,080 --> 00:23:40,120
این همون چیزیه که میخوای؟
نه ؛ البته نه ؛ بله لطفا

441
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
نه ؛‌البته که نه ؛ تو باید بری

442
00:23:44,080 --> 00:23:45,320
پس درسته

443
00:23:57,880 --> 00:23:59,240
صبح بخیر

444
00:23:59,240 --> 00:24:02,960
بعد از مرگ‌؛ خفه شدن رو تایید می کنه
نه حلق آویز کردن رو

445
00:24:02,960 --> 00:24:06,560
غریزه تو درست بود
هم غریزه تو هم مال من

446
00:24:06,560 --> 00:24:10,320
این اظهارات ۲۰۰ دانشجوئه

447
00:24:10,320 --> 00:24:12,640
انگار خودمون در حال انجام تکالیف هستیم

448
00:24:12,640 --> 00:24:15,880
بازرس کارتر قبلا به مدرسه برگشته
ازت میخواد به اون ملحق بشی

449
00:24:15,880 --> 00:24:18,480
آره ؛ اما سرپرست ارشد میخواد
اول با تو صحبت کنه

450
00:24:18,480 --> 00:24:20,640
اون تو دفترت با هالیه

451
00:24:20,640 --> 00:24:25,320
هالی؟ اونا درباره چی صحبت می کنند؟

452
00:24:25,320 --> 00:24:28,560
نمی دونم آقا
پرونده؟

453
00:24:28,560 --> 00:24:31,240
پرونده ؛ آره ؛ منطقیه

454
00:24:34,260 --> 00:24:37,540
خب ؛ پس من هم بهتره برم داخل

455
00:24:38,960 --> 00:24:40,000
دیگه میرم

456
00:24:55,480 --> 00:24:59,560
صبح بخیر بازرس تیلور ؛ اینو دیدی؟

457
00:24:59,560 --> 00:25:02,360
مدیر یک مدرسه شیک و گرون قیمته

458
00:25:02,360 --> 00:25:05,080
اونا عاشقش میشند
و صدها دانش آموز که همه تو اینستاگرام هستند

459
00:25:05,080 --> 00:25:07,960
و هیچ راهی برای ساکت کردنشون وجود نداره

460
00:25:07,960 --> 00:25:10,360
پس فکر می کنم همه چشم ها دوباره به سمت ما میاد

461
00:25:10,360 --> 00:25:12,560
لازمه همون سخنرانی همیشگی خودمو انجام بدم؟

462
00:25:12,560 --> 00:25:14,760
نه خانم

463
00:25:14,760 --> 00:25:16,840
خوبه ؛ چون اینطوری میتونی تصور کنی

464
00:25:16,840 --> 00:25:20,000
تمام صبح داشتم برای پاسبان زیگلر سخنرانی می کردم

465
00:25:20,000 --> 00:25:22,360
من بازرس کارتر رو مستقیما به اونجا فرستادم

466
00:25:22,360 --> 00:25:24,760
به علاوه ؛ ما اطلاعات جدیدی برات داریم

467
00:25:24,760 --> 00:25:26,320
وارد کامپیوتر دوروز شدم

468
00:25:26,320 --> 00:25:28,680
نامه ای درباره آیزاک آپتون اونجا بود
که تموم نشده بود

469
00:25:28,680 --> 00:25:31,440
نامه دیگه ای هم بود که تکمیل شد
اما ارسال نشد

470
00:25:31,440 --> 00:25:33,000
درباره آقای بیشوپ بود

471
00:25:33,000 --> 00:25:37,040
و شایعه رفتار نامناسب با یک دانش آموز

472
00:25:37,040 --> 00:25:39,000
چه نوع رفتار نامناسبی؟

473
00:25:39,000 --> 00:25:40,680
خب اگه خودت نمی دونی حدس بزنی بازرس تیلور

474
00:25:40,680 --> 00:25:42,960
شاید باید خودت به مدرسه برگردی

475
00:25:42,960 --> 00:25:45,760
من فقط گفتمش
درسته

476
00:25:45,760 --> 00:25:49,000
خب این تمام چیزی بود که می خواستی
بهم بگی؟

477
00:25:49,000 --> 00:25:51,920
این کافی نیست؟
نه ؛ نه ؛ البته که کافیه

478
00:25:55,560 --> 00:25:59,000
به هر حال در چه حالی؟
چی؟ آره ؛ من خوبم

479
00:25:59,000 --> 00:26:00,160
صحیح ؛ خوبه

480
00:26:02,120 --> 00:26:06,760
شما دوتا اینجا میمونید یا تو دفتر من میمونید؟

481
00:26:06,760 --> 00:26:08,320
این مشکل سازه؟
نه

482
00:26:29,560 --> 00:26:31,840
صبح بخیر ؛ با سوپر صحبت کردی؟

483
00:26:31,840 --> 00:26:34,320
همه دروس لغو شدند و به دانش آموزان گفته شد
که تو خونه بمونند

484
00:26:34,320 --> 00:26:37,520
اما ظاهرا تمرین راگبی خیلی مهمه
که نباید اونو از دست داد

485
00:26:39,240 --> 00:26:41,360
در مورد نامه ها شنیدی؟
بیارمشون؟ آره

486
00:26:41,360 --> 00:26:42,400
ما هنوز باهاش ​​صحبت نکردیم

487
00:26:42,400 --> 00:26:45,240
چون این اتفاق لعنتی از زمانی که
به اینجا اومدم ادامه داره

488
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
آره ؛ آره‌؛ بدو ؛ بدو

489
00:26:52,520 --> 00:26:54,200
آره

490
00:26:54,200 --> 00:26:56,480
آپتون ؛ همینه پسر

491
00:26:58,560 --> 00:27:00,120
کارت عالی بود
باشه

492
00:27:00,120 --> 00:27:03,160
اگه نامه ای درباره من باشه
این اولین باره که دربارش می شنوم

493
00:27:03,160 --> 00:27:05,200
من واقعا نمی تونم باور کنم که آقای دوروز
به اون آشغالا گوش میداد

494
00:27:05,200 --> 00:27:07,400
با این حال شایعات رو شنیده بودید؟

495
00:27:07,400 --> 00:27:09,840
من جوونتر از خودم به نظر میرسم
و مراقب خودم هستم

496
00:27:09,840 --> 00:27:13,480
دخترا عاشق میشند ؛ خیال پردازی می کنند
مسایلی برای خودشون درست می کنند

497
00:27:13,480 --> 00:27:16,000
به دوستاشون اینا رو تعریف می کنند

498
00:27:16,000 --> 00:27:18,280
این اولین بارش نیست و آخرین بارش هم نخواهد بود

499
00:27:18,280 --> 00:27:20,840
خب ؛ فکر می کنم ساشا اسپارکس بود ؛ درسته؟

500
00:27:22,040 --> 00:27:23,680
دیدم بهش دست زدی

501
00:27:23,720 --> 00:27:26,080
متاسفم کاراگاه ؛ میشه دوباره بگی؟

502
00:27:26,080 --> 00:27:27,920
فقط برای اینکه بتونم اینو
برای وکیلم به خاطر بسپارم؟

503
00:27:27,920 --> 00:27:31,680
وکیل ؛ چی؟ ببخشید
گوو ؛ اون بهت دست زد؟

504
00:27:31,680 --> 00:27:34,320
خب آره ؛ مگه نه؟
همین الان تو زمین بازی بهم دست زد

505
00:27:34,320 --> 00:27:35,560
دستی به پشتش زدم

506
00:27:35,560 --> 00:27:37,320
دوستش تازه بازی رو برده
چه بلایی سرت اومده؟

507
00:27:37,320 --> 00:27:40,000
فکر نمی کنم اینجا نیازی به درگیری داشته باشیم
داریم تقابل می کنیم؟

508
00:27:40,000 --> 00:27:43,560
این دوست کوچیک توئه که منو متهم می کنه
آقای بیشوپ

509
00:27:49,120 --> 00:27:53,480
بزارید این موضوع رو خیلی واضح براتون بگم

510
00:27:53,480 --> 00:27:57,360
من به شایعات گوش نمیدم
نامزدم به شایعات گوش نمیده

511
00:27:57,360 --> 00:28:00,560
و بعید میدونم اصلا سر دربیاری این مکان ها
چطور کار می کنند

512
00:28:00,560 --> 00:28:02,160
باید بگم تو هم نمی دونی

513
00:28:02,160 --> 00:28:05,840
و من از اولین و تنها قانون ورزش پیروی می کنم

514
00:28:05,860 --> 00:28:08,220
من هرگز خیانت نمی کنم

515
00:28:15,400 --> 00:28:17,880
الو؟
سلام ؛ خانم تیلور؟

516
00:28:19,080 --> 00:28:21,600
من از مدرسه زنگ میزنم
هنری امروز صبح برای ثبت نام مدرسه نیومد

517
00:28:21,600 --> 00:28:25,240
پس فقط زنگ زدم بررسی کنم ببینم
همه چیز روبراهه یا نه

518
00:28:28,680 --> 00:28:32,120
بله ؛ ببخشید فراموش کردم زنگ بزنم

519
00:28:32,120 --> 00:28:34,440
مشکلی نیست ؛ فقط می خواستم مطمئن بشم

520
00:28:34,440 --> 00:28:37,080
فکر می کنی داری چیکار می کنی؟
خودت فکر می کنی داری چیکار می کنی؟

521
00:28:37,080 --> 00:28:40,640
ممکنه جغرافیای ضعیفی داشته باشم
اما کاملا مطمئنم که لیدز سمت شماله

522
00:28:44,080 --> 00:28:47,080
تو اسم بوتلی رو میدونستی ؛ درسته؟

523
00:28:47,080 --> 00:28:49,760
فامیل همسر مت

524
00:28:49,760 --> 00:28:52,960
...من و بابا تو عروسیشون بودیم ؛ مت نویل

525
00:28:52,960 --> 00:28:55,040
میدونستم

526
00:28:55,040 --> 00:28:57,160
باشه ؛ بزن کنار ؛ من جلو میشینم

527
00:28:57,160 --> 00:28:59,360
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه‌؛ تو باهام نمیای

528
00:28:59,360 --> 00:29:02,360
نه؟ قراره چیکار کنی؟

529
00:29:02,360 --> 00:29:06,160
من رو کنار جاده بزاری که سه ساعت
با کمبریج فاصله داره؟

530
00:29:09,240 --> 00:29:12,800
کنار جاده خیلی وسوسه برانگیزه
تو این کار رو نمی کنی

531
00:29:27,320 --> 00:29:29,800
...سلام

532
00:29:29,800 --> 00:29:34,640
خدای من ؛ خیلی متاسفم
من همین الان با آقای بیشوپ صحبت کردم

533
00:29:34,640 --> 00:29:38,000
من هم اون شایعه رو شنیدم
اما غیرمعمول نیست

534
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
مخصوصا برای کسی مثل اون

535
00:29:39,200 --> 00:29:42,560
کسی که جوون به نظر میرسه
و خودش رو رو فرم نگه میداره؟

536
00:29:42,560 --> 00:29:46,040
من اینطوری گفتم؟
خب باعث تعجبم نمیشه

537
00:29:46,040 --> 00:29:48,680
نه ؛ بیشتر شبیه کسیه که هنوز فکر می کنه

538
00:29:48,680 --> 00:29:52,240
و طوری رفتار می کنه که انگار خودش
یکی از شش نفره

539
00:29:52,240 --> 00:29:54,920
که رفتارش رو با اونا بیش از حد دوستانه می کنه

540
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
مشکل همیشه همین بوده

541
00:29:56,160 --> 00:29:58,200
می خواستید درباره همین حرف بزنید؟

542
00:29:58,200 --> 00:30:01,960
نه ؛ نه واقعا
خب ؛ اولش نه

543
00:30:01,960 --> 00:30:05,200
من درواقع کسی بودم که اسحاق رو با مفصل درگیر کردم

544
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
بیشتر کار من درباره اون بود

545
00:30:07,120 --> 00:30:10,960
اون فکر نمی کرد من باید اینو گزارش کنم
می دونستم که باید گزارش بدم ؛ کاملا درسته

546
00:30:10,960 --> 00:30:13,920
و متاسفانه همون شبی بود
که اون به اسکاتلند رفت

547
00:30:13,920 --> 00:30:16,080
یعنی ما درواقع با شرایط خوبی از هم جدا نشدیم

548
00:30:16,080 --> 00:30:19,240
پس این ماجرا تمام آخر هفته ادامه داشت

549
00:30:19,240 --> 00:30:22,080
من براش مقاله نوشتم
فقط همه چیز رو توضیح دادم

550
00:30:22,080 --> 00:30:25,720
هر فکر ناامنی که تا به حال درباره اون و خودم داشتم

551
00:30:25,720 --> 00:30:30,120
خیلی از کلمات ؛ باشه ؛ درسته ؛ بیخیال
و بگذریم ؛ استفاده کردم

552
00:30:30,120 --> 00:30:33,240
بالاخره یکشنبه حدود ساعت یک زنگ زد

553
00:30:33,240 --> 00:30:37,040
رفته بودم پیاده روی و یک پیام ویدئویی طولانی برام اومد

554
00:30:37,040 --> 00:30:40,920
که بیشترش عذرخواهی های سرسام آور بود و ناگهان

555
00:30:40,920 --> 00:30:43,320
با یک پیشنهاد به پایان رسید

556
00:30:43,320 --> 00:30:46,320
انگار تازه خودش متوجه شده بود

557
00:30:46,320 --> 00:30:49,000
و اون گفت ؛ جدی دارم میگم

558
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
و اون انجامش داد

559
00:30:53,600 --> 00:30:55,360
فهمیدم چی میگی

560
00:30:55,360 --> 00:31:01,360
و این جمله برام ارزش بیشتری از یک پیشنهاد داشت

561
00:31:04,800 --> 00:31:10,600
ممنونم ؛ فکر نکنم همه چیز رو آورده باشی ؛ مسواک داری؟

562
00:31:10,600 --> 00:31:13,800
آره ؛ فکر نمی کردم قراره تا اینجا بیای
نه ؛ نه ؛ نه

563
00:31:13,800 --> 00:31:18,800
اشکالی نداره عزیزم؟
بجنب

564
00:31:18,800 --> 00:31:21,560
الو؟

565
00:31:21,560 --> 00:31:23,760
سلام ؛ یک تغییر جزئی تو نقشه ایجاد شد

566
00:31:23,760 --> 00:31:27,000
هنری چند روز باید مطالعه می کرد
پس من ازش خواستم بهم کمک کنه

567
00:31:27,000 --> 00:31:29,880
...یعنی من هم قراره

568
00:31:29,880 --> 00:31:33,120
خونه خالیه؟
آره ؛ تو الان سی ساله که تنها زندگی می کنی جان

569
00:31:33,120 --> 00:31:37,140
آره ؛‌اما خونه من نه تو
کجایی؟

570
00:31:37,520 --> 00:31:38,680
تو یک هتلم

571
00:31:38,720 --> 00:31:41,800
صبح عروسیه
الان هنری با توئه؟

572
00:31:41,800 --> 00:31:45,680
هنری؟
الو؟

573
00:31:45,680 --> 00:31:48,440
تو باید مراقب مادرت باشی ؛ باشه؟

574
00:31:48,440 --> 00:31:50,200
آره حواسم هست

575
00:31:50,200 --> 00:31:51,440
ممنونم

576
00:31:51,440 --> 00:31:52,920
خداحافظ

577
00:31:56,280 --> 00:31:57,520
اون میدونه

578
00:31:57,520 --> 00:32:00,000
البته که نمی دونه

579
00:32:02,600 --> 00:32:05,960
گوو؟ همه چیز مرتبه؟
میشه به ایستگاه برگردیم؟

580
00:32:05,960 --> 00:32:08,720
من تو رو جلوتر می بینم

581
00:32:08,720 --> 00:32:11,720
من باید با مردی درباره یک در صحبت کنم

582
00:32:34,480 --> 00:32:36,840
بیا

583
00:32:36,840 --> 00:32:39,760
بشین ؛ تیلور

584
00:32:42,040 --> 00:32:46,320
...حالا اگه متوجه شدی

585
00:32:48,200 --> 00:32:50,560
واقعا کاری برات ندارم

586
00:32:50,560 --> 00:32:54,320
اما من فرض می کنم که تو
واقعا نمیخوای به اون مسابقات بری

587
00:32:54,320 --> 00:32:57,360
یا دوباره کنار اون پسرا باشی ؛ مگه نه؟

588
00:32:57,360 --> 00:32:59,880
قلدرها خطرناک هستند

589
00:32:59,880 --> 00:33:03,040
برای همینه که اونا قلدری می کنند
همیشه اینو یادت باشه

590
00:33:06,840 --> 00:33:11,200
بله ؛ اما چی باعث میشه از اونا حرف بزنی؟

591
00:33:11,200 --> 00:33:13,280
نمی دونم آقا
چیه؟

592
00:33:13,280 --> 00:33:16,640
خب این یک پازله ؛ مگه نه؟
معلومه

593
00:33:16,640 --> 00:33:19,400
چرا شکافی برای حلش نداری؟

594
00:33:19,400 --> 00:33:20,640
این برای آزمایشه آقا؟

595
00:33:20,640 --> 00:33:24,760
نه ؛ نه ؛ نه ؛ این فقط برای منه
واقعا میخوام درستش کنم

596
00:33:24,760 --> 00:33:29,360
انگار این فرآیند ذهن شلوغ رو آروم می کنه

597
00:33:29,360 --> 00:33:32,640
ممکنه چیزی باشه که زمانی باید امتحانش کنی

598
00:33:32,640 --> 00:33:37,400
تو منو به عنوان پسری با ذهنی
به خصوص بیش از حد پر مشغله می بینی

599
00:33:37,400 --> 00:33:40,080
...پس
شما اینو درست کردید آقا؟

600
00:33:40,080 --> 00:33:41,360
بله

601
00:33:41,360 --> 00:33:42,880
سخت نیست

602
00:33:42,880 --> 00:33:47,640
خب امیدوارم پازلی باشه
اما ساختنش اینطور نیست

603
00:33:47,640 --> 00:33:51,200
تو فقط با یک راه حل شورع می کنی
و به عقب برمیگردی

604
00:33:51,200 --> 00:33:55,440
و بعد چند مسیر نادرست رو لایه بندی می کنی

605
00:33:55,440 --> 00:33:59,680
تا حواس اونایی که توجه کمتری دارند رو پرت کنی

606
00:34:01,080 --> 00:34:05,120
اینجا سه تا هست آقا؟ منعکس شده؟

607
00:34:05,120 --> 00:34:07,920
من احساسی نسبت به تو داشتم تیلور

608
00:34:19,840 --> 00:34:23,320
تیلور ؛ حالت چطوره؟

609
00:34:23,320 --> 00:34:26,120
متاسفم ؛ ما قرار ملاقاتی داشتیم؟

610
00:34:26,120 --> 00:34:28,880
...نه آقا ؛ من فقط

611
00:34:28,880 --> 00:34:33,520
آره ؛ من درواقع می خواستم سوالی ازتون بپرسم آقا

612
00:34:33,520 --> 00:34:38,240
من یکم تو این موضوع گیر کردم

613
00:34:38,240 --> 00:34:41,000
خب ؛ فکر می کنم یک پازله

614
00:34:41,000 --> 00:34:44,840
و میدونم که پازل همیشه
نقطه قوت شما بوده ؛ پس میشه کمک کنی؟

615
00:34:44,840 --> 00:34:48,240
البته ؛ دارم گوش می کنم

616
00:34:48,240 --> 00:34:52,320
مردی داخل یک اتاق قفل شده کشته شد
جسد اون پیدا شد

617
00:34:52,320 --> 00:34:56,840
البته سه روز بعد درحالی که
اتاق هنوز از داخل قفل بود

618
00:34:56,840 --> 00:34:59,400
فقط یک راه برای ورود و خروج بود

619
00:34:59,400 --> 00:35:03,720
چطور قاتل از اونجا رفت
و در رو پشت سرشون قفل کرد؟

620
00:35:06,000 --> 00:35:08,200
چند نفر نبودند
کار یک نفر بود

621
00:35:08,200 --> 00:35:10,680
آره برعکس ؛ چیزی که ما به طور قطع می دونیم

622
00:35:10,680 --> 00:35:17,320
اونا این کار رو نکردند
چون این غیرممکن بود ؛ مگه نه؟

623
00:35:17,320 --> 00:35:22,240
تیلور ؛ دست از تلاش بردار
راستش خودت اینو میدونی

624
00:35:22,240 --> 00:35:28,640
اگه این یک راه حل غیرممکنه
پس این طراحی غیرممکنه

625
00:35:28,640 --> 00:35:31,480
...یا نتیجه ای که ازش میاد؟

626
00:35:31,480 --> 00:35:34,040
یک مسیر کاذبه

627
00:35:34,040 --> 00:35:37,760
یک مسیری که از عمد لایه لایه شده

628
00:35:37,760 --> 00:35:39,720
پس راه حل واقعی چیه؟

629
00:35:39,720 --> 00:35:42,200
خب تو بگو ؛ پازل توئه

630
00:35:43,760 --> 00:35:47,920
تو متوجه شدی که من در روز قتل
با آقای دوروز صحبت کردم ؛ درسته قربان؟

631
00:35:47,920 --> 00:35:52,840
...من عذرخواهی می کنم ؛ فکر کردم فقط

632
00:35:52,840 --> 00:35:56,320
...بله آقای دوروز

633
00:35:58,400 --> 00:36:00,520
البته این چیز وحشتناکی بود

634
00:36:11,400 --> 00:36:14,160
کاراگاه ؛ خودت هستی؟
بله

635
00:36:21,400 --> 00:36:24,040
میتونم چیزی ازت بپرسم؟

636
00:36:24,040 --> 00:36:28,320
چه چیزی باعث شد کارت رو
به عنوان یک پلیس ادامه بدی؟

637
00:36:28,320 --> 00:36:32,200
فقط یجورایی اتفاق افتاد
واقعا؟

638
00:36:32,200 --> 00:36:37,480
من شنیدم که همیشه دو نوع هستند
...که به هم ملحق میشند ؛ آلفا و بتا

639
00:36:37,480 --> 00:36:43,080
آلفا به این دلیله که یک تناسب طبیعیه
و بتا به دلیل قدرت بیش از حده

640
00:36:43,080 --> 00:36:48,480
بقیه تنها راهیه که می تونند کمبودهای خودشون رو جبران کنند

641
00:36:48,480 --> 00:36:50,640
من فکر می کردم معلم های ورزش اینطوری هستند

642
00:36:54,920 --> 00:36:58,160
برات خیلی ناخوشاینده ؛ مگه نه

643
00:36:58,160 --> 00:37:00,600
که اون در از داخل قفل شده؟

644
00:37:02,120 --> 00:37:04,840
منو به این فکر می کشونه که آیا
هرگز عدالت برقرار میشه

645
00:37:06,320 --> 00:37:08,320
بهت قول میدم که برقرارش می کنم

646
00:37:27,320 --> 00:37:31,440
می دونستمش ؛ آقای بیشوپ
اون این کار رو کرده ؛ اون قاتله

647
00:37:31,440 --> 00:37:33,080
بله

648
00:37:33,080 --> 00:37:36,240
پس الان دوتا قوطی کوکاکولا و یک فردو بهم بدهکاری

649
00:37:36,240 --> 00:37:38,800
نه ؛ نه ؛ این عادلانه نیست
خودت میدونستی که من اینو انتخاب می کنم

650
00:37:38,800 --> 00:37:40,280
...برای همین اول گفتی ؛ این

651
00:37:40,280 --> 00:37:43,520
آره ؛ آره‌؛ متاسفم ؛ میشه برای یک دقیقه
سرعت خودمون رو کم کنیم؟

652
00:37:44,760 --> 00:37:48,080
تو عملا اعتراف کردی
تو اعترافی داری؟

653
00:37:48,080 --> 00:37:50,920
یعنی از نظر فنی نه

654
00:37:50,920 --> 00:37:52,800
اما اون خیلی طعنه آمیز حرف زد
خب ؛ میتونی ثابت کنی؟

655
00:37:52,800 --> 00:37:54,280
که طعنه آمیز بود؟

656
00:37:54,280 --> 00:37:57,600
نه ؛ بازرس ارشد کاراگاه این کار رو کرد
نه

657
00:37:58,680 --> 00:38:00,960
و غیرممکن به نظر میرسه

658
00:38:00,960 --> 00:38:02,000
اما کار خودشه

659
00:39:16,600 --> 00:39:17,720
الو؟

660
00:39:17,720 --> 00:39:20,400
حالت چطوره؟ از خونه خودت لذت میبری؟

661
00:39:20,400 --> 00:39:23,600
نه ؛ ازش متنفرم
فکر می کردم شرکت خودت رو دوست داری

662
00:39:23,600 --> 00:39:25,560
نمی دونم چی باعث شد در سه دهه اخیر..

663
00:39:25,560 --> 00:39:27,520
همچین فکری بکنی

664
00:39:29,680 --> 00:39:31,960
جان ؛ تو حالت خوبه؟
نه من خوب نیستم

665
00:39:31,960 --> 00:39:34,080
من موفق نشدم با هالی صحبت کنم

666
00:39:34,080 --> 00:39:37,200
میدونم چه کسی مدیر مدرسه رو کشته
اما نمی تونم ثابتش کنم

667
00:39:37,200 --> 00:39:39,920
من فقط چایی ریختم روی پازلم

668
00:39:39,920 --> 00:39:42,920
و نمی تونم به معلم ریاضی قدیمیم فکر نکنم

669
00:39:42,920 --> 00:39:47,400
اون آخریش یکم عجیبه
اون مربی من بود لوسی

670
00:39:47,400 --> 00:39:49,080
...الهام بخش من بود

671
00:39:49,080 --> 00:39:53,520
تنها کسی بود که تا حالا برام منطقی بود
اون درواقع خود من بود

672
00:39:53,520 --> 00:39:57,240
هنوز هم هست
اون آدمیه که قراره من بیست سال دیگه بهش تبدیل بشم

673
00:39:57,240 --> 00:40:03,400
پیرمردی غمگین و تنها که هیچ چیزی
...تو زندگیش نداره به جز یک خونه خالی

674
00:40:03,400 --> 00:40:07,240
نه ؛ این درست نیست جان ؛ تو هم با یکی آشنا میشی
نه ؛‌آشنا نمیشم

675
00:40:07,240 --> 00:40:10,000
این مسیر برادرم بود نه من

676
00:40:10,000 --> 00:40:12,880
من حتی هرگز بهش اهمیتی ندادم

677
00:40:12,880 --> 00:40:17,360
چون تا اونجایی که به من مربوط میشه
همیشه ذهن خودمو حفظ کردم

678
00:40:17,360 --> 00:40:21,800
به ذهنم خطور نکرد که ممکنه ناپدید بشه

679
00:40:21,800 --> 00:40:23,320
برای اون کار می کنه

680
00:40:23,320 --> 00:40:25,640
تو تنها نیستی ؛ هرگز هم نخواهی بود

681
00:40:25,640 --> 00:40:27,480
گوش کن ؛ این کاریه که ما میخوایم انجام بدیم

682
00:40:27,480 --> 00:40:31,400
...به محض اینکه جیمز برگشت ؛ اما به

683
00:40:31,400 --> 00:40:35,040
می خواست برگرده تا برات یک آپارتمان
درست کنار خونه مادربزرگ بسازه

684
00:40:37,720 --> 00:40:40,240
هیچوقت نخواستم تو زندگیم نباشی

685
00:40:41,680 --> 00:40:43,200
...تو بودی که همیشه

686
00:40:50,240 --> 00:40:52,760
جان؟ گوشی دستته؟ جان؟

687
00:40:52,760 --> 00:40:57,480
...آره ؛ الو ؛ ببخشید ؛ من
داشتم به این پوست موز نگاه می کردم

688
00:40:57,480 --> 00:40:59,720
چی؟
من باید برم

689
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
آپارتمان مادربزرگ؟

690
00:41:25,280 --> 00:41:27,800
عالیه
تو اینجایی

691
00:41:27,800 --> 00:41:29,960
میخوای بگی حلش کردی؟
بخش هاییش رو آره

692
00:41:31,320 --> 00:41:33,200
اینجا چیکار می کنی؟

693
00:41:33,200 --> 00:41:35,320
بهش میگند اضافه کاری

694
00:41:35,320 --> 00:41:37,720
هالی ؛‌ وایسا

695
00:41:37,720 --> 00:41:39,400
...من

696
00:41:39,400 --> 00:41:44,520
درباره اون مساله اون روز
با ورود به سیستم و این مسایل

697
00:41:46,360 --> 00:41:50,880
چرا منو لو ندادی؟ واقعا قراره
همینطوری کار رو ادامه بدیم؟

698
00:41:50,880 --> 00:41:53,520
واقعا قراره به تظاهر کردن ادامه بدیم؟

699
00:41:53,520 --> 00:41:55,560
که هیچ اتفاقی بین ما نیفتاده؟

700
00:41:56,840 --> 00:41:58,720
جشن کریسمسه؟

701
00:41:58,720 --> 00:42:02,920
تو منو دیدی ؛ یادته؟
نه ؛ برعکس بود

702
00:42:02,920 --> 00:42:07,960
درسته ؛ پس فقط میخوای انکارش کنی ؛ درسته؟

703
00:42:07,960 --> 00:42:09,000
نه

704
00:42:10,040 --> 00:42:14,000
من نمی تونم
نه ؛ تو نمی تونی

705
00:43:27,640 --> 00:43:31,320
منتظر چیزی هستی؟
اصلا ما اینجا چیکار می کنیم؟

706
00:43:40,360 --> 00:43:42,800
درسته ؛ عالیه ؛ خب

707
00:43:42,800 --> 00:43:45,360
...سلام

708
00:43:45,360 --> 00:43:46,920
نمی دونم کسی از شما اینو میدونه یا نه

709
00:43:46,920 --> 00:43:50,560
اما آقای تاد در اینجا
علاوه بر اینکه یک معلم فوق العاده است

710
00:43:50,560 --> 00:43:54,720
همینطور یکی از بزرگترین طراحان پازله
که این کشور به خودش دیده

711
00:43:54,720 --> 00:44:00,200
من از اون برای این پازل اتاق قفل شده
یک راهنمایی کوچیک خواستم

712
00:44:00,200 --> 00:44:03,360
اون گفت که راه حل غیرممکنه

713
00:44:03,360 --> 00:44:05,680
حرفش درست بود

714
00:44:05,680 --> 00:44:09,480
با تلاش برای جواب دادن به این سوال
که چطور قاتل اون اتاق رو ترک کرد

715
00:44:09,480 --> 00:44:12,400
که از داخل قفل شده بود
اما ما رو به مسیر کاذبی هدایت کرد

716
00:44:12,400 --> 00:44:15,720
که عمدتا اونجا رو لایه گذاری کرده بود

717
00:44:15,720 --> 00:44:20,000
قاتل درواقع هرگز دفتر رو ترک نکرد

718
00:44:20,000 --> 00:44:24,480
چی؟ این با عقل جور درنمیاد
من فکر می کنم ایده همین بود

719
00:44:24,480 --> 00:44:30,120
منظورم اینه که چه کسی به مدرک رفع اتهام
برای قتلی که ممکن نبود رخ بده نیاز داره؟

720
00:44:30,120 --> 00:44:32,640
خیلی حیف شد که اون سفر گردشی که رفتی لغو شد

721
00:44:32,640 --> 00:44:34,520
آقای بیشوپ

722
00:44:34,520 --> 00:44:38,080
...اگرچه به هر حال ؛ به تازگی از یکی از اون سفرها برگشتی

723
00:44:38,080 --> 00:44:41,280
سه روز کامل با آذوقه کم تو سفر بودی

724
00:44:41,280 --> 00:44:44,680
و کاری کردی که به اراده آهنین نیاز داره

725
00:44:44,680 --> 00:44:49,880
و در همون طبقه کنار جسد مردی
که به قتل رسوندی بودی

726
00:44:55,840 --> 00:44:57,320
این یک شوخیه؟

727
00:44:57,320 --> 00:45:02,000
جالبه
پس اون چطور بیرون اومد تیلور؟

728
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
...خیلی راحت قربان

729
00:45:04,080 --> 00:45:06,760
جسد از در به وضوح مشخص بود

730
00:45:06,760 --> 00:45:09,240
این کار به عقل زیادی نیاز نداره

731
00:45:09,240 --> 00:45:11,520
بعد از باز شدن واکنش اون مهم بود

732
00:45:27,920 --> 00:45:32,800
بیرون ؛ همین حالا
برید بیرون ؛ بیرون ؛ همگی برید بیرون

733
00:45:32,800 --> 00:45:33,880
برو

734
00:45:41,040 --> 00:45:43,000
چه اتفاقی افتاده؟ چه خبره؟

735
00:45:43,000 --> 00:45:45,720
دیشب یه پوست موز رو دیدم

736
00:45:47,040 --> 00:45:49,240
که دو ساعت بعد در حال قهوه ای شدن بود

737
00:45:49,240 --> 00:45:52,280
یک سیب خورده شده تو سطل زباله مدیر مدرسه بود

738
00:45:52,280 --> 00:45:54,200
که به سختی سایه اش رو برگردونده بود

739
00:45:54,200 --> 00:45:59,760
که فقط ممکن بود اون روز صبح
از داخل اتاق خورده شده باشه

740
00:45:59,760 --> 00:46:01,400
برای صبحانه بود

741
00:46:01,400 --> 00:46:04,120
حتما یکم گیج شدی که اونو در سطل زباله انداختی

742
00:46:04,120 --> 00:46:06,760
بعد از تمام تلاش هایی که برای لاپوشونی مساله کردی

743
00:46:06,760 --> 00:46:09,720
و هرچیزی که می تونستی باهاش زنده بمونی رو حذف کردی

744
00:46:09,720 --> 00:46:13,720
....اما با توجه به اینکه چقدر بد خودکشی رو جعل کردی ؛ من

745
00:46:13,720 --> 00:46:17,360
نمی تونم بگم غافلگیر شدم
خب ؛ اگه شک داری تست دی.ان.ای بگیر

746
00:46:17,360 --> 00:46:20,240
اما میتونم بهت بگم که من اون سیبو
روز جمعه خوردم

747
00:46:20,240 --> 00:46:24,680
تو همین دفتر ؛ درحالی که با آقای دوروز ملاقات داشتم

748
00:46:24,680 --> 00:46:26,520
...و اما درباره رنگش

749
00:46:26,520 --> 00:46:29,040
...خب تو معلم علوم هستی ؛‌ادامه بده ؛ بهش بگو

750
00:46:32,600 --> 00:46:35,960
...این به عوامل زیادی بستگی داره ؛ مثل دمای اتاق

751
00:46:35,960 --> 00:46:41,440
دقیقا ؛ پس تو این سیب خورده شده رو هنوز داری؟

752
00:46:41,440 --> 00:46:42,760
الان چقدر قهوه ای شده؟

753
00:46:44,920 --> 00:46:46,160
تو بهش میگی مدرک؟

754
00:46:46,160 --> 00:46:48,680
من شک دارم اصلا تا زمان محاکمه بمونه

755
00:46:48,680 --> 00:46:52,200
اگه این تمام چیزی بود که داشتیم
اما خوشبختانه می تونیم خیلی بهتر عمل کنیم

756
00:46:52,200 --> 00:46:56,160
خانم چوردول ؛ متاسفانه باید بگم که شما
هم جزئی از نقشه اون بودید

757
00:46:56,160 --> 00:46:58,680
من نمی دونم اتهاماتی که به اون وارد شده درسته یا نه

758
00:46:58,680 --> 00:47:01,520
هرچند کسی تمایلی برای کشتن به خاطر شایعات نداره

759
00:47:01,520 --> 00:47:05,400
اما من میدونم که با عشق خودش که مسئول مدرسه است

760
00:47:05,400 --> 00:47:07,760
مطمئنا مسایل بیشتر از این پیش نمیرفت

761
00:47:07,760 --> 00:47:11,000
اما تو این قسمت اشتباه کردی آقای بیشوپ ؛ درسته؟

762
00:47:11,000 --> 00:47:12,960
ردیفی که تنظیم کردی

763
00:47:12,960 --> 00:47:15,520
تا به خودت بهانه ای بدی که بگی آخر هفته اینجا نبودی

764
00:47:15,520 --> 00:47:18,880
یکم بیش از حد تهاجمی مورد استفاده قرار گرفته بود

765
00:47:18,880 --> 00:47:21,680
که باعث میشه مجبور بشی تمام آخر هفته رو
با حالت ناامیدانه بگذرونی

766
00:47:21,680 --> 00:47:25,000
و به زنی پیام بدی که داشت از خودش می پرسید

767
00:47:25,000 --> 00:47:27,440
اصلا ممکنه آینده ای با هم داشته باشید

768
00:47:27,440 --> 00:47:30,200
...در نتیجه اون

769
00:47:30,200 --> 00:47:34,160
تو ویدیویی مشکوک و عاشقانه خواستگاری کرد

770
00:47:34,160 --> 00:47:37,320
پاسبان ایوانز؟

771
00:47:37,320 --> 00:47:40,200
...بله ؛ متاسفم

772
00:47:42,080 --> 00:47:45,400
خانم چوردول به انداه کافی لطف داشت
و این مساله رو با ما درمیون گذاشت

773
00:47:45,400 --> 00:47:49,040
میدونم ؛ میدونم که گاهی اوقات
...میتونم که

774
00:47:49,040 --> 00:47:50,440
...اما به این معنی نیست که

775
00:47:52,240 --> 00:47:54,240
مسیح ؛ فریا ؛ من میخوام بقیه عمرم رو با تو بگذرونم

776
00:47:54,240 --> 00:47:55,560
من میخوام باهات ازدواج کنم

777
00:47:57,040 --> 00:48:01,400
منظورم اینه که اینو میخوای؟
باهام ازدواج می کنی؟

778
00:48:03,720 --> 00:48:07,960
...خدای من ؛ واقعا منظورم اینه که

779
00:48:07,960 --> 00:48:10,680
من مطمئنم که تو هرگز انتظار چیزی شخصی رو نداشتی

780
00:48:10,680 --> 00:48:13,440
که نامزدت بخواد اینو به بقیه نشون بده

781
00:48:13,440 --> 00:48:16,640
و تو همینطور میدونستی که اون نمی تونست بشنوه

782
00:48:16,640 --> 00:48:18,960
که ما چیکار انجام دادیم

783
00:48:18,960 --> 00:48:20,880
فکر می کنم همه ما شنیدیم ؛ درسته؟

784
00:48:20,880 --> 00:48:22,680
چی رو شنیدید؟

785
00:48:22,680 --> 00:48:24,560
صدای زنگ ها ؛‌البته

786
00:48:44,720 --> 00:48:47,320
تو مدرسه قدیمی من یک برج ساعت داشتم

787
00:48:47,360 --> 00:48:48,920
همیشه ازش متنفر بودم

788
00:48:48,920 --> 00:48:52,360
من فکر می کنم تو قراره بقیه عمرت رو
با نفرت از زندگی خودت بگذرونی

789
00:49:03,560 --> 00:49:06,200
بردلی بیشوپ ؛ من تو رو به ظن قتل دستگیر می کنم

790
00:49:06,200 --> 00:49:10,800
تو مجبور نیستی چیزی بگی ؛ اما ممکنه به دفاع از خودت آسیب بزنی
من از قلدرها متنفرم

791
00:49:28,480 --> 00:49:31,560
لوسی؟ اینجا چیکار می کنی؟

792
00:49:31,560 --> 00:49:33,560
دو شب پیش به جیمز زنگ زدی

793
00:49:35,600 --> 00:49:38,080
اون جیمز نبود ؛ درسته؟
اون کجاست؟ نمی دونم

794
00:49:38,080 --> 00:49:40,480
نمی دونم ؛ اما اگه اون میدونست
...که تو اینجایی ؛ پس

795
00:49:40,500 --> 00:49:41,540
چه خبره؟

796
00:49:45,880 --> 00:49:47,360
نه

797
00:49:47,360 --> 00:49:49,800
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
ما باید بریم ؛ باید بریم

798
00:49:49,800 --> 00:49:51,520
ما مجبور نیستیم بریم
از کجا میدونی که کسی دنبالش نیومده؟

799
00:49:51,520 --> 00:49:55,920
کی دنبال ما بیاد؟ همه اینا به پرونده سینکلر مرتبطه؟

800
00:49:55,920 --> 00:49:58,600
همون پرونده ای که تو و جیمز مشغول نوشتنش بودید؟
وبلاگ نویس؟

801
00:50:00,320 --> 00:50:05,480
مت ؛ خواهش می کنم
ما نمی دونیم اون با چی صحبت می کنه

802
00:50:05,480 --> 00:50:07,800
تو چطور؟ شوهرم دیگه تحت فشار نیست

803
00:50:07,800 --> 00:50:10,920
و حالا تو باید بری
...قبل از اینکه همه ما رو

804
00:50:10,920 --> 00:50:14,360
همه ما چی؟
مامان

805
00:50:14,360 --> 00:50:17,880
سلام ؛ همه چیز روبراهه
همه چیز مرتبه

806
00:50:17,880 --> 00:50:21,400
نظرت چیه با هم به یک سفر بریم؟
من و تو و بابا؟

807
00:50:21,400 --> 00:50:24,040
تعطیلات ؛ درسته؟

808
00:50:24,040 --> 00:50:27,760
...متیو ؛‌یک لحظه
مت ؛ بگو دیگه

809
00:50:27,760 --> 00:50:29,620
لوسی ؛ متاسفم
لطفا بگو

810
00:50:29,740 --> 00:50:31,480
متاسفم ؛ متاسفم

811
00:50:31,520 --> 00:50:32,680
مت

812
00:50:43,680 --> 00:50:47,080
تیلور ؛ بیا داخل

813
00:50:48,760 --> 00:50:51,920
...چیزی نیست قربان‌ من
من زیاد واینمیستم

814
00:50:51,920 --> 00:50:56,920
فقط می خواستم خداحافظی کنم
و ازت برای همه چیز تشکر کنم

815
00:50:56,920 --> 00:51:00,480
حرفشو نزن
خوشحالم که تونستم کمک کنم

816
00:51:01,560 --> 00:51:04,880
پس من کمک کننده بودم؟

817
00:51:04,880 --> 00:51:07,000
همیشه کمک کننده بودید آقا

818
00:51:08,080 --> 00:51:11,960
تیلور ؛ میشه یه سوال ازت بپرسم؟

819
00:51:13,440 --> 00:51:16,560
چرا خودتو جای برادرت جا زدی؟

820
00:51:19,840 --> 00:51:23,040
فکر کردی من شاگردام رو نمی شناسم؟

821
00:51:23,040 --> 00:51:27,360
تو جیمز نیستی ؛ تو جان هستی

822
00:51:27,360 --> 00:51:32,640
پس کل ماجرا درباره چیه؟
برای چی این بازیا رو انجام میدی؟

823
00:51:34,280 --> 00:51:37,640
پیچیده است آقا

824
00:51:39,960 --> 00:51:43,960
اما همه اینا به دلیلی شرافتمندانه است
امیدوارم همینطور باشه

825
00:51:47,800 --> 00:51:50,360
آقا ؛ مدتی میشه دارم این کار رو می کنم

826
00:51:50,360 --> 00:51:54,880
من هر روز سر کار میرم و بین کاراگاه ها هستم

827
00:51:54,880 --> 00:51:58,280
...گورهبان ها ؛ فرمانده ها ؛ کارمندهای آموزش دیده

828
00:51:59,840 --> 00:52:04,040
اما هیچکدوم تا حالا نفهمیده بود که
...من کسی نیستم که وانمود می کنم

829
00:52:07,800 --> 00:52:09,400
ولی تو فهمیدی

830
00:52:12,080 --> 00:52:13,720
نمی تونم بگم چقدر خوشحال شدم که فهمیدم

831
00:52:13,720 --> 00:52:18,400
هنوز هم مثل همیشه تیزهوش هستی

832
00:52:18,400 --> 00:52:23,000
من همیشه نسبت به تو حس خوبی داشتم تیلور

833
00:52:23,000 --> 00:52:24,400
ممنون آقا

834
00:52:42,560 --> 00:52:45,280
قرار نیست تو کل سفر باهام سفر کنی ؛ درسته؟

835
00:52:48,840 --> 00:52:50,280
تو نباید تنها به اونجا میرفتی

836
00:52:50,280 --> 00:52:53,760
آره ؛ خب من رفتم و همونطور که گفتم
اونجا متروکه بود

837
00:52:53,760 --> 00:52:57,400
اونا تازه نقل مکان کردند
از اول اونجا نبودند

838
00:52:57,400 --> 00:52:59,920
نه حرف تو رو باور می کنم نه حرف عموت رو

839
00:52:59,920 --> 00:53:02,600
آره ؛ خب قرار نیست به عمو جان بگیم ؛ درسته؟

840
00:53:05,480 --> 00:53:08,760
ببین هنری ؛ اگه فکر می کنی هر کدوم از ما
خودمون رو به خطر انداختیم

841
00:53:08,760 --> 00:53:11,240
باید بگم اون داره کل ماجرا رو به دوش می کشه

842
00:53:11,240 --> 00:53:13,760
اون خونه اش
را ترک کرده

843
00:53:13,780 --> 00:53:14,820
باشه؟

844
00:53:23,440 --> 00:53:24,880
ممنونم

845
00:53:27,000 --> 00:53:28,960
فردا می بینمتون قربان

846
00:53:30,480 --> 00:53:34,120
اینقدر عصبانی نباش
شاید برنده بعدی تو باشی

847
00:53:34,120 --> 00:53:35,760
اتفاقات عجیب تری افتاده

848
00:53:59,960 --> 00:54:01,760
سلام
سلام

849
00:54:01,760 --> 00:54:03,840
سلام ؛ اینجایی

850
00:54:03,840 --> 00:54:06,440
آره ؛ من اینجام

851
00:54:06,440 --> 00:54:09,440
خبری شد؟
با هالی صحبت کردی؟

852
00:54:09,440 --> 00:54:13,760
...نه ؛ منظورم اینه که آره
اما اون چیزی که ما فکر می کردیم نبود

853
00:54:13,760 --> 00:54:15,440
پس چی بود؟

854
00:54:15,440 --> 00:54:17,760
هیچی

855
00:54:17,760 --> 00:54:20,880
من فکر می کردم اون فقط دوست داره حساب ها رو پاک کنه

856
00:54:20,880 --> 00:54:22,960
...این ممکن نیست
براش هیچ معنایی نداره

857
00:54:22,960 --> 00:54:25,640
عروسی چطور بود؟
چی؟ آره ؛ خوب بود

858
00:54:25,640 --> 00:54:27,840
...بله

859
00:54:27,840 --> 00:54:29,960
پس چیزی برای گزارش نیست؟

860
00:54:29,980 --> 00:54:31,020
نه

861
00:54:32,800 --> 00:54:34,800
خیلی شبیه خودته ؛ مگه نه؟

862
00:54:36,360 --> 00:54:39,000
درسته

863
00:55:03,920 --> 00:55:05,400
الو؟

864
00:55:05,400 --> 00:55:10,160
لوسی تیلور؟
من هالی هستم ؛ با همسرت کار می کنم

865
00:55:10,180 --> 00:55:11,380
هالی؟

866
00:55:12,560 --> 00:55:15,400
چطور
متاسفم ؛ ...چطور

867
00:55:15,400 --> 00:55:17,320
چطور شماره منو پیدا کردی؟

868
00:55:17,320 --> 00:55:21,560
دیگه نمی تونم اینجا چیزی بگم
باید حضوری باهات صحبت کنم

869
00:55:21,560 --> 00:55:23,200
امشب

870
00:55:23,200 --> 00:55:26,240
...امشب؟ مطمئن نیستم بتونم
درباره جیمزه

871
00:55:27,480 --> 00:55:29,360
آدرس رو برات می فرستم

872
00:55:30,960 --> 00:55:32,120
لطفا بیا
