﻿1
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
تمامی مکان ها شخصیت ها و شباهت ها)
(اتفاقی میباشد

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
(دستورالعمل های فیلمبرداری از کودکان رعایت شده است)

3
00:00:54,429 --> 00:00:57,724
چقدر پول نقد دارین؟

4
00:00:58,349 --> 00:00:59,309
بله؟

5
00:01:00,185 --> 00:01:03,188
احیانا توی سهام یا کریپتو سرمایه‌گذاری می‌کنین؟

6
00:01:05,356 --> 00:01:07,817
اصولا آدم رکی هستم

7
00:01:07,901 --> 00:01:10,779
من معتقدم که هرموقع بحث ازدواج باشه

8
00:01:10,862 --> 00:01:12,614
باید راجع به مسائل مالی صادق بود

9
00:01:14,324 --> 00:01:16,618
ما که همین نیم ساعت پیش هم رو دیدیم

10
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
زود نیست که راجع به ازدواج حرف بزنیم؟

11
00:01:19,496 --> 00:01:21,956
فکر می‌کردم یه قرار آشنایی معمولیه

12
00:01:22,999 --> 00:01:27,712
الان وقت اینه که راجع به اهدافمون
برای بالا بردن کارایی، صادقانه حرف بزنیم

13
00:01:27,796 --> 00:01:29,297
...راستش

14
00:01:30,006 --> 00:01:32,092
...وقتی یه خانم سی سالگی رو رد می‌کنه

15
00:01:34,427 --> 00:01:37,555
هنوز یه ذره دیگه مونده که سی رو رد کنم

16
00:01:41,351 --> 00:01:44,729
گمونم یه ویژگی مثبتی دارین

17
00:01:45,522 --> 00:01:48,191
کارمند دولتی بهترین شغل نیست

18
00:01:48,274 --> 00:01:50,443
ولی سن بازنشستگی و مستمری

19
00:01:51,361 --> 00:01:52,445
براش تضمین شده‌ست

20
00:01:54,906 --> 00:01:57,784
...بله، هدفم اینه که فعلا کار کنم تا-
و مرخصی زایمان-

21
00:01:57,867 --> 00:02:00,120
و مراقبت از بچه نباید موضوع مهمی باشه

22
00:02:00,203 --> 00:02:01,287
زایمان؟

23
00:02:01,371 --> 00:02:02,580
حالا که حرفش شد

24
00:02:02,664 --> 00:02:04,833
اونقدرا هم جوون نیستین
پس باید

25
00:02:04,916 --> 00:02:06,793
همینکه ازدواج کردیم باید بچه‌دار بشیم

26
00:02:06,876 --> 00:02:07,877
بله؟

27
00:02:08,628 --> 00:02:10,505
من به خواست خودم مجردم

28
00:02:11,589 --> 00:02:14,008
به خواست خودتون مجردین؟-
فکر کنم براتون سوءتفاهم شده-

29
00:02:14,092 --> 00:02:17,262
من برای یه قرار معمولی اینجام
دنبال شوهر نیستم

30
00:02:18,138 --> 00:02:22,725
اگه قصدتون ازدواج نیست
برای چی توی همچین سنی قرار آشنایی گذاشتیم؟

31
00:02:25,812 --> 00:02:28,565
به نظرم برای ازدواج هم باید یه سری معیارهای خاص رو داشت

32
00:02:30,692 --> 00:02:33,945
ازدواج کسایی که باهم سازگاری ندارن
فقط باعث اختلاف می‌شه

33
00:02:34,529 --> 00:02:35,697
برای همین

34
00:02:36,698 --> 00:02:39,200
معتقدم که هنوز به اون معیارها نرسیدم

35
00:02:42,579 --> 00:02:44,789
پس، هیچوقت نباید این قرار رو قبول می‌کردین

36
00:02:45,415 --> 00:02:48,877
این که نمی‌خوام ازدواج کنم
معنیش این نیست که نمی‌خوام با مردها قرار بذارم

37
00:02:48,960 --> 00:02:50,920
به علاوه، من حساب کردم که ممکنه شانس بیارم و

38
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
کسی که بخوام باهاش ازدواج کنم رو ببینم

39
00:02:56,259 --> 00:02:57,468
ازدواج کنید؟

40
00:02:58,845 --> 00:03:00,388
ولی شاید امروز نباشه

41
00:03:01,264 --> 00:03:03,808
و اینکه، من یه کارمند دولتی‌ام
برای اینکه از یه ازدواج فلاکت بار

42
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
با شخصی مثل شما جلوگیری کنم

43
00:03:06,603 --> 00:03:10,398
حتما نصحیت امروزتون رو ته قلبم نگه می‌دارم

44
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
صبر کنین

45
00:03:35,256 --> 00:03:36,299
ممنون

46
00:03:39,427 --> 00:03:42,472
ازدواج؟ علاقه‌ای به این کار ندارم

47
00:03:42,555 --> 00:03:44,807
نمی‌تونم خودم رو توی یه قبر نکبت بار

48
00:03:44,891 --> 00:03:48,937
پر از مسئولیت و وظایفی که هیچوقت نمی‌خواستم، خاک کنم

49
00:03:49,020 --> 00:03:50,730
یه جورایی با یکی قرار می‌ذارم

50
00:03:50,813 --> 00:03:52,732
و به نظرم همین کافیه

51
00:03:52,815 --> 00:03:54,317
با تنها زندگی کردن بیشتر کیف می‌کنم

52
00:03:54,400 --> 00:03:56,694
مامانم بعضی وقت‌ها می‌گه

53
00:03:56,778 --> 00:03:58,446
انگار هویتش رو از دست داده

54
00:03:58,529 --> 00:04:00,073
منم نمی‌خوام همچین بلایی سرم بیاد

55
00:04:00,156 --> 00:04:03,076
روزها درس می‌خونم و شب‌ها توی مغازه کار می‌کنم

56
00:04:03,159 --> 00:04:05,578
جرات نکردم که حتی به ازدواج فکر کنم

57
00:04:05,662 --> 00:04:08,831
وقتی یه شغل ثابت دارم چرا باید ازدواج کنم؟

58
00:04:08,915 --> 00:04:11,084
شخصا بیشتر از اینکه فکر کنم چرا ازدواج نمی‌کنم

59
00:04:11,167 --> 00:04:13,503
به این فکر می‌کنم اصلا چرا باید ازدواج کنم

60
00:04:13,586 --> 00:04:15,713
قرار نیست که همه ازدواج کنن

61
00:04:17,298 --> 00:04:19,050
چه خوب افتادم

62
00:04:19,634 --> 00:04:22,762
معتقدم زندگی مجردی بهترینه

63
00:04:23,930 --> 00:04:26,933
(یادآوری ساعت ۸، کلاس خوانندگی)

64
00:04:27,433 --> 00:04:29,769
من جونگ هانا هستم
بیست و نه سالمه و مجردم

65
00:04:29,852 --> 00:04:31,521
به خواست خودم مجردم

66
00:04:32,397 --> 00:04:35,441
حالا که داریم این راه رو باهم می‌ریم

67
00:04:35,525 --> 00:04:38,444
هر لحظه امید دارم

68
00:04:38,528 --> 00:04:40,113
من و تو باهم

69
00:04:40,196 --> 00:04:43,324
اون درخشش خیره کننده رو شریک بشیم

70
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
آفرین. آفرین

71
00:04:49,163 --> 00:04:52,375
فوق‌العاده‌ست. هربار می‌خونی یه آهنگ دیگه‌ست

72
00:04:53,126 --> 00:04:54,585
من اصلا پیشرفت نمی‌کنم

73
00:04:54,669 --> 00:04:55,753
خب

74
00:04:55,837 --> 00:04:58,172
...ببین ریتم اینه که

75
00:05:03,511 --> 00:05:06,431
باید با ریتم یکی بشی
جوری که انگار روت حک شده

76
00:05:07,015 --> 00:05:08,308
حالا تارهای صوتی‌ات رو آروم کن

77
00:05:08,391 --> 00:05:10,685
یک، دو، سه، برو

78
00:05:10,768 --> 00:05:14,355
حالا که داریم این راه رو باهم می‌ریم

79
00:05:14,439 --> 00:05:18,651
باید یه چیزهایی رو از لیست آرزوهام، طبق سرعتم و جوری که مناسبه خط بزنم

80
00:05:25,825 --> 00:05:27,910
توی خونه آرومم

81
00:05:27,994 --> 00:05:30,246
فقط روی خودم تمرکز می‌کنم

82
00:05:44,469 --> 00:05:46,346
(اهداف زندگی جونگ هانا)

83
00:05:46,429 --> 00:05:49,474
درحال حاضر کارمند دولتی‌ام

84
00:05:49,557 --> 00:05:50,600
سال دوم، سطح هفتم

85
00:05:50,683 --> 00:05:53,353
حقوقم ناچیزه ولی خوبه

86
00:05:53,436 --> 00:05:57,148
بالاخره که قرار نیست ازدواج کنم یا بچه‌دار بشم

87
00:05:57,815 --> 00:06:01,069
اگه همه چیز طبق برنامه پیش بره
بعد از بازنشستگی‌ام

88
00:06:01,152 --> 00:06:02,695
به دریای مدیترانه میرم

89
00:06:02,779 --> 00:06:04,113
(زندگی کنار دریای مدیترانه)

90
00:06:08,326 --> 00:06:10,453
برای همین الان

91
00:06:10,536 --> 00:06:13,873
خیلی از زندگیم راضی‌ام
چون می‌تونم روزم رو

92
00:06:14,457 --> 00:06:16,876
با یه قوطی نوشیدنی تموم کنم

93
00:06:18,711 --> 00:06:21,381
خیلی خوشحالم که مجردم

94
00:06:30,223 --> 00:06:32,475
(شهر این جونگ در خدمت شهروندان است)

95
00:06:35,812 --> 00:06:38,898
اگه بخوام زندگی مجردیم رو حفظ کنم

96
00:06:39,899 --> 00:06:43,319
هرطور شده باید
به شغل دولتی ثابتم دو دستی بچسبم

97
00:06:49,200 --> 00:06:51,744
ممنون برای تماستون
جونگ هانا هستم از بخش پارک و فضای سبز

98
00:06:51,828 --> 00:06:54,414
این یارویی که
داشتم باهاش حرف می‌زدم رو بیار رو خط

99
00:06:54,497 --> 00:06:55,498
بله؟

100
00:06:55,581 --> 00:06:58,084
!میگم اون لندهور رو بیار روی خط

101
00:07:00,378 --> 00:07:01,462
...قربان

102
00:07:12,056 --> 00:07:14,642
ببخشید آقای محترم

103
00:07:14,725 --> 00:07:17,895
...ولی اگه بتونین اسم اون شخصی که

104
00:07:19,939 --> 00:07:20,940
الو؟

105
00:07:21,983 --> 00:07:24,652
سرگروه کجاست؟
!بیارینش اینجا

106
00:07:32,201 --> 00:07:34,495
می‌دونی که

107
00:07:36,038 --> 00:07:37,290
چند بار

108
00:07:38,458 --> 00:07:41,669
درخواست دادم این سطل آشغال تمیز بشه؟

109
00:07:42,378 --> 00:07:44,464
...قربان اگه فقط برای یه لحظه آروم باش

110
00:07:44,547 --> 00:07:46,841
"!آروم باش. آروم باش. آروم باش"

111
00:07:46,924 --> 00:07:49,510
!همش همین رو می‌گین

112
00:07:50,219 --> 00:07:53,097
اگه بهمون بگین دقیقا توی کدوم پیاده روئه

113
00:07:53,181 --> 00:07:55,141
خیلی سریع بهش رسیدگی می‌کنیم

114
00:07:55,224 --> 00:07:57,268
شهر این جونگ، خیابون ۵۰ سان

115
00:07:59,061 --> 00:08:02,773
چون توی یه محله مسکونیه

116
00:08:02,857 --> 00:08:05,067
واحد بهداشت شهرداری می‌تونه باهاتون همکاری کنه

117
00:08:52,532 --> 00:08:53,699
!ای خدا

118
00:08:54,700 --> 00:08:56,285
چت شده؟

119
00:08:56,369 --> 00:08:58,454
اینا چیه؟-
...گندت بزنن-

120
00:08:59,539 --> 00:09:00,831
چیکار می‌کنی؟

121
00:09:01,791 --> 00:09:03,125
،متاسفانه

122
00:09:03,709 --> 00:09:05,962
کار کردن اتفاقات بدی هم به همراه داره

123
00:09:07,088 --> 00:09:10,716
می‌گن توی سلسله مراتب اجتماعی
ده تا شاخه‌ی بهشتی وجود داره

124
00:09:10,800 --> 00:09:13,678
و کارمندای دولت جزو پایین‌ترین شاخه‌ان

125
00:09:13,761 --> 00:09:15,096
باید مثل سگ جون بکنی

126
00:09:18,641 --> 00:09:20,643
(شهردار ایم گو شیک)

127
00:09:27,233 --> 00:09:29,902
(شهر تونگجو از روابط عاشقانه جوانان حمایت می‌کند)

128
00:09:29,986 --> 00:09:34,115
چند تا لایک داره؟ واقعا؟

129
00:09:35,408 --> 00:09:37,660
دلت می‌خواد به شهردار گونگ ببازم؟

130
00:09:40,871 --> 00:09:42,707
لایک

131
00:09:43,874 --> 00:09:47,003
پس این چیزیه که مردم این روزها دوست دارن؟

132
00:09:48,546 --> 00:09:51,549
در این صورت شاید بهتره توی ازدواج بهشون کمک کنیم؟

133
00:09:51,632 --> 00:09:52,592
ببخشید؟

134
00:09:52,675 --> 00:09:55,011
شنیدم این روزها ازدواج کردن خیلی سخته

135
00:09:55,094 --> 00:09:58,681
برنامه‌ای که مختص جوونا باشه

136
00:09:58,764 --> 00:10:02,810
باعث می‌شه رای دهندگانی که توی دهه ۲۰ سالگی هستن جذب شن

137
00:10:02,893 --> 00:10:05,855
و میزان محوبیتتون رو افزایش می‌ده
و به انتخاب مجددتون کمک می‌کنه

138
00:10:07,106 --> 00:10:08,691
انتخاب مجدد؟

139
00:10:10,067 --> 00:10:12,987
یعنی می‌گی امتحانش کنم؟

140
00:10:16,991 --> 00:10:20,077
(تیم تشویق به ازدواج)

141
00:10:20,161 --> 00:10:23,080
لازمه که یه تیم جدید بسازیم

142
00:10:23,914 --> 00:10:27,376
(به تیم تشویق به ازدواج ملحق شوید)

143
00:10:28,878 --> 00:10:30,630
به درد هر کسی نمی‌خوره

144
00:10:40,640 --> 00:10:42,725
بوی چیه؟-
پیف پیف-

145
00:10:48,314 --> 00:10:49,607
امروز روز سختی داشتی

146
00:10:50,274 --> 00:10:53,736
حالا حتی می‌خوان کارمندای دولت
نقش دلال ازدواج هم بازی کنن؟

147
00:10:53,819 --> 00:10:54,945
نظرت چیه؟

148
00:10:55,529 --> 00:10:56,697
به درد ازدواج سوری می‌خوره

149
00:10:56,781 --> 00:10:59,283
فکر نکنم کسی بتونه مردم رو
به ازدواج واقعی تشویق کنه

150
00:10:59,367 --> 00:11:02,161
این نقش به طور مثبت در بررسی"
"عملکرد منعکس خواهد شد

151
00:11:02,244 --> 00:11:04,664
شاید این یه فرصت برای نزدیک شدن به شهردار باشه؟

152
00:11:05,873 --> 00:11:08,209
خطرات و موانع زیاد با خودشون پاداش زیادی هم به دنبال دارن

153
00:11:11,420 --> 00:11:13,714
نظرت چیه اون لباس‌ها رو بندازی دور؟

154
00:11:15,424 --> 00:11:17,551
پولشون اندازه چهار ساعت کاری‌ام می‌شه

155
00:11:17,635 --> 00:11:18,761
نمی‌تونم همین‌جوری بندازمشون دور

156
00:11:22,932 --> 00:11:24,350
بخوای تمیزشون کنی هزینه‌اش بیشتر هم می‌شه

157
00:11:43,035 --> 00:11:46,205
خانم جونگ هنوز برنگشته؟

158
00:11:49,709 --> 00:11:52,878
امیدوارم ببرتش بخش بهداشت

159
00:11:53,796 --> 00:11:55,840
اصلا دلم نمی‌خواد دوباره بیاد سراغ من

160
00:12:03,472 --> 00:12:05,433
کسی سگ آورده این‌جا؟

161
00:12:11,939 --> 00:12:14,483
(مدیر تیم سگ کثیف)

162
00:12:17,737 --> 00:12:20,489
مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد

163
00:12:20,573 --> 00:12:21,907
...لطفا پیغام بگذارید

164
00:12:24,118 --> 00:12:25,161
من سگم؟

165
00:12:27,455 --> 00:12:28,748
من مرغم؟

166
00:12:30,040 --> 00:12:31,500
...قربان، اون‌طور که فکر می‌کنین نیست

167
00:12:33,002 --> 00:12:35,463
درک می‌کنم که وقتی اوضاع سخته
جون می‌ده رئیست رو به فحش ببندی

168
00:12:35,546 --> 00:12:38,674
اصلا آدمی نیستم که سر همچین
چیزی کینه به دل بگیرم

169
00:12:38,758 --> 00:12:41,010
ماشالا خیلی شوخی

170
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
شوخ طبعیت عالیه

171
00:12:42,887 --> 00:12:45,765
از این فرصت استفاده کن و هرچی توی دلته بریز بیرون

172
00:12:50,728 --> 00:12:52,813
تا شکایت سختی پیش میاد، جیم می‌شین توی دستشویی

173
00:12:52,897 --> 00:12:56,317
،پروژه‌های سخت رو که می‌سپارین به زیر دست‌هاتون
...چجوری حالم می‌تونه خوش باشه

174
00:13:10,122 --> 00:13:11,290
بازم هست؟

175
00:13:11,373 --> 00:13:14,251
فعلا همین‌ها به ذهنم می‌رسه

176
00:13:15,002 --> 00:13:17,546
باشه. هر وقت چیز بیشتری یادت افتاد، خبرم کن

177
00:13:18,172 --> 00:13:22,343
خب دیگه وقت خونه رفتنه
از بقیه روزتون لذت ببرین

178
00:13:30,601 --> 00:13:32,520
،اگه یه بار کینه به دل بگیره

179
00:13:32,603 --> 00:13:34,605
زندگیت رو جهنم می‌کنه

180
00:13:35,189 --> 00:13:36,732
حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟

181
00:13:43,906 --> 00:13:45,199
به سلامت

182
00:13:45,282 --> 00:13:49,411
خیلی خوش می‌گذره. از سال های خدمتت
توی آژانس همسریابی لذت ببر

183
00:13:49,495 --> 00:13:52,790
به طور ویژه، تو رو بهشون توصیه کردم

184
00:13:56,293 --> 00:14:00,631
جایی منتقل شدم که ابدا دلم نمی‌خواست برم
تیم تشویق به ازدواج

185
00:14:01,549 --> 00:14:03,342
به عبارت دیگه، رسما بدبخت شدم

186
00:14:10,432 --> 00:14:11,767
هی، چه خبر؟

187
00:14:13,519 --> 00:14:15,062
چی خوردی بالاخره؟

188
00:14:16,063 --> 00:14:17,898
خانم جونگ هانا؟

189
00:14:24,822 --> 00:14:25,948
از آشناییت خوش‌وقتم

190
00:14:26,031 --> 00:14:29,201
(لی جی گیونگ، فین‌فینی کوچولو رو حامله‌ست، با ازدواجی موفق)

191
00:14:30,035 --> 00:14:33,080
اون میز مال توئه

192
00:14:33,163 --> 00:14:35,207
بذار کمکت کنم

193
00:14:35,291 --> 00:14:36,500
نه، ممنون

194
00:14:36,584 --> 00:14:39,336
اجازه بدین من کمکتون کنم

195
00:14:39,420 --> 00:14:41,589
من هان بین هستم

196
00:14:41,672 --> 00:14:42,715
از آشناییتون خوش‌وقتم

197
00:14:43,299 --> 00:14:47,303
(هان بین، در دوره آزمایشی، الکی شور و اشتیاق داره)

198
00:14:49,013 --> 00:14:50,014
چی؟

199
00:14:50,097 --> 00:14:53,934
خانم جونگ از تیم شما توی آژانس همسریابی کار می‌کرده؟

200
00:14:54,018 --> 00:14:58,022
یانگ سونگ گو، رئیس بخش، به محض تموم)
(شدن تایم کاری در می‌ره

201
00:14:58,105 --> 00:14:59,523
وایستا ببینم

202
00:14:59,607 --> 00:15:02,902
آره یه روز بریم یه چیزی بخوریم. باشه، خدافظ

203
00:15:05,112 --> 00:15:06,947
به لطف دلال ازدواج نابغه‌مون

204
00:15:07,031 --> 00:15:10,117
خیلی سریع می‌تونیم این کار رو برای شهردار انجام بدیم

205
00:15:10,200 --> 00:15:13,037
قبلا توی آژانس همسریابی کار می‌کردی؟

206
00:15:13,120 --> 00:15:15,706
!وای حتما حرفه‌ایه-
آره بابا-

207
00:15:15,789 --> 00:15:18,000
پس خودت برای این کار داوطلب شدی؟

208
00:15:18,083 --> 00:15:19,585
نه خیر به هیچ وجه

209
00:15:25,257 --> 00:15:26,884
به هیچ وجه خودم داوطلب نشدم

210
00:15:31,597 --> 00:15:33,933
که این‌طور-
آها-

211
00:15:35,351 --> 00:15:38,854
هنوز مدیر تیم هم نداریم ولی یه وظیفه برعهده‌مون گذاشتن؟

212
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
همین رو بگو

213
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
تشویش ازدواج به همین راحتی‌ها هم قرار نیست باشه

214
00:15:44,568 --> 00:15:45,778
آقای یانگ-
بله؟-

215
00:15:45,861 --> 00:15:47,863
"درستش "تشویق به ازدواجه

216
00:15:49,031 --> 00:15:50,366
آره. تشویق

217
00:15:52,076 --> 00:15:54,620
از همین الان حس بدی به این قضیه دارم

218
00:16:02,878 --> 00:16:04,505
آره خلاصه

219
00:16:04,588 --> 00:16:06,131
تیمشون به فنا رفته

220
00:16:06,215 --> 00:16:07,841
چرا؟ واسه چی؟

221
00:16:07,925 --> 00:16:10,427
یکی ناامیدانه منتظر بازنشستگیه

222
00:16:10,511 --> 00:16:12,221
اون یکی با خوشحالی منتظر مرخصی زایمانه

223
00:16:12,304 --> 00:16:14,431
یه بدبخت دیگه هم بی خبر از همه جا منتظر رسمی شدن استخدامشه

224
00:16:14,515 --> 00:16:15,516
مدیر تیم چی؟

225
00:16:16,392 --> 00:16:17,643
هنوز انتخاب نشده

226
00:16:17,726 --> 00:16:19,979
واسه اون هم نگرانم

227
00:16:20,062 --> 00:16:24,817
پس یعنی دیگه راس تموم شدن کارت نمی‌تونی بری؟

228
00:16:27,361 --> 00:16:29,405
عجب تناقضی

229
00:16:29,488 --> 00:16:32,366
خانم علاقه‌مند به مجردی، داره ترویج ازدواج می‌کنه

230
00:16:36,161 --> 00:16:37,913
همین رو بگو

231
00:16:37,997 --> 00:16:40,457
حتما یه دلیلی داشتم که اون آژانس همسریابی رو ول کردم

232
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
شوخیت گرفته؟

233
00:17:11,697 --> 00:17:13,323
آژانس همسریابی)
(شماره ۱ در فروش

234
00:17:13,407 --> 00:17:15,492
سه سال پیش

235
00:17:15,576 --> 00:17:18,454
به عنوان مدیر زوج‌یابی
توی آژانس همسریابی کار می‌کردم

236
00:17:18,537 --> 00:17:21,749
بهت گفتم که فقط باید به اعداد و رتبه‌ها نگاه کنیم

237
00:17:21,832 --> 00:17:23,542
فکر کردی کی هستی که به من بگی چی‌کار باید بکنم؟

238
00:17:24,710 --> 00:17:28,130
...آقای لی سر زوج تطبیقی قبلیش به مشکل خورده بود و

239
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
کدوم آدمی مشکل نداره؟

240
00:17:31,467 --> 00:17:32,634
به خودت بیا

241
00:17:32,718 --> 00:17:35,345
مخفی کردن اون مشکلات یه بخشی از کار توئه

242
00:17:42,394 --> 00:17:44,438
همه‌ چی تقصیر توئه

243
00:17:44,521 --> 00:17:47,983
چجوری تونستی اون رو با همچین کسی جور کنی؟

244
00:17:48,609 --> 00:17:50,694
ببینش آخه

245
00:17:51,487 --> 00:17:52,738
...طفلکی دختر بی‌چاره‌ام

246
00:17:52,821 --> 00:17:56,784
،با تسلیم شدن در برابر فشارهای موفق شدن

247
00:17:57,409 --> 00:17:59,787
بیشتر زوج‌ها در نهایت فاجعه از آب دراومدن

248
00:18:07,086 --> 00:18:09,671
...منجر به خراب شدن ازدواج شخص دیگری شدن

249
00:18:10,214 --> 00:18:11,423
(چویگی جون و جونگ هانا)

250
00:18:11,507 --> 00:18:14,093
ولی من همچنان به ازدواج خودم امید داشتم

251
00:18:28,273 --> 00:18:29,817
،متاسفانه، در نهایت

252
00:18:31,401 --> 00:18:34,530
ازدواج من هم همون روز خراب شد

253
00:18:39,118 --> 00:18:41,662
...من یه کارمند دولتی شدم تا

254
00:18:41,745 --> 00:18:43,539
از هرچیز مرتبط با ازدواج دوری کنم

255
00:18:44,456 --> 00:18:47,417
و الان، باید دوباره ازدواج شخص دیگه‌ای رو راه بندازم

256
00:18:51,547 --> 00:18:53,465
آقای بونگ از چونگدو

257
00:18:53,549 --> 00:18:55,968
بونگ چول هی، یه شخص مجرد ۳۴ ساله‌ست

258
00:18:56,844 --> 00:18:58,637
،اون به قدری بزرگ هست که ازدواج کنه

259
00:18:58,720 --> 00:19:02,391
ولی بیش از حد سرش شلوغ
مراقبت از برادرزاده‌هاشه

260
00:19:04,309 --> 00:19:05,686
...چی کار می‌خوای

261
00:19:06,395 --> 00:19:10,107
اون برای همه‌ی ساکنین جزیره
نقش مهمی رو ایفا می‌کنه

262
00:19:10,190 --> 00:19:11,817
نظرت چیه؟

263
00:19:13,819 --> 00:19:15,654
درباره‌ی چی، قربان؟

264
00:19:15,737 --> 00:19:18,448
تو می‌تونی با همچین کسی ازدواج کنی؟

265
00:19:18,532 --> 00:19:20,492
منظورتون کیه؟

266
00:19:22,411 --> 00:19:24,163
الان تابستونه

267
00:19:24,246 --> 00:19:28,500
(سینمای انسانی)
(شخص مجرد جزیره، بونگ چول هی)

268
00:20:00,490 --> 00:20:05,204
دارین درباره‌ی اون فرد ناامید کننده‌ی به قهقرا رفته
یعنی مجردِ جزیره حرف می‌زنین؟

269
00:20:06,455 --> 00:20:07,456
مگه نه؟

270
00:20:08,540 --> 00:20:10,626
کار سختیه، نه؟-
یه مقدار-

271
00:20:12,252 --> 00:20:14,671
،اگه بتونیم همچین کسی رو سر و سامون بدیم

272
00:20:15,255 --> 00:20:17,216
خیلی الهام بخش و روحیه دهنده نمی‌شه؟

273
00:20:19,301 --> 00:20:22,679
آقای بونگ چول هی از چونگدو

274
00:20:23,555 --> 00:20:26,266
آیا بهار زندگی اون هم فرا می‌رسه؟

275
00:20:27,267 --> 00:20:31,855
ما براش آرزوی موفقیت می‌کنیم که
رویای ازدواجش به زودی حقیقت پیدا کنه

276
00:20:38,487 --> 00:20:40,906
همون طور که می‌بینین، ۶۵ درصد
،شرکت‌کنندگان این نظرسنجی

277
00:20:40,989 --> 00:20:44,284
توی دهه‌ی ۲۰ و ۳۰ سالگی‌شون
ازدواج رو ضروری نمی‌دونن

278
00:20:44,368 --> 00:20:47,204
ای وای، ۶۵ درصد؟ از نصف هم بیشتره

279
00:20:47,788 --> 00:20:49,081
...دلیلی که میارن هم ایناست

280
00:20:49,164 --> 00:20:50,707
،آقایون به کمبود بودجه‌ی عروسی

281
00:20:50,791 --> 00:20:52,251
،بی‌ثباتی شغلشون

282
00:20:52,334 --> 00:20:54,002
و به سایر مسائل مالی اشاره می‌کنن

283
00:20:54,086 --> 00:20:55,879
...و اکثر خانم‌ها به فشارهای

284
00:20:55,963 --> 00:20:58,298
زندگی زناشویی و بزرگ کردن بچه، اشاره می‌کنن

285
00:20:58,382 --> 00:21:00,509
خلاصه بگم، چیزی که مانع
،ازدواج آقایون می‌شه پوله

286
00:21:00,592 --> 00:21:04,346
و چیزی که مانع ازدواج خانم‌ها
می‌شه ترس از زندگی زناشوییه

287
00:21:04,972 --> 00:21:06,515
که در نتیجه، بهترین راه حل تنها زندگی کردنه

288
00:21:12,854 --> 00:21:14,106
البته این فقط نظر شخصی منه

289
00:21:15,190 --> 00:21:18,527
ای بابا، حالا همچین فقری هم نیست. اوضاع ما بدتر بود

290
00:21:18,610 --> 00:21:20,654
نه پول داشتیم، نه ماشین، نه خونه‌. هیچِ هیچ

291
00:21:20,737 --> 00:21:22,990
ولی بازم، شماها باید ازدواج کنین

292
00:21:23,073 --> 00:21:26,201
چندتا بچه بیارین و به خوبی بزرگشون کنین
شادی زندگی همینه، به این می‌گن خوشحالی

293
00:21:26,285 --> 00:21:28,328
می‌فهمی چی می‌گم... مگه نه؟

294
00:21:31,498 --> 00:21:32,624
من؟

295
00:21:35,502 --> 00:21:37,587
چی؟ باورم نمی‌شه

296
00:21:37,671 --> 00:21:39,548
من از نسل تو نیستم

297
00:21:40,882 --> 00:21:43,343
فین‌فینی صدات رو می‌شنوه. انقدر چرند نگو

298
00:21:43,427 --> 00:21:44,636
ببخشید فین‌فینی کوچولو

299
00:21:45,387 --> 00:21:47,639
ولی از کجا قراره شرکت‌کننده‌ها رو پیدا کنیم؟

300
00:21:48,223 --> 00:21:50,392
حتی نمی‌دونم چطور می‌خوایم تبلیغش کنیم

301
00:21:51,310 --> 00:21:53,562
این آقا تبلیغات رو انجام‌ می‌ده

302
00:21:53,645 --> 00:21:54,813
!سلام، قربان

303
00:21:55,647 --> 00:21:57,983
بله سلام. ممنون برای زحماتتون

304
00:21:58,066 --> 00:21:59,901
بذارینش اینجا

305
00:22:03,530 --> 00:22:07,034
...به عنوان اولین شرکت کننده پروژه که همه نگرانشین

306
00:22:07,784 --> 00:22:09,244
می‌خوام ایشون رو پیشنهاد کنم

307
00:22:12,748 --> 00:22:15,208
 کثیف-
آروم باش-

308
00:22:15,292 --> 00:22:17,377
...عه. این

309
00:22:18,086 --> 00:22:20,380
صبر کن. توی تلویزیون دیدمش ها

310
00:22:22,341 --> 00:22:26,303
یه مدت توی انجمن مامان‌ها خیلی معروف شده بود

311
00:22:26,386 --> 00:22:30,182
مطمئنم معروفیتش توی تلویزیون جلب توجه می‌کنه

312
00:22:30,265 --> 00:22:32,851
ولی اگه شکست بخوریم، به همون اندازه آسیب می‌بینیم، نه؟

313
00:22:32,934 --> 00:22:34,186
دقیقا

314
00:22:34,269 --> 00:22:36,104
پس فقط باید موفق بشین

315
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
این جونگ به خیرخواهی معروفه

316
00:22:38,815 --> 00:22:40,734
باید به این پسره کمک کنیم

317
00:22:40,817 --> 00:22:43,111
طبق چیزی که شنیدم، یه متخصص باهامونه

318
00:22:43,195 --> 00:22:47,324
بله قربان. خانم جون توی یه آژانس زوج‌یابی کار می‌کرده

319
00:22:47,407 --> 00:22:49,034
واقعا؟

320
00:22:51,703 --> 00:22:53,455
مدت زیادی اونجا نبودم

321
00:22:53,538 --> 00:22:54,873
و خیلی وقته استعفا دادم

322
00:22:57,084 --> 00:22:59,336
نظرت چیه که رهبری کار رو به دست بگیری؟

323
00:22:59,419 --> 00:23:00,420
جان؟

324
00:23:00,504 --> 00:23:04,216
اگه بتونی آقای بونگ رو بیاری و یه زن براش پیدا کنی

325
00:23:04,299 --> 00:23:06,510
یه پاداش خفن پیش من داری

326
00:23:10,639 --> 00:23:11,765
بگو انجامش می‌دی

327
00:23:11,848 --> 00:23:13,809
بگو آره-
برو تو کارش-

328
00:23:24,820 --> 00:23:25,946
جونگ هانا

329
00:23:28,532 --> 00:23:29,616
!جونگ هانا

330
00:23:35,288 --> 00:23:37,457
بالاخره رد دادی

331
00:23:38,375 --> 00:23:42,963
فقط دنبال یه راهم که از تیم تشویق به ازدواج فرار کنم

332
00:23:43,463 --> 00:23:45,132
اصلا همچین راهی وجود داره؟

333
00:23:48,677 --> 00:23:50,637
گزینه اول، استعفا می‌دم

334
00:23:50,720 --> 00:23:54,141
عالیه. بدون دردسر. خیلی هم خوب

335
00:23:55,684 --> 00:23:57,894
خودم رو کشتم که اون شغل رو بگیرم

336
00:23:58,645 --> 00:24:00,981
چون قراره تا صد سالگی زندگی کنم، مستمری لازم دارم

337
00:24:03,400 --> 00:24:05,152
می‌خوای چی بگم؟

338
00:24:05,235 --> 00:24:08,029
گزینه دوم، اون بخش رو از بین می‌برم

339
00:24:09,281 --> 00:24:12,367
چرا شهردار باید اون بخش رو از بین ببره وقتی خودش ساختتش؟

340
00:24:15,287 --> 00:24:16,496
گزینه سوم

341
00:24:16,580 --> 00:24:19,499
از انتظارات فراتر می‌رم و یه ترفیع خاص می‌گیرم

342
00:24:19,583 --> 00:24:20,834
خودشه. همینه

343
00:24:20,917 --> 00:24:23,503
...به طور استثنایی کارم رو خوب انجام می‌دم-
آره-

344
00:24:23,587 --> 00:24:24,880
و ترفیع می‌گیرم؟-
دقیقا-

345
00:24:26,465 --> 00:24:30,802
اگه بتونی آقای بونگ رو بیاری اینجا و یه زن براش پیدا کنی

346
00:24:30,886 --> 00:24:32,929
یه پاداش خفن پیش من داری

347
00:24:34,139 --> 00:24:36,183
"یه پاداش خفن"

348
00:24:37,476 --> 00:24:38,602
بشین و تماشا کن

349
00:24:41,062 --> 00:24:42,439
من رفتم-
بشین"؟"-

350
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
!وایستا

351
00:24:52,657 --> 00:24:54,910
الان چی شد؟

352
00:24:59,789 --> 00:25:03,168
خانم جونگ-
قربان. باید باهاتون حرف بزنم-

353
00:25:03,668 --> 00:25:05,170
چی شده؟

354
00:25:07,797 --> 00:25:09,966
آقای بونگ با من

355
00:25:10,634 --> 00:25:12,594
چی؟ واقعا؟

356
00:25:12,677 --> 00:25:15,639
عجب تصمیم عاقلانه‌ای، خانم جونگ

357
00:25:17,307 --> 00:25:19,059
ولی یه قول بهم بدین

358
00:25:19,142 --> 00:25:20,602
قول؟

359
00:26:04,354 --> 00:26:05,313
(بونگ چول هی)

360
00:26:05,397 --> 00:26:08,316
(بونگ گایور، افتخار چونگ‌دو، معروف به کمک به سالمندان)

361
00:26:08,400 --> 00:26:10,235
هیچ عکسی از صورتش نیست

362
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
(مجرد جزیره، بونگ چول هی، ۳۴ ساله)

363
00:26:14,155 --> 00:26:15,282
(بعد از حضورش در مستند سینمای انسانی)

364
00:26:15,365 --> 00:26:17,284
(ذکر خیرش نقل هر مجلسه)

365
00:26:24,416 --> 00:26:26,293
نکنه شبیه هیولاهاست؟

366
00:26:36,553 --> 00:26:37,762
زود باش، عجله کن

367
00:26:44,978 --> 00:26:47,480
یکم آب بریز اینجا-
تمومش کن-

368
00:26:48,148 --> 00:26:50,775
ای خدا. زود بریز دیگه

369
00:27:24,934 --> 00:27:26,978
!چول هی بهترینه

370
00:27:27,062 --> 00:27:30,023
یا خدا! اون شونه‌های پهنش رو نگاه کن

371
00:27:30,106 --> 00:27:33,902
بونگ چول هی بهترینه-
بهترین-

372
00:27:56,716 --> 00:27:57,842
ایشش

373
00:28:08,228 --> 00:28:10,522
سانی، بادا، صبحونه

374
00:28:30,792 --> 00:28:32,669
زندگی‌ام خیلی خر تو خره

375
00:28:33,712 --> 00:28:36,673
برگشتم تا مدیر زوج‌یابی بشم

376
00:28:38,466 --> 00:28:41,553
این تنها شانسم واسه فرار از این وضعیته

377
00:28:41,636 --> 00:28:42,846
قول؟

378
00:28:42,929 --> 00:28:45,598
لطفا اگه موفق شدم، من رو به یه بخش دیگه منتقل کنین

379
00:28:45,682 --> 00:28:47,851
فقط یه کاری کن آقای بونگ ازدواج کنه

380
00:28:47,934 --> 00:28:52,272
منم با کمال میل به قولم واسه انتقالت به یه بخش دیگه عمل می‌کنم

381
00:28:52,981 --> 00:28:54,941
مجرد جزیره، بونگ چول هی

382
00:28:55,024 --> 00:28:57,152
هر جوری شده می‌فرستمت خونه‌ی بخت

383
00:29:12,584 --> 00:29:14,961
صبر کن. امروز هم می‌ری لب دریا؟

384
00:29:15,044 --> 00:29:17,172
آره، مجبورم

385
00:29:17,255 --> 00:29:19,048
همیشه مواظب باش

386
00:29:19,132 --> 00:29:21,968
البته. مواظبم

387
00:29:22,051 --> 00:29:23,928
الان سرت شلوغه؟

388
00:29:25,722 --> 00:29:26,723
چرا می‌پرسین؟

389
00:29:26,806 --> 00:29:29,893
فکر کنم قایقم خراب شده

390
00:29:29,976 --> 00:29:33,021
دو روز پیش کم مونده بود دیگه نتونم برگردم

391
00:29:33,104 --> 00:29:34,647
داشتین توی دردسر می‌افتادین پس

392
00:29:34,731 --> 00:29:38,568
اشکال نداره. بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته چیه؟ بمیرم؟

393
00:29:40,528 --> 00:29:43,114
خب، می‌خواین یه نگاهی بهش بندازم؟

394
00:29:43,198 --> 00:29:44,199
این کار رو می‌کنی؟

395
00:30:13,770 --> 00:30:14,771
هی

396
00:30:16,481 --> 00:30:17,524
چی شده؟

397
00:30:24,739 --> 00:30:25,907
ممنون

398
00:30:28,159 --> 00:30:29,828
ممنون بابت سواری

399
00:30:35,917 --> 00:30:37,252
یعنی کجا می‌تونه باشه؟

400
00:30:47,971 --> 00:30:48,972
سوراخشون کن

401
00:30:52,183 --> 00:30:54,143
از وسط تیکه‌شون کن. رحم نکن

402
00:30:59,107 --> 00:31:00,441
تیکه‌شون کن؟

403
00:31:01,109 --> 00:31:04,237
تیکه تیکه‌شون کن
حواست باشه توی اعماق دفنشون کنی

404
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
اون گنگستره؟

405
00:31:13,538 --> 00:31:14,539
...چی

406
00:31:15,081 --> 00:31:16,082
بعدا بهت زنگ می‌زنم

407
00:31:32,098 --> 00:31:33,099
!لطفا این کار رو نکن

408
00:31:36,394 --> 00:31:38,771
هی، صدمه دیدین؟

409
00:31:39,272 --> 00:31:40,356
خدای من

410
00:31:44,944 --> 00:31:47,113
ای بابا چرا جیغ می‌زنین؟
اینجوری تا سر حد مرگ می‌ترسین ها

411
00:31:47,196 --> 00:31:48,197
مرگ؟

412
00:31:48,823 --> 00:31:51,117
تیکه تیکه‌شون کن
حواست هم باشه توی اعماق دفنشون کنی

413
00:31:52,994 --> 00:31:54,579
!نه! من هنوز خیلی جوونم

414
00:31:56,164 --> 00:31:57,165
چی؟

415
00:31:58,207 --> 00:31:59,792
مشکلتون چیه؟ باز چی شده؟

416
00:32:02,295 --> 00:32:04,672
...چه-
!نزدیک‌تر نیا-

417
00:32:04,756 --> 00:32:06,341
چه‌خبره؟ مشکل چیه؟

418
00:32:07,175 --> 00:32:08,176
چی؟

419
00:32:10,178 --> 00:32:11,179
این چشه؟

420
00:32:15,516 --> 00:32:17,185
قبلا ندیدمش

421
00:32:36,746 --> 00:32:38,122
دیگه تعقیبم نمی‌کنه؟

422
00:32:38,665 --> 00:32:40,375
کارش چیه؟

423
00:32:43,336 --> 00:32:44,796
بو می‌دین-
بو می‌دین-

424
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
اتفاق بدی واسه‌تون افتاده؟

425
00:32:51,844 --> 00:32:53,221
نه، من خوبم

426
00:32:53,304 --> 00:32:54,931
شما دو تا اینجا زندگی می‌کنین؟

427
00:32:56,432 --> 00:33:00,436
احیانا مردی به اسم بونگ چول هی می‌شناسین؟

428
00:33:02,397 --> 00:33:03,523
چرا می‌پرسین؟

429
00:33:04,107 --> 00:33:05,900
باید ببینمش

430
00:33:05,984 --> 00:33:07,235
درسته. ولی چرا؟

431
00:33:08,194 --> 00:33:09,195
...زوج‌یابی

432
00:33:13,157 --> 00:33:14,951
فقط یه موضوع مهمیه

433
00:33:16,786 --> 00:33:18,413
ما نمی‌شناسیمش-
ما نمی‌شناسیمش-

434
00:33:18,955 --> 00:33:20,748
بریم-
باشه-

435
00:33:20,832 --> 00:33:23,376
یا خدا. چقدر بو می‌دین-
ای خدا-

436
00:33:30,008 --> 00:33:31,676
بشین و امتحان کن-
بخور-

437
00:33:31,759 --> 00:33:33,511
خیلی خب-
خدای من-

438
00:33:34,679 --> 00:33:36,973
چطوره؟

439
00:33:37,849 --> 00:33:38,850
غیرقابل باوره

440
00:33:39,350 --> 00:33:40,268
چیه؟

441
00:33:41,686 --> 00:33:43,271
می‌خواین سرآشپز بک جونگ وون رو از کار بیکار کنین؟

442
00:33:43,354 --> 00:33:45,440
خدای من. خجالتم نده

443
00:33:45,523 --> 00:33:49,027
صدف‌هایی که بهم دادی رو برش زدم و داخلش مخلوط کردم

444
00:33:49,110 --> 00:33:50,194
آهان

445
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
بقیه‌اش رو کجا دفن کردین؟

446
00:33:52,488 --> 00:33:55,575
توی حیاط رئیس دهکده دفنشون کردیم

447
00:33:55,658 --> 00:33:57,785
خدای من. زحمت کشیدین

448
00:33:57,869 --> 00:33:58,995
شما لایق قدردانی هستین

449
00:33:59,078 --> 00:34:00,496
!عمو-
!عمو-

450
00:34:00,580 --> 00:34:01,706
اومدن

451
00:34:01,789 --> 00:34:04,125
سلام، خانم-
سلام، خانم-

452
00:34:05,084 --> 00:34:07,253
ما باید بریم-
آره، بریم-

453
00:34:07,336 --> 00:34:08,588
ممنون برای همه‌چیز

454
00:34:08,671 --> 00:34:10,089
مواظب باشین

455
00:34:10,173 --> 00:34:12,091
سفر به سلامت-
خداحافظ-

456
00:34:12,175 --> 00:34:13,843
زود برگردین-
باشه-

457
00:34:30,109 --> 00:34:31,360
ببخشین، آقا

458
00:34:31,444 --> 00:34:33,321
احیانا شما آقای بونگ چول هی رو می‌شناسین؟

459
00:34:33,404 --> 00:34:34,781
چی؟ کی؟

460
00:34:36,657 --> 00:34:37,825
بیخیال

461
00:34:42,205 --> 00:34:44,832
اصلا می‌تونم پیداش کنم؟

462
00:34:47,877 --> 00:34:50,630
(کدخدا پارک)

463
00:34:56,803 --> 00:34:57,804
الو؟

464
00:34:58,387 --> 00:34:59,430
الو؟

465
00:34:59,972 --> 00:35:00,973
الو، رئیس پارک

466
00:35:01,057 --> 00:35:03,893
جونگ هانا از شهرداری این جونگ هستم

467
00:35:03,976 --> 00:35:06,771
از تیم تشویش ازدواج؟

468
00:35:06,854 --> 00:35:08,648
اعلامیه به دستم رسید

469
00:35:09,857 --> 00:35:13,402
تشویش ازدواج نه، "تشویق به" ازدواج

470
00:35:13,486 --> 00:35:16,155
بگذریم، می‌خوام آقای بونگ رو ببینم

471
00:35:16,239 --> 00:35:17,907
کجا باید برم؟

472
00:35:18,658 --> 00:35:22,870
چی؟ یکی دنبال من می‌گشت؟

473
00:35:22,954 --> 00:35:23,871
یه خانم

474
00:35:23,955 --> 00:35:25,206
یه خانم؟

475
00:35:25,289 --> 00:35:27,291
راجع به ازدواج حرف می‌زد

476
00:35:27,375 --> 00:35:28,376
ازدواج؟

477
00:35:28,876 --> 00:35:31,838
عمو، داری چیزی رو ازمون قایم می‌کنی؟

478
00:35:31,921 --> 00:35:34,090
چی رو باید ازتون قایم کنم؟

479
00:35:34,966 --> 00:35:37,677
یادتون رفته که ما به هم قول دادیم که

480
00:35:37,760 --> 00:35:38,845
هیچ چیزی رو از هم پنهون نکنیم؟

481
00:35:39,345 --> 00:35:40,263
نه

482
00:35:40,346 --> 00:35:43,891
پس چرا یه خانوم به اون خوشگلی باید بیاد دنبالت بگرده؟

483
00:35:43,975 --> 00:35:45,434
خانوم خوشگل؟

484
00:35:45,935 --> 00:35:46,853
آره

485
00:35:49,272 --> 00:35:50,731
عجیب به نظر میاد

486
00:35:52,441 --> 00:35:54,485
آره یه کم عجیب به‌نظر می‌اومد-
آره-

487
00:35:55,027 --> 00:35:56,529
خب، بیخیال

488
00:36:01,492 --> 00:36:02,743
کی داره زنگ می‌زنه؟

489
00:36:03,411 --> 00:36:04,620
الو، رئیس پارک

490
00:36:12,420 --> 00:36:13,671
جونگ هانا

491
00:36:15,047 --> 00:36:17,633
فرستادن یه جزیره‌نشین مجرد به خونه‌‌ی بخت قرار نیست کار آسونی باشه

492
00:36:18,843 --> 00:36:21,554
شاید باید از شهردار بخوام یه ماموریت دیگه بهم بده؟

493
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
سلام؟

494
00:36:38,529 --> 00:36:39,989
آقای بونگ چول‌ هی؟

495
00:36:43,576 --> 00:36:44,660
تو دیگه کی هستی؟

496
00:36:46,329 --> 00:36:50,166
...آها. من جونگ هانا هستم از اداره شهرداری

497
00:36:50,249 --> 00:36:51,918
شهرداری؟

498
00:36:52,001 --> 00:36:54,128
تو کارمند دولتی؟-
بله-

499
00:36:56,088 --> 00:36:57,465
می‌تونی ثابت کنی؟

500
00:36:58,633 --> 00:37:01,344
اون موقه فکر کردم توی شلوارت خرابکاری کردی

501
00:37:05,223 --> 00:37:07,516
ببخشید، آسیب دیدین؟

502
00:37:08,976 --> 00:37:10,061
حالا واقعا توی شلوارت خرابکاری کرده بودی؟

503
00:37:12,897 --> 00:37:15,691
فکر کنم سوء‌تفاهم شد برام

504
00:37:16,192 --> 00:37:18,319
ولی یه کارمند دولتی اینجا چیکار داره؟

505
00:37:18,402 --> 00:37:19,487
...خب

506
00:37:22,073 --> 00:37:23,282
(کارت‌ شناسایی کارمند دولت جونگ هانا)

507
00:37:24,951 --> 00:37:28,621
...من از طرف تیم تشویق به ازدواج اینجا هستم تا بهتون کمک کنم

508
00:37:29,288 --> 00:37:33,084
یعنی الان باید این یارو که شبیه شرکه و عین گنگسترها رفتار می‌کنه رو

509
00:37:34,961 --> 00:37:36,671
مجبور کنم بره خونه بخت؟

510
00:37:37,964 --> 00:37:39,465
تیم "تشویش" ازدواج؟

511
00:37:40,508 --> 00:37:42,176
الان چون با خودت فکر میکنی من یه جزیره‌نشین احمقم

512
00:37:42,260 --> 00:37:44,679
سعی می‌کنی سرم کلاه بذاری؟

513
00:37:44,762 --> 00:37:46,597
بذار کارت شناسایی‌ات رو دوباره ببینم

514
00:37:46,681 --> 00:37:48,099
اصلا از کجا بفهمم قلابی نیست؟

515
00:37:49,976 --> 00:37:52,937
اسمش تیم تشویق به ازدواجه، نه "تشویش" ازدواج

516
00:37:53,020 --> 00:37:55,731
منم با این هدف اینجام تا بهتون کمک کنم

517
00:37:55,815 --> 00:37:59,610
پس یعنی تو از ناکجاآباد پیدات شده تا به من کمک کنی مزدوج شم؟

518
00:37:59,694 --> 00:38:02,113
سازمان ما واقعا یهویی از ناکجاآباد به وجود اومده

519
00:38:02,196 --> 00:38:04,240
ولی یه فرصت عالی برای شماست

520
00:38:04,323 --> 00:38:05,574
ولم کن بابا

521
00:38:05,658 --> 00:38:07,910
به جدم قسم من هیچ علاقه‌ای به مزدوج شدن ندارم

522
00:38:09,078 --> 00:38:10,246
پس بفرما پی کارت

523
00:38:10,329 --> 00:38:11,706
...ولی-
سر من شلوغه-

524
00:38:12,206 --> 00:38:14,417
ولی... نمی‌شه فقط یه کم از صحبت‌هام رو گوش کنین؟

525
00:38:14,500 --> 00:38:16,711
فراموشش کن، کار دارم

526
00:38:19,046 --> 00:38:22,383
!نه! نه خیر نمی‌شه
نمی‌شه که همین شکلی بذارین برین

527
00:38:24,051 --> 00:38:24,885
ببخشید

528
00:38:24,969 --> 00:38:27,179
!حق نداری همینجوری گوشیم رو از دستم بقاپی

529
00:38:27,263 --> 00:38:28,431
!واقعا؟ پسش بده ببینم

530
00:38:32,893 --> 00:38:34,729
تو رو خدا فقط به صحبت‌هام گوش بدین. خواهش می‌کنم

531
00:38:43,946 --> 00:38:45,114
!ای خدا گندش بزنن

532
00:38:47,491 --> 00:38:49,035
!شکسته

533
00:38:50,202 --> 00:38:51,370
!تو رو خدا ببین

534
00:38:51,454 --> 00:38:54,081
معذرت می‌خوام-
باورم نمی‌شه-

535
00:38:56,250 --> 00:38:59,253
قابل توجه جزیره‌نشینان عزیز
تبریک می‌گیم

536
00:38:59,337 --> 00:39:01,630
به نظر میاد که بونگ‌ چول‌ هی

537
00:39:01,714 --> 00:39:03,507
نماد افتخار و خوش شانس جزیره‌مون

538
00:39:03,591 --> 00:39:06,469
داره سر و سامون می‌گیره

539
00:39:06,552 --> 00:39:07,595
چی؟-
چی؟-

540
00:39:10,723 --> 00:39:12,141
چول‌ هی می‌خواد سر و سامون بگیره

541
00:39:12,224 --> 00:39:13,809
چی؟-
راستکی؟-

542
00:39:13,893 --> 00:39:15,686
چی؟ چول‌ هی می‌خواد ازدواج کنه؟

543
00:39:16,270 --> 00:39:17,521
چی چی گفتی؟

544
00:39:18,189 --> 00:39:21,942
چول‌ هی، به مهمونمون که از این‌ جونگ اومده
خوش‌آمد گفتی؟

545
00:39:22,026 --> 00:39:24,028
ای خدا! مبارک باشه

546
00:39:24,737 --> 00:39:25,613
!خاک به سرم

547
00:39:26,655 --> 00:39:28,699
نباید گوشی‌ام رو اونجوری از دستم می‌کشیدی

548
00:39:28,783 --> 00:39:29,950
!ببین چیکارش کردی

549
00:39:30,910 --> 00:39:31,911
معذرت می‌خوام

550
00:39:33,537 --> 00:39:34,538
بگذریم

551
00:39:35,247 --> 00:39:39,210
جدی اومدین اینجا تا کمکم کنین سر و سامون بگیرم؟

552
00:39:40,044 --> 00:39:41,045
صبر کن ببینم

553
00:39:41,128 --> 00:39:42,838
چی دارن می‌گن؟

554
00:39:42,922 --> 00:39:45,341
‌آروم بگیر-
‌برو پایین-

555
00:39:50,471 --> 00:39:54,100
پروژه‌ی تشویق به ازدواج شهرداری این‌ جونگ"؟"

556
00:39:54,183 --> 00:39:55,393
یه فرم درخواست؟

557
00:39:58,646 --> 00:39:59,647
علاقه‌ای ندارم

558
00:40:00,439 --> 00:40:03,401
‌ولی شما که گفتین دلتون می‌خواد ازدواج کنین

559
00:40:03,943 --> 00:40:05,861
‌نه خیر اصلا هم نگفتم

560
00:40:07,071 --> 00:40:09,240
‌ولی توی اون مستند، این رو میخواستین

561
00:40:09,323 --> 00:40:11,325
...توش یه جوری رفتار می‌کردین انگار ازدواج کردن یه چیز نشدنیه

562
00:40:11,409 --> 00:40:15,079
‌من همچین چیزی نگفتم
‌کارگردان سرخود پیاز داغش رو زیاد کرده بود

563
00:40:16,163 --> 00:40:18,124
پس یعنی نمی‌خواین مشارکت کنین؟

564
00:40:18,207 --> 00:40:20,835
‌ببین، ازدواج یا هر کوفت دیگه‌ای یه چیز لاکچریه که من نمی‌تونم از پسش بربیام

565
00:40:20,918 --> 00:40:21,877
‌سرم شلوغه

566
00:40:23,087 --> 00:40:24,797
‌این رو پیش بینی نکرده بودم

567
00:40:25,714 --> 00:40:27,800
‌تموم شد دیگه. برین پی کارتون‌

568
00:40:29,927 --> 00:40:31,262
صبر کنید، آقای بونگ

569
00:40:31,345 --> 00:40:33,013
!اوا-
!خدا مرگم بده-

570
00:40:33,597 --> 00:40:36,434
!یا خدا
چیکار می‌کنی خانوم؟

571
00:40:39,145 --> 00:40:42,189
‌میگن وقتی آدم ازدواج می‌کنه انگار که یه هم تیمی گیرش میاد

572
00:40:42,273 --> 00:40:46,235
این چیز خوبی نیست که یه هم تیمی که ازتون حمایت کنه و همدلی داشته باشین

573
00:40:46,318 --> 00:40:47,570
پیدا کنین؟

574
00:40:54,910 --> 00:40:56,537
جدی اینجوری فکر می‌کنین؟

575
00:40:57,371 --> 00:40:58,456
بله؟

576
00:40:58,539 --> 00:41:01,292
شما خودتون جدی به این باور دارین؟

577
00:41:03,169 --> 00:41:04,170
...خودم

578
00:41:10,801 --> 00:41:11,677
(یادآور)

579
00:41:11,760 --> 00:41:13,637
(ساعت ۷، کلاس خوانندگی)

580
00:41:19,393 --> 00:41:20,895
‌از قایق آخر جا نمونین

581
00:41:22,688 --> 00:41:24,982
اگه بخوام زندگی‌ام رو به حالت اولش برگردونم

582
00:41:25,483 --> 00:41:26,567
قطعا باید

583
00:41:27,610 --> 00:41:29,195
‌این احمق رو بفرستم خونه‌ی بخت

584
00:41:31,655 --> 00:41:33,782
‌اگه از قایق آخری جا بمونین دیگه راه واسه برگشت نمی‌مونه ها

585
00:41:37,953 --> 00:41:38,954
‌خدانگهدار

586
00:41:41,415 --> 00:41:42,625
!خاک به سرم-
!اوا-

587
00:41:42,708 --> 00:41:44,543
‌عمرا بتونم همینجوری برگردم

588
00:41:45,085 --> 00:41:48,631
‌باید از تیم تشویق به ازدواج در برم

589
00:41:48,714 --> 00:41:49,840
آقا چول‌ هی

590
00:41:51,342 --> 00:41:52,426
شما اتاق خالی ندارین؟

591
00:41:54,512 --> 00:41:55,513
اتاق خالی؟

592
00:41:56,180 --> 00:41:57,264
اتاق خالی؟-
اتاق خالی؟-

593
00:41:57,348 --> 00:41:59,183
(منشی)

594
00:42:09,652 --> 00:42:13,239
‌خانوم جونگ توی جزیره‌ست و داره سعی میکنه آقای بونگ رو راضی کنه

595
00:42:15,866 --> 00:42:19,662
(شهردار ایم گو شیک)

596
00:42:21,539 --> 00:42:24,250
(درخواست: تیم تشویق به ازدواج)

597
00:42:24,333 --> 00:42:25,501
(نام: چویگی جون)

598
00:42:26,877 --> 00:42:28,963
حتی زحمت کشیده درخواست هم داده؟

599
00:42:31,006 --> 00:42:32,216
چرا باید همچین کاری کنه؟

600
00:42:36,804 --> 00:42:38,973
‌اینجاست. بفرمایین داخل

601
00:43:03,998 --> 00:43:06,083
چیکار می‌کنی؟ بیا داخل

602
00:43:07,209 --> 00:43:08,252
باشه

603
00:43:36,655 --> 00:43:38,574
(بادا، عمو چول هی، عروس عمو، سانی)

604
00:43:38,657 --> 00:43:42,328
یه عقاب تنهای جزیره نشین که باید حواسش برادرزاده‌های دوقلوش باشه

605
00:43:48,584 --> 00:43:50,294
همون خانمه که قبلاً دیدیم

606
00:43:57,551 --> 00:43:59,678
گمون می‌کردم عمو رمز و رازی نداره

607
00:43:59,762 --> 00:44:01,805
گفت کارمند دولتیه، نه؟

608
00:44:01,889 --> 00:44:04,642
آره، شغل خیلی خوبیه، نه؟

609
00:44:04,725 --> 00:44:06,518
فعلاً تایید می‌کنم

610
00:44:06,602 --> 00:44:09,730
ولی اگه ازدواج کنه ما چی می‌شیم؟

611
00:44:09,813 --> 00:44:12,274
بالاخره که باید بذاریم بره پی زندگی‌اش

612
00:44:12,358 --> 00:44:14,401
می‌خوای تنها بمیره؟

613
00:44:15,861 --> 00:44:18,280
بهتره به خودت بیای

614
00:44:18,364 --> 00:44:22,493
باید به خاطر ما یه زن خوب پیدا کنه
که بیشتر با هم بمونیم

615
00:44:24,411 --> 00:44:27,956
گرچه که بازم باید مطمئن بشیم این زنِ زندگیه واسه‌اش

616
00:44:36,882 --> 00:44:38,676
خودتون تنهایی همه‌اش رو درست کردین؟

617
00:44:39,176 --> 00:44:41,220
نمی‌دونستم از چی خوشتون میاد

618
00:44:41,303 --> 00:44:43,305
پس هرچی شد با لوازمی که داشتم درست کردم

619
00:44:43,889 --> 00:44:44,890
بیاین بخوریم

620
00:44:44,973 --> 00:44:46,767
ممنونم بابت غذا

621
00:44:56,193 --> 00:44:57,569
چطوری انقدر خوب شده؟

622
00:44:58,529 --> 00:44:59,571
این که چیزی نیست

623
00:44:59,655 --> 00:45:01,365
عموی ما، توی همه چیز خوبه

624
00:45:03,575 --> 00:45:07,204
از چی عموی ما خیلی خوشت میاد؟

625
00:45:10,249 --> 00:45:12,418
از همه چیز خبر داریم

626
00:45:13,168 --> 00:45:15,337
عاشق شدین و دارین ازدواج می‌کنین

627
00:45:15,421 --> 00:45:16,922
شما دوتا چیزی‌تون شده؟

628
00:45:18,632 --> 00:45:19,842
ببینش، دست و پاش رو گم کرده

629
00:45:19,925 --> 00:45:24,179
مطمئنم شنیدم که کدخدا گفت، داری ازدواج می‌کنی

630
00:45:24,263 --> 00:45:26,807
مگه به خاطر همین شام رو نیومده اینجا؟

631
00:45:26,890 --> 00:45:27,975
کافیه

632
00:45:28,851 --> 00:45:32,187
بهتر بود وقتی قبلاً همدیگه رو دیدیم بهمون می‌گفتین

633
00:45:39,695 --> 00:45:43,449
اینجام که به عموتون کمک کنم ازدواج کنه

634
00:45:51,290 --> 00:45:53,250
ازتون خوشم اومد

635
00:45:53,876 --> 00:45:57,129
عمو لازم نیست نگرانمون باشی

636
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
نمی‌خواین ببینین عموتون ازدواج می‌کنه؟

637
00:46:03,761 --> 00:46:06,555
نباید چنین سوالی رو از بچه‌ها بپرسین

638
00:46:06,638 --> 00:46:07,848
عمو

639
00:46:07,931 --> 00:46:11,018
ما مشکلی با زندگی کردن کنار همسرت نداریم

640
00:46:13,353 --> 00:46:15,898
هیس، فعلاً غذاتون رو بخورین-
چشم-

641
00:46:45,552 --> 00:46:46,762
دارین چیکار می‌کنین؟

642
00:46:47,763 --> 00:46:49,890
...هیچی... یه هوایی تازه می‌کنم

643
00:46:51,975 --> 00:46:53,519
غذا خیلی خوشمزه بود

644
00:46:54,144 --> 00:46:56,104
خوشحالم که دوستش داشتین

645
00:47:06,740 --> 00:47:10,327
کنجکاو بودم که... ازدواج کردی؟

646
00:47:13,997 --> 00:47:14,998
یکم پیچیده‌ست

647
00:47:15,499 --> 00:47:18,210
ولی در واقع به انتخاب خودم مجرد موندم

648
00:47:20,170 --> 00:47:24,716
انگار الکی ازدواج رو دور زدم و دوباره برگشتم سر خونه اول

649
00:47:26,510 --> 00:47:29,096
قبلاً مدیر زوج‌یابی توی آژانس خواستگاری بودم

650
00:47:29,638 --> 00:47:31,473
قبل از این که بخوام کارمند دولتی بشم

651
00:47:33,475 --> 00:47:35,352
یه مشتری بد قلق داشتیم

652
00:47:36,061 --> 00:47:37,980
ولی نادیده گرفتمش

653
00:47:39,189 --> 00:47:41,233
وقتی زنی که باهاش وارد رابطه شد
بعد از کتک خوردن ازش بستری شد

654
00:47:41,316 --> 00:47:44,903
تهش تبدیل به یه فاجعه شد

655
00:47:47,447 --> 00:47:49,992
خیلی به خاطرش ناراحت شدم برای همین
...رفتم نامزدم رو ببینم

656
00:48:19,021 --> 00:48:20,439
پس تهش اینجوری شد

657
00:48:42,085 --> 00:48:47,049
(چوی گی جون و جونگ هانا)

658
00:48:48,300 --> 00:48:49,927
فهمیدم بهم خیانت کرده

659
00:48:51,303 --> 00:48:53,764
اون روز دقیقا مصادف با آماده شدن
کارت‌های دعوت‌ عروسی‌مون بود

660
00:48:55,057 --> 00:48:57,684
کم کم به این فکر افتادم که ازدواج نفرینم کرده

661
00:48:57,768 --> 00:48:59,728
کار اشتباهی کردم؟

662
00:48:59,811 --> 00:49:02,022
بعد از کلی پشیمونی و زجر کشیدن

663
00:49:02,606 --> 00:49:05,233
تهش از خودم مهم‌ترین سوال رو پرسیدم

664
00:49:05,317 --> 00:49:07,361
چرا خواستم باهاش ازدواج کنم؟

665
00:49:10,238 --> 00:49:11,949
و به جوابی هم رسیدین؟

666
00:49:15,452 --> 00:49:17,579
فهمیدم که صلاحیت ازدواج کردن رو ندارم

667
00:49:19,623 --> 00:49:23,001
،چون پدر و مادرم بهم گفته بودن

668
00:49:23,085 --> 00:49:25,545
مثل بیشتر مردم فکر می‌کردم، وقتی خوب بزرگ شدم
باید با یه شخص شایسته ازدواج کنم

669
00:49:25,629 --> 00:49:30,342
ولی متوجه شدم خیلی چیز‌های دیگه به جز ازدواج
هست که ترجیح می‌دم انجامشون بدم

670
00:49:32,302 --> 00:49:33,303
و حالا چی؟

671
00:49:35,597 --> 00:49:37,099
خیلی راضی‌ام

672
00:49:37,808 --> 00:49:39,434
از هر روز زندگی‌ام لذت می‌برم

673
00:49:41,520 --> 00:49:44,564
ولی یادتونه قبل‌تر چی ازم پرسیدین؟

674
00:49:45,315 --> 00:49:47,985
می‌گن وقتی ازدواج کنی یه هم‌تیمی پیدا می‌کنی

675
00:49:48,068 --> 00:49:51,989
به دست آوردن کسی که باهاتون همدلی و ازتون حمایت می‌کنه

676
00:49:52,072 --> 00:49:53,365
چیز خوبی نیست؟

677
00:49:53,865 --> 00:49:55,617
واقعاً اینطوری فکر می‌کنین؟

678
00:49:56,118 --> 00:49:57,160
چی؟

679
00:49:57,869 --> 00:50:01,373
واقعاً خودتون این رو باور دارین؟

680
00:50:05,293 --> 00:50:06,336
راستش، حس یه گناهکار بهم دست داد

681
00:50:08,005 --> 00:50:09,881
چون من باورش ندارم

682
00:50:10,882 --> 00:50:13,135
و این چیزیه که بیشتر کنجکاوم کرد

683
00:50:13,218 --> 00:50:15,095
فکر می‌کردم شاید متفاوت باشین

684
00:50:16,388 --> 00:50:17,889
...متفاوت

685
00:50:19,516 --> 00:50:20,976
چی باعث شد این فکر رو بکنین؟

686
00:50:21,977 --> 00:50:25,063
می‌دونین، فکر می‌کنم یه نفر باید صلاحیت ازدواج رو داشته باشه

687
00:50:26,314 --> 00:50:27,607
صلاحیت؟

688
00:50:28,525 --> 00:50:32,612
معتقدم فقط افرادی باید ازدواج کنن

689
00:50:32,696 --> 00:50:35,991
که به طور کامل می‌تونن به شریکشون اعتماد و ازش حمایت کنن

690
00:50:36,074 --> 00:50:38,118
و وقتی کاملا در اختیار شریکشون هستن، خوشحال باشن

691
00:50:39,286 --> 00:50:40,454
موافقم

692
00:50:41,830 --> 00:50:47,044
پس فکر می‌کنین صلاحیت دارم؟

693
00:50:49,880 --> 00:50:52,382
وقتی می‌بینم از اطرافیانتون حمایت می‌کنین، به این فکر می‌کنم

694
00:50:53,925 --> 00:50:55,343
که مرد خوبی هستین

695
00:50:57,054 --> 00:50:58,055
...و

696
00:50:58,138 --> 00:50:59,890
چیز دیگه‌ای هست؟

697
00:50:59,973 --> 00:51:02,934
اون موهای فرفری یکم می‌زنه توی ذوقم

698
00:51:06,897 --> 00:51:08,857
ولی به نظر شخص مورد اطمینانی هستین

699
00:51:09,441 --> 00:51:10,442
صبر کنین

700
00:51:11,401 --> 00:51:14,196
چرا همه زن‌ها پیش من اینطوری رفتار می‌کنن؟

701
00:51:14,279 --> 00:51:16,948
شما هم عاشق جذابیت‌های من شدین؟-
چی؟-

702
00:51:19,743 --> 00:51:23,497
قبل از اینکه همچین چیزهایی بگین یکم فکر کنین

703
00:51:23,580 --> 00:51:25,207
یهویی ژانرمون رمانتیک شد؟

704
00:51:25,832 --> 00:51:27,501
گوش کنین، من یه مردم

705
00:51:27,584 --> 00:51:30,504
که وقتی هدفی داشته باشم

706
00:51:30,587 --> 00:51:32,547
مثل یه بولدوزر قدرتمند، تا ته هرچیزی رو می‌بینم

707
00:51:33,131 --> 00:51:35,634
می‌فهمین چی می‌گم؟

708
00:51:37,177 --> 00:51:38,720
(فرم درخواست تیم تشویق به ازدواج)

709
00:51:40,722 --> 00:51:41,723
چول هی شی

710
00:51:42,474 --> 00:51:44,434
کمکم کنین

711
00:51:45,102 --> 00:51:48,647
باید حتما بفرستمون خونه بخت. هوم؟

712
00:51:53,944 --> 00:51:54,945
بیخیال

713
00:51:55,445 --> 00:51:57,114
حداقل از روش بخونین

714
00:52:53,461 --> 00:52:55,964
(بونگ چول هی)

715
00:52:56,047 --> 00:52:58,216
...یه روز بریم بنوشیم-
عالیه-

716
00:52:58,300 --> 00:52:59,384
بعدا می‌بینمتون-
خداحافظ-

717
00:53:03,972 --> 00:53:05,932
از آقای بونگ خبری نشد؟

718
00:53:06,516 --> 00:53:08,226
هفته پیش به دیدنش رفتی

719
00:53:09,603 --> 00:53:13,148
برادرزاده‌هاش و اهالی روستا اولویت‌هاش هستن

720
00:53:13,231 --> 00:53:15,358
هنوز علاقه‌ای به ازدواج نداره

721
00:53:15,442 --> 00:53:16,484
واقعا؟-
واقعا؟-

722
00:53:19,196 --> 00:53:21,031
پس همینجوری برگشتی؟

723
00:53:21,114 --> 00:53:23,533
فرم درخواست رو بهش دادم

724
00:53:24,284 --> 00:53:26,036
ولی فکر نکنم انجامش بده

725
00:53:27,495 --> 00:53:29,623
چطوره چند روز دیگه صبر کنیم؟

726
00:53:30,248 --> 00:53:32,584
آره، بیا یکم دیگه بهش وقت بدیم

727
00:53:32,667 --> 00:53:33,960
شایدم ندیم؟

728
00:53:34,044 --> 00:53:37,631
این یه ماموریت ویژه از شهردار ایم بود، پس شاید باید سریع تمومش کنیم؟

729
00:53:37,714 --> 00:53:39,799
آره‌. باید هرچه سریع‌تر تمومش کنیم

730
00:53:39,883 --> 00:53:42,052
ولی تحت فشار گذاشتنش فایده نداره

731
00:53:42,135 --> 00:53:43,678
دقیقا

732
00:53:43,762 --> 00:53:45,555
تحت فشار گذاشتن هیچوقت جواب نمی‌ده

733
00:53:52,229 --> 00:53:54,147
چرا انقدر راحت تحت تاثیر قرار می‌گیری؟

734
00:53:55,607 --> 00:53:56,983
چون تاثیرم تحت توئه

735
00:53:59,236 --> 00:54:00,737
...فکر کنم

736
00:54:00,820 --> 00:54:01,696
بله؟

737
00:54:02,280 --> 00:54:04,157
باید این رو به شهردار گزارش کنیم

738
00:54:04,241 --> 00:54:05,617
آره. باید گزارش بدیم

739
00:54:07,869 --> 00:54:08,870
من؟

740
00:54:10,830 --> 00:54:13,708
نه، نه. سرگروهمون کی میاد؟

741
00:54:17,212 --> 00:54:18,880
برای همین هیچوقت ترفیع نمی‌گیره دیگه

742
00:54:57,460 --> 00:55:01,798
(شهر این‌ جونگ به جوانان در امر خیر ازدواج کمک می‌کند)

743
00:55:30,660 --> 00:55:32,704
اینجا حرف نداره

744
00:55:40,670 --> 00:55:41,713
خانم جونگ؟

745
00:55:42,505 --> 00:55:44,591
یه مهمون توی لابی منتظرتونه

746
00:55:45,342 --> 00:55:47,052
مهمون؟-
بله-

747
00:55:58,938 --> 00:56:00,648
(تماس از دست رفته: بونگ چول هی)

748
00:56:21,252 --> 00:56:22,253
!آقای بونگ

749
00:56:25,382 --> 00:56:26,549
چول هی-
خدایا-

750
00:56:27,926 --> 00:56:29,094
هانا

751
00:56:29,719 --> 00:56:31,930
وای ترسیدم

752
00:56:32,013 --> 00:56:34,182
آخه از دیدنتون خیلی خوشحال شدم

753
00:56:35,475 --> 00:56:38,395
چندتا جای خالی دیدم و پرشون کردم

754
00:56:42,941 --> 00:56:44,275
پس تصمیمتون رو گرفتین

755
00:56:44,859 --> 00:56:48,279
آره. شما به انتخاب خودتون مجرد بمونین

756
00:56:48,863 --> 00:56:50,323
ولی من انتخاب کردم که ازدواج کنم

757
00:56:53,034 --> 00:56:54,869
گفتین باید صلاحیت داشته باشم، نه؟

758
00:56:56,287 --> 00:57:01,668
پس بیاین ببینیم صلاحیت ازدواج دارم یا نه

759
00:57:02,585 --> 00:57:04,629
باشه، همه تلاشم رو می‌کنم

760
00:57:04,712 --> 00:57:05,713
باشه

761
00:57:06,297 --> 00:57:08,341
همین بود. برگردین سر کار

762
00:57:08,425 --> 00:57:11,010
...چیزه، چول هی شی. نظرتون چیه یه لیوان چای

763
00:57:13,179 --> 00:57:14,180
...ولی

764
00:57:18,476 --> 00:57:19,519
هانا

765
00:57:43,751 --> 00:57:44,836
مشتاق دیدار

766
00:57:49,674 --> 00:57:51,301
چی باعث شده بیای اینجا؟

767
00:57:53,261 --> 00:57:54,471
انتقالی گرفتم

768
00:57:55,680 --> 00:57:56,681
عجب

769
00:57:58,266 --> 00:58:00,393
ولی انگار سوپرایز نشدی

770
00:58:00,477 --> 00:58:02,604
چون نگران بودم می‌خواستم بهت زنگ بزنم

771
00:58:07,692 --> 00:58:10,403
...هانا-
دیگه نمی‌تونی اینجوری صدام کنی-

772
00:58:10,487 --> 00:58:11,488
چی؟

773
00:58:11,571 --> 00:58:13,114
به هرحال، این عالیه

774
00:58:13,698 --> 00:58:15,825
بیا این رو پایانمون در نظر بگیریم

775
00:58:16,367 --> 00:58:17,785
پایانمون؟

776
00:58:26,127 --> 00:58:29,547
باید سه سال پیش این کار رو می‌کردم. ببخشید که دیر شد

777
00:58:31,591 --> 00:58:33,927
هانا شی، چی شده؟ چه خبره؟

778
00:58:35,136 --> 00:58:36,262
ها؟

779
00:58:37,889 --> 00:58:40,725
آها، بذار معرفی کنم

780
00:58:42,101 --> 00:58:44,521
ما داریم ازدواج می‌کنیم-
آها... چی؟-

781
00:58:47,232 --> 00:58:48,358
داریم

782
00:58:48,441 --> 00:58:49,817
ازدواج می‌کنیم؟

783
00:59:31,943 --> 00:59:33,444
کی ازدواج می‌کنیم به سلامتی؟

784
00:59:33,528 --> 00:59:36,447
قراره با اون خانم خوشگله دفعه پیش توی یه خونه زندگی کنی؟

785
00:59:36,531 --> 00:59:39,200
کسی چه می‌دونه؟ وقتی برسم می‌فهمم

786
00:59:39,284 --> 00:59:42,203
می‌گن برای تبدیل شدن به یه خانواده واقعی، باید باهم غذا‌ خورد

787
00:59:42,870 --> 00:59:43,871
کتت رو دربیار

788
00:59:43,955 --> 00:59:45,039
شنیدم چویگی جون

789
00:59:45,123 --> 00:59:47,166
سرگروه جدیدتونه-
خیلی دیر کردم؟-

790
00:59:47,292 --> 00:59:49,627
اون عوضی توی جزیره درباره‌ات بهم گفته بود

791
00:59:49,711 --> 00:59:52,672
سرگروه چوی گی جون از تیم تشویق به ازدواج هستم

792
00:59:52,755 --> 00:59:53,631
سرگروه؟

793
00:59:53,715 --> 00:59:55,842
پروژه بونگ چول هی داره خوب پیش می‌ره؟

794
00:59:55,925 --> 00:59:57,218
تلاشم رو می‌کنم

795
00:59:58,052 --> 00:59:59,095
عالیه

796
00:59:59,178 --> 01:00:02,765
بونگ چول هی باید شروع طوفانی‌ای داشته باشه

797
01:00:02,849 --> 01:00:05,310
نگران قرار آشنایی فردا نباشین

798
01:00:05,393 --> 01:00:07,937
اصلا هم نگران نیستم، می‌دونم که از پسش برمیام

799
01:00:08,021 --> 01:00:09,147
نظرت چیه؟

800
01:00:10,189 --> 01:00:11,190
حس خوبی دارم

801
01:00:12,525 --> 01:00:14,110
چرا نمی‌خوای با یکی بری سر قرار؟

802
01:00:14,193 --> 01:00:17,363
دیگه خودم انتخاب می‌کنم با کی ازدواج کنم

803
01:00:17,447 --> 01:00:19,616
محشره، توی اخبار هم هست

804
01:00:20,199 --> 01:00:21,492
شاید آقای بونگ نیاز نداره اینجا ازدواج کنه؟

805
01:00:21,492 --> 01:00:22,201
شاید آقای بونگ نیاز نداره اینجا ازدواج کنه؟

806
01:00:22,285 --> 01:00:23,620
چیکار کنیم؟

807
01:00:23,703 --> 01:00:24,621
چول هی
