﻿1
00:00:36,536 --> 00:00:37,829
تمامی مکان ها شخصیت ها و شباهت ها)
(اتفاقی میباشد

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
(دستورالعمل های فیلمبرداری از کودکان رعایت شده است)

3
00:00:40,623 --> 00:00:42,042
(قسمت دوم)

4
00:00:46,629 --> 00:00:49,883
آره. شما به انتخاب خودتون مجرد بمونین

5
00:00:49,966 --> 00:00:51,551
ولی من انتخاب کردم که ازدواج کنم

6
00:00:51,634 --> 00:00:53,386
گفتین باید صلاحیت داشته باشم، نه؟

7
00:00:54,179 --> 00:00:58,266
...پس بیاین ببینیم

8
00:00:58,349 --> 00:00:59,392
صلاحیت ازدواج دارم یا نه

9
00:01:00,060 --> 00:01:02,145
باشه، همه تلاشم رو می‌کنم

10
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
خب

11
00:01:03,730 --> 00:01:05,815
همین بود. برگردین سر کار

12
00:01:05,899 --> 00:01:08,234
...چیزه، چول هی شی. نظرتون چیه یه لیوان چای

13
00:01:09,319 --> 00:01:10,320
...ولی

14
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
هانا

15
00:01:19,079 --> 00:01:21,998
...کسی اینجا نیست

16
00:01:22,082 --> 00:01:25,877
که بتونه من رو انقدر خودمونی صدا کنه

17
00:01:40,016 --> 00:01:41,142
مشتاق دیدار

18
00:01:46,106 --> 00:01:47,315
چی باعث شده بیای اینجا؟

19
00:01:49,526 --> 00:01:50,610
انتقالی گرفتم

20
00:01:51,986 --> 00:01:53,113
عجب

21
00:01:54,948 --> 00:01:57,283
ولی انگار سوپرایز نشدی

22
00:01:57,367 --> 00:01:59,452
چون نگران بودم می‌خواستم بهت زنگ بزنم

23
00:02:01,788 --> 00:02:03,414
عجب دنیای کوچیکیه

24
00:02:04,457 --> 00:02:08,503
فکر می‌کردم حداقل یه بار اتفاقی بیینمش

25
00:02:10,004 --> 00:02:13,091
ولی فکر نمی‌کردم اون ملاقات امروز باشه

26
00:02:14,050 --> 00:02:15,009
هانا

27
00:02:15,093 --> 00:02:16,970
فکر نمی‌کنی دیگه نباید به اسم کوچیک صدام کنی؟

28
00:02:17,053 --> 00:02:18,054
چی؟

29
00:02:18,304 --> 00:02:19,764
خب، حالا بد هم نشد

30
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
بیا امروز گذشته‌مون رو صاف کنیم

31
00:02:22,809 --> 00:02:23,852
گذشته رو صاف کنیم؟

32
00:02:32,986 --> 00:02:35,905
باید این کار رو سه سال پیش می‌کردم ولی دیر شد

33
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
هانا شی؟ چه خبره؟

34
00:02:41,327 --> 00:02:42,328
چی؟

35
00:02:44,414 --> 00:02:46,791
آها، بذار معرفی‌ات کنم

36
00:02:48,877 --> 00:02:51,171
من قراره با ایشون ازدواج کنم-
چی؟-

37
00:02:53,756 --> 00:02:56,259
قراره ازدواج کنیم؟

38
00:02:59,762 --> 00:03:02,765
قراره با ایشون ازدواج کنی؟

39
00:03:06,436 --> 00:03:08,354
از دیدنتون خوشحالم. لطفا من رو ببخشین

40
00:03:08,438 --> 00:03:10,857
...خب

41
00:03:12,192 --> 00:03:14,402
من خیلی به هانا مدیونم

42
00:03:14,485 --> 00:03:15,820
واقعا؟

43
00:03:15,904 --> 00:03:17,822
پس باید هم کتک بخوری

44
00:03:18,781 --> 00:03:19,782
بله

45
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
واقعا دستش سنگینه

46
00:03:23,369 --> 00:03:25,663
بیا بگیم بدهی‌ با این صاف شد

47
00:03:26,623 --> 00:03:28,583
...از این به بعد باهم یه جا هستیم پس

48
00:03:28,666 --> 00:03:31,419
احتمالا زیاد همدیگه رو ببینیم
امیدوارم باهم کنار بیایم

49
00:03:32,045 --> 00:03:33,213
جونگ هانا شی

50
00:03:33,504 --> 00:03:35,423
درسته. مشتاق همکاری هستم

51
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
از دیدنتون خوشحال شدم. دوباره می‌بینمتون

52
00:03:39,093 --> 00:03:40,220
من رو؟

53
00:03:40,887 --> 00:03:43,556
نمی‌دونم دوباره می‌تونم ببینمتون یا نه

54
00:03:45,934 --> 00:03:47,810
به دلایلی حس می‌کنم ببینیم

55
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
ها؟

56
00:03:50,104 --> 00:03:51,189
با اجازه‌تون

57
00:03:58,905 --> 00:04:02,659
امکان نداره تقاص کل گذشته رو بشه با یه سیلی گرفت

58
00:04:04,077 --> 00:04:05,578
...ولی حداقلش

59
00:04:06,371 --> 00:04:11,084
تونستم بهش بگم دیگه باهام پسرخاله نشه

60
00:04:11,167 --> 00:04:12,168
هانا شی

61
00:04:15,880 --> 00:04:16,881
هانا شی

62
00:04:17,507 --> 00:04:18,508
بله؟

63
00:04:18,925 --> 00:04:20,134
خوبین؟

64
00:04:20,218 --> 00:04:21,594
آره، خوبم

65
00:04:22,428 --> 00:04:25,056
اگه هنوز عصبانی‌این، بگین من برم بزنم تو دهنش

66
00:04:25,139 --> 00:04:26,849
نه، خوبم

67
00:04:26,933 --> 00:04:29,519
حتی اگه بهم نگین هم از نگاهش می‌فهمم

68
00:04:29,602 --> 00:04:31,771
توی کار کلاهبرداری هرمیه، نه؟

69
00:04:31,854 --> 00:04:32,814
...نه

70
00:04:32,897 --> 00:04:35,400
یه مدت پیش از کدخدای ما هم کلاهبرداری کردن

71
00:04:35,483 --> 00:04:38,361
مثل جنتلمن‌ها میان سراغت و یهو مواد می‌فروشن

72
00:04:38,444 --> 00:04:41,114
نه، از این کارها نمی‌کنه

73
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
ولی

74
00:04:47,620 --> 00:04:48,997
کی قراره ازدواج کنیم به سلامتی؟

75
00:04:51,291 --> 00:04:53,710
اون موقع دستپاچه شدم

76
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
حالا هرچی

77
00:04:55,295 --> 00:04:56,838
بیاین زودتر یه روز رو تعیین کنیم

78
00:04:56,921 --> 00:04:59,799
نمی‌دونستم کارمندهای دولتی انقدر توی کارشون خوبن

79
00:04:59,882 --> 00:05:01,301
...چطور تونستین انقدر سریع به ازدواجم رسیدگی کنین

80
00:05:01,384 --> 00:05:03,469
وقتی تازه امروز درخواستم رو دادم؟

81
00:05:03,553 --> 00:05:04,637
حرف ندارین

82
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
...قضیه اینه که

83
00:05:06,556 --> 00:05:10,393
پس بهتون اعتماد می‌کنم، برین به همه خبرهای خوب رو بدین

84
00:05:10,476 --> 00:05:11,728
وقتی کاملا آماده شدم برمی‌گردم

85
00:05:11,811 --> 00:05:15,148
پس شما هم این رو آماده کنین، هانا شی

86
00:05:15,231 --> 00:05:17,108
...چیزه-
...آها راستی-

87
00:05:18,067 --> 00:05:21,029
دفعه بعدی که بیام کلی غذای خونگی که دوست دارین میارم

88
00:05:21,112 --> 00:05:22,989
کلی مخلفات می‌پزم

89
00:05:23,072 --> 00:05:26,200
...دیدم که بهش سیلی زدین و برای اینکه محکم‌تر هم بتونین بزنین

90
00:05:26,284 --> 00:05:27,994
باید خوب غذا بخورین

91
00:05:29,245 --> 00:05:31,122
خوبه. من دیگه‌ می‌رم

92
00:05:49,390 --> 00:05:50,767
(قسمت دوم)

93
00:05:50,850 --> 00:05:53,436
(معنای غذای خانگی)

94
00:06:01,194 --> 00:06:02,278
از دیدنتون خوشحالم

95
00:06:02,362 --> 00:06:04,739
معاون چوی گی جون هستم که به عنوان سرگروهتون منصوب شدم

96
00:06:06,407 --> 00:06:07,867
از دیدنتون خوشحالم-
خوش اومدین-

97
00:06:07,950 --> 00:06:11,454
خیلی منتظرتون بودیم جناب

98
00:06:11,537 --> 00:06:13,831
شما رفتین خونه بخت؟

99
00:06:13,915 --> 00:06:14,916
درسته

100
00:06:14,999 --> 00:06:18,669
این مهم‌ترین سوال توی تیم تشویق به ازدواجمونه

101
00:06:21,506 --> 00:06:23,216
هنوز ازدواج نکردم

102
00:06:23,800 --> 00:06:26,552
پس چرا شما هم فرم ثبت نام پر نمی‌کنین؟

103
00:06:27,470 --> 00:06:30,223
پروژه‌ای که شهردار داده چطور پیش می‌ره؟

104
00:06:32,266 --> 00:06:34,435
منظورتون همون پرونده بونگ چول هیه؟

105
00:06:34,977 --> 00:06:37,146
آره، آقای بونگ چول هی

106
00:06:38,731 --> 00:06:40,566
خبرهای خوبی شده؟

107
00:06:42,527 --> 00:06:44,445
نه، اینجوری نیست

108
00:06:45,113 --> 00:06:47,698
ثبت نامش رو الان دریافت کردیم

109
00:06:49,450 --> 00:06:50,660
نکته خاصی هست؟

110
00:06:51,452 --> 00:06:53,329
آقای بونگ چول هی دوتا برادرزاده کوچیک داره

111
00:06:53,413 --> 00:06:55,289
فکر کنم برای همین داشت روی تصمیمش فکر می‌کرد

112
00:06:55,373 --> 00:06:56,916
...پس

113
00:06:56,999 --> 00:06:59,877
اینکه از جزیره بیاد بیرون که بره سر قرار آشنایی باید براش سخت باشه

114
00:06:59,961 --> 00:07:01,045
موافقم

115
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
این رو بسپرین به من

116
00:07:03,923 --> 00:07:05,508
باشه پس. کارت رو خوب انجام بده

117
00:07:05,591 --> 00:07:07,677
باید متقاضی‌های معمولی هم داشته باشیم

118
00:07:07,760 --> 00:07:09,178
اوضاع اون چطوره؟

119
00:07:09,262 --> 00:07:13,099
توی سایتمون تبلیغ گذاشتیم

120
00:07:14,100 --> 00:07:15,768
با فرم‌های ثبت نام چیکار کنیم؟

121
00:07:15,852 --> 00:07:17,562
باید فرم مصاحبه هم طراحی کنیم

122
00:07:17,645 --> 00:07:21,732
مسئول اجرایی هان، یه پیش‌نویس بنویس که
به افرادی که توی دهه ۲۰ و ۳۰ زندگی‌شون هستن بخوره

123
00:07:21,816 --> 00:07:23,818
چشم. تلاشم رو می‌کنم

124
00:07:23,901 --> 00:07:27,155
و بقیه، یه نگاه بندازین و نظراتتون رو جمع کنیم

125
00:07:27,238 --> 00:07:28,698
بیاین جلسه امروزمون رو اینجا تموم کنیم

126
00:07:28,781 --> 00:07:30,491
خسته نباشین-
خسته نباشین-

127
00:07:32,243 --> 00:07:33,411
مراقب باش

128
00:07:37,290 --> 00:07:38,458
مسئول اجرایی جونگ هانا

129
00:07:42,545 --> 00:07:46,007
بیا فعلا بونگ چول هی رو توی اقامتگاه سازمانی مستقر کنیم

130
00:07:47,008 --> 00:07:48,050
اقامتگاه سازمانی؟-
بله-

131
00:07:48,134 --> 00:07:50,678
طول می‌کشه که همه‌اش بخواد از جزیره بیاد و برگرده

132
00:07:50,761 --> 00:07:53,014
فکر کنم بهتره کارش رو راحت کنیم

133
00:07:53,097 --> 00:07:54,849
احتمالا اتاق خالی داشته باشیم

134
00:07:55,349 --> 00:07:57,143
فهمیدم، بررسی می‌کنم

135
00:08:03,483 --> 00:08:05,359
ممنون

136
00:08:05,443 --> 00:08:06,986
خداحافظ

137
00:08:15,161 --> 00:08:17,163
شنیدم چویگی جون سرگروهتون شده

138
00:08:18,331 --> 00:08:19,457
آره

139
00:08:21,375 --> 00:08:22,376
همین؟

140
00:08:24,003 --> 00:08:25,296
دیگه چی باید باشه؟

141
00:08:25,379 --> 00:08:28,424
اون عوضی چیزی بهت نگفته؟

142
00:08:28,508 --> 00:08:30,384
معذب نیستی؟

143
00:08:31,177 --> 00:08:32,720
یه سیلی زدم تو صورتش و حل شد

144
00:08:32,803 --> 00:08:33,763
صورتش؟

145
00:08:33,846 --> 00:08:36,641
وای . سیلی زدی؟

146
00:08:36,724 --> 00:08:38,601
باید قبلا می‌زدم

147
00:08:40,728 --> 00:08:42,355
نمی‌دونستم انقدر خفنی

148
00:08:42,438 --> 00:08:44,774
به لطف آموزش‌های توئه

149
00:08:45,858 --> 00:08:49,320
اینجوری نمی‌شه. بیا امشب بریم بار

150
00:08:49,403 --> 00:08:51,656
نمی‌تونم. یه مدت شده که کلاس خوانندگی نرفتم

151
00:08:52,406 --> 00:08:54,784
بعدشم، خسته نشدی که هی توی بار برن رو مخت؟

152
00:08:54,867 --> 00:08:57,495
باید کلی آدم رو ملاقات کنی تا اونی که باهاش ازدواج می‌کنی رو پیدا کنی

153
00:08:57,578 --> 00:09:00,289
ازدواج؟ اونم وقتی اونجوری طلاق گرفتی؟

154
00:09:00,373 --> 00:09:01,999
فقط یه بار طلاق گرفتم

155
00:09:02,083 --> 00:09:05,127
تازه، می‌گن هرچی بیشتر، بهتر

156
00:09:08,589 --> 00:09:10,049
تو خسته نشدی؟

157
00:09:10,633 --> 00:09:12,260
برو خونه یکم غذا بخور

158
00:09:12,343 --> 00:09:14,053
غذاهات طعم عمیقی دارن

159
00:09:15,888 --> 00:09:18,140
...می‌فهمم که مزه ام‌اس‌جی یکم زیاده، ولی
(مونوسدیم گلوتامات، یه افزودنی که به افزایش طعم غذا کمک می‌کنه)

160
00:09:19,100 --> 00:09:20,393
ولش کن. می‌رم حساب کنم

161
00:09:22,019 --> 00:09:23,145
ها؟

162
00:09:23,229 --> 00:09:24,230
چی شده؟

163
00:09:25,064 --> 00:09:26,232
گوشی‌ام

164
00:09:36,617 --> 00:09:38,077
چجوری یادم رفت؟

165
00:09:47,253 --> 00:09:48,879
فکر کردم رفتین

166
00:09:49,630 --> 00:09:50,881
این رو جا گذاشتم

167
00:09:52,049 --> 00:09:53,551
فردا می‌بینمتون

168
00:09:53,634 --> 00:09:54,635
بله

169
00:09:57,930 --> 00:09:58,973
قربان

170
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
بله؟

171
00:10:02,226 --> 00:10:04,103
...شهردار قول داد اگه با بونگ چول هی موفق بشم

172
00:10:04,186 --> 00:10:06,439
می‌تونم واحدم رو عوض کنم

173
00:10:07,106 --> 00:10:08,774
در جریانم

174
00:10:08,858 --> 00:10:09,859
خب پس

175
00:10:12,820 --> 00:10:13,821
هانا

176
00:10:22,955 --> 00:10:24,290
...اتفاقی که افتاد

177
00:10:39,805 --> 00:10:41,182
دیگه روم تاثیری نداره

178
00:10:50,441 --> 00:10:52,234
...هرکاری بکنی

179
00:10:57,156 --> 00:10:59,700
احساس خاصی ندارم

180
00:11:02,203 --> 00:11:03,746
خیلی دیر کردم؟

181
00:11:06,082 --> 00:11:08,334
عوضش حالا ازت ممنونم

182
00:11:09,835 --> 00:11:12,129
...اگه به خاطر اتفاق سه سال پیش نبود

183
00:11:12,213 --> 00:11:14,507
نمی‌تونستم بفهمم واقعا چی می‌خوام

184
00:11:20,429 --> 00:11:22,181
یا حداقل نمی‌فهمیدم چیزی که می‌خواستم ازدواج نبوده

185
00:11:47,206 --> 00:11:48,207
گیجون

186
00:11:50,000 --> 00:11:51,669
من خوشحالت می‌کنم

187
00:11:52,712 --> 00:11:53,754
باشه

188
00:12:13,357 --> 00:12:16,861
عمو، شلوارم کو؟

189
00:12:16,944 --> 00:12:19,071
عمو از کجا بدونه؟

190
00:12:19,155 --> 00:12:20,865
دعوا نکنین

191
00:12:35,880 --> 00:12:37,214
هانا شی؟

192
00:12:37,298 --> 00:12:39,467
چول هی شی آماده شدین؟

193
00:12:39,550 --> 00:12:42,011
بیشتر چیزهایی که لازم دارین توی اقامتگاه هست

194
00:12:42,094 --> 00:12:44,013
فقط باید لباس بیارین که بپوشین

195
00:12:44,388 --> 00:12:45,931
...باشه. ولی

196
00:12:46,015 --> 00:12:48,058
بادا و سانی هم میان، نه؟

197
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
...بله، ولی

198
00:12:49,977 --> 00:12:51,312
باشه. فردا می‌بینمتون

199
00:12:53,063 --> 00:12:54,190
الو؟

200
00:12:55,065 --> 00:12:56,734
الو؟

201
00:12:58,235 --> 00:13:02,490
کی به یکی زنگ می‌زنه، هرچی دلش خواست می‌گه و قطع می‌کنه؟

202
00:13:03,407 --> 00:13:05,743
انگاری ادبشو خورده یه آبم روش

203
00:13:13,083 --> 00:13:15,544
واسه چی این چیزهای بدرد نخور رو برداشتم؟

204
00:13:16,420 --> 00:13:17,421
باید درشون بیارم

205
00:13:18,172 --> 00:13:20,424
همشون رو باید بذارم کنار. نیازی بهشون نیست

206
00:13:20,925 --> 00:13:24,678
عمو، شلوارم رو کجا گذاشتی؟

207
00:13:25,471 --> 00:13:27,848
توی کشوی دومیه. یه نگاه بنداز

208
00:13:27,932 --> 00:13:29,308
دومی از پایین

209
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
یعنی کی می‌تونه باشه؟

210
00:13:47,785 --> 00:13:49,036
کیه؟

211
00:13:53,916 --> 00:13:55,125
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

212
00:13:55,209 --> 00:13:58,379
...خارج از دفتر یه کاری داشتم

213
00:13:58,462 --> 00:13:59,755
نگران شدم که دست تنها داری کلی زحمت می‌کشی

214
00:14:01,423 --> 00:14:04,760
نظارت به اعضای تیم هم وظیفه منه

215
00:14:12,852 --> 00:14:13,853
چه مرگشه؟

216
00:14:15,104 --> 00:14:16,230
بد نیست

217
00:14:17,898 --> 00:14:19,525
با چی شروع کنم؟

218
00:14:19,608 --> 00:14:21,193
کار خاصی نیست

219
00:14:21,277 --> 00:14:23,320
وظیفه منه. گفتم خودم انجامش می‌دم

220
00:14:23,946 --> 00:14:25,447
وظیفه بخش ماست

221
00:14:25,531 --> 00:14:26,991
بهتره که باهم روش کار کنیم

222
00:14:28,492 --> 00:14:29,994
همش رو انجام دادم

223
00:14:31,370 --> 00:14:34,290
بازم، یعنی واقعا هیچ کاری نمونده؟

224
00:14:35,457 --> 00:14:36,500
...خب پس

225
00:14:42,631 --> 00:14:44,925
قبلا هم چراغ خونه‌ات رو عوض کردم

226
00:14:49,138 --> 00:14:50,139
تموم شد

227
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
پس دیگه می‌تونیم بریم

228
00:15:10,451 --> 00:15:11,452
...هانا

229
00:15:11,994 --> 00:15:14,038
اگه سرت شلوغ نیست، نظرت چیه بریم شام بخوریم؟

230
00:15:16,040 --> 00:15:17,708
من دیگه می‌رم

231
00:15:32,056 --> 00:15:33,974
وای چه خبره؟

232
00:15:34,058 --> 00:15:35,851
شکمم می‌ترکه این‌همه رو بخورم

233
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
باید خوب بخوری که خوب بری سر قرار

234
00:15:38,729 --> 00:15:41,065
خب پس قراره

235
00:15:41,148 --> 00:15:43,150
با اون خانوم خوشگله باهم زندگی کنین؟

236
00:15:43,233 --> 00:15:46,445
نمی‌دونم، باید برم ببینم چی می‌شه

237
00:15:46,528 --> 00:15:47,988
چول هی، برو دیگه برنگرد

238
00:15:48,072 --> 00:15:51,909
از این فرصت استفاده کن و یه سروسامونی به زندگیت بده

239
00:15:51,992 --> 00:15:54,203
نگران نباشین

240
00:15:54,286 --> 00:15:58,749
وقتی من نیستم، لطفا مراقب این جزیره باشین

241
00:15:58,832 --> 00:15:59,917
باشه حواسم هست

242
00:16:00,918 --> 00:16:04,421
(بونگ جین شیک، لی کیونگ سوک)

243
00:16:11,637 --> 00:16:13,597
خیلی وقته که نیومده بودم پیشتون

244
00:16:18,519 --> 00:16:20,437
...مامان، بابا، پسرتون بونگ چول هی

245
00:16:23,357 --> 00:16:24,650
بالاخره تصمیمش رو گرفته

246
00:16:27,444 --> 00:16:28,737
لطفا از اون بالا مراقبم باشین

247
00:16:37,788 --> 00:16:40,457
!بیاین به این آدرس. فردا می‌بینمتون

248
00:17:25,252 --> 00:17:28,297
چول هی شی-
هانا شی، کی اومدین؟-

249
00:17:28,380 --> 00:17:30,174
از دیروز منتظر بودم

250
00:17:31,300 --> 00:17:33,218
دلم می‌خواست زودتر بادا و سانی رو ببینم

251
00:17:34,386 --> 00:17:36,305
من هم دلم براتون تنگ شده بود

252
00:17:36,388 --> 00:17:37,765
واقعا؟

253
00:17:42,770 --> 00:17:44,188
ولی این‌ها چی‌ان؟

254
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
این رو می‌گین؟

255
00:17:47,191 --> 00:17:48,484
چیز خاصی نیست

256
00:17:48,567 --> 00:17:50,569
چیزهایی که بچه‌ها دوست دارن، مثل ماهی خشک

257
00:17:50,652 --> 00:17:53,614
و یکم سبزی که خاله‌ها گذاشته. چیزی خاصی نیست

258
00:17:53,697 --> 00:17:56,283
از همون خوراکی‌هایی که خوشتون اومده بود

259
00:17:59,036 --> 00:18:01,747
باید خیلی این‌جا بمونین که بتونیم همشون رو تموم کنیم

260
00:18:01,830 --> 00:18:02,956
فکر خوبیه، بادا؟ سانی؟

261
00:18:03,040 --> 00:18:04,124
بله-
بله-

262
00:18:04,708 --> 00:18:08,378
بچه‌ها رو به خاطر اینکه گفتین، آوردم

263
00:18:09,046 --> 00:18:10,923
ولی برای ازدواج کردن، این‌کارها لازمه؟

264
00:18:12,216 --> 00:18:13,467
الان که توی تعطیلاتن

265
00:18:13,550 --> 00:18:14,927
...از این فرصت استفاده کنین

266
00:18:15,010 --> 00:18:18,055
ببرینشون چکاپ و هرکاری که این‌جا لازمه انجام بدین

267
00:18:18,138 --> 00:18:20,891
از اول این برنامه‌ها رو چیده بودین، مگه نه؟

268
00:18:22,142 --> 00:18:24,311
ولی این‌ها فقط برای تعطیلاته

269
00:18:24,394 --> 00:18:26,563
بهار باید دوباره برن مدرسه

270
00:18:27,397 --> 00:18:30,192
درسته. فقط برای تعطیلات

271
00:18:31,652 --> 00:18:35,447
،ولی اگه تا اون‌موقع خوب پیش نرفتیم

272
00:18:36,156 --> 00:18:37,950
باید مسئولیتش رو گردن بگیرین

273
00:18:38,575 --> 00:18:39,535
چی؟

274
00:18:39,618 --> 00:18:42,371
همچین اتفاقی نمی‌افته. بهم اعتماد کنین

275
00:18:42,913 --> 00:18:44,164
این رو من می‌برم

276
00:18:44,248 --> 00:18:45,582
نمی‌خواد

277
00:18:57,886 --> 00:18:58,929
بیاین تو

278
00:19:03,684 --> 00:19:06,061
قراره این‌جا زندگی کنیم؟

279
00:19:06,145 --> 00:19:07,229
!عالیه

280
00:19:07,312 --> 00:19:09,982
واقعا می‌تونیم این‌جا زندگی بکنیم؟

281
00:19:10,065 --> 00:19:11,066
معلومه

282
00:19:12,985 --> 00:19:14,528
ندوین بچه‌ها

283
00:19:15,237 --> 00:19:16,363
!خیلی بزرگه

284
00:19:17,990 --> 00:19:21,493
ولی هانا شی، حتما به خاطر این‌ها کلی زحمت کشیدین

285
00:19:21,910 --> 00:19:24,246
فقط به خاطر شما کلی تلاش کردم

286
00:19:24,288 --> 00:19:26,748
شرمنده‌ام می‌کنین

287
00:19:31,795 --> 00:19:33,797
می‌خوام پیش شما بخوابم

288
00:19:33,881 --> 00:19:35,632
کجا می‌خوابین؟

289
00:19:37,301 --> 00:19:40,053
من توی خونه‌ خودم می‌خوابم

290
00:19:41,180 --> 00:19:43,599
!پس باید تند تند بیاین این‌جا

291
00:19:44,057 --> 00:19:45,225
باشه

292
00:19:45,726 --> 00:19:47,060
عمو، من گشنمه

293
00:19:47,144 --> 00:19:49,354
خیلی خب. الان زود غذا رو حاضر می‌کنم

294
00:19:50,063 --> 00:19:52,107
توی همچین روزهایی، باید غذای چینی سفارش داد

295
00:19:52,191 --> 00:19:54,943
غذای چینی کیلویی چنده؟ هیچی غذای خونگی نمی‌شه

296
00:19:55,611 --> 00:19:58,447
هانا شی، شما هم بمونین باهامون غذا بخورین
الان سریع حاضرش می‌کنم

297
00:19:58,530 --> 00:19:59,823
نه دیگه باید برم

298
00:20:02,659 --> 00:20:04,036
کتتون رو دربیارین

299
00:20:05,495 --> 00:20:08,415
می‌گن برای این‌که یه خانواده بشین باید اول باهم غذا بخورین

300
00:20:10,959 --> 00:20:12,085
آره، درسته

301
00:20:34,983 --> 00:20:36,026
خیلی خوشمزه‌ست

302
00:20:43,992 --> 00:20:46,912
سانی و بادا خیلی دوستتون دارن

303
00:20:47,371 --> 00:20:48,914
خدا رو شکر-
آره-

304
00:20:52,042 --> 00:20:53,835
غذا خوشمزه بود

305
00:20:54,586 --> 00:20:57,464
فکر کردم سه روزه هیچی نخوردین

306
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
اگه دلتون خواست چیزی بخورین، یه سری بهمون بزنین

307
00:20:59,925 --> 00:21:01,635
حتما-
اوهوم-

308
00:21:13,730 --> 00:21:16,233
بذار معرفی‌ات کنم

309
00:21:16,316 --> 00:21:17,818
با ایشون قراره ازدواج کنم

310
00:21:31,290 --> 00:21:32,874
عزیزم، به این زودی داری می‌ری خونه؟

311
00:21:33,917 --> 00:21:35,335
نمی‌شه یکم بیشتر بمونی؟

312
00:21:37,212 --> 00:21:38,255
ها؟

313
00:21:40,007 --> 00:21:42,259
این پسره رو قبلا یه جایی دیدم

314
00:21:42,759 --> 00:21:44,553
آقای چول هی

315
00:21:44,636 --> 00:21:46,972
این همون پسره نیست؟

316
00:21:47,055 --> 00:21:48,265
کلاهبرداری هرمی؟

317
00:21:51,935 --> 00:21:52,936
کلاهبرداری هرمی؟

318
00:21:53,603 --> 00:21:54,604
...نه

319
00:21:56,148 --> 00:21:57,524
ولی چی شده اومدین این‌جا؟

320
00:21:57,607 --> 00:21:59,985
باز می‌خواین موادی چیزی بفروشین؟

321
00:22:00,068 --> 00:22:01,820
مواد؟ من؟

322
00:22:03,488 --> 00:22:05,991
انگار قبلاً به اندازه کافی چک و سیلی نخوردی

323
00:22:06,074 --> 00:22:08,076
هنوز سر عقل نیومدی؟

324
00:22:09,661 --> 00:22:12,122
می‌دونی، هانا همسر آینده من

325
00:22:12,205 --> 00:22:13,373
چه شغلی داره؟

326
00:22:14,666 --> 00:22:17,127
!کارمند دولتیه

327
00:22:17,794 --> 00:22:19,379
می‌دونی این یعنی چی؟

328
00:22:20,672 --> 00:22:22,257
...اگه یه بار دیگه سرمون شیره بمالی

329
00:22:23,300 --> 00:22:25,552
!قانون حسابت رو می‌رسه

330
00:22:29,139 --> 00:22:30,057
سلام

331
00:22:30,140 --> 00:22:32,142
چوی گی جون، سرگروه تشویق به ازدواج، هستم

332
00:22:32,225 --> 00:22:34,686
!دقیقا
چرا با ازدواج کلاهبرداری می‌کنی؟

333
00:22:34,770 --> 00:22:35,771
آقای چول هی

334
00:22:36,396 --> 00:22:38,607
...این کلاهبرداری با ازدواج نیست، تیم تشویق به ازدواجه

335
00:22:38,648 --> 00:22:41,151
...چرا باید از ازدواج برای تشویق

336
00:22:41,818 --> 00:22:42,944
تشویق...؟

337
00:22:43,820 --> 00:22:44,988
تشویق کردن؟

338
00:22:46,656 --> 00:22:48,241
ایشون سرگروهمون هستن

339
00:22:48,325 --> 00:22:49,326
چی؟

340
00:22:52,996 --> 00:22:53,997
شما سرگروهین؟

341
00:22:54,998 --> 00:22:58,168
فکر می‌کنم چون خوب خودم رو معرفی نکردم، سوء تفاهم شده

342
00:22:58,251 --> 00:23:01,380
از اعتمادتون به تیم و ثبت نام برای زوج‌یابی خیلی ممنونم

343
00:23:02,547 --> 00:23:04,007
خواهش می‌کنم جناب

344
00:23:05,926 --> 00:23:08,637
اتاق ۲۰۵ زندگی می‌کنم

345
00:23:09,554 --> 00:23:11,348
منم دیروز به اینجا اسباب کشی کردم

346
00:23:11,431 --> 00:23:14,351
جایی برای موندن پیدا نکردم چون یهویی فرستادنم اینجا

347
00:23:16,353 --> 00:23:19,272
لطفاً هروقت چیزی اذیتتون کرد بهم بگین

348
00:23:19,356 --> 00:23:22,025
نه مشکلی نیست، هانا شی خیلی باهام خوبه

349
00:23:22,109 --> 00:23:23,902
در خدمتتون هستم، قربان

350
00:23:26,321 --> 00:23:27,572
داری می‌ری؟

351
00:23:28,031 --> 00:23:30,117
بله، دوشنبه می‌بینمتون

352
00:23:33,036 --> 00:23:34,704
بابت حرفی که قبلاً زدم معذرت می‌خوام

353
00:23:35,455 --> 00:23:37,124
!صبر کن

354
00:23:44,381 --> 00:23:46,758
(تالار شهر این جونگ)

355
00:23:46,842 --> 00:23:50,095
می‌تونین مفیدتر اطلاعات متقاضی رو ببینین

356
00:23:50,178 --> 00:23:52,848
...چون فرم درخواست مطابق استانداردهایی

357
00:23:52,931 --> 00:23:55,851
مثل تحصیلات، شغل، حقوق، وسیله نقلیه و نوع مسکنشون ایجاد شده

358
00:23:57,894 --> 00:24:00,564
اطلاعاتی که می‌تونیم بگیریم زیادی به صلاحیت‌هاشون مربوطه

359
00:24:01,982 --> 00:24:04,276
اگه اینطوریه، پس تفاوت چندانی با شرکت‌هایی که

360
00:24:04,359 --> 00:24:05,652
طبق سطح افراد اون‌ها رو رده بندی می‌کنن نداریم

361
00:24:08,196 --> 00:24:09,239
...بله

362
00:24:10,740 --> 00:24:12,284
...پس

363
00:24:12,367 --> 00:24:15,036
مسئول اجرایی جونگ، لطفاً فرم درخواست رو اصلاح کنین

364
00:24:16,413 --> 00:24:19,291
کسی هم بوده که بخواد با آقای چول هی بره سر قرار؟

365
00:24:19,374 --> 00:24:21,501
یه چند نفری درخواست دادن، داریم بررسی‌شون می‌کنیم

366
00:24:22,502 --> 00:24:24,588
...باید با آقای بونگ چول هی

367
00:24:24,671 --> 00:24:27,090
یه شروع خوب داشته باشیم

368
00:24:27,424 --> 00:24:28,925
درسته

369
00:24:29,009 --> 00:24:31,261
اینطوری هم نیست که بتونیم مراسمی چیزی بگیریم

370
00:24:31,344 --> 00:24:32,762
دقیقا همین رو دارم می‌گم

371
00:24:33,930 --> 00:24:35,474
باید خیلی خوب پیش بره

372
00:24:37,058 --> 00:24:39,102
(درمورد بونگ چول هی سوپرمن چونگ دو کنجکاوین؟)

373
00:24:44,441 --> 00:24:47,569
این چیه؟ خدای من

374
00:24:47,611 --> 00:24:50,447
تایپ ایده‌آلش کسیه که بالای ۱۸۰ سانت قدش باشه و بچه نخواد

375
00:24:51,448 --> 00:24:53,783
همه‌شون پول خوبی در میارن

376
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
من پول بیشتری در میارم

377
00:24:55,827 --> 00:24:57,037
درسته

378
00:24:57,746 --> 00:24:58,914
این چیه؟

379
00:24:58,955 --> 00:25:01,958
"ولی اگه موفق بشیم، تشویقی هم می‌گیریم؟"

380
00:25:02,042 --> 00:25:03,376
این چیزیه که می‌گه

381
00:25:03,460 --> 00:25:07,506
این یکی می‌گه: "قرارهای از پیش تعیین شده ممکنه
"توی مغازه من انجام بشه؟

382
00:25:07,589 --> 00:25:09,841
چرا همه یه چیزی‌شون شده؟

383
00:25:09,925 --> 00:25:12,802
نباید با این چیزها شوخی کرد

384
00:25:14,346 --> 00:25:18,141
فین ‌فینی تو نباید با اینجور آدم‌ها بگردی

385
00:25:19,893 --> 00:25:23,271
ممکنه یکم زحمت داشته باشه، ولی باید با متقاضی‌ها
پیش از موعد ملاقات کنیم

386
00:25:23,355 --> 00:25:26,483
فکر کنم فقط درصورتی که ببینیمشون، می‌فهمیم جدی‌ان یا نه

387
00:25:31,905 --> 00:25:34,741
ولی باید چیکار کرد؟ با سرگروه چوی معذب نیستین؟

388
00:25:36,243 --> 00:25:37,994
همون آدمیه که قبلا گفتین، درسته؟

389
00:25:38,078 --> 00:25:42,082
همون داغونی که توی جزیره درموردش گفتین

390
00:25:43,542 --> 00:25:44,543
آره

391
00:25:46,586 --> 00:25:49,297
پس به گمونم خیلی هم اشتباه نمی‌کردم

392
00:25:50,173 --> 00:25:52,008
سر یکی رو با ازدواج شیره مالیده

393
00:25:54,427 --> 00:25:55,512
خیلی باحال بودین

394
00:25:56,388 --> 00:25:58,974
به جای فرار کردن، با اعتماد به نفس باهاش رو به رو شدین

395
00:25:59,057 --> 00:26:00,559
خیلی خفن و باحال بودین

396
00:26:06,147 --> 00:26:08,358
فکر می‌کردم باهاش کنار اومدم

397
00:26:09,192 --> 00:26:11,361
ولی وقتی یهویی اومد عصبی شدم

398
00:26:11,444 --> 00:26:12,362
هی

399
00:26:12,445 --> 00:26:14,573
اصلاً تا حالا شده اوضاع جوری که می‌خوایم پیش بره؟

400
00:26:14,656 --> 00:26:15,699
مشکلی نیست

401
00:26:18,451 --> 00:26:21,162
...راستی، اگه ازدواج موفقی داشته باشین

402
00:26:21,246 --> 00:26:22,872
از این بخش فرار می‌کنم

403
00:26:22,956 --> 00:26:25,584
بعد می‌تونم برگردم به زندگی آروم خودم

404
00:26:26,251 --> 00:26:28,128
پس، لطفاً انجامش بدین

405
00:26:29,212 --> 00:26:30,297
این چیه؟

406
00:26:32,007 --> 00:26:33,258
یه نظر سنجی؟

407
00:26:33,341 --> 00:26:34,843
صلاحیت و شرایط‌ها مهم هستن

408
00:26:34,926 --> 00:26:37,721
...ولی یه سری از شرایط زندگی بعد از ازدواج که ممکنه تجربه کنین رو

409
00:26:37,804 --> 00:26:40,056
آماده کردم که از بینشون انتخاب کنین

410
00:26:41,558 --> 00:26:43,768
...فکر می‌کنم، مهمه که اولش بدونین

411
00:26:43,852 --> 00:26:45,270
هرکدومتون چه ارزش‌هایی دارین

412
00:26:45,729 --> 00:26:47,606
بله درسته

413
00:26:48,565 --> 00:26:51,067
پس لطفاً جلوشون تیک بزنین-
باشه-

414
00:27:01,244 --> 00:27:02,495
یه لحظه ببخشید

415
00:27:02,579 --> 00:27:03,580
بله

416
00:27:11,296 --> 00:27:12,672
چیکار باید بکنیم؟

417
00:27:13,256 --> 00:27:15,884
زود باشین برین

418
00:27:15,967 --> 00:27:17,177
می‌تونی انجامش بدی؟

419
00:27:17,260 --> 00:27:18,553
برین

420
00:27:20,221 --> 00:27:21,306
برین

421
00:27:26,102 --> 00:27:28,772
یکی که به تنها بودن نیاز داره

422
00:27:29,773 --> 00:27:32,442
یا یکی که همیشه نیاز داره کسی پیشش باشه

423
00:27:34,235 --> 00:27:36,112
یکی که به تنها بودن نیاز داره

424
00:27:37,572 --> 00:27:40,575
ملاقات‌های خاص با شریکم رو ترجیح می‌دم

425
00:27:41,409 --> 00:27:44,913
یا قرارهای معمولی با چیزهای ساده رو ترجیح می‌دم

426
00:27:45,455 --> 00:27:48,041
(قرارهای معمولی با چیزهای ساده رو ترجیح می‌دم)

427
00:27:48,124 --> 00:27:50,126
یکی که نیاز به همدردی داره

428
00:27:50,919 --> 00:27:53,088
یا یکی که راه حل‌های عملی می‌ده

429
00:27:56,091 --> 00:27:57,133
همدردی

430
00:27:57,592 --> 00:28:01,054
(...ازدواج برای من)

431
00:28:01,888 --> 00:28:03,765
ازدواج برای من چیه؟

432
00:28:07,268 --> 00:28:08,353
...ازدواج

433
00:28:14,150 --> 00:28:15,318
نوشتین تموم شد؟

434
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
نه، یه لحظه فقط

435
00:28:28,164 --> 00:28:29,833
بعدا بیاین یه چیزی بخورین

436
00:28:31,126 --> 00:28:33,128
فکر کنم امروز قراره اضافه کاری وایستم

437
00:28:37,215 --> 00:28:39,300
همش رو نوشتین

438
00:28:39,384 --> 00:28:40,468
ممنون

439
00:28:41,553 --> 00:28:43,054
پس به سلامت برین

440
00:28:43,138 --> 00:28:45,473
ممنون. خوب غذا بخورین

441
00:28:45,557 --> 00:28:47,308
اطاعت می‌شه

442
00:28:47,392 --> 00:28:48,435
موفق باشین

443
00:28:50,311 --> 00:28:51,813
خدانگهدار

444
00:28:55,650 --> 00:28:57,819
پرونده بونگ چول هی خوب پیش می‌ره؟

445
00:28:57,902 --> 00:29:00,864
بله، داره برای اولین قرار آشنایی‌اش آماده می‌شه

446
00:29:04,033 --> 00:29:05,201
ولی موضوع اینه که

447
00:29:05,285 --> 00:29:07,746
به عنوان یه کارمند مقیم خارج کارت خوب بود

448
00:29:07,829 --> 00:29:10,290
چرا یهو درخواست دادی که توی این واحد باشی؟

449
00:29:10,957 --> 00:29:12,417
زمانبندی‌اش درست بود

450
00:29:13,501 --> 00:29:15,211
فکر کردم که نباید بیشتر صبر کنم

451
00:29:15,837 --> 00:29:17,297
...زمانبندی

452
00:29:18,757 --> 00:29:19,966
خیلی خب

453
00:29:20,049 --> 00:29:22,719
به همون اندازه که داوطلب شدی منم ازت انتظار بالایی دارم

454
00:29:24,387 --> 00:29:25,680
...متقاضی بیشتر بشه

455
00:29:25,764 --> 00:29:28,057
غنچه‌های عشق بیشتری هم توی شهر اینجونگ شکوفه می‌زنن

456
00:29:28,391 --> 00:29:31,394
اینطوری برای ماهم دلگرم کننده می‌شه
موافق نیستی؟

457
00:29:32,187 --> 00:29:34,564
بله. تلاشم رو می‌کنم

458
00:29:34,647 --> 00:29:35,940
خیلی خب

459
00:29:36,024 --> 00:29:39,569
آقای چوی، لطفا از تمام وجودت مایه بذار

460
00:29:42,697 --> 00:29:44,157
خانم لی آروم

461
00:29:47,869 --> 00:29:48,995
از دیدنتون خوشحالم

462
00:29:49,078 --> 00:29:50,079
سلام

463
00:29:51,498 --> 00:29:55,960
دلیل خاصی هست که نام نویسی کردین؟

464
00:29:59,631 --> 00:30:01,299
فقط امیدوارم که با آدم خوبی آشنا بشم

465
00:30:03,593 --> 00:30:07,096
خب نظرتون راجع به آقای بونگ چول هی چیه؟

466
00:30:10,099 --> 00:30:11,142
...خب

467
00:30:13,394 --> 00:30:14,395
...احیانا

468
00:30:15,188 --> 00:30:17,315
شما همون یوتوبر آروم هستین؟

469
00:30:18,149 --> 00:30:19,984
بله خودمم-
واقعا؟-

470
00:30:20,068 --> 00:30:22,403
چی؟ محشره

471
00:30:22,487 --> 00:30:24,948
دیشب قبل از اینکه بخوابم ویدیوتون رو دیدم

472
00:30:27,033 --> 00:30:29,077
واقعا حرف نداشت

473
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
طرفدار دوآتیشه‌ام

474
00:30:31,162 --> 00:30:33,164
تبلیغه-
بله؟-

475
00:30:34,207 --> 00:30:37,502
تبلیغه

476
00:30:37,627 --> 00:30:39,671
...درسته، تبلیغه

477
00:30:41,130 --> 00:30:42,131
بله

478
00:31:03,570 --> 00:31:04,946
چیکار کنیم؟

479
00:31:05,363 --> 00:31:07,115
یعنی باید از اول شروع کنیم؟

480
00:31:08,616 --> 00:31:10,076
یکی دیگه هم هست، نه؟

481
00:31:10,159 --> 00:31:12,662
یکی هست به اسم چا مین جی

482
00:31:13,663 --> 00:31:15,164
...گفت یکم دیر میاد

483
00:31:18,334 --> 00:31:19,335
ببخشید

484
00:31:34,309 --> 00:31:38,563
حس می‌کنم سیاهی‌های دور چشمم دارن به زمین می‌رسن

485
00:31:39,397 --> 00:31:41,900
...حداقل تهش یه چیزی گیرمون اومد

486
00:31:41,983 --> 00:31:43,526
پس مثل اینه که یه وظیفه رو تا آخرش انجام دادیم

487
00:31:45,361 --> 00:31:47,697
...به نفعشه به بونگ چول هی بیاد

488
00:31:48,865 --> 00:31:50,408
دقیقا

489
00:31:58,541 --> 00:32:00,251
چیز خنده‌داری هست؟

490
00:32:00,752 --> 00:32:02,921
"گفته "ماموریت انجام شد

491
00:32:05,882 --> 00:32:09,218
اصلا تمیز نیست

492
00:32:09,302 --> 00:32:10,678
ولی گفته کامل تمیز کرده

493
00:32:14,223 --> 00:32:16,643
از اون مدل‌هاست که خیلی باید مراقبش بود

494
00:32:20,980 --> 00:32:22,106
باز چیه؟

495
00:32:23,066 --> 00:32:24,442
اومده دنبالم

496
00:32:25,902 --> 00:32:27,445
مسئول اجرایی لی

497
00:32:27,987 --> 00:32:30,156
سیاهی‌های زیر چشمتون یهو رفتن

498
00:32:33,326 --> 00:32:35,620
داری اغراق می‌کنی

499
00:32:35,703 --> 00:32:37,455
یه کوچولو داره حسودیم می‌شه

500
00:32:38,289 --> 00:32:41,584
جدی؟ پس همتون باید دست بجنبونین و ازدواج کنین

501
00:32:51,761 --> 00:32:53,262
من اومدم

502
00:32:58,434 --> 00:33:01,604
...بعضی وقت‌ها، تصور می‌کنم که

503
00:33:09,654 --> 00:33:10,738
اومدی؟

504
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
گرسنه نیستی؟ وایسا یه لحظه

505
00:33:16,828 --> 00:33:17,954
چه بوی خوبی

506
00:33:18,705 --> 00:33:19,956
بیرون سرده، نه؟

507
00:33:20,873 --> 00:33:23,376
...بوی خورش داره دماغم رو قلقلک می‌ده

508
00:33:23,459 --> 00:33:25,920
نیمرو با زرده عسلی، همونطور که دوست داری

509
00:33:25,962 --> 00:33:28,631
بوی خوب غذای خونگی

510
00:33:30,508 --> 00:33:33,052
دلگرمی‌ای که یکی منتظرمه

511
00:33:33,136 --> 00:33:36,180
دلگرمی خالی نبودن خونه

512
00:33:37,765 --> 00:33:41,477
اگه سه سال پیش چیزی سرم نمی‌اومد

513
00:33:41,561 --> 00:33:43,187
همچین صحنه‌ای رو می‌دیدم

514
00:34:23,478 --> 00:34:27,690
ولی با این حال از تصمیم پشیمون نیستم

515
00:34:28,900 --> 00:34:32,570
فقط کنجکاوم. نمی‌خوام این راه رو برم

516
00:34:34,072 --> 00:34:36,324
("آدم خوبی باش تا با آدم خوبی آشنا بشی")

517
00:34:51,881 --> 00:34:54,801
تایپ ایده‌آل چا مین جی)
(مردی که غذای خونگی دوست داشته باشه

518
00:35:03,684 --> 00:35:04,894
(هانا خانم)

519
00:35:08,815 --> 00:35:10,191
الو؟

520
00:35:10,274 --> 00:35:11,692
سلام، هانا شی

521
00:35:11,734 --> 00:35:16,030
چرا فردا باهم از سرکار برنگردیم؟

522
00:35:16,072 --> 00:35:17,073
بله؟

523
00:35:17,406 --> 00:35:19,826
می‌دونین که پس فردا یه قرار آشنایی دارم

524
00:35:19,909 --> 00:35:22,411
به نظرم باید یه‌کم باادب و مرتب باشم

525
00:35:22,495 --> 00:35:25,081
ولی چیزی برای پوشیدن ندارم

526
00:35:26,249 --> 00:35:27,416
گوشی دستتون

527
00:35:29,293 --> 00:35:32,547
...فردا

528
00:35:33,297 --> 00:35:35,258
خب، اگه سرتون شلوغه، اشکالی نداره

529
00:35:35,341 --> 00:35:36,425
اصلا بیخیالش

530
00:35:36,509 --> 00:35:38,636
اصلا می‌تونم بدون لباس برم. اشکال نداره

531
00:35:39,595 --> 00:35:42,223
همین هم خوبه. شما بدن خوبی دارین

532
00:35:43,975 --> 00:35:46,102
خیلی خب. فردا می‌بینمتون

533
00:35:46,185 --> 00:35:47,895
باشه

534
00:35:47,937 --> 00:35:49,063
خداحافظ

535
00:35:54,110 --> 00:35:55,987
چقدر خوب با لهجه‌ی چونگ‌چونگ‌ دو حرف می‌زنه

536
00:36:12,879 --> 00:36:14,088
هانا شی

537
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
چیزی که دوست داشتین رو انتخاب کردین؟

538
00:36:20,219 --> 00:36:21,304
چطور به نظر میام؟

539
00:36:22,430 --> 00:36:23,931
حس خوبی بهم می‌ده

540
00:36:26,184 --> 00:36:27,393
...یادم رفته بود که

541
00:36:28,561 --> 00:36:30,521
باید اون قیافه رو بفرستم خونه‌ی بخت

542
00:36:33,357 --> 00:36:34,358
بیاین اینجا

543
00:36:43,034 --> 00:36:44,785
فکر کنم این رنگ خیلی بهتون بیاد

544
00:36:46,412 --> 00:36:48,456
نامزدتون خیلی دقیق‌ هستن

545
00:36:48,539 --> 00:36:49,540
...نه، من

546
00:36:50,625 --> 00:36:52,126
ایشون نامزدم نیستن

547
00:36:52,919 --> 00:36:54,754
گفته که می‌خواد باهام ازدواج کنه

548
00:36:57,590 --> 00:36:59,008
عجله کنین و این رو بپوشین

549
00:37:06,849 --> 00:37:09,143
هانا شی، فکر کنم این یکم واسم کوچیکه

550
00:37:09,185 --> 00:37:11,354
جدی؟ صبر کنین

551
00:37:16,484 --> 00:37:17,610
...بفرمایین اینم لباس

552
00:37:26,661 --> 00:37:28,996
اگه نمیاین داخل، لطفا پرده رو بکشین

553
00:37:32,166 --> 00:37:35,044
فقط می‌خواستم این رو بهتون بدم

554
00:37:51,936 --> 00:37:54,522
واسه قرار آشنایی فرداتون هول نکنین

555
00:37:54,605 --> 00:37:56,732
چون دنبال کسی هستین که قراره
بقیه‌ی عمرتون رو باهاش بگذرونین

556
00:37:56,816 --> 00:37:58,818
قبل از اینکه تصمیمی بگیرین، میتونین خوب بهش فکر کنین

557
00:37:58,901 --> 00:38:00,361
اصلا هول نکردم

558
00:38:00,444 --> 00:38:02,280
من زیادی جذابم

559
00:38:02,905 --> 00:38:04,448
مطمئناً همینطوره

560
00:38:04,532 --> 00:38:06,409
...واسه همین اینجوری خرید می‌کنین

561
00:38:06,492 --> 00:38:08,828
و برنامه‌های قرار آشنایی رو توی یوتیوب نگاه می‌کنین

562
00:38:10,037 --> 00:38:11,163
راستش رو بخواین

563
00:38:12,081 --> 00:38:14,500
یکم نگرانم

564
00:38:14,583 --> 00:38:16,294
ولی نگران نیستم

565
00:38:16,377 --> 00:38:17,378
واقعا؟

566
00:38:17,837 --> 00:38:19,171
باعث دلگرمیه

567
00:38:19,255 --> 00:38:21,549
دلیلی واسه نگرانی وجود نداره

568
00:38:21,590 --> 00:38:22,675
...می‌شه اگه خوب پیش نرفت

569
00:38:22,758 --> 00:38:24,927
شما زنم بشین؟

570
00:38:25,011 --> 00:38:27,263
بله؟-
یادتون نمیاد؟-

571
00:38:29,724 --> 00:38:32,435
"خودتون گفتین که "میخوام باهاش ازدواج کنم

572
00:38:32,518 --> 00:38:34,228
واقعا همه‌اش می‌خواین من رو اینجوری دست بندازین؟

573
00:38:34,270 --> 00:38:36,605
چرا؟ خودتون این حرف رو زدین که

574
00:38:36,689 --> 00:38:38,733
گفتین که ما داریم ازدواج می‌کنیم

575
00:38:38,816 --> 00:38:40,276
سفت دستم رو گرفتین

576
00:38:40,359 --> 00:38:43,070
من واسه این کار دلیل داشتم-
اشتباه می‌کنم؟-

577
00:38:43,112 --> 00:38:45,448
نمی‌تونین حرفتون رو پس بگیرین

578
00:38:48,284 --> 00:38:49,744
زود باشین برین داخل دیگه

579
00:38:49,827 --> 00:38:52,246
باید برین. خونه‌ی من درست همونجاست
!پدال گاز رو فشار بدین

580
00:38:52,330 --> 00:38:54,623
خیلی محکم فشارش می‌دم-
رو دنده عقب نذارینش-

581
00:39:21,525 --> 00:39:23,110
(مدیر دایان مارت اوه اینا)

582
00:39:28,032 --> 00:39:29,241
!چه داغه

583
00:39:29,950 --> 00:39:30,951
بله؟

584
00:39:33,496 --> 00:39:34,997
حدس می‌زنم یه محصول جدید از یه برند خصوصی  عرضه شده، درسته؟

585
00:39:35,414 --> 00:39:37,750
بله، فکر نمی‌کنین که این دفعه خوب پیش بره؟

586
00:39:38,626 --> 00:39:41,170
امیدوارم ملاقاتتون هم خوب پیش بره

587
00:39:43,297 --> 00:39:44,298
چی فکر می‌کنین؟

588
00:39:44,632 --> 00:39:47,051
رئیس گفتن که اون می‌تونه یه شوهر نمونه باشه

589
00:39:47,134 --> 00:39:48,511
می‌خواد شما رو ببینه

590
00:39:49,887 --> 00:39:51,972
کِی بابام دست از این کارهاش برمی‌داره؟

591
00:39:55,935 --> 00:39:57,019
!چقدر داغه

592
00:40:07,363 --> 00:40:09,031
کمکم کن

593
00:40:21,127 --> 00:40:22,670
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

594
00:40:22,753 --> 00:40:26,257
من امروز یه قرار خیلی مهم دارم، خانم

595
00:40:26,340 --> 00:40:27,550
...بله

596
00:40:27,633 --> 00:40:29,510
...موهام

597
00:40:29,593 --> 00:40:32,179
لطفا تا جایی که می‌شه صافشون کنین

598
00:40:32,847 --> 00:40:34,557
مهارت‌هاتون رو نشون بدین

599
00:40:51,657 --> 00:40:54,577
چقدر اینجا راحته-
چه خرس بانمکی-

600
00:40:54,660 --> 00:40:56,745
فین فینی، این خرسه رو نگاه کن

601
00:40:58,831 --> 00:41:01,750
واو، قربان. همون طور که ازتون انتظار می‌رفت

602
00:41:01,834 --> 00:41:03,502
اینجا خیلی فوق‌العاده‌ست

603
00:41:04,628 --> 00:41:06,046
یه پارتی بازی‌ای کردم

604
00:41:07,506 --> 00:41:11,552
باید سفارش ببریم و نقش بازی کنیم، درسته؟

605
00:41:11,635 --> 00:41:13,095
بله، فقط همون قدر

606
00:41:14,221 --> 00:41:16,807
مسئول اجرایی هان، چرا یه همچین وقت‌هایی
به نامزدت  زنگ نمی‌زنی؟

607
00:41:17,850 --> 00:41:20,478
نامزدی ندارم که بهش زنگ بزنم

608
00:41:22,396 --> 00:41:25,316
چرا اینجوری رفتار می‌کنی؟ داری جو رو خراب می‌کنی

609
00:41:25,900 --> 00:41:28,486
ما خودمون می‌تونیم این کار رو انجام بدیم-
آره، می‌تونیم-

610
00:41:28,569 --> 00:41:31,489
شما دو تا می‌تونین نقش زن و شوهرها رو بازی کنین

611
00:41:32,323 --> 00:41:34,241
...من واقعا نمی‌خوام-
باشه-

612
00:41:38,162 --> 00:41:40,247
واقعا نیازه تا این حد پیش بریم؟

613
00:41:43,292 --> 00:41:45,711
...اگه نمی‌خواین مثل زن و شوهرها باشین

614
00:41:45,794 --> 00:41:47,213
می‌تونین نقش زوجی رو بازی کنین که از هم جدا شدن

615
00:41:52,301 --> 00:41:54,345
مسئول اجرایی لی جی گیونگ

616
00:41:54,428 --> 00:41:55,846
این چه وضع اجرایی کردن مسئولیته؟

617
00:42:01,685 --> 00:42:03,062
باورم نمی‌شه که خندیدم

618
00:42:04,522 --> 00:42:06,732
...صبر کن. اگه قراره که سفارش ببریم

619
00:42:06,815 --> 00:42:08,943
...کار کنیم

620
00:42:08,984 --> 00:42:11,320
پس باید یه جایی اون طرف‌ها بشینیم

621
00:42:11,403 --> 00:42:12,404
باشه

622
00:42:13,572 --> 00:42:15,491
من هنوز دنبال کسی می‌گردم که عاشقش باشم

623
00:42:15,574 --> 00:42:17,785
نه کسی که باهاش ازدواج کنم

624
00:42:17,826 --> 00:42:20,162
لطفا به پدرم بگین که همدیگه رو ملاقات کردیم

625
00:42:20,246 --> 00:42:21,664
(شریک احتمالی ازدواج)

626
00:42:24,416 --> 00:42:25,543
!مواظب باشین

627
00:43:08,544 --> 00:43:10,212
آب داره می‌ریزه

628
00:43:10,296 --> 00:43:11,297
!نه

629
00:43:29,064 --> 00:43:30,399
...ای وای

630
00:43:31,942 --> 00:43:33,193
حالتون خوبه؟

631
00:43:37,197 --> 00:43:38,198
بله

632
00:43:39,074 --> 00:43:40,909
من خوبم

633
00:43:41,702 --> 00:43:42,786
شما خوبین؟

634
00:43:43,370 --> 00:43:44,955
من رو بیخیال شین

635
00:43:45,789 --> 00:43:47,708
...ولی اصلا فکر‌ نکنم شما خوب باشین

636
00:43:49,084 --> 00:43:50,628
...نه  بابا من چیزیم نیست

637
00:43:52,254 --> 00:43:54,965
اونجارو. خوبین؟

638
00:43:56,342 --> 00:43:59,595
اگه همچین زخمی رو ول کنین

639
00:43:59,678 --> 00:44:01,805
بعدا خیلی درد می‌گیره ها

640
00:44:01,889 --> 00:44:02,931
...بفرمایین

641
00:44:04,475 --> 00:44:05,768
بذارین براتون جبران کنم

642
00:44:05,851 --> 00:44:07,853
ای بابا جبران واسه چی؟

643
00:44:08,771 --> 00:44:11,106
...فقط به چشم یه بدبیاری ببینیدش

644
00:44:11,190 --> 00:44:13,275
و تا آخر امروز لبخند بزنین

645
00:44:15,319 --> 00:44:18,155
منم باید خودم رو تر و تمیز کنم برم

646
00:44:18,238 --> 00:44:19,823
دیگه از حضورتون مرخص می‌شم

647
00:44:19,907 --> 00:44:20,908
...صبر کنین

648
00:44:26,830 --> 00:44:28,582
انگار امروز روز شانسمه

649
00:44:35,839 --> 00:44:37,299
...چول‌ هی شی

650
00:44:45,307 --> 00:44:47,518
...لباس‌ها و موهاتون

651
00:44:49,103 --> 00:44:51,647
موهای فرم توی ذوق می‌زنه

652
00:44:54,483 --> 00:44:56,360
بیاین اینجا-
ها؟-

653
00:44:56,443 --> 00:44:58,946
سلام به همگی

654
00:45:05,661 --> 00:45:06,745
غافل‌گیر شدین، نه؟

655
00:45:07,788 --> 00:45:09,998
گفتم حاضر می‌‌شم

656
00:45:11,500 --> 00:45:13,001
ولی سر راهم یه مشکلی پیش اومد

657
00:45:14,253 --> 00:45:15,462
بله مشخصه

658
00:45:15,546 --> 00:45:17,923
ولی این خوبه که طبیعی به‌نظر میاین

659
00:45:18,507 --> 00:45:19,633
درسته

660
00:45:20,509 --> 00:45:22,678
فقط محض اینکه جو معذب کننده نشه

661
00:45:22,761 --> 00:45:24,471
یه‌سری جوک از قبل آماده کردم

662
00:45:24,555 --> 00:45:25,639
نه

663
00:45:26,306 --> 00:45:28,016
هرچی هست، تو رو خدا انجامش ندین

664
00:45:28,100 --> 00:45:30,227
فقط جوری که همیشه هستین رفتار کنین

665
00:45:30,936 --> 00:45:31,937
آها

666
00:45:33,105 --> 00:45:35,399
ولی حالا نمی‌شه یکی از جوک‌هام رو بشنوین؟

667
00:45:35,691 --> 00:45:39,069
می‌دونین چرا خورشت رو می‌ریزن توی ظرف مسی؟

668
00:45:39,611 --> 00:45:42,030
چرا خورشت رو می‌ریزن توی ظرف مسی؟-
آره-

669
00:45:42,656 --> 00:45:43,615
چرا؟

670
00:45:43,699 --> 00:45:44,700
بخاطر رونالدو

671
00:45:47,202 --> 00:45:48,537
چون رونالدو خورشت دوست نداره

672
00:45:55,335 --> 00:45:57,212
خانوم چا مین‌ جی رسیدن

673
00:45:58,172 --> 00:46:00,466
مسئول اجرایی جونگ، باید بریم سر جاهامون

674
00:46:01,592 --> 00:46:04,052
چول هی شی، برو تو کارش-
باشه-

675
00:46:06,013 --> 00:46:08,390
بریم سر جاهامون

676
00:46:08,474 --> 00:46:10,642
بریم سر جاهامون

677
00:46:17,941 --> 00:46:19,026
لذت ببرید

678
00:46:25,240 --> 00:46:27,576
خانوم مین‌ جی، شنیدم آشپزی می‌کنین

679
00:46:28,660 --> 00:46:29,661
بله

680
00:46:29,912 --> 00:46:32,206
یه رستوران نقلی ایتالیایی توی محله‌ی خودمون رو می‌گردونم

681
00:46:32,289 --> 00:46:33,957
رستوران ایتالیایی؟

682
00:46:34,458 --> 00:46:36,460
خیلی عالیه

683
00:46:37,085 --> 00:46:38,879
به طور حرفه‌ای واسه‌اش آموزش ندیدم

684
00:46:38,921 --> 00:46:41,006
ولی چون سفر کردن رو دوست دارم

685
00:46:41,089 --> 00:46:44,551
قبلا حدود دوسال رو توی حومه‌ی یکی از شهرهای ایتالیا گذروندم

686
00:46:44,635 --> 00:46:46,470
از همونجا یه‌سری مهارت‌ها رو یاد گرفتم

687
00:46:47,012 --> 00:46:48,263
ولی اونقدراهم چیز خاصی نیست

688
00:46:48,889 --> 00:46:51,934
چیز خاصی نیست"؟ خیلی شگفت‌انگیزه که"

689
00:46:56,688 --> 00:46:59,608
اسم ایتالیا آوردین یه‌چیزی یادم اومد

690
00:46:59,983 --> 00:47:00,901
چی؟

691
00:47:00,984 --> 00:47:04,071
می‌دونین الان آب و هوای ایتالیا چطوره؟

692
00:47:05,781 --> 00:47:08,659
آب و هواش؟ نه

693
00:47:08,742 --> 00:47:10,911
...آب و هوای ایتالیا

694
00:47:10,994 --> 00:47:12,287
احتمالا به اندازه‌ی یه اسپاگتی داغه

695
00:47:14,414 --> 00:47:15,582
آها

696
00:47:16,917 --> 00:47:18,502
مثل یه اسپاگتی

697
00:47:24,341 --> 00:47:25,551
از این‌ها دوست داری

698
00:47:25,634 --> 00:47:26,677
نمی‌‌خورم

699
00:47:31,807 --> 00:47:34,893
یادمه قبلا وقتی باهم توی خونه بودیم چی می‌خوردیم

700
00:47:36,019 --> 00:47:37,312
من هیچوقت از صدف خوشم نمی‌‌اومد

701
00:47:38,105 --> 00:47:39,147
خوشت نمی‌‌اومد؟

702
00:47:43,569 --> 00:47:46,029
چون این تنها غذایی بود که می‌تونستین درستش کنین

703
00:47:46,697 --> 00:47:49,658
منم می‌خواستم خودم رو با کسی که دوستش داشتم وفق بدم

704
00:47:51,201 --> 00:47:52,828
...متوجهم

705
00:47:54,621 --> 00:47:55,664
ببخشید

706
00:47:57,666 --> 00:47:59,376
خب الان چی دوست داری؟

707
00:48:02,129 --> 00:48:05,173
ما دیگه اونقدر بهم نزدیک نیستیم که باهاتون
راجع به چیزهایی که دوست دارم صحبت کنم

708
00:48:17,060 --> 00:48:19,813
اون دوتا به طرز غافل‌گیر کننده‌ای به هم دیگه نمیان؟

709
00:48:20,898 --> 00:48:22,482
کدوم دوتا؟ آقای بونگ‌ چول‌ هی رو می‌گی؟

710
00:48:22,524 --> 00:48:24,651
نه بابا، اون دوتا

711
00:48:30,198 --> 00:48:32,910
بفرمایین، آب

712
00:48:34,328 --> 00:48:36,371
انگار خوب دارن با همدیگه کنار میان

713
00:48:37,122 --> 00:48:38,832
شما دوتا داشتین راجع به چی حرف می‌زدین؟

714
00:48:39,499 --> 00:48:41,543
...ما-
غذا-

715
00:48:42,419 --> 00:48:43,670
چیزی که معمولا توی خونه می‌خوریم

716
00:48:43,754 --> 00:48:46,715
آها، غذا خیلی بحث مهمیه

717
00:48:46,798 --> 00:48:48,675
خب پس، به حرف‌هاتون برسین

718
00:48:57,017 --> 00:49:00,562
شما معمولا دوست دارین سر قرار چیکار کنین؟

719
00:49:02,064 --> 00:49:05,734
من از غذای گرم خونگی خوشم میاد

720
00:49:05,817 --> 00:49:07,986
عاشق اینم که واسه‌ی بقیه غذا درست کنم

721
00:49:10,530 --> 00:49:12,199
منم غذای خونگی دوست دارم

722
00:49:12,699 --> 00:49:13,700
جدی؟

723
00:49:15,077 --> 00:49:18,705
همیشه می‌خواستم یکی رو ملاقات کنم که غذای خونگی دوست داشته باشه

724
00:49:22,000 --> 00:49:24,252
یه وعده غذای باارزش که بتونم با یکی دیگه توی خوردنش شریک شم

725
00:49:24,962 --> 00:49:28,924
مردی که یه وعده‌ی غذایی رو ارزشمند بدونه

726
00:49:30,300 --> 00:49:32,761
اگه بخوام ازدواج کنم، می‌خوام با همچین آدمی‌ ازدواج کنم

727
00:49:34,429 --> 00:49:36,598
غذای خونگی که راست کار خودمه

728
00:49:36,682 --> 00:49:38,266
...اگه هم بشه

729
00:49:38,350 --> 00:49:40,477
دفعه بعدی می‌تونم مهارت‌هام رو نشونتون بدم

730
00:49:40,560 --> 00:49:41,603
به نظر خوب میاد

731
00:49:45,107 --> 00:49:47,776
خب هر چند وقت یه بار از جزیره میاین بیرون؟

732
00:49:48,610 --> 00:49:50,153
بستگی داره

733
00:49:50,237 --> 00:49:52,864
وقت‌هایی که هوا طوفانیه پناه می‌گیرم

734
00:49:52,948 --> 00:49:54,241
می‌فهمم

735
00:49:54,324 --> 00:49:56,159
،اگه سس فلفل قرمزم تموم بشه

736
00:49:56,243 --> 00:49:58,912
سریع می‌رم فروشگاه

737
00:49:58,954 --> 00:50:01,999
حرف جزیره شد یاد یه چیزی افتادم

738
00:50:02,082 --> 00:50:03,500
اجازه هست؟

739
00:50:04,001 --> 00:50:05,419
نه

740
00:50:05,502 --> 00:50:07,671
این رو براتون می‌برم

741
00:50:13,385 --> 00:50:15,053
می‌خواستم غذای امروزمون رو حساب کنم

742
00:50:20,642 --> 00:50:21,893
خدای من

743
00:50:21,977 --> 00:50:23,186
حتما خوب گذشته دیگه نه؟

744
00:50:26,523 --> 00:50:27,774
...لطفا

745
00:50:28,650 --> 00:50:31,111
...لطفا ازش بخواه یه بار دیگه قرار بذارین

746
00:50:32,446 --> 00:50:33,613
امم

747
00:50:33,697 --> 00:50:37,034
خانم چا مین جی و آقای چول هی همین الان خداحافظی کردن

748
00:50:38,160 --> 00:50:39,327
...بعد از اینکه خانم چا مین جی رفت

749
00:50:39,369 --> 00:50:42,039
...آقای بونگ چول هی از طرف دیگه رفت ولی

750
00:50:44,166 --> 00:50:47,044
خیلی رو مخه

751
00:50:53,008 --> 00:50:54,384
مسئول اجرایی هان

752
00:50:54,468 --> 00:50:56,053
چی شده؟ سریع بگو

753
00:50:56,553 --> 00:50:59,681
...وقتی خداحافظی کردن با هم دست دادن و قبول کردن دوست بمونن

754
00:50:59,765 --> 00:51:00,849
دوست؟

755
00:51:00,932 --> 00:51:02,267
چی؟-
چی؟-

756
00:51:12,486 --> 00:51:15,572
(ساعت ۸ کلاس خوانندگی، این بار حتما برو)

757
00:51:18,325 --> 00:51:20,368
من اول می‌رم

758
00:51:20,452 --> 00:51:21,953
همگی خسته نباشین

759
00:51:41,807 --> 00:51:45,227
(هانا شی)

760
00:51:50,315 --> 00:51:51,733
الو هانا شی؟

761
00:51:51,817 --> 00:51:52,984
کجایی؟

762
00:51:53,985 --> 00:51:56,905
من؟ توی ایستگاه اتوبوسم

763
00:51:57,656 --> 00:52:00,325
به خاطر قرار از پیش تعیین شده نتونستین خوب غذا بخورین؟

764
00:52:00,408 --> 00:52:02,619
این دفعه من غذای خونگی درست می‌کنم

765
00:52:04,121 --> 00:52:05,497
غذای خونگی؟

766
00:52:08,333 --> 00:52:09,668
به نظر خوشمزه میاد

767
00:52:14,548 --> 00:52:16,049
اینجا

768
00:52:24,683 --> 00:52:27,853
اینجا غذای خونگی سرو می‌کنن؟

769
00:52:28,645 --> 00:52:30,897
به مردم اعتماد نداری؟ بشین

770
00:52:31,648 --> 00:52:33,733
باشه-
یه مهمون عزیز؟-

771
00:52:35,861 --> 00:52:36,862
می‌شناسی‌اش؟

772
00:52:37,863 --> 00:52:40,115
گذشته طولانی‌ای با یونگ اون دارم

773
00:52:42,742 --> 00:52:43,910
مرسی

774
00:52:49,624 --> 00:52:51,668
ولی این چیه؟

775
00:52:52,919 --> 00:52:54,212
این توی منو نیست

776
00:52:54,296 --> 00:52:56,715
یه غذای اختصاصی برای مشتری‌های همیشگیه

777
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
امتحانش کن

778
00:53:01,011 --> 00:53:03,722
...ولی اصلا شبیه غذای خونگی نیست

779
00:53:03,805 --> 00:53:06,474
زود باش بخورش. خوبه

780
00:53:06,516 --> 00:53:07,517
خیلی خب

781
00:53:16,776 --> 00:53:19,029
رئیس غذاتون عالیه

782
00:53:20,322 --> 00:53:21,698
نفرمایین

783
00:53:21,781 --> 00:53:23,658
باید سریع برم بازار و برگردم

784
00:53:23,700 --> 00:53:24,701
زود برو و بیا

785
00:53:32,375 --> 00:53:34,544
خوبه؟-
آره-

786
00:53:36,379 --> 00:53:38,048
این برای من مثل غذای خونگیه

787
00:53:38,882 --> 00:53:41,301
حتما لازم نیست غذا رو توی خونه بخوری که غذای خونگی بشه

788
00:53:42,260 --> 00:53:45,764
به نظرم چیزی که با کسایی که
باهاشون حس راحتی می‌کنی غذای خونگیه

789
00:53:45,847 --> 00:53:47,057
مهم نیست چه غذایی باشه

790
00:53:48,808 --> 00:53:52,562
بعضی وقت‌ها میری خونه و تنهای تنهایی

791
00:53:53,438 --> 00:53:55,357
،به جای تنهایی غذا خوردن

792
00:53:55,690 --> 00:53:57,525
...با یکی غذا درست می‌کنم

793
00:53:57,609 --> 00:53:59,903
و در مورد شکایت‌های سختی که امروز داشتیم حرف می‌زنم

794
00:53:59,986 --> 00:54:01,780
،حرف می‌زنیم

795
00:54:01,863 --> 00:54:03,907
بحث می‌کنیم و غذا می‌خوریم

796
00:54:07,744 --> 00:54:09,246
...چول هی شی، داشتن بادا و سانی

797
00:54:09,871 --> 00:54:11,498
باید خیلی خوب باشه

798
00:54:11,915 --> 00:54:14,251
توی آشپزی هم خوبین

799
00:54:16,086 --> 00:54:17,796
نه این حرف‌ها چیه

800
00:54:17,879 --> 00:54:20,006
هر زمانی که بخواین بهتون یاد می‌دم

801
00:54:21,800 --> 00:54:25,220
به خاطر همین همیشه سعی می‌کنم قبل از خونه رفتن، بیرون غذا بخورم

802
00:54:26,680 --> 00:54:29,015
بالاخره یونگ اون مثل خانواده‌امه

803
00:54:31,768 --> 00:54:32,811
درسته

804
00:54:35,230 --> 00:54:36,481
چی؟

805
00:54:36,564 --> 00:54:38,858
این براتون مثل غذای خونگیه

806
00:54:41,069 --> 00:54:45,490
حقیقتش من هم فکر می‌کنم غذای خونگی خیلی مهمه

807
00:54:46,741 --> 00:54:48,952
(ازدواج برای من چیه؟)

808
00:54:49,035 --> 00:54:51,371
(ازدواج برام مثل غذای خونگیه)

809
00:54:51,955 --> 00:54:53,873
،همون موقعی که نوشتمش
خیلی در موردش فکر کردم

810
00:54:54,916 --> 00:54:56,876
مطمئن نبودم طرف مقابل چی فکر می‌کنه

811
00:54:57,711 --> 00:54:59,129
،ولی الان که شما رو می‌بینم

812
00:54:59,796 --> 00:55:01,965
خوشحالم که اون رو نوشتم

813
00:55:04,634 --> 00:55:06,386
،یکم دیر کردم

814
00:55:06,469 --> 00:55:09,055
ولی بدون اینکه چیزی بگه
یه لیوان آب ولرم داد بهم

815
00:55:10,932 --> 00:55:13,268
این رو می‌دونم به خاطر اینکه آشپزم

816
00:55:13,351 --> 00:55:16,062
...خوردن آبی که دماش نزدیک دمای بدنه

817
00:55:16,146 --> 00:55:17,772
راحت‌تر از آب یخ هضم می‌شه

818
00:55:23,028 --> 00:55:24,654
اصلا خودش رو نگرفت

819
00:55:25,280 --> 00:55:27,907
فقط به طرف مقابلش فکر می‌کنه

820
00:55:27,949 --> 00:55:29,826
تونستم حس کنم که چقدر با ملاحظه‌ست

821
00:55:34,664 --> 00:55:36,166
درسته. 

822
00:55:38,835 --> 00:55:40,128
چرا اینطوری نگاهم می‌کنی؟

823
00:55:41,338 --> 00:55:42,589
...جوری نگاهم می‌کنی

824
00:55:43,548 --> 00:55:45,467
انگار می‌خوای دوباره باهام ازدواج کنی

825
00:55:48,386 --> 00:55:49,721
شوخی می‌کنم

826
00:55:49,804 --> 00:55:52,015
ازدواج به این راحتی‌ها هم نیست

827
00:55:53,683 --> 00:55:55,226
...چا مین جی شی توی فرمش

828
00:55:55,310 --> 00:55:58,229
نوشته بود می‌خواد با کسی قرار
بذاره که غذای خونگی دوست داره

829
00:55:59,522 --> 00:56:01,775
به خاطر همین فکر کردم سرنوشت باشه

830
00:56:03,568 --> 00:56:05,403
...به نظر من، غذای خونگی

831
00:56:05,487 --> 00:56:08,114
...وعده‌ایه که می‌تونیم راحت تقسیمش کنیم

832
00:56:08,198 --> 00:56:10,784
و مرتبا آماده‌ش کنیم

833
00:56:11,159 --> 00:56:13,244
ولی به نظر خانم چا مین جی
...یه وعده‌ی خاص غذایی بود

834
00:56:13,328 --> 00:56:16,081
که برای یه شخص خاص آماده می‌شه

835
00:56:17,665 --> 00:56:19,709
دیدگاه‌هامون درباره‌اش متفاوت بود

836
00:56:21,419 --> 00:56:23,046
زود باشین ازش بخورین-
باشه-

837
00:56:28,218 --> 00:56:29,803
!به سلامتی-
!به سلامتی-

838
00:56:37,394 --> 00:56:39,729
الان توی شغلت یه سمت جدید داری. باید جشن بگیریمش

839
00:56:40,563 --> 00:56:41,523
جشن بگیریم؟

840
00:56:41,564 --> 00:56:43,942
تو چون نمی‌خواستی تنهایی غذا بخوری بهم زنگ زدی

841
00:56:44,359 --> 00:56:47,529
هوی، لازم نیست به روم بیاریش حالا

842
00:56:48,738 --> 00:56:49,864
خیلی خب

843
00:56:49,906 --> 00:56:52,075
بخش جدیدی که توش استخدام شدی چطوره؟

844
00:56:52,158 --> 00:56:53,743
شنیدم که جونگ هانا هم اون جا کار می‌کنه

845
00:56:55,245 --> 00:56:56,246
آره

846
00:57:00,041 --> 00:57:02,627
بهش توضیح دادی که اون روز واقعا چه اتفاقی افتاده بود؟

847
00:57:29,154 --> 00:57:32,699
(چویگی جون و جونگ هانا)

848
00:57:36,953 --> 00:57:38,455
خودت این‌ها رو بریز دور، گیجون

849
00:57:46,463 --> 00:57:47,922
مطمئنی این اشکالی نداره؟

850
00:57:50,842 --> 00:57:51,968
ولش کن به حال خودش باشه

851
00:58:05,648 --> 00:58:08,860
برای رفع سوءتفاهم‌ها باید هنوز به هم حس داشته باشیم

852
00:58:10,195 --> 00:58:12,363
،حتی اگه هنوزم بهت حس داشته باشه
خیلی راحت می‌تونه الکی بگه که نداره

853
00:58:12,447 --> 00:58:13,990
فکر کردی من اون رو نمی‌شناسم؟

854
00:58:17,160 --> 00:58:19,454
،اگه اون کسی بود که بلد باشه ادا در بیاره

855
00:58:19,537 --> 00:58:21,372
اصلا هیچ وقت از هم جدا نمی‌شدیم

856
00:58:22,916 --> 00:58:25,043
واقعا؟ که این طور

857
00:58:28,046 --> 00:58:30,673
ولی تو قطعا قیافه‌ت شبیه کساییه که
هنوز هم عشق دیرینه‌اش از بین نرفته

858
00:58:31,466 --> 00:58:32,842
بازم داری چرت و پرت می‌پرونی

859
00:58:33,760 --> 00:58:37,013
چرا تو همش کیس‌های مناسب ازدواجت رو رد می‌کنی؟

860
00:58:37,889 --> 00:58:40,558
...پدرت احتمالا می‌خواد که دختر شاهکارش

861
00:58:40,642 --> 00:58:42,810
عجله کنه و با مردی که حتی شاهکارتره ازدواج کنه

862
00:58:42,852 --> 00:58:44,687
تو دیگه چرا این طوری رفتار می‌کنی این وسط؟

863
00:58:45,647 --> 00:58:47,315
،از اون جایی که ازدواج منه

864
00:58:47,357 --> 00:58:50,193
به میل خودم انجامش می‌دم

865
00:58:50,985 --> 00:58:52,737
احتمالا مردهای خیلی زیادی دور و برت هستن

866
00:58:52,820 --> 00:58:54,906
با کسی که واقعا دوستش داری آشنا شو

867
00:58:55,490 --> 00:58:57,742
...ولی همچین مردایی

868
00:58:57,825 --> 00:59:00,453
نمی‌تونم بفهمم اون‌ها من رو برای
خودم می‌خوان یا برای پولم

869
00:59:01,621 --> 00:59:03,248
آره خب قطعا کار سختیه

870
00:59:03,331 --> 00:59:04,832
پس فقط یکی رو از توی خیابون پیدا کن

871
00:59:04,916 --> 00:59:06,960
چی؟-
از توی خیابون-

872
00:59:07,043 --> 00:59:08,253
توی خیابون؟

873
00:59:19,389 --> 00:59:20,890
فکر کنم امروز به یه خوبش برخوردم

874
00:59:21,182 --> 00:59:22,308
کی بود طرف؟

875
00:59:30,608 --> 00:59:31,734
این شخص

876
00:59:33,736 --> 00:59:35,863
از غذای خونگی‌تون خیلی لذت بردم، هانا شی

877
00:59:35,905 --> 00:59:38,992
ولی تکلیف قرار آشنایی بعدی‌ام چیه؟

878
00:59:39,576 --> 00:59:41,369
مطمئن می‌شم که خیلی خوب از آب دربیاد

879
00:59:41,411 --> 00:59:42,745
خب، باشه

880
00:59:42,829 --> 00:59:44,872
من بهتون اعتماد می‌کنم، هانا شی

881
00:59:44,914 --> 00:59:46,583
خیلی خب. دیگه باید برین

882
00:59:46,666 --> 00:59:47,667
باشه

883
00:59:59,012 --> 01:00:01,556
آخرین باری که انقدر احساس آرامش داشتم کِی بود؟

884
01:00:01,639 --> 01:00:04,434
کل هفته رو کار کرده بودی، ولی
باز هم آخر هفته رفتی سرکار؟

885
01:00:04,851 --> 01:00:07,395
آره. خرج زندگی زیاده دیگه

886
01:00:08,855 --> 01:00:10,898
قرار آشنایی آقای بونگ چول هی
چی شد؟ خوب پیش رفت؟

887
01:00:12,483 --> 01:00:14,235
شکست مفتضحانه‌ای که مثل یه موفقیت بود

888
01:00:15,403 --> 01:00:16,613
اون دیگه چه جورشه؟

889
01:00:17,405 --> 01:00:20,450
این دفعه، پتانسیل‌هاش دستم اومد

890
01:00:20,533 --> 01:00:24,704
که این یعنی باید باز هم اضافه کاری کنی

891
01:00:25,913 --> 01:00:28,374
...پس فکر کنم نمی‌دونیم که

892
01:00:28,458 --> 01:00:30,376
کی قراره دوباره آرامش به زندگی روزانه‌ات برگرده

893
01:00:30,835 --> 01:00:32,712
نه، من مطمئن می‌شم که اون موفق بشه

894
01:00:32,795 --> 01:00:34,130
قطعا انجامش می‌دی

895
01:00:40,637 --> 01:00:41,763
دلم می‌خواد سوار اون بشم

896
01:00:43,806 --> 01:00:46,225
اون برای این نیست که بچه‌ها سوارش
بشن. برای این که مردم توش وسیله بذارن

897
01:00:46,309 --> 01:00:47,602
!من هم دلم می‌خواد

898
01:00:47,685 --> 01:00:49,646
من اول سوارش می‌شم

899
01:00:49,729 --> 01:00:51,856
دارم بهتون می‌گم اگه سوار شین آسیب می‌بینین

900
01:00:51,939 --> 01:00:53,149
چرا این‌ جوری رفتار می‌کنین؟

901
01:00:55,985 --> 01:00:57,153
اون جا رو ببینین

902
01:01:00,823 --> 01:01:03,284
(مهدکودک این جونگ)

903
01:01:07,997 --> 01:01:09,540
بله، انجامش می‌دم

904
01:01:13,503 --> 01:01:15,588
ای وای. ماشینشون پنچر شده

905
01:01:16,923 --> 01:01:18,299
می‌خوان چی کار کنن حالا؟

906
01:01:45,576 --> 01:01:47,578
!آخی، چقدر نازن این‌ها

907
01:01:49,622 --> 01:01:51,749
اون سبد خرید فروشگاه‌های دایان مارت ما نیست؟

908
01:01:54,210 --> 01:01:55,628
وای چقدر دوست‌داشتنی

909
01:01:59,298 --> 01:02:01,884
به شعبه‌ی این جونگ فروشگاه رسیدیم-
باشه-

910
01:02:07,056 --> 01:02:09,225
...ببعی می‌گه-
!بع بع-

911
01:02:09,308 --> 01:02:11,352
...دنبه داری-
!نه نه-

912
01:02:11,436 --> 01:02:12,770
...پس چرا میگی-
!بع بع-

913
01:02:12,854 --> 01:02:15,898
ببعی و دنبه چی می‌گن این وسط؟

914
01:02:15,982 --> 01:02:17,567
بونگ چول هی شی

915
01:02:18,693 --> 01:02:19,944
هانا شی

916
01:02:20,027 --> 01:02:21,696
!عه هانائه-
!هانا-

917
01:02:21,738 --> 01:02:24,407
سلام، هانا

918
01:02:24,907 --> 01:02:27,076
جریان چیه؟

919
01:02:27,160 --> 01:02:30,580
،اون‌ها داشتن از اردو برمی‌گشتن
ولی ماشینشون پنچر شد

920
01:02:30,663 --> 01:02:31,914
الان داریم باهم برمی‌گردیم به مهدکودک

921
01:02:35,918 --> 01:02:37,086
آیگو

922
01:02:37,545 --> 01:02:38,796
چه بامزه

923
01:02:40,757 --> 01:02:42,425
...ویدیوی آقای ببعیِ سبد خرید به دست

924
01:02:42,508 --> 01:02:45,011
معروف‌ترین فیلم این هفته شده

925
01:02:45,762 --> 01:02:47,513
...این طور که معلومه

926
01:02:47,597 --> 01:02:50,349
این آقای ببعی، همون شخص مجردِ جزیره، بونگ چول هیه

927
01:02:50,433 --> 01:02:53,895
حتی اون مستند قدیمی هم دوباره داره دیده می‌شه

928
01:03:01,778 --> 01:03:03,613
(بونگ چول هی)

929
01:03:06,783 --> 01:03:08,493
(جستجوهای مرتبط: مرد سبدخریدی)

930
01:03:15,583 --> 01:03:18,586
(آقای ببعیِ سبد خرید به دست که همه درباره‌اش حرف می‌زنن)

931
01:03:20,129 --> 01:03:21,130
ها؟

932
01:03:21,756 --> 01:03:23,090
...این شخص

933
01:03:29,096 --> 01:03:30,473
همون عروسک خرسی؟

934
01:03:35,561 --> 01:03:36,771
جدا؟

935
01:03:40,399 --> 01:03:42,860
(گروه چتِ تیم تشویق به ازدواج)

936
01:03:44,237 --> 01:03:45,488
...لعنت بهش

937
01:03:46,989 --> 01:03:49,075
(گروه چتِ تیم تشویق به ازدواج)

938
01:03:49,158 --> 01:03:52,662
خدای من. اینستا پر شده از آقای بونگ چول هی

939
01:03:54,247 --> 01:03:55,873
حتی توی اخبار هم هست

940
01:03:56,749 --> 01:03:59,502
آقای بونگ چول هی داره کلی فالور جذب می‌کنه

941
01:03:59,836 --> 01:04:00,962
حالا چه کنیم؟

942
01:04:01,003 --> 01:04:03,756
...اگه اون یهو کلی محبوب بشه

943
01:04:05,299 --> 01:04:07,134
چرا همه‌شون انقدر هیجان‌زده‌ان حالا؟

944
01:04:08,678 --> 01:04:10,847
دیگه نیاز نیست ما این جا سر و سامونش بدیم؟

945
01:04:13,140 --> 01:04:14,141
راست می‌گه

946
01:04:15,935 --> 01:04:18,104
فقط کاری کن که آقای بونگ چول هی ازدواج کنه

947
01:04:18,187 --> 01:04:22,358
بعد بهت قول می‌دم همونطور که
می‌خوای، ببرمت توی یه تیم دیگه

948
01:04:36,414 --> 01:04:37,540
کی هستین؟

949
01:04:41,210 --> 01:04:42,378
سلام عرض شد

950
01:04:43,129 --> 01:04:44,255
چیزی شده؟

951
01:04:47,216 --> 01:04:48,593
کسی اومده؟

952
01:04:53,389 --> 01:04:55,808
جانگ هانا؟

953
01:04:57,518 --> 01:04:58,561
خیلی وقته ندیدمت

954
01:05:03,941 --> 01:05:04,942
اوه اینا؟

955
01:05:10,406 --> 01:05:13,242
چویگی جون، نقل مکان کردی این جا؟

956
01:05:20,917 --> 01:05:22,168
چرا اومدی این جا؟

957
01:05:22,752 --> 01:05:23,753
صبر کن

958
01:05:25,087 --> 01:05:27,256
من نمی‌تونم وقتی به کسی مدیونم زندگی‌ام رو ادامه بدم

959
01:05:27,673 --> 01:05:30,718
چه مدیون بودنی؟

960
01:05:43,439 --> 01:05:47,610
(ازدواج با تو)

961
01:06:11,509 --> 01:06:15,262
سرنوشت آقای بونگ چول هی و
من ممکنه به هم گره خورده باشه

962
01:06:15,346 --> 01:06:17,515
یه بچه پولدار نسل سه و آقای بونگ چول هی؟

963
01:06:17,598 --> 01:06:18,683
به‌هرحال، من باهاش مخالفم

964
01:06:18,766 --> 01:06:21,727
من فقط می‌خوام که اون با یه شخص خوب آشنا بشه

965
01:06:21,811 --> 01:06:25,147
فکر نمی‌کنی اون شخص خوب ممکنه خانم اوه اینا باشه؟

966
01:06:25,231 --> 01:06:27,233
یه نفر هست که می‌خواد زوج
شما بشه، آقای بونگ چول هی

967
01:06:27,316 --> 01:06:29,318
کسیه که می‌شناسینش

968
01:06:29,402 --> 01:06:31,112
،اگه همه چی بین اون و خانم اوه اینا خوب پیش بره

969
01:06:31,153 --> 01:06:33,030
مثل این نمی‌شه که اون برنده‌ی لاتاری شده باشه؟

970
01:06:33,114 --> 01:06:37,284
فکر می‌کنی ازدواج با یه شخص
فوق پولدار چطوری قراره باشه؟

971
01:06:37,326 --> 01:06:38,619
جالب می‌شه

972
01:06:38,661 --> 01:06:39,954
آقای چول هی

973
01:06:40,037 --> 01:06:41,664
خانم اوه اینا چه جور آدمیه؟

974
01:06:41,747 --> 01:06:44,792
قبلا بین شما مشکلی پیش اومده

975
01:06:45,543 --> 01:06:47,920
چرا جانگ هانا رفته بود خونه‌ی آقای بونگ چول هی؟

976
01:06:48,004 --> 01:06:49,797
نباید اون‌ها و از هم جداشون کنیم؟

977
01:06:49,839 --> 01:06:51,382
لاستیکتون کی پنچر شد؟

978
01:06:51,465 --> 01:06:53,009
یهویی سوراخ شد؟

979
01:06:53,718 --> 01:06:55,386
داره کجا می‌ره؟

980
01:06:55,761 --> 01:06:57,054
گفتین که می‌خواین یه چیزی رو بهم بگین

981
01:06:57,138 --> 01:06:59,056
...مسئله اینه که-
مسئله چیه؟-

982
01:06:59,140 --> 01:07:00,224
...مسئله اینه که

983
01:07:03,144 --> 01:07:04,979
!دِ بگو دیگه

984
01:07:05,062 --> 01:07:07,648
ولی هانا شی حالشون خوبه، مگه نه؟
