﻿1
00:00:36,536 --> 00:00:37,829
تمامی مکان ها شخصیت ها و شباهت ها)
(اتفاقی میباشد

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
(دستورالعمل های فیلمبرداری از کودکان رعایت شده است)

3
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
(قسمت هشتم)

4
00:00:57,640 --> 00:00:58,808
...ولی هانا شی

5
00:01:00,185 --> 00:01:01,561
چرا اومدیم اینجا؟

6
00:01:02,562 --> 00:01:04,314
گفتین می‌خواین دوباره پروفایلتون رو بنویسین

7
00:01:04,814 --> 00:01:07,650
بحث کتاب مورد علاقه که می‌شه، علایق مردم خیلی فرق داره

8
00:01:07,984 --> 00:01:09,027
که اینطور

9
00:01:09,819 --> 00:01:11,988
انگار همچین چیزهایی هم این روزها مهمن

10
00:01:12,530 --> 00:01:13,990
کتابی که دوست دارین رو بردارین، چول هی شی

11
00:01:19,913 --> 00:01:20,872
باشه

12
00:01:25,126 --> 00:01:29,214
("روز پاندا")

13
00:01:29,714 --> 00:01:32,509
سانی و بادا عاشق این می‌شن

14
00:01:34,344 --> 00:01:36,679
نه، باید کتابی که خودتون دوست دارین رو بردارین

15
00:01:38,306 --> 00:01:39,390
چی شد؟

16
00:01:39,766 --> 00:01:40,683
دستتون رو بریدین؟

17
00:01:43,978 --> 00:01:45,146
صبر کنین

18
00:01:48,900 --> 00:01:52,028
بادا هرروز یکی از این‌ها می‌ذاره توی کیفم

19
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
فکر نمی‌کردم اینجوری ازش استفاده کنم

20
00:01:55,615 --> 00:01:56,616
چی؟

21
00:01:59,119 --> 00:02:00,370
حتما درد گرفت

22
00:02:08,545 --> 00:02:09,587
خوبین؟

23
00:02:10,839 --> 00:02:13,133
("کوپید تیر طلایی‌اش را پرت می‌کند")

24
00:02:13,883 --> 00:02:17,512
...فکر کنم تیر صاف خورده توی قلبم

25
00:02:18,221 --> 00:02:19,139
چی؟

26
00:02:34,112 --> 00:02:36,614
کم مونده بود سرتون کبود بشه

27
00:02:42,829 --> 00:02:44,873
("کوپید تیر طلایی‌اش را پرت می‌کند")

28
00:02:47,959 --> 00:02:49,460
چرا اون کتاب رو آوردین؟

29
00:02:53,089 --> 00:02:54,340
چطور تا اینجا اومده؟

30
00:02:57,218 --> 00:02:58,678
می‌خواستم این یکی رو بخونم

31
00:03:01,472 --> 00:03:04,434
دوست دارین به کجا سفر کنین؟

32
00:03:05,727 --> 00:03:07,103
مکان‌های توریستی یا استراحتگاه؟

33
00:03:07,770 --> 00:03:09,439
من مکان‌های توریستی رو دوست دارم

34
00:03:11,774 --> 00:03:14,527
من استراحتگاه

35
00:03:17,614 --> 00:03:19,282
توی سفر کجا دوست دارین بخوابین؟

36
00:03:21,367 --> 00:03:22,202
خواب...؟

37
00:03:23,161 --> 00:03:24,871
یهویی منظورتون چیه؟ 

38
00:03:24,954 --> 00:03:25,955
چی؟

39
00:03:26,331 --> 00:03:28,374
نه منظورم اون نبود

40
00:03:28,458 --> 00:03:30,043
...می‌دونی

41
00:03:30,126 --> 00:03:34,339
بحث سفر که می‌شه، بعضی‌ها کمپ رفتن رو دوست دارن و بعضی‌ها هتل رفتن رو

42
00:03:36,507 --> 00:03:39,302
من هتل دوست دارم. صبحونه‌هاشون همیشه خوشمزه‌ست

43
00:03:39,928 --> 00:03:41,846
من کمپ رفتن رو دوست دارم

44
00:03:41,930 --> 00:03:44,432
...آتیش روشن کنین و این حرفا

45
00:03:47,477 --> 00:03:50,146
کشوری هست که بخواین برین؟

46
00:03:50,813 --> 00:03:52,106
من کشورهای گرم رو دوست دارم

47
00:03:52,190 --> 00:03:55,610
من کشورهایی رو دوست دارم که برف میاد و دست و پاهات یخ می‌کنه

48
00:03:59,489 --> 00:04:00,448
چی شده؟

49
00:04:08,164 --> 00:04:11,125
چیزهایی که دوست دارین با من کاملا متفاوته

50
00:04:11,793 --> 00:04:15,463
...آره فکر کنم

51
00:04:16,756 --> 00:04:17,632
بریم

52
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
دارن می‌رن

53
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
چیکار داری می‌کنی؟ بریم

54
00:04:29,102 --> 00:04:30,728
بریم غذا بخوریم؟

55
00:04:30,812 --> 00:04:32,647
شما انتخاب کنین چی بخوریم

56
00:04:32,981 --> 00:04:33,856
باشه

57
00:04:38,903 --> 00:04:40,280
دوکبوکی چطوره؟

58
00:04:41,823 --> 00:04:42,699
...باشه

59
00:04:44,867 --> 00:04:46,202
دوکبوکی نمی‌خواین؟

60
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
پیتزا چی؟

61
00:04:49,706 --> 00:04:50,790
...باشه

62
00:04:52,959 --> 00:04:54,794
پیتزا هم نمی‌خواین؟

63
00:04:54,877 --> 00:04:56,838
...پس

64
00:04:56,921 --> 00:04:59,340
کباب چطوره؟-
باشه-

65
00:05:01,342 --> 00:05:02,677
کباب هم نمی‌خواین؟

66
00:05:05,555 --> 00:05:07,223
چول هی شی؟-
بله؟-

67
00:05:15,857 --> 00:05:18,234
اصلا نمی‌تونم

68
00:05:18,901 --> 00:05:19,819
چی؟

69
00:05:19,902 --> 00:05:22,613
...امروز یه قرار مهم داشتم

70
00:05:22,697 --> 00:05:23,906
ولی یادم رفت

71
00:05:24,907 --> 00:05:27,285
گفتی امروز می‌خواین سلایقتون رو بفهمین

72
00:05:27,368 --> 00:05:30,204
...می‌خواستم ها، ولی

73
00:05:30,288 --> 00:05:34,167
شما هم باید برین آواز بخونین که بهش علاقه دارین
آخر هفته هم هست

74
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
ولی باید قبل رفتن یه چیزی بخوریم

75
00:05:36,753 --> 00:05:38,004
رژیم دارم

76
00:05:38,254 --> 00:05:39,547
انقدر یهویی؟

77
00:05:39,630 --> 00:05:42,842
دو هفته دیگه عکسبرداری دارم

78
00:05:43,760 --> 00:05:45,053
خداحافظ

79
00:05:45,845 --> 00:05:47,805
واقعا اینجوری دارین می‌رین؟

80
00:05:49,098 --> 00:05:51,267
...جدا که

81
00:05:56,481 --> 00:05:58,983
اوا کی باز شده؟

82
00:06:04,030 --> 00:06:05,198
چیکار داره می‌کنه؟

83
00:06:09,452 --> 00:06:11,579
شنیدم اگه آدم به همچین چیزهایی اهمیت بده
یعنی دیگه واقعا راه برگشتی براش نمونده

84
00:06:11,662 --> 00:06:14,332
توی راه نخورین زمین که کمک بخواین ها

85
00:06:20,129 --> 00:06:21,464
من دیگه می‌رم

86
00:06:22,590 --> 00:06:24,801
واقعا دارین همینجوری می‌رین؟-
آره-

87
00:06:41,734 --> 00:06:44,779
قبلا به این فکر می‌کردم که اگه بخوام
افرادی که سلیقه متفاوتی با من دارن رو بیشتر بشناسم

88
00:06:45,363 --> 00:06:48,032
یعنی از اون فرد خوشم میاد

89
00:06:50,660 --> 00:06:52,537
ولی الان می‌دونم

90
00:06:54,997 --> 00:06:58,835
فقط حس زود گذریه که از کنجکاوی میاد

91
00:07:00,878 --> 00:07:04,340
همچین احساساتی باعث می‌شن علاقه‌ات سریع از دست بره

92
00:07:07,009 --> 00:07:08,177
(قسمت هشتم)

93
00:07:08,386 --> 00:07:11,013
(علایق دیگران)

94
00:07:13,433 --> 00:07:14,642
چی می‌خواین سفارش بدین؟

95
00:07:14,725 --> 00:07:16,644
...ما-
پیتزای خیلی خیلی بزرگ-

96
00:07:16,727 --> 00:07:19,147
خمیرش تا حد امکان نازک باشه-
جعفری نریزین-

97
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
دوتا نوشابه زیرو لطفا-
خیارشور هم نیارین-

98
00:07:21,524 --> 00:07:22,275
...برای سس

99
00:07:22,358 --> 00:07:23,484
لطفا سس سیر بدین-
لطفا سس سیر بدین-

100
00:07:25,278 --> 00:07:28,072
چشم... براتون حاضرش می‌کنم

101
00:07:36,706 --> 00:07:38,374
خیلی صمیمی شدن ها

102
00:07:39,041 --> 00:07:40,042
موافقی؟

103
00:07:41,961 --> 00:07:43,504
حتی به همدیگه دست می‌زدن

104
00:07:45,882 --> 00:07:47,008
چیزی بینشونه؟

105
00:07:48,217 --> 00:07:49,385
نه

106
00:07:49,469 --> 00:07:50,678
نه بابا

107
00:07:51,387 --> 00:07:53,055
بعد از اینکه من رو رد کرد؟

108
00:07:54,515 --> 00:07:56,392
چطور تونست عاشق جونگ هانا بشه؟

109
00:07:57,226 --> 00:08:00,730
چرت و پرت محضه

110
00:08:01,272 --> 00:08:02,231
مگه نه؟

111
00:08:03,232 --> 00:08:05,776
هانا کسی نیست که با هرکسی قرار بذاره

112
00:08:06,527 --> 00:08:08,362
هی، چویگی جون

113
00:08:09,280 --> 00:08:10,198
چیه؟

114
00:08:12,074 --> 00:08:13,784
هیچی

115
00:08:14,410 --> 00:08:17,622
هانا اینجوری رفتار می‌کنه چون از تو خوشش نمیاد

116
00:08:18,956 --> 00:08:20,708
..‌یعنی چقدر دلش می‌خواد فرار کنه

117
00:08:20,791 --> 00:08:22,835
که حتی آخر هفته‌اش رو هم به عنوان یه کارمند دولت می‌گذرونه؟

118
00:08:23,294 --> 00:08:25,254
آره، واقعا اهل اینجور کارها نیست

119
00:08:26,130 --> 00:08:27,757
پیتزاتون حاضره

120
00:08:29,967 --> 00:08:31,302
نوش جون

121
00:08:43,898 --> 00:08:45,233
نه. نمی‌تونم دست روی دست بذارم

122
00:08:46,609 --> 00:08:48,319
چی؟

123
00:09:08,214 --> 00:09:09,840
چی شده؟-
خوبی؟-

124
00:09:09,924 --> 00:09:11,676
صورتت قرمز شده

125
00:09:13,719 --> 00:09:15,012
مریض شدی؟

126
00:09:15,930 --> 00:09:16,931
...یه چیزی

127
00:09:17,974 --> 00:09:19,934
یه حس عجیبی بهم دست داده

128
00:09:20,726 --> 00:09:22,687
خب تو هم بهش دست بده

129
00:09:24,647 --> 00:09:27,692
وقت شوخی نیست

130
00:09:32,655 --> 00:09:34,448
این چیه، عمو؟

131
00:09:34,532 --> 00:09:35,825
من می‌خوام اول ببینم

132
00:09:35,908 --> 00:09:37,243
نه، من می‌خوام اول ببینم

133
00:09:37,326 --> 00:09:39,996
!من اول می‌بینم-
!هی، بدش به من-

134
00:09:40,079 --> 00:09:43,207
!من می‌خوام اول ببینمش-
!بده به من-

135
00:09:45,835 --> 00:09:48,337
چرا قلبم انقدر تند می‌زنه؟

136
00:10:15,323 --> 00:10:16,407
!هانا شی

137
00:10:19,035 --> 00:10:20,286
!زود بیاین این طرف

138
00:10:54,862 --> 00:10:56,322
باید کفش‌های راحت بپوشم

139
00:10:59,867 --> 00:11:01,952
چون سبکن می‌تونم باهاشون بدوم

140
00:11:03,913 --> 00:11:05,247
!صبر کنین

141
00:11:05,748 --> 00:11:06,916
ببخشید

142
00:11:09,210 --> 00:11:10,503
(گروه چت تیم تشویق به ازدواج)

143
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
(!امروز دیر میام)

144
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
!امروز دیر میام

145
00:12:36,046 --> 00:12:37,214
بیاین جلسه هفتگی‌مون رو شروع کنیم

146
00:12:38,841 --> 00:12:42,928
من گزارش وضعیت تیم پروژه تشویق به ازدواج رو می‌دم

147
00:12:43,012 --> 00:12:45,681
همونطور که می‌بینین، ۹۰ تا شرکت‌کننده‌ داشتیم

148
00:12:45,765 --> 00:12:47,266
که ۲۸ تاشون در دهه ۲۰ سالگی هستن

149
00:12:47,349 --> 00:12:50,436
و ۴۴ نفر در دهه ۳۰ سالگی، و ۱۶ نفر در دهه ۴۰ سالگی هستن

150
00:12:50,519 --> 00:12:52,354
دو نفر هم در دهه ۵۰ سالگی هستن

151
00:12:52,688 --> 00:12:54,648
در حال حاضر ۳۵ تا زوج از توشون داره درمیاد

152
00:12:54,732 --> 00:12:57,193
و ۵ زوج رسمی داریم

153
00:12:57,276 --> 00:13:00,446
(آقای بونگ چول هی، این رو پر کنین تا تایپ ایده‌آلتون رو پیدا کنین)

154
00:13:05,993 --> 00:13:07,620
(سه ویژگی برتر تایپ ایده‌آل)

155
00:13:07,703 --> 00:13:10,623
...سوال‌های پیدا کردن تایپ ایده‌آل

156
00:13:14,001 --> 00:13:16,754
الان که بهش فکر می‌کنم، هیچوقت نپرسیدم تایپ ایده‌آلت چجور آدمیه

157
00:13:19,548 --> 00:13:23,135
واقعا ایده‌آلی ندارم

158
00:13:23,219 --> 00:13:25,471
کسی توی ذهنت هست؟ کسی که تایپ ایده‌آلت باشه

159
00:13:28,140 --> 00:13:29,141
...خب

160
00:13:29,934 --> 00:13:32,686
به به، انگار داری

161
00:13:33,103 --> 00:13:35,898
خب... بله

162
00:13:35,981 --> 00:13:38,108
کیه؟

163
00:13:41,153 --> 00:13:43,697
...رئیس

164
00:13:45,115 --> 00:13:49,036
کسی رو دوست دارین که علایقش شبیهتون باشه یا متفاوت باشه؟

165
00:13:50,788 --> 00:13:55,584
نمی‌دونم والا. حس می‌کنم اگه متفاوت باشیم خسته کننده می‌شه

166
00:13:55,668 --> 00:13:57,628
چون کارهای زیادی نیست که باهم انجام بدیم

167
00:13:58,504 --> 00:14:00,381
برای چی باید خسته کننده باشه؟

168
00:14:00,464 --> 00:14:02,842
اینکه بتونین چیزهای دیگه‌ای رو تجربه کنین که جالبه

169
00:14:04,260 --> 00:14:05,177
واقعا؟

170
00:14:06,679 --> 00:14:07,763
خب؟

171
00:14:07,847 --> 00:14:10,891
...این کسی که تایپ ایده‌آلته

172
00:14:10,975 --> 00:14:13,185
علایقش باهات فرق داره؟

173
00:14:17,398 --> 00:14:18,232
...بله

174
00:14:19,525 --> 00:14:20,442
جان؟

175
00:14:21,360 --> 00:14:23,404
...نه، خب

176
00:14:24,113 --> 00:14:27,783
موندم کی تو رو اینجوری کرده

177
00:14:27,867 --> 00:14:29,076
...نه

178
00:14:30,911 --> 00:14:32,788
کیه؟ بگو ببینم

179
00:14:43,048 --> 00:14:44,425
پس کیم جون وو و لی یوروم

180
00:14:44,508 --> 00:14:47,761
ممکنه اولین موارد موفق تیم تشویق به ازدواج باشن

181
00:14:47,845 --> 00:14:48,846
درسته

182
00:14:49,638 --> 00:14:51,974
...ولی توی یادداشت‌هایی که کارمند اجرایی لی برامون نوشته

183
00:14:52,057 --> 00:14:54,393
گفته یه نگرانی وجود داره

184
00:14:54,643 --> 00:14:55,477
که چیه؟

185
00:14:56,103 --> 00:14:59,565
قبل ازدواج هرچیزی نگران کننده‌ست

186
00:14:59,648 --> 00:15:02,818
...باید مثل دیوونه‌ها سر تفاوت‌های بی‌پایان دعوا کنین

187
00:15:02,902 --> 00:15:06,447
تا وقتی که حتی بگین نمی‌خواین وارد تالار عروسی بشین

188
00:15:06,530 --> 00:15:08,908
بهش نمی‌گن ازدواج افسرده؟

189
00:15:08,991 --> 00:15:10,993
یه دلیل داره که اینجوری می‌گن

190
00:15:12,703 --> 00:15:14,246
منظورتون افسردگی بعد از ازدواج نیست؟

191
00:15:14,663 --> 00:15:17,833
...ولی خب وقتی وارد تالار می‌شی

192
00:15:17,917 --> 00:15:21,837
اون موقع عشق دوباره جوونه نمی‌زنه؟

193
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
...به جای افسردگی بعد از ازدواج

194
00:15:24,757 --> 00:15:28,177
نگرانن که سرشون برای ازدواج زیادی شلوغ باشه

195
00:15:28,844 --> 00:15:30,095
...سرشون شلوغ

196
00:15:31,430 --> 00:15:33,682
اگه مشکل اینه که حلش می‌کنیم

197
00:15:33,766 --> 00:15:35,976
سلام آقای شهردار-
سلام-

198
00:15:36,769 --> 00:15:40,272
این اوضاع شوم آشنا به نظر می‌رسه

199
00:15:41,273 --> 00:15:43,817
به گمونم بهترین وقت اومدم

200
00:15:43,901 --> 00:15:46,236
سر بهترین زمان‌بندی اومدین، شهردار

201
00:15:47,112 --> 00:15:51,951
تیم تشویق به ازدواج نمی‌تونن به نگرانی‌های متقاضی‌ها رسیدگی کنن؟

202
00:15:52,868 --> 00:15:54,912
قراره ازدواج اولین زوجمون رو داشته باشیم

203
00:15:54,995 --> 00:15:56,789
چطور می‌تونیم فقط دست به سینه بمونیم؟

204
00:15:56,872 --> 00:16:00,751
متوجهیم. عروسی تازه عروس و دوماد
آینده‌مون رو پشتیبانی می‌کنیم

205
00:16:02,461 --> 00:16:05,005
می‌دونستم که برگ برنده‌مونی

206
00:16:14,932 --> 00:16:16,433
همونطور که شهردار گفتن

207
00:16:16,517 --> 00:16:20,270
فکر کنم وظیفه‌مونه که
هوای مراسم تازه عروس و دومادمون رو داشته باشیم

208
00:16:26,276 --> 00:16:28,112
مسئول اجرایی جونگ، لطفاً کارهاش رو انجام بده

209
00:16:30,322 --> 00:16:31,198
ببخشید؟

210
00:16:31,281 --> 00:16:33,409
...چون مسئول اجرایی لی اینجا نیست

211
00:16:33,492 --> 00:16:35,035
یکی باید حواسش به این پرونده باشه

212
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
...برای انجام کارهای مسئول اجرایی لی، فکر کنم

213
00:16:37,204 --> 00:16:39,498
من و رئیس بخش یانگ، باید کارها رو تقسیم کنیم

214
00:16:40,290 --> 00:16:43,252
مایلم بیشتر روی پرونده بونگ چول هی شی، کار کنم

215
00:16:43,335 --> 00:16:44,878
پرونده‌ی بونگ چول هی شی رو بذار کنار

216
00:16:45,421 --> 00:16:46,296
ببخشید؟

217
00:16:46,964 --> 00:16:48,215
نشنیدی چی گفتم؟

218
00:16:48,549 --> 00:16:50,509
فعلاً خودم بهش رسیدگی می‌کنم

219
00:16:53,012 --> 00:16:54,179
چرا یهویی این تصمیم رو گرفتین؟

220
00:16:54,263 --> 00:16:56,557
دو دفعه زوج ناموفق داشتیم

221
00:16:56,640 --> 00:16:59,309
فکر کنم وقتشه یکم تغییر ایجاد کنیم

222
00:17:00,853 --> 00:17:03,147
من به آقای چول هی قول دادم

223
00:17:03,230 --> 00:17:04,273
...ایشون بهم اعتماد کردن

224
00:17:04,356 --> 00:17:07,443
به عنوان سرپرست تیم، این تصمیم منه. بیاین
جلسه رو همینجا تمومش کنیم

225
00:17:08,444 --> 00:17:10,070
چشم-
متوجه شدیم-

226
00:17:11,071 --> 00:17:13,323
خسته نباشین-
ممنون بابت زحماتتون-

227
00:17:25,586 --> 00:17:28,130
مطمئنی به خاطر این نیست که از یکی دیگه خوشت میاد؟

228
00:17:28,756 --> 00:17:31,508
آره، فکر کنم به خاطر همینه

229
00:17:43,479 --> 00:17:45,105
(مسئول اجرایی تیم تشویق به ازدواج، جونگ هانا)

230
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
(بونگ چول هی شی)

231
00:18:00,287 --> 00:18:01,246
کارمند اجرایی جونگ

232
00:18:03,248 --> 00:18:04,249
نمی‌خواین غذا بخورین؟

233
00:18:05,459 --> 00:18:07,252
احتمالا اشتهاشون رو از دست دادن

234
00:18:08,087 --> 00:18:09,338
بیاین خودمون بریم

235
00:18:09,922 --> 00:18:12,174
پس ما می‌ریم

236
00:18:12,257 --> 00:18:13,133
باشه

237
00:18:24,019 --> 00:18:27,898
...فکر کنم، باید بفهمم از چی خوشم میاد و

238
00:18:27,981 --> 00:18:29,274
چی به صلاحمه

239
00:18:30,400 --> 00:18:31,777
پس لطفاً بهم کمک کنین، هانا شی

240
00:18:32,653 --> 00:18:36,031
این خدمات پس از زوج‌یابی‌ایه که می‌خوام

241
00:18:58,554 --> 00:18:59,721
...سس

242
00:19:04,560 --> 00:19:06,478
چول هی شی؟-
بله؟-

243
00:19:07,187 --> 00:19:08,438
اومدین هانا شی

244
00:19:10,399 --> 00:19:11,817
من نامرئی‌ام؟

245
00:19:14,194 --> 00:19:16,780
به اون موضوع فوری هفته پیش، رسیدگی کردین؟

246
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
...بله

247
00:19:22,035 --> 00:19:23,579
پس امروز سرت شلوغ نیست؟

248
00:19:26,582 --> 00:19:29,459
نه، یه کار مهم پیش اومده

249
00:19:30,002 --> 00:19:32,504
چرا؟ چویگی جون سر صبحی پا پیچت شده؟

250
00:19:33,964 --> 00:19:35,340
سرپرست چوی اذیتتون کرده؟

251
00:19:35,757 --> 00:19:37,467
برم بزنم داغونش کنم؟

252
00:19:37,885 --> 00:19:39,052
می‌تونین؟

253
00:19:39,303 --> 00:19:40,971
وایسین

254
00:19:41,054 --> 00:19:42,806
بذارین یه چیز‌هایی آماده کنم، وایسین

255
00:19:46,852 --> 00:19:48,187
چول هی شی-
بله؟-

256
00:19:50,522 --> 00:19:55,277
فعلاً فکر نکنم، بتونم مسئول پرونده‌تون باشم

257
00:19:55,903 --> 00:19:57,196
ببخشید؟-
چرا؟-

258
00:19:58,530 --> 00:19:59,781
...موضوع اینه که

259
00:20:00,782 --> 00:20:03,493
...پرونده‌ای که قبل از رفتن کارمند لی دستش بود

260
00:20:03,577 --> 00:20:05,078
ظاهراً اول باید به اون رسیدگی کنم

261
00:20:05,954 --> 00:20:08,123
چویگی جون یهویی این تصمیم رو گرفت

262
00:20:08,207 --> 00:20:11,585
ولی شما تنها کارمند اون تیم نیستین

263
00:20:11,668 --> 00:20:13,170
پس چرا شما باید انجامش بدین؟

264
00:20:13,253 --> 00:20:15,422
مگه من نیومدم اینجا چون شما قانعم کردین؟

265
00:20:15,505 --> 00:20:17,591
تصمیم خیلی بزرگی برام بود، که از جزیره بیام اینجا

266
00:20:17,674 --> 00:20:18,759
پس دوقلوها چی می‌شن؟

267
00:20:18,842 --> 00:20:19,801
زندگی من چی می‌شه؟

268
00:20:19,885 --> 00:20:21,470
چطور ممکنه همچین اتفاقی بیفته؟

269
00:20:21,553 --> 00:20:23,889
این تیم تشویق به ازدواج نیست، این کلاهبرداریه

270
00:20:23,972 --> 00:20:25,891
این‌ها فریب دادن نیست؟

271
00:20:34,399 --> 00:20:38,612
فکر کنم چویگی جون ناظر پرونده‌تون می‌شه

272
00:20:39,363 --> 00:20:41,782
سرپرست چوی؟

273
00:20:45,327 --> 00:20:47,412
واقعا قراره اینجوری بذارین برین؟-
بله-

274
00:21:09,017 --> 00:21:10,102
ببخشید؟

275
00:21:10,185 --> 00:21:11,395
!اومدم

276
00:21:19,945 --> 00:21:21,363
چول هی شی-
بله؟-

277
00:21:22,281 --> 00:21:23,949
دارین انقدر سفت و سخت، به چی فکر می‌کنین؟

278
00:21:24,533 --> 00:21:26,159
...هیچی، فقط

279
00:21:26,243 --> 00:21:29,538
باید با سرپرست چوی چیکار کنم؟ داشتم به وسایل فکر می‌کردم

280
00:21:29,621 --> 00:21:32,332
کدومش از همه ترسناک‌تره؟

281
00:21:34,793 --> 00:21:36,920
حالا هرچی، به چیز‌های دیگه فکر نکنین

282
00:21:37,004 --> 00:21:39,631
شاید اینطوری به نظر نرسه، ولی به قولم عمل می‌کنم

283
00:21:40,299 --> 00:21:42,134
مطمئن می‌شم که مسئولیتتون رو به عهده بگیرم

284
00:21:45,095 --> 00:21:47,014
(پرنسس دایان از مجرد جزیره سوءاستفاده کرده)

285
00:21:47,597 --> 00:21:49,558
مدیر اوه از گروه دایان، برای محبوب‌تر شدن)
(با یه فرد عادی قرار گذاشته؟

286
00:21:56,481 --> 00:21:58,775
حتماً خیلی اذیت شدین

287
00:21:59,568 --> 00:22:01,069
...تقابل احساسات

288
00:22:01,153 --> 00:22:04,656
آسون نیست

289
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
من؟

290
00:22:08,618 --> 00:22:10,370
نه، خیلی هم ناراحت نیستم

291
00:22:10,996 --> 00:22:11,997
بیخیال

292
00:22:12,331 --> 00:22:15,500
می‌دونم عینک آفتابی زدین، که چشم‌های ورم کرده‌اتون رو بپوشونین

293
00:22:16,001 --> 00:22:16,918
نه موضوع این نیست

294
00:22:17,002 --> 00:22:20,672
واقعاً دلیلش این نیست، به خاطر اینه که دیشب
قبل از خواب نودل فوری خوردم

295
00:22:22,382 --> 00:22:25,969
از اون آدم‌هاش نیستم، که سر این چیز‌ها ناراحت بشم

296
00:22:26,053 --> 00:22:27,637
همونطور که انتظار می‌رفت

297
00:22:28,055 --> 00:22:31,141
درک کردنتون به اندازه شرکت دایان وسیعه

298
00:22:32,684 --> 00:22:35,270
برای حمایت مالی تیم تشویق به ازدواج اومدین، درسته؟

299
00:22:37,272 --> 00:22:38,523
می‌ترسین بیخیالش بشم؟

300
00:22:39,232 --> 00:22:41,526
...فکر نمی‌کنم بیخیال بشین، ولی

301
00:22:43,195 --> 00:22:45,572
مسئول پرونده‌ام، کارمند اجرایی جونگه

302
00:22:46,823 --> 00:22:51,119
این که شخصاً خودتون اومدین، قابل پیش‌بینی بود

303
00:22:51,203 --> 00:22:53,246
...موضوع حمایت مالی هم هست

304
00:22:53,330 --> 00:22:57,334
ولی ایشون هم یهویی مسئول تدارکات یه عروسی شدن

305
00:22:57,417 --> 00:23:00,420
برای همین، تماس گرفتم که به جای اون، به کارها رسیدگی کنم

306
00:23:01,546 --> 00:23:03,131
تدارکات عروسی؟

307
00:23:03,215 --> 00:23:06,093
...از بین زوج‌هایی که تیم تشویق به ازدواج، تشکیل داده

308
00:23:06,176 --> 00:23:08,637
حالا اولین زوجی رو داریم که می‌خوان ازدواج کنن

309
00:23:08,720 --> 00:23:10,055
فهمیدم

310
00:23:10,430 --> 00:23:14,142
می‌شه گفت که، این‌ها حاصل زحمت‌هاییه که من کشیدم

311
00:23:17,938 --> 00:23:19,856
من باید اون اولین زوج می‌شدم

312
00:23:20,857 --> 00:23:21,900
...درسته

313
00:23:21,983 --> 00:23:25,112
واقعاً لیاقتش رو دارین

314
00:23:25,195 --> 00:23:28,490
یه بار دیگه برای کمک همه تلاشم رو می‌کنم

315
00:23:30,325 --> 00:23:31,159
...پس

316
00:23:31,827 --> 00:23:32,744
پس؟

317
00:23:35,080 --> 00:23:37,624
کمک‌های غیر نقدی رو به حمایت‌های مالی اضافه می‌کنم

318
00:23:38,291 --> 00:23:41,461
...فروشگاه ما از طریق اسپانسر مخارج عروسی اون زوج اول رو

319
00:23:41,545 --> 00:23:43,880
پوشش می‌ده

320
00:23:45,674 --> 00:23:46,675
...پس

321
00:23:48,468 --> 00:23:50,470
شاید بتونن نیت پاکم رو درک کنن

322
00:23:53,140 --> 00:23:55,100
البته

323
00:23:55,934 --> 00:23:58,186
یه عالمه مقاله‌های خبری خوب منتشر می‌کنیم

324
00:23:58,270 --> 00:23:59,438
واقعا؟-
بله-

325
00:23:59,521 --> 00:24:00,689
یه عالمه؟-
بله-

326
00:24:01,606 --> 00:24:02,524
ایول

327
00:24:19,958 --> 00:24:21,042
آقای کیم جون وو

328
00:24:22,794 --> 00:24:23,670
بله؟

329
00:24:26,173 --> 00:24:27,007
خانم لی یوروم؟

330
00:24:27,591 --> 00:24:28,633
بله؟

331
00:24:30,802 --> 00:24:32,846
شما دوتا انگار خیلی سرتون شلوغه

332
00:24:34,473 --> 00:24:35,390
نه

333
00:24:38,143 --> 00:24:39,060
آها

334
00:24:39,144 --> 00:24:41,730
از سر کار بهم پیام دادن، ببخشید

335
00:24:41,813 --> 00:24:45,317
شما دوتا واقعا قرار ازدواج گذاشتین، مگه نه؟

336
00:24:45,400 --> 00:24:46,568
معلومه

337
00:24:47,110 --> 00:24:50,572
از اونجایی که جفتمون سرمون شلوغه و
...به همین خاطر سختمونه که جدا جدا همدیگه رو ببنیم

338
00:24:50,655 --> 00:24:52,574
تصمیم گرفتیم ازدواج کنیم و زیر یه سقف زندگی کنیم

339
00:24:53,492 --> 00:24:56,953
مردهای زیادی نیستن که مراعات خانم‌های شاغل و پرمشغله رو بکنن

340
00:24:57,037 --> 00:25:00,832
جون وو گفت حتی بعد ازدواج هم به سبک زندگی من احترام می‌ذاره

341
00:25:00,916 --> 00:25:02,000
صد البته

342
00:25:05,462 --> 00:25:08,381
ظاهراً جفتتون راجع به ازدواج کردن جدی‌این

343
00:25:08,715 --> 00:25:09,674
مشخصه

344
00:25:10,800 --> 00:25:14,721
ولی برای اینکه ازدواج کنیم، باید برای مراسم عروسی آماده بشیم

345
00:25:14,804 --> 00:25:17,307
و باید اسباب اثاثیه‌ی خونه‌ای که
قراره باهم توش زندگی کنیم هم آماده کنیم

346
00:25:17,390 --> 00:25:19,017
کلی کار داریم انجام بدیم

347
00:25:19,100 --> 00:25:21,311
آره، کار زیاد داره

348
00:25:22,437 --> 00:25:25,106
ولی خوب شد که عکس‌های عروسی‌تون رو از قبل گرفتین

349
00:25:25,524 --> 00:25:27,817
...ازتون خیلی ممنونم که باعث شدین خانم یوروم رو ملاقات کنم

350
00:25:28,527 --> 00:25:30,987
اصلا فکر نمی‌کردیم که حتی برای عکس‌های عروسی هم کمکمون کنین

351
00:25:31,655 --> 00:25:34,282
خودتون تجربه‌اش رو دارین؟

352
00:25:35,492 --> 00:25:38,370
نامزدی بهم زدن تجربه حساب می‌شه؟

353
00:25:39,704 --> 00:25:43,250
قبلا توی یه آژانس ازدواج کار می‌کردم

354
00:25:43,333 --> 00:25:44,543
که اینطور

355
00:25:44,626 --> 00:25:47,003
...از اونجایی که من و یوروم اولین بارمونه

356
00:25:47,087 --> 00:25:49,047
درست نمی‌دونیم باید چی رو آماده کنیم

357
00:25:50,173 --> 00:25:53,885
اگه انتخاباتون رو برای ما بفرستین، ما بلافاصله پاسخ می‌دیم

358
00:25:55,095 --> 00:25:56,012
باشه

359
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
بله، قربان؟

360
00:25:59,391 --> 00:26:00,350
یه لحظه لطفا

361
00:26:01,226 --> 00:26:02,686
حالا می‌تونیم بریم، درسته؟

362
00:26:04,729 --> 00:26:06,481
ممنونم، لطفا باهامون تماس بگیرین

363
00:26:09,526 --> 00:26:12,279
بله بهش رسیدگی می‌کنم

364
00:26:12,362 --> 00:26:13,989
بله قربان

365
00:26:14,990 --> 00:26:16,408
بلافاصله می‌فرستمش

366
00:26:19,786 --> 00:26:21,037
...می‌خوان همه‌ی کارها رو من انجام بدم

367
00:26:27,586 --> 00:26:29,796
(خانه‌های احتمالی برای تازه عروس داماد)

368
00:26:29,879 --> 00:26:32,173
(تدارکات عروسی)

369
00:26:34,050 --> 00:26:36,928
هیچوقت فکرش رو نمی‌کردم که دوباره برای مراسم عروسی آماده بشم

370
00:26:37,971 --> 00:26:39,306
حس عجیبی داره

371
00:26:43,059 --> 00:26:45,145
...اینکه تصمیماتت رو با شریک زندگی‌ات در میون بذاری

372
00:26:45,979 --> 00:26:47,939
و توی همه چیز با همدیگه سازگار باشین

373
00:26:49,941 --> 00:26:53,320
...نه تنها اولین مانع ازدواجه

374
00:26:53,403 --> 00:26:54,779
بلکه اولین آزمون هم هست

375
00:26:57,115 --> 00:26:58,074
...آره

376
00:26:58,908 --> 00:27:00,744
احتمالا بهتره که اینکار رو نکنم

377
00:27:14,799 --> 00:27:15,884
چی شده؟

378
00:27:16,343 --> 00:27:17,427
نمی‌دونم

379
00:27:17,886 --> 00:27:20,889
حس می‌کنم گردنم گرفته

380
00:27:20,972 --> 00:27:21,973
گرفته؟

381
00:27:22,057 --> 00:27:23,642
بچه‌ها هم دچار گرفتگی عضله می‌شن؟

382
00:27:24,225 --> 00:27:27,896
،اون دفعه که عمو بیدار شد و نمی‌تونست گردنش رو بچرخونه

383
00:27:27,979 --> 00:27:31,024
گفت که گردنش گرفته

384
00:27:31,316 --> 00:27:34,486
خب چرا زدی بالشت‌ها رو ترکوندی؟

385
00:27:35,695 --> 00:27:38,865
امروز اون‌ها رو می‌خره، مگه نه؟

386
00:27:38,948 --> 00:27:41,660
گفت امروز وقت می‌کنه

387
00:27:42,702 --> 00:27:46,206
تا داره اینکار رو می‌کنه چرا نگیم یکی هم برای هانا بخره؟

388
00:27:47,082 --> 00:27:50,919
فکر نمی‌کنی یکم زوده؟

389
00:27:51,002 --> 00:27:52,462
باید بهشون کمک کنیم

390
00:27:52,545 --> 00:27:55,090
اگه این کار رو نکنیم که سریال مسخره می‌شه

391
00:28:04,516 --> 00:28:06,476
الحق که نوبری کارمند اجرایی جونگ

392
00:28:06,851 --> 00:28:09,396
به این زودی نوشتن گزارش رو تموم کردی

393
00:28:09,479 --> 00:28:11,231
تقریبا جوریه که انگار قبلاً ازدواج کردی

394
00:28:12,607 --> 00:28:13,942
مگه نه قربان؟

395
00:28:14,025 --> 00:28:15,068
...چی؟ آره

396
00:28:15,568 --> 00:28:16,611
...گمونم

397
00:28:18,363 --> 00:28:21,533
...برای وسایل ازدواج هم، من

398
00:28:21,616 --> 00:28:23,576
از دایان اسپانسر غیرنقدی صددرصدی گرفتم

399
00:28:23,868 --> 00:28:26,079
برای همین می‌تونین با هرچیزی که خواستین پرش کنین

400
00:28:26,371 --> 00:28:28,081
...حتما به عروس داماد آینده می‌گم

401
00:28:28,164 --> 00:28:31,209
که همش به لطف زحمات شماست

402
00:28:32,544 --> 00:28:34,462
بهتره بگیم مدیر اجرایی اوه تصمیم خوبی گرفته

403
00:28:34,546 --> 00:28:35,547
احتمالا حس خوبی نداره

404
00:28:37,340 --> 00:28:40,301
آره... بهتره همین رو بگیم

405
00:28:44,472 --> 00:28:46,266
پس من می‌رم سر کار

406
00:29:06,703 --> 00:29:08,997
می‌خواستن که مراسم روز شنبه ساعت یک ظهر برگزار بشه

407
00:29:09,080 --> 00:29:10,373
همچین تاریخی داریم؟

408
00:29:10,707 --> 00:29:12,542
مهمون‌هاشون حدود ۲۰۰ نفرن

409
00:29:13,752 --> 00:29:16,212
هفته‌ی سوم ماه بعد یه تاریخ داریم

410
00:29:16,629 --> 00:29:19,340
پس بعد از اینکه از عروس داماد آینده پرسیدم بهت زنگ می‌زنم

411
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
باشه

412
00:29:21,426 --> 00:29:22,385
این کارتمه

413
00:29:22,469 --> 00:29:25,972
(کارمند اجرایی جونگ هانا از شهر این‌جونگ)

414
00:29:26,055 --> 00:29:28,266
فکر می‌کردم تو کار برنامه‌ریزی عروسی باشین

415
00:29:30,435 --> 00:29:34,105
می‌شه گفت که من در حال انجام وظایف دولتی
برای زوجی‌ام که درگیر تدارکات عروسی‌شونن

416
00:29:35,648 --> 00:29:37,233
بریم؟-
باشه-

417
00:29:41,029 --> 00:29:42,363
خداحافظ-
خداحافظ-

418
00:29:47,786 --> 00:29:48,703
الو؟

419
00:29:49,454 --> 00:29:52,540
خانم یوروم یعنی این تالار عروسی رو پسندیدین؟

420
00:29:52,791 --> 00:29:54,876
بله، به نظرم تاریخش هم عالیه

421
00:29:54,959 --> 00:29:56,753
جون وو هم موافقه

422
00:29:56,836 --> 00:29:58,129
خداروشکر

423
00:29:58,213 --> 00:30:01,674
پس تا یه ساعت دیگه می‌تونم برای لباس عروس باهاتون تماس تصویری بگیرم؟

424
00:30:02,675 --> 00:30:04,844
الان باید برم با یه مشتری ملاقات کنم

425
00:30:04,928 --> 00:30:07,263
میشه اول به چیزهای دیگه رسیدگی کنین؟

426
00:30:08,723 --> 00:30:09,933
چه چیزهای دیگه‌ای؟

427
00:30:30,328 --> 00:30:32,664
اومدین رختخواب‌ها رو نگاه کنین قربان؟

428
00:30:33,206 --> 00:30:34,541
بله

429
00:30:34,624 --> 00:30:38,628
یه تشک داریم که ترکیبش با رختخواب مد نظرتون شاهکار می‌شه

430
00:30:39,003 --> 00:30:42,257
،برای بخشی از رویداد معرفی محصول جدیدمون، ۳۰ درصد تخفیف هم می‌دیم

431
00:30:43,216 --> 00:30:44,634
تشک؟

432
00:30:44,717 --> 00:30:46,177
بله، از این طرف

433
00:30:51,975 --> 00:30:53,309
اینجاست

434
00:30:53,393 --> 00:30:57,063
به علاوه بین عروس داماد های آینده هم خیلی معروفه

435
00:30:57,981 --> 00:30:59,274
واقعا؟

436
00:30:59,357 --> 00:31:00,316
بله

437
00:31:00,400 --> 00:31:01,860
می‌خواین دراز بکشین و امتحانش کنین؟

438
00:31:01,943 --> 00:31:04,571
من که میگم یه جوریه انگار که رو ابرها خوابیدین

439
00:31:05,029 --> 00:31:06,781
...یه بار اینجا دراز کشیدم

440
00:31:06,865 --> 00:31:08,741
و تقریبا تا ساعت تعطیلی مغازه خوابم برد

441
00:31:10,785 --> 00:31:13,371
پس من بخوابم؟-
البته-

442
00:31:17,834 --> 00:31:18,793
نرمه، مگه نه؟-
آره-

443
00:31:18,877 --> 00:31:19,961
ببخشید؟

444
00:31:20,044 --> 00:31:21,004
بله؟

445
00:31:21,588 --> 00:31:22,964
لطفا راحت باشین و تا هر وقت خواستین امتحانش کنین

446
00:31:23,047 --> 00:31:23,965
باشه

447
00:31:31,639 --> 00:31:35,059
گمونم خوبه که نرمه

448
00:31:53,912 --> 00:31:54,954
عزیزم؟

449
00:31:57,874 --> 00:31:58,958
بیدار شو

450
00:32:02,754 --> 00:32:03,755
...عزیزم

451
00:32:05,840 --> 00:32:06,799
الو؟

452
00:32:08,092 --> 00:32:09,135
بیدار شین

453
00:32:16,684 --> 00:32:19,270
خانم هانا، حالتون خوبه؟

454
00:32:19,354 --> 00:32:21,356
آره-
فکر کنم زیادی محکم زدمتون-

455
00:32:21,439 --> 00:32:23,274
اشکالی نداره

456
00:32:23,358 --> 00:32:24,692
خیلی متاسفم

457
00:32:24,776 --> 00:32:26,110
مشکلی نیست

458
00:32:27,487 --> 00:32:29,489
ولی چرا اومدین اینجا؟

459
00:32:29,906 --> 00:32:30,782
جانم؟

460
00:32:31,866 --> 00:32:34,827
اومدم برای دوقلوها بالشت بخرم

461
00:32:35,411 --> 00:32:40,166
شما چرا اومدین اینجا؟ فکر کنم هنوز وقت تعطیلی کارتون نباشه

462
00:32:40,249 --> 00:32:43,878
اون پرونده رو یادتونه که بهتون گفتم یهویی من رو مسئولش کردن؟

463
00:32:43,962 --> 00:32:45,129
به خاطر اون اومدم

464
00:32:45,213 --> 00:32:48,424
اومدم برای تدارکات ازدواج مراسم عروسی اولین زوج تیممون کمک کنم

465
00:32:48,508 --> 00:32:50,760
بهم گفتن با چک کردن سایز این تخت شروع کنم

466
00:32:51,970 --> 00:32:52,971
درسته

467
00:32:56,683 --> 00:32:57,558
آقای چول هی

468
00:32:59,394 --> 00:33:00,728
الان سرتون شلوغه؟

469
00:33:02,230 --> 00:33:03,314
من؟ الان؟

470
00:33:04,273 --> 00:33:08,444
راستش الان کار خاصی انجام نمی‌دم، چرا؟

471
00:33:22,875 --> 00:33:23,835
...راستش

472
00:33:25,503 --> 00:33:27,839
یکم احساس معذب بودن کردم که تنهایی اومدم اینجا

473
00:33:29,757 --> 00:33:31,175
خاطرات اون موقع رو برام یادآوری می‌کنه

474
00:33:34,053 --> 00:33:36,514
ولی از طرف دیگه، واقعا می‌خواستم بهش غلبه کنم

475
00:33:37,473 --> 00:33:39,100
اینجوری هم نیست که کار اشتباهی کرده باشم

476
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
چرا باید وقتی پای لباس عروس میاد وسط دچار ضربه‌ی روحی بشم؟

477
00:33:44,147 --> 00:33:46,190
الحق که شاهکارین

478
00:33:46,774 --> 00:33:49,902
تنهایی بر چیزها غلبه کردن کاری نیست که هر کسی از پسش بربیاد

479
00:33:52,530 --> 00:33:54,490
...می‌خواستم قایم بشم

480
00:33:56,492 --> 00:33:59,287
...ولی به دلچسب‌ترین حالت ممکن مرتیکه رو کتکش زدین

481
00:33:59,370 --> 00:34:01,080
و حتی قضایای گذشته‌تون رو هم فیصله دادین

482
00:34:01,164 --> 00:34:02,540
همون موقع متوجه شدم

483
00:34:04,876 --> 00:34:06,169
خیلی خفنم، مگه نه؟

484
00:34:08,546 --> 00:34:10,548
...از اونجایی که خیلی خفنین

485
00:34:11,090 --> 00:34:12,091
باید کت شلوار بپوشین

486
00:34:12,633 --> 00:34:13,509
...من

487
00:34:18,556 --> 00:34:20,141
من به یه پری دریایی اهل چونگ دو تبدیل می‌شم

488
00:34:20,224 --> 00:34:22,310
نظرتون چیه؟ بهم میاد؟

489
00:34:22,393 --> 00:34:24,479
زیر دریا
(آهنگ کارتون پری دریایی)

490
00:34:24,562 --> 00:34:25,772
خیلی بهتون میاد

491
00:34:27,899 --> 00:34:29,233
انتخاب کردنتون تموم شد؟

492
00:34:29,317 --> 00:34:31,986
بذارین با عروس تماس تصویری بگیرم

493
00:34:32,361 --> 00:34:33,279
باشه

494
00:34:38,451 --> 00:34:39,702
(در حال برقراری تماس)

495
00:34:40,369 --> 00:34:41,537
وصل شد

496
00:34:41,621 --> 00:34:44,332
بذارین اول لباس عروس رو نشونتون بدم

497
00:34:44,415 --> 00:34:45,458
باشه

498
00:34:45,541 --> 00:34:47,835
چول هی شی می‌شه بالا نگهش دارین؟

499
00:34:52,924 --> 00:34:54,717
این مدل اوله

500
00:34:54,801 --> 00:34:56,719
این مدل آستین پفی داره

501
00:34:58,429 --> 00:35:00,264
نمی‌تونم درست ببینمش

502
00:35:00,932 --> 00:35:02,850
بالاتر نگهش دارین-
چشم-

503
00:35:05,603 --> 00:35:07,230
و بعدی چیه؟

504
00:35:09,273 --> 00:35:10,817
این مدل دومه

505
00:35:10,900 --> 00:35:13,277
این یه مدل ساده‌ی بدون آستینه

506
00:35:18,616 --> 00:35:20,034
بیاین سومی رو نشونش بدیم

507
00:35:24,622 --> 00:35:27,041
سومی مدل آف شولدره

508
00:35:27,125 --> 00:35:28,876
سومی رو دوست دارم-
منم-

509
00:35:28,960 --> 00:35:31,712
به نظرم سومی از همش بهتره کارمند جونگ

510
00:35:31,796 --> 00:35:34,632
میشه بپوشینش؟

511
00:35:34,715 --> 00:35:36,342
می‌خوام بدونم توی تن چه شکلی می‌شه

512
00:35:37,510 --> 00:35:38,719
من؟

513
00:35:38,803 --> 00:35:41,347
...فکر کنم فرم بدنمون مثل هم باشه

514
00:35:41,430 --> 00:35:43,349
برای همین می‌تونم مطمئن بشم

515
00:35:43,432 --> 00:35:46,394
میشه یه نفر دیگه هم کت شلوار رو بپوشه؟

516
00:35:48,813 --> 00:35:50,356
کت شلوار؟ پس، من؟

517
00:35:56,612 --> 00:35:57,655
...هانا شی، سایزش

518
00:36:08,082 --> 00:36:09,083
نظرتون چیه؟

519
00:36:12,336 --> 00:36:13,379
خوب نیست؟

520
00:36:14,589 --> 00:36:15,464
چی؟

521
00:36:17,550 --> 00:36:18,509
چول هی شی؟

522
00:36:19,468 --> 00:36:20,469
قشنگه

523
00:36:22,263 --> 00:36:23,890
حتما به خانم یوروم میاد مگه نه؟

524
00:36:24,348 --> 00:36:25,641
خیلی خوشگلین

525
00:36:26,934 --> 00:36:28,644
کت شلوار شما هم بهتون میاد

526
00:36:28,728 --> 00:36:30,021
می‌خواستین که ازتون تعریف کنم نه؟

527
00:36:32,732 --> 00:36:35,568
می‌تونیم عکس بگیریم؟

528
00:36:35,651 --> 00:36:39,113
گمونم یه عکسی به یه عروس و دومادمون بفرستم خوب می‌شه

529
00:36:39,197 --> 00:36:41,532
…معمولا اجازه‌ی عکس برداری نمی‌دیم

530
00:36:42,325 --> 00:36:45,620
ولی شما دوتا خیلی بهم میاین. برای یادگاری ازتون یه عکس میندازم

531
00:36:48,080 --> 00:36:48,915
باشه

532
00:36:53,377 --> 00:36:54,378
باشه

533
00:36:57,548 --> 00:36:59,383
یک، دو، سه

534
00:37:03,095 --> 00:37:05,056
حتما تازه عروس و داماد هستین

535
00:37:05,139 --> 00:37:07,058
چطوریه که انقدر به همدیگه میاین؟

536
00:37:07,141 --> 00:37:09,352
اینجوری نیست

537
00:37:09,435 --> 00:37:11,646
دارم تدارکات ازدواج یه زوج دیگه رو آماده می‌کنم

538
00:37:15,024 --> 00:37:17,235
بله، تازه عروس و دوماد نیستیم

539
00:37:18,569 --> 00:37:20,112
این خونه‌ست

540
00:37:20,196 --> 00:37:23,282
من بیرون می‌مونم، پس خوب داخل رو نگاه بندازین

541
00:37:23,366 --> 00:37:24,617
چشم-
چشم-

542
00:37:57,817 --> 00:37:59,318
اینجا به دلم نشست

543
00:38:00,778 --> 00:38:01,612
واقعا؟

544
00:38:02,446 --> 00:38:04,323
از قیافه‌ات پیداست که خوشت نیومده

545
00:38:05,783 --> 00:38:08,077
…فکر کنم آقای جون وو از اینجا خوشش بیاد

546
00:38:08,160 --> 00:38:10,162
ولی خانم یوروم گفتن که آپارتمان بیشتر دوست دارن

547
00:38:10,454 --> 00:38:12,832
هنوز سرش به توافق نرسیدن؟

548
00:38:13,916 --> 00:38:17,253
اون‌ها فقط یه اتاق لازم دارن که دوتا تخت بشه آورد و کنار هم گذاشت

549
00:38:17,336 --> 00:38:19,297
اینکه خونه ویلایی باشه یا آپارتمان هنوز تصمیم نگرفتن

550
00:38:21,507 --> 00:38:22,591
شما چی هانا شی؟

551
00:38:23,634 --> 00:38:24,593
من؟

552
00:38:25,094 --> 00:38:26,053
من آپارتمان دوست دارم

553
00:38:27,179 --> 00:38:29,849
موندن توش راحته و کلی امکانات هم داره

554
00:38:31,100 --> 00:38:33,561
من خونه‌های ویلایی این مدلی رو خیلی دوست دارم

555
00:38:34,478 --> 00:38:37,648
…توی حیاطت کباب می‌کنی و شب‌ها ستاره تماشا می‌‌کنی. چقدر خوبه

556
00:38:38,774 --> 00:38:40,443
به تمیز کردنش فکر کنین

557
00:38:40,526 --> 00:38:41,944
دیگه آخر هفته‌هات استراحت می‌ره برای خودش

558
00:38:43,487 --> 00:38:46,032
اصلا اهل رمانتیک بودن نیستین؟

559
00:38:46,657 --> 00:38:47,867
اصلا نمی‌دونم چی هست

560
00:38:48,826 --> 00:38:50,536
باید اتاق‌های دیگه رو هم‌ نگاه بندازم

561
00:39:03,841 --> 00:39:06,802
اینجا جاییه که خانم یوروم خیلی دوست داشتن ببینم

562
00:39:06,886 --> 00:39:07,845
که اینطور

563
00:39:08,179 --> 00:39:10,890
اون آپارتمان 101‌ئه. جاش خوبه‌ مگه نه؟

564
00:39:10,973 --> 00:39:12,433
…آپارتمان صد و یک

565
00:39:15,019 --> 00:39:17,229
شنیدم برای فروش فوری گذاشتن

566
00:39:17,313 --> 00:39:19,065
ما می‌تونیم اول نگاه کنیم نه؟

567
00:39:19,148 --> 00:39:20,441
معلومه خانم

568
00:39:28,908 --> 00:39:30,159
هانا شی. دستم رو بگیرین

569
00:40:14,912 --> 00:40:18,374
!شرمنده برای این کار

570
00:40:54,618 --> 00:40:56,579
!ایناهاش آپارتمان صد و یک

571
00:40:57,037 --> 00:41:00,166
!موفق شدیم

572
00:41:10,718 --> 00:41:12,720
!چه آشوبی

573
00:41:12,803 --> 00:41:13,971
بیاین سریع بریم تو

574
00:41:27,109 --> 00:41:28,861
چرا یهویی انقدر کار تحسین برانگیزی کردی؟

575
00:41:29,320 --> 00:41:30,905
منظورت افزایش حمایت مالیه؟

576
00:41:32,698 --> 00:41:35,784
خودت می‌دونی که به نفع خودم این‌کار رو‌ کردم

577
00:41:38,829 --> 00:41:39,788
ناراحتی؟

578
00:41:41,123 --> 00:41:42,333
حالا بعد از اون کار احساس بهتری پیدا کردی؟

579
00:41:43,792 --> 00:41:44,793
نه

580
00:41:47,838 --> 00:41:49,673
خوب شدن بیشتر از چیزی که فکرش رو می‌کردم طول میکشه

581
00:41:54,053 --> 00:41:55,262
…به خاطر همین

582
00:41:57,515 --> 00:41:58,724
چیه؟

583
00:42:01,143 --> 00:42:02,019
نه

584
00:42:03,854 --> 00:42:05,272
نه واقعا. امروز نه

585
00:42:06,774 --> 00:42:09,527
ولی تو هم اون فیلم رو دوست داشتی که

586
00:42:10,778 --> 00:42:13,822
باز اون‌پروژه‌ی بهبودی شکست عشقی‌ات رو شروع‌ کردی مگه نه؟

587
00:42:14,156 --> 00:42:17,952
هر موقع جدا میشی یه فیلم رو هی پشت سر هم می‌بینی

588
00:42:18,035 --> 00:42:20,120
دیگه دیالوگ‌های شخصیت اصلی‌ها رو از برم

589
00:42:22,706 --> 00:42:25,209
تنها چیزیه که اینجور مواقع آرومم می‌کنه

590
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
…عالی نمی‌شد اگه فقط می‌تونستم

591
00:42:30,464 --> 00:42:33,175
مثل فیلم می‌تونستم خاطراتم با چول هی رو پاک کنم؟

592
00:42:34,218 --> 00:42:35,219
نه؟

593
00:42:36,428 --> 00:42:37,513
من برعکسم

594
00:42:38,556 --> 00:42:41,517
دوست دارم حتی خاطرات غم انگیز هم یادم بمونه

595
00:42:44,228 --> 00:42:46,730
…حتی اگه شده باشه از جونگ هانا دست بکشم

596
00:42:49,483 --> 00:42:51,443
…نمی‌خوام‌ خاطرات وقتی که

597
00:42:53,237 --> 00:42:54,572
دوستش داشتم رو‌ فراموش کنم

598
00:42:58,951 --> 00:43:00,619
راست می‌گی

599
00:43:03,080 --> 00:43:04,915
حقیقت امر اینه که منم همینطورم

600
00:43:06,417 --> 00:43:07,751
خیلی ناراحتم

601
00:43:12,089 --> 00:43:13,257
داره گریه‌ام می‌گیره

602
00:43:17,094 --> 00:43:18,679
باشه، جمعش کن بابا

603
00:43:19,930 --> 00:43:20,973
…الحق که

604
00:43:22,349 --> 00:43:24,768
جز تو کسی رو ندارم، دوست من

605
00:43:37,031 --> 00:43:38,282
امروز چطور بود؟

606
00:43:38,949 --> 00:43:42,578
دیگه پرونده برنامه‌ریزی ازدواجم رو تو ذهنم بستم

607
00:43:43,412 --> 00:43:45,497
آمادگی عروسی رو فقط خودتون تنها نمی‌تونین پیش ببرین که

608
00:43:45,581 --> 00:43:47,458
باید با یارتون این کار رو بکنین

609
00:43:48,459 --> 00:43:51,295
این رو می‌تونین اولین مانع توی دوی زندگی زناشویی درنظر بگیرینش

610
00:43:52,546 --> 00:43:54,757
…برای دوتا آدم که دهه‌ها متفاوت زندگی کردن

611
00:43:54,840 --> 00:43:57,217
خیلی تلاش لازمه تا باهمدیگه سر کنن

612
00:43:58,469 --> 00:44:03,307
پس واقعا فکر می‌کنین سخته؟

613
00:44:05,809 --> 00:44:07,561
بیشتر فکر می‌کنم معذب کننده‌ست

614
00:44:08,395 --> 00:44:10,522
به خاطر همینه که فکر می‌کنم تنها بودن بیشتر بهم‌ می‌سازه

615
00:44:12,274 --> 00:44:16,278
گمونم اگه سلایقمون مثل اونا شبیه به‌ هم باشه، قضیه‌اش فرق می‌کنه

616
00:44:18,280 --> 00:44:21,992
با من بودن چطوریاست؟

617
00:44:22,076 --> 00:44:23,035
راحت نیستین؟

618
00:44:24,161 --> 00:44:25,996
با شما وقت گذروندن خوش می‌گذره

619
00:44:26,080 --> 00:44:27,790
طبع شوخمون مثل همدیگه‌ست

620
00:44:29,166 --> 00:44:32,336
اتفاقا وقتی توی مبلمان فروشی دیدمتون خیلی خوشحال شدم

621
00:44:32,878 --> 00:44:33,921
پس خوبه

622
00:44:39,468 --> 00:44:40,511
هانا شی

623
00:44:41,845 --> 00:44:43,013
!بدویین بیاین اینجا

624
00:44:45,099 --> 00:44:47,059
به خاطر همینه که دیشب اون خواب رو دیدم؟

625
00:44:49,353 --> 00:44:51,897
چه خوابی دیدین؟

626
00:44:53,315 --> 00:44:55,275
هیچی. زود باشین برین داخل

627
00:44:55,526 --> 00:44:56,485
باشه

628
00:45:20,217 --> 00:45:21,885
برگشتی؟-
اومدی؟-

629
00:45:33,981 --> 00:45:35,274
باز چت شده؟

630
00:45:35,357 --> 00:45:37,484
عمویی، صورتت‌ قرمزه

631
00:45:37,568 --> 00:45:39,403
نگو بازم قراره افتضاح‌ مریض شی؟

632
00:45:40,279 --> 00:45:41,363
نه توروخدا

633
00:45:42,406 --> 00:45:44,533
این چیه؟-
چی؟-

634
00:45:57,921 --> 00:46:00,507
…ده سال از دبیوتون گذشته

635
00:46:00,924 --> 00:46:03,093
و تا حالا حتی یه دونه رسوایی قرار گذاشتن نداشتین

636
00:46:03,177 --> 00:46:05,095
با اینحال یهویی خبر ازدواجتون رو اعلام کردین

637
00:46:05,596 --> 00:46:08,432
همه فکر می‌کردن دروغ سیزدهه

638
00:46:08,974 --> 00:46:09,975
شما نظرتون چیه؟

639
00:46:10,559 --> 00:46:13,187
…خودمم تا وقتی که توی تالار عروسی پا می‌ذاشتم

640
00:46:13,270 --> 00:46:16,190
هنوز فکر می‌کردم یه شوخیه

641
00:46:17,691 --> 00:46:18,984
…پس

642
00:46:19,067 --> 00:46:22,362
چیزی بود که باعث شد یهو تصمیم به ازدواج بگیرین؟

643
00:46:23,280 --> 00:46:26,700
ژانر و آهنگ مورد علاقه آدم می‌تونه متفاوت باشه

644
00:46:26,784 --> 00:46:28,202
،ولی اگه باهم زندگی کنین

645
00:46:28,285 --> 00:46:31,121
…وقتی لحظاتی که می‌خندین و گریه می‌کنین یکی باشه

646
00:46:31,205 --> 00:46:33,540
یه فیلم کوتاه تبدیل به فیلم بلند می‌شه

647
00:46:34,291 --> 00:46:36,001
لحظاتی که می‌خندین و گریه می‌کنین؟

648
00:46:37,127 --> 00:46:39,171
نمی‌شه یار من شین؟

649
00:46:39,254 --> 00:46:40,130
جانم؟

650
00:46:42,466 --> 00:46:44,760
"خودتون گفتین "قراره باهم ازدواج کنیم

651
00:46:45,302 --> 00:46:46,970
واقعا می‌خواین همینجوری باهاش دستم بندازین؟

652
00:46:47,054 --> 00:46:49,348
چرا؟ خوبه خودتون گفتین ها

653
00:46:49,431 --> 00:46:51,308
خودتون گفتین داریم ازدواج می‌کنیم

654
00:46:51,391 --> 00:46:53,018
خودتون دستم رو گرفتین

655
00:46:53,101 --> 00:46:56,688
می‌دونین چرا خورشت رو می‌ریزن توی ظرف مسی؟

656
00:46:57,356 --> 00:46:59,733
چرا خورشت رو می‌ریزن توی ظرف مسی؟-
آره-

657
00:46:59,817 --> 00:47:00,818
به خاطر رونالدو

658
00:47:04,530 --> 00:47:05,489
این رو امتحان کنین

659
00:47:10,536 --> 00:47:12,120
یه پری‌دریایی از چونگ‌دو می‌شم

660
00:47:12,204 --> 00:47:14,248
نظرتون؟ بهم میاد؟

661
00:47:14,331 --> 00:47:15,499
زیر دریا

662
00:47:16,625 --> 00:47:19,211
…الان، من و شوهرم

663
00:47:19,294 --> 00:47:22,548
…نه تنها سر یک چیز باهم گریه می‌کنیم و می‌خندیم

664
00:47:22,631 --> 00:47:25,342
بلکه سر یه چیز هم باهم عصبانی می‌شیم

665
00:47:25,425 --> 00:47:28,178
مرز‌های اخلاقی‌امون هم شبیه به همه

666
00:47:34,184 --> 00:47:36,687
…سراسیمه رفتم پیش نامزدم

667
00:47:37,187 --> 00:47:39,022
ولی داشت با یه نفر دیگه بهم خیانت می‌کرد

668
00:47:41,608 --> 00:47:42,651
باز می‌بینمت

669
00:47:43,026 --> 00:47:44,486
شک دارم دوباره همچین اتفاقی بیفته

670
00:47:49,074 --> 00:47:50,450
من مخالف این رابطه‌ام

671
00:47:50,659 --> 00:47:52,619
نمی‌تونم دو دستی تحویلتون بدم به اوه اینا

672
00:47:55,205 --> 00:47:58,500
چطور یه نفر می‌تونه با یادآوری یه گذشته‌ی دردناک تا ابد، به زندگی ادامه بده؟

673
00:48:00,377 --> 00:48:02,838
باید برای درد هم تاریخ انقضا گذاشت

674
00:48:07,968 --> 00:48:12,806
…تا بتونیم طیف احساسات همدیگه رو بفهمیم و بیشتر ارتباط برقرار کنیم

675
00:48:12,890 --> 00:48:15,559
که یعنی ما‌ تو این جوانب خوب باهمدیگه هماهنگ شدیم

676
00:48:16,768 --> 00:48:19,646
فهمیدم یه رابطه باید اینجوری باشه

677
00:48:19,897 --> 00:48:20,731
هانا شی

678
00:48:21,940 --> 00:48:22,900
باید یه چیزی بهتون بگم

679
00:48:25,986 --> 00:48:26,987
…بیاین

680
00:48:30,324 --> 00:48:31,658
فردا همدیگه رو ببینیم

681
00:48:35,787 --> 00:48:38,874
(شهرداری این‌جونگ)

682
00:48:47,215 --> 00:48:48,842
آهای، کارمند اجرایی هان

683
00:48:48,926 --> 00:48:49,760
بله؟

684
00:48:50,510 --> 00:48:51,762
اون چیه؟

685
00:48:51,845 --> 00:48:54,973
یه بسته برای کارمند اجرایی جونگه. نمی‌دونم توش چیه

686
00:48:55,057 --> 00:48:55,933
که اینطور

687
00:48:56,266 --> 00:48:59,061
چی؟ گفتن امروز میان قرارداد رو ببندن

688
00:48:59,937 --> 00:49:01,104
نیومدن؟

689
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
می‌رم ببینم چه خبره بهتون اطلاع می‌دم

690
00:49:04,232 --> 00:49:05,233
چشم

691
00:49:09,321 --> 00:49:10,489
یه بسته برام‌ اومده

692
00:49:19,206 --> 00:49:21,333
کارت عروسی آقای جون وو و خانم یوروم رسید

693
00:49:24,419 --> 00:49:28,006
(کیم جون وو و لی یوروم)

694
00:49:30,801 --> 00:49:32,260
همه‌اش تقصیر توئه

695
00:49:32,344 --> 00:49:33,887
بیا اینجا از این کارها نکنیم

696
00:49:39,685 --> 00:49:41,645
می‌خواستم بهتون زنگ بزنم

697
00:49:43,480 --> 00:49:46,149
کارت دعوت‌ها آماده شدن. قشنگن نه؟

698
00:49:47,109 --> 00:49:48,735
اومدیم که یه چیزی بهتون بگیم

699
00:49:50,070 --> 00:49:50,988
چی؟

700
00:49:51,238 --> 00:49:52,990
داریم عروسی رو بهم می‌زنیم-
داریم عروسی رو بهم می‌زنیم-

701
00:49:58,161 --> 00:50:00,789
یهویی این چه حرفیه دارین می‌زنین؟

702
00:50:01,373 --> 00:50:03,625
…خودتون گفتین خیلی به همدیگه میاین

703
00:50:03,709 --> 00:50:05,669
و یه زوج ایده آل هستین

704
00:50:06,878 --> 00:50:08,046
زوج ایده آل؟

705
00:50:08,380 --> 00:50:09,589
دیوونگی محض‌ بود

706
00:50:12,551 --> 00:50:14,052
این رو من باید بگم

707
00:50:26,440 --> 00:50:29,484
…اگه‌ می‌شه‌ یه‌ جوری توضیح‌ بدین که بفهمم چی شده

708
00:50:29,568 --> 00:50:31,236
لطفا به حرفم‌ گوش بدین

709
00:50:32,029 --> 00:50:34,990
ما حتی سر اینکه هدیه عروسی و وسایل مراسم چی باشه تصمیم گیری کردیم

710
00:50:36,450 --> 00:50:39,077
هدایای عروسی… جای تعجب نداره

711
00:50:39,161 --> 00:50:41,747
این اولین مانع برای تدارکات ازدواجه که باید بهش غلبه کنیم

712
00:50:42,622 --> 00:50:44,166
اگه قضیه هدیه عروسیه که باید قطع امید کرد

713
00:50:48,336 --> 00:50:50,839
…حقیقتا یکم عجله کردیم برای عروسی

714
00:50:50,922 --> 00:50:53,383
به خاطر همین گفتیم به همدیگه هدیه ندیم

715
00:50:54,134 --> 00:50:56,470
ولی فقط یک بار توی عمرت این اتفاق می‌افته

716
00:50:56,553 --> 00:51:00,098
منظورم این بود یه جوری خلوص نیتمون رو نشون بدیم که یه باری رو دوشمون نشه

717
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
بله. همین تصمیم رو هم گرفتیم

718
00:51:03,143 --> 00:51:04,019
جان؟

719
00:51:05,437 --> 00:51:07,773
متنفرم بزنم زیر قولی که قبلا دادم

720
00:51:07,856 --> 00:51:09,941
ولی نمی‌خوام سر پول بچه بازی در بیارم

721
00:51:10,942 --> 00:51:12,235
خب چرا؟

722
00:51:12,319 --> 00:51:13,570
به خاطر گیو ووله

723
00:51:15,155 --> 00:51:16,114
گیو وول؟

724
00:51:17,115 --> 00:51:20,077
راستش یه سگ دارم که بزرگش می‌کنم

725
00:51:20,619 --> 00:51:21,620
اسمش گیو ووله

726
00:51:23,371 --> 00:51:24,998
...علایق توی حیوون خونگی بزرگ کردن

727
00:51:25,082 --> 00:51:27,918
یه مسئله رایجه، ولی خب می‌تونه بحرانی باشه

728
00:51:28,668 --> 00:51:32,380
یه سگ که رها شده بود رو از یه پناهگاه به سرپرستی گرفتم

729
00:51:32,464 --> 00:51:35,592
یوروم گفت وقتی رفتیم زیر یه سقف

730
00:51:36,426 --> 00:51:37,427
باید بفرستیمش یه خونه جدید

731
00:51:38,345 --> 00:51:41,848
متنفرم از اینکه توی خونه سگ بزرگ کنم

732
00:51:41,932 --> 00:51:43,767
همه جا پشم هست و بوی دستشویی می‌ده

733
00:51:45,936 --> 00:51:48,271
منم فکر می‌کردم می‌تونم قبول کنم

734
00:51:48,605 --> 00:51:50,941
به خاطر همین موافقت کردم که به عنوان خونه‌ی اولمون توی آپارتمان زندگی کنیم

735
00:51:51,233 --> 00:51:52,150
خب بعدش چی شد؟

736
00:51:52,943 --> 00:51:56,363
دوستی که می‌خواستم سگم رو براش بفرستم
گفت یه چیزی پیش اومده و دیگه نمی‌تونه

737
00:51:57,322 --> 00:51:59,950
...به خاطر همین ازش پرسیدم که می‌تونم فقط یکم پیش خودم نگهش دارم

738
00:52:00,867 --> 00:52:02,661
...ولی گفتن نه

739
00:52:06,456 --> 00:52:11,294
ولی اگه مشکل همینه، خب نمی‌تونین یه راه دیگه پیدا کنین؟

740
00:52:12,379 --> 00:52:15,465
شما دوتا به این دلیل زوج شدین چون اولویت‌ها و علایق یکسانی داشتین

741
00:52:15,799 --> 00:52:17,717
به خاطر همین هم تصمیم به ازدواج گرفتین

742
00:52:18,468 --> 00:52:22,013
...الان هم اگه دوتاتون بتونین یکم کوتاه بیاین و به تفاهم برسین

743
00:52:22,097 --> 00:52:23,098
نه

744
00:52:25,100 --> 00:52:28,061
با توجه به رفتاری که یوروم با سگم داره

745
00:52:28,145 --> 00:52:29,813
فکر نمی‌کنم بتونیم به تفاهم برسیم

746
00:52:32,774 --> 00:52:33,650
رفتارشون؟

747
00:52:34,401 --> 00:52:35,944
...می‌خواد گیو وول رو

748
00:52:36,695 --> 00:52:39,030
پس بفرسته پناهگاه

749
00:52:39,739 --> 00:52:40,782
...این یعنی

750
00:52:41,158 --> 00:52:45,996
هیچ درکی از دردی که گیو وول متحمل شده نداره

751
00:52:50,250 --> 00:52:53,128
...اصلا نمی‌دونه چرا وقتی گیو وول رو می‌بینم اشکم در میاد

752
00:52:53,420 --> 00:52:56,798
یا موقع خمیازه کشیدنش می‌خندم

753
00:52:57,507 --> 00:52:59,176
هیچ درکی از این‌ها نداره

754
00:53:05,265 --> 00:53:08,018
ممکنه واکنشم زیادی باشه

755
00:53:09,019 --> 00:53:10,478
ولی می‌خوام دوباره بهش فکر کنم

756
00:53:12,105 --> 00:53:16,359
فکر کنم باید با یکی ازدواج کنم که احساساتی مشابه من داشته باشه

757
00:53:17,694 --> 00:53:18,695
منم همینطور

758
00:53:20,655 --> 00:53:23,658
نمی‌خوام فقط اولویت‌هاش و سرگرمی‌هاش مثل من باشه

759
00:53:24,201 --> 00:53:27,162
...به نظرتون نباید با کسی باشیم که همون حس‌ها رو نسبت به چیزی داشته باشه

760
00:53:27,245 --> 00:53:29,247
تا بتونیم تا ابد باهاش زندگی کنیم؟

761
00:53:39,925 --> 00:53:41,801
...وقتی یه زن و مرد برای اولین بار باهمدیگه قرار می‌ذارن

762
00:53:41,885 --> 00:53:44,971
قطعه‌های پازلِ اولویت‌ها و سرگرمی‌هاشون رو باهم جور می‌کنن

763
00:53:47,265 --> 00:53:49,643
...ولی چیزی که یه رابطه رو حفظ می‌کنه

764
00:53:49,726 --> 00:53:51,728
چیزهایی هستن که بشه باهاشون ارتباط گرفت

765
00:53:53,730 --> 00:53:56,816
...زوج‌های خوب همزمان می‌خندن

766
00:53:57,567 --> 00:54:01,571
و همزمان عصبانی و ناراحت می‌شن

767
00:54:03,782 --> 00:54:07,702
و این نشون می‌ده که دیدگاه و ارزش‌هاشون

768
00:54:07,786 --> 00:54:09,704
یکی هستن

769
00:54:19,798 --> 00:54:21,258
اصلا با عقل جور در میاد؟

770
00:54:23,510 --> 00:54:25,804
راستش فکر نمی‌کردم همچین آدمی باشی

771
00:54:25,887 --> 00:54:29,557
جوری که به قضایا رسیدگی می‌کنی پـُـــــر از ایراده

772
00:54:30,600 --> 00:54:31,851
واقعا شرمنده‌ام

773
00:54:32,852 --> 00:54:33,895
عذر می‌خوام

774
00:54:34,771 --> 00:54:37,274
خب چطور می‌خوای مسئولیتش قبول کنی؟

775
00:54:38,108 --> 00:54:40,193
...به هرچی که دست می‌زنی

776
00:54:40,277 --> 00:54:43,071
چطور ممکنه همه‌اشون اینطوری خراب شن؟

777
00:54:44,281 --> 00:54:45,865
گفتم که

778
00:54:45,949 --> 00:54:50,370
اگه اوضاع بدتر شه نمی‌تونم سر قولم بمونم

779
00:54:51,204 --> 00:54:52,372
درستش می‌کنم

780
00:54:52,455 --> 00:54:53,665
!بله که می‌کنی

781
00:54:56,334 --> 00:54:58,878
...هرطور که بهش نگاه می‌کنم

782
00:54:58,962 --> 00:55:01,423
بنظر میاد پاداش جلو چشم‌هات رو گرفته

783
00:55:02,090 --> 00:55:03,258
اگر اینطوریه

784
00:55:03,341 --> 00:55:05,635
باید یه شرط دیگه اضافه کنم

785
00:55:07,554 --> 00:55:08,972
...اگه نتونی اتفاقی که افتاد رو درست کنی

786
00:55:09,848 --> 00:55:15,145
نمی‌تونم تضمین کنم که قراره به کدوم استان فرستاده شی ها

787
00:55:15,729 --> 00:55:17,230
...اما-
!کافیه-

788
00:55:19,524 --> 00:55:20,525
برین بیرون

789
00:55:25,405 --> 00:55:26,448
زود باشین برین بیرون

790
00:55:46,009 --> 00:55:47,010
ببخشید

791
00:55:49,596 --> 00:55:50,764
خوبی؟

792
00:55:50,847 --> 00:55:51,806
آره، خوبم

793
00:56:02,901 --> 00:56:05,236
(تیم تشویق به ازدواج، گزارش اولین پرونده‌ی ازدواج)

794
00:56:13,703 --> 00:56:14,704
ممنون

795
00:56:36,559 --> 00:56:37,727
...هانا

796
00:56:41,231 --> 00:56:43,900
هرکاری لازم باشه می‌کنم که این زوج رو به همدیگه برگردونم

797
00:56:55,412 --> 00:56:58,164
(مدیر اجرایی، اوه اینا)

798
00:56:58,248 --> 00:56:59,499
بله، بفرمایید تو

799
00:57:02,544 --> 00:57:04,087
چیشده منشی کیم؟

800
00:57:05,004 --> 00:57:07,632
فکر کنم باید به این یه نگاهی بندازین

801
00:57:19,060 --> 00:57:20,103
این چیه؟

802
00:57:36,327 --> 00:57:37,287
هانا شی

803
00:57:38,121 --> 00:57:39,247
چیزی شده؟

804
00:57:43,126 --> 00:57:46,379
این همه زحمت کشیدیم که خانم یوروم و آقای جون وو رو

805
00:57:46,463 --> 00:57:48,548
برای ازدواجشون آماده کنیم

806
00:57:49,382 --> 00:57:50,425
درسته

807
00:57:51,342 --> 00:57:52,844
ولی دارن جدا می‌شن

808
00:57:54,721 --> 00:57:57,056
حتی نتونستم قرار از پیش تعیین شده‌ی بعدی‌تون رو ترتیب ببینم

809
00:57:57,140 --> 00:57:58,892
این همه هم اضافه کاری کردم

810
00:57:58,975 --> 00:58:01,644
مگه فقط مراسم ازدواجشون نمونده بود؟

811
00:58:01,728 --> 00:58:02,979
چرا یهویی دارن جدا می‌شن؟

812
00:58:03,563 --> 00:58:06,399
فکر می‌کردن اولویت‌های یکسانی دارن و خوب باهمدیگه سازگارن

813
00:58:07,233 --> 00:58:10,278
ولی نتونستن سر یه سری چیزها باهمدیگه ارتباط بگیرن

814
00:58:10,653 --> 00:58:12,030
چه کاری ازم بر میاد؟

815
00:58:12,989 --> 00:58:15,033
خودشون گفتن که تقصیر منم نیست

816
00:58:15,116 --> 00:58:16,910
چرا شهردار هی من رو مقصر می‌دونه؟

817
00:58:17,327 --> 00:58:20,163
درسته. تقصیر شما نیست

818
00:58:20,872 --> 00:58:24,083
گفت تقصیر منه و من رو می‌فرسته حومه شهر

819
00:58:24,167 --> 00:58:25,210
ای خدا

820
00:58:30,632 --> 00:58:33,009
نمی‌تونم اینطوری تسلیم شم

821
00:58:35,386 --> 00:58:37,222
از این نوع آدم‌ها نیستم که دست رو دست بذارم

822
00:58:39,933 --> 00:58:41,017
اینطور نیست چول هی شی؟

823
00:58:42,560 --> 00:58:43,937
...درسته

824
00:58:47,857 --> 00:58:50,693
حتما یه کاری می‌کنم ازدواج کنین

825
00:58:54,739 --> 00:58:57,325
نگران نباشین. دو وعده غذا می‌خورم که برای این کار انرژی داشته باشم

826
00:59:01,621 --> 00:59:03,915
مسئولیتتون با خودم

827
00:59:17,554 --> 00:59:18,638
منم تصمیمم رو گرفتم

828
00:59:20,181 --> 00:59:21,182
بله؟

829
00:59:22,100 --> 00:59:24,978
اگه رسیدن به نتایج درست شما رو از مشکلات دور نگه می‌داره

830
00:59:26,062 --> 00:59:27,021
...بیاین باهمدیگه

831
00:59:27,772 --> 00:59:30,817
به اون نتایج برسیم

832
00:59:37,699 --> 00:59:38,741
...دوستت دارم

833
00:59:40,201 --> 00:59:41,244
هانا شی

834
00:59:53,047 --> 00:59:55,758
...منظورم اینه که

835
00:59:55,842 --> 00:59:58,761
...دوقلوها رو هم دوست دارم و می‌تونم

836
00:59:59,929 --> 01:00:02,557
...خب آخه توی چشم‌هام نگاه کردی و گفتی مسئولیت ازدواجم رو به عهده می‌گیری

837
01:00:08,771 --> 01:00:12,984
(ازدواج با تو)

838
01:00:33,254 --> 01:00:34,505
...تو-
چی؟-

839
01:00:34,589 --> 01:00:36,007
یه اتفاقی بین تو و چول هی شی افتاده، نه؟

840
01:00:36,341 --> 01:00:38,259
فکر کنم باید بهشون کمک کنیم

841
01:00:38,343 --> 01:00:40,261
باید مسئولیتش رو قبول کنیم

842
01:00:40,345 --> 01:00:41,346
زنگ بزن

843
01:00:42,221 --> 01:00:43,473
کارمند جونگ-
بله؟-

844
01:00:43,556 --> 01:00:44,849
با کسی قرار می‌ذارین؟

845
01:00:44,932 --> 01:00:48,019
می‌خوای پرونده‌ی آقای بونگ چول هی به خوبی پیش بره، نه؟

846
01:00:49,187 --> 01:00:51,773
نوشتین که ازدواج مسئولیت قبول کردنه

847
01:00:51,856 --> 01:00:53,524
...مدت‌ها پیش یه بار با کسی قرار می‌ذاشتم

848
01:00:53,608 --> 01:00:54,859
ولی خوب پیش نرفت

849
01:00:54,942 --> 01:00:56,444
خوب پیش نرفت؟

850
01:00:57,487 --> 01:01:00,448
چول هی شی، برنامه‌ی دیگه‌ای برای زندگی‌تون دارین؟

851
01:01:00,531 --> 01:01:02,617
...از وقتی که اومدی توی زندگیم

852
01:01:02,700 --> 01:01:04,744
باید با تو در موردش فکر کنم دیگه

853
01:01:04,827 --> 01:01:07,705
ازدواج یعنی تا ابد مسئولیت همدیگه رو قبول کردن

854
01:01:07,747 --> 01:01:09,916
خب ازدواج یه مسئله دیگه‌ست

855
01:01:09,999 --> 01:01:12,752
هرکاری که باهات انجام می‌دم خیلی خوش می‌گذره

856
01:01:13,711 --> 01:01:15,838
به خودت فشار نیار

857
01:01:16,339 --> 01:01:17,840
لازم نیست نگرانم باشی

858
01:01:18,716 --> 01:01:22,261
امروز روزیه که باید سرگروه تیم چوی رو ببینم

859
01:01:22,345 --> 01:01:23,763
مشکلی نداره باهاش برم؟

860
01:01:24,138 --> 01:01:27,183
یعنی واقعاً می‌تونم ازدواج کنم؟
