﻿1
00:00:16,960 --> 00:00:19,440
سلام، "راکل" هستم
در حال حاضر نمی‌تونم پاسخگوی تماس‌ـتون باشم

2
00:00:19,520 --> 00:00:22,000
اگه تماس‌ـتون ضروری‌ـه، لطفاً بعد از
شنیدن صدای بوق پیام بذارید

3
00:00:22,760 --> 00:00:23,640
،"راکل"

4
00:00:24,240 --> 00:00:26,840
واسه چی جواب‌ـمو نمیدی؟

5
00:00:27,320 --> 00:00:31,880
،ها؟ بعد از 15 سال که مثه یه احمق لعنتی
باهات بودم، پیش‌ـت بودم این کارو باهام می‌کنی

6
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
واسه این نبوده که صرفاً بهت
نزدیک‌تر بشم، نه، نه

7
00:00:36,240 --> 00:00:38,240
به خاطر این بوده که بتونم
دوستی‌ـمون رو حفظ کنم

8
00:00:38,320 --> 00:00:40,800
واسه عشق بوده، می‌فهمی چی میگم؟
واسه عشق بوده

9
00:00:52,800 --> 00:00:55,440
بفرمایید داخل لطفاً -
نه، اول خودت برو تو -

10
00:00:56,960 --> 00:00:57,840
یالا

11
00:01:05,120 --> 00:01:07,760
یکشنبه
ساعت 9:45 شب

12
00:01:09,360 --> 00:01:10,320
این چیه؟

13
00:01:11,400 --> 00:01:12,640
انباری‌ـه

14
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
این پلاستیک‌ها چی هستن؟

15
00:01:16,360 --> 00:01:18,640
این پلاستیک‌ها رو همینطوری
گذاشتم که جلوی سرما رو بگیرن

16
00:01:18,840 --> 00:01:21,080
‫60 ساعت پس از شروع سرقت

17
00:01:21,880 --> 00:01:22,960
ترس از چیزی ندارم

18
00:01:27,440 --> 00:01:28,320
راه برو

19
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
چراغ رو روشن کن

20
00:01:47,480 --> 00:01:49,680
هیچ کار احمقانه‌ای هم ازت سر نزنه

21
00:02:15,040 --> 00:02:17,440
‫♪ اگه باهات بمونم ♪

22
00:02:17,480 --> 00:02:19,680
‫♪ اگه اشتباه انتخاب کنم ♪

23
00:02:19,680 --> 00:02:22,200
‫♪ اصلاً واسم مهم نیست ♪

24
00:02:24,720 --> 00:02:27,000
‫♪ اگه قرار باشه الان ببازم ♪

25
00:02:27,040 --> 00:02:29,160
‫♪ ولی بعداً بِبَرم ♪

26
00:02:29,360 --> 00:02:32,880
‫♪ این تموم چیزی میشه که میخوام ♪

27
00:02:33,680 --> 00:02:38,200
‫♪ اصلاً واسم مهم نیس ♪

28
00:02:39,000 --> 00:02:41,520
‫♪ راهمو گُم کردم ♪

29
00:02:43,240 --> 00:02:47,720
‫♪ اصلاً واسم مهم نیس ♪

30
00:02:53,960 --> 00:02:55,760
‫♪ وقتمو هدر دادم ♪

31
00:02:55,800 --> 00:03:00,280
‫♪ ولی زندگیم همچنان ادامه داره ♪

32
00:03:00,520 --> 00:03:03,000
‫خانۀ اسکناس

33
00:03:41,080 --> 00:03:43,680
راکل"، منم دوباره، "آنجل"ـم"

34
00:03:44,800 --> 00:03:46,000
...معذرت می‌خوام، نمی‌خواستم

35
00:03:47,160 --> 00:03:50,080
نمی‌خواستم لفظ "آشغال" رو در موردت
به کار ببرم، واقعاً ببخشید

36
00:03:54,040 --> 00:03:55,520
ولی تو هم زندگی‌ـمو خراب کردی

37
00:03:57,320 --> 00:03:59,960
نمی‌دونم اگه منو از واحد پلیس بیرون‌ـم کنن
باید چه کار کنم

38
00:04:00,120 --> 00:04:01,520
نمی‌دونم چطوری باهاش کنار بیام

39
00:04:03,080 --> 00:04:04,400
اینطوری نابودم می‌کنی

40
00:04:11,880 --> 00:04:13,880
...می‌دونم بهت گفته بودم که بی‌کارم، ولی

41
00:04:15,000 --> 00:04:19,160
این نوشیدنی درست کردن‌ـم واقعاً شغل نیس که
بیشتر برام شبیه یه پروژه‌ـس

42
00:04:19,600 --> 00:04:22,200
آره، یه شبایی رو اینجا می‌خوابم

43
00:04:22,280 --> 00:04:25,120
،روی تخت خوابگاهی‌ـم می‌خوابم
مدرکی واسه سکونت توی اینجا هم ندارم

44
00:04:25,200 --> 00:04:29,040
نمی‌دونم شاید چون یه همچین چیزی رو دیده
فکر کرده مکان‌ـم باید بازرسی بشه چون استاندارد نیس

45
00:04:29,120 --> 00:04:29,880
واقعاً نمی‌دونم

46
00:04:30,760 --> 00:04:31,640
نوشیدنی سیب‌ـت

47
00:04:32,600 --> 00:04:34,480
می تونم ازش بخورم

48
00:04:37,920 --> 00:04:39,200
البته، حتماً

49
00:04:40,760 --> 00:04:43,120
واضح بود که بازرس می‌خواست خودشو

50
00:04:43,200 --> 00:04:45,240
یه جوری وارد خونۀ محقر پروفسور کنه

51
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
کافی‌ـه چند یورو پرداخت کنی
تا بتونی یه انبار آشغالی رو اجاره کنی

52
00:04:50,520 --> 00:04:54,040
و تبدیل‌ـش کنی به یه صحنه‌ای
که به بهترین شکل ممکن روش نقش بازی کنی

53
00:04:55,440 --> 00:04:59,520
اینکه دیگه بخواد باور کنه یا نکنه
دستِ خودِ بازرس بود

54
00:05:01,640 --> 00:05:03,960
آنجل"، بد موقع که زنگ نزدم؟" -
نه، بگو چی شده "پیلار"؟ -

55
00:05:04,040 --> 00:05:06,120
نتایج چیزی که می‌خواستی رو پیدا کردم برات

56
00:05:06,840 --> 00:05:09,880
اون اثر انگشت که توی ماشین بود رو با
اثر انگشت روی قاشق قهوه‌خوری مقایسه کردم

57
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
!و حدس بزن چی شد؟ مطابقت دارن

58
00:05:11,800 --> 00:05:15,640
اون کسی که به این قاشق دست زده همونی‌ـه
که به زور وارد ماشین شده بود

59
00:05:15,880 --> 00:05:17,160
پیلار"، کارِت حرف نداره"

60
00:05:17,320 --> 00:05:19,440
عالی‌ـه. بهت زنگ می‌زنم خودم

61
00:05:22,920 --> 00:05:25,640
صندوق پستی مشترک مورد نظر شما
پُر شده است

62
00:05:25,720 --> 00:05:26,600
لعنتی

63
00:05:31,120 --> 00:05:32,000
وقتشه دیگه

64
00:05:32,240 --> 00:05:33,840
تا الان نگهبانا حتماً خودشونو باز کردن

65
00:05:33,920 --> 00:05:35,720
ساعت 10:30 شب قراره
از انباری بیان بیرون

66
00:05:35,800 --> 00:05:37,400
می‌دونی انباری کجاست؟ -
آره، همین‌جاست -

67
00:05:37,480 --> 00:05:40,200
ببین، می‌تونم به کَسِ دیگه‌ای هم بگم؟
فقط پنج یا شش‌تا از دوستام

68
00:05:40,280 --> 00:05:42,640
ابداً. مگه خُلی؟ -
خب چرا؟ -

69
00:05:42,720 --> 00:05:45,600
می‌خوای قبل از اینکه کاری کنیم، همه‌ـمونو
به فنا بدی؟ سه نفر همینطوری‌ـش

70
00:05:45,680 --> 00:05:47,840
خودش کلی ریسک داره، وارد کردن
نفر چهارم احمقانه‌ـست

71
00:05:47,920 --> 00:05:49,960
از بیرون کمک‌ـشون می‌کنیم -
سه نفریم؟ -

72
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
نفر سوم کیه اون موقع؟

73
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
"مونیکا گتمبید"

74
00:05:54,160 --> 00:05:56,160
حامله‌ـس، باید از اینجا ببریمش بیرون

75
00:05:56,240 --> 00:05:57,120
عجب

76
00:05:57,680 --> 00:05:59,600
کدوم گوری داری میری؟ -
میرم پیداش کنم -

77
00:05:59,680 --> 00:06:02,440
اون‌موقع من چی؟ همین‌جا بمونم؟
چطوری برم انباری؟

78
00:06:02,520 --> 00:06:04,920
هر موقع که دلم بخواد که نمی‌تونم برم -
خودت مشکلاتتو حل کن -

79
00:06:05,000 --> 00:06:07,200
رو اعصاب منم نرو
کاری که من باید انجام بدم سخت‌تره

80
00:06:07,280 --> 00:06:10,960
خیلی سخت‌تره. باید اون یارو رو قانع کنم
"که ببرتم پیشِ "مونیکا

81
00:06:11,880 --> 00:06:13,080
بعدشم یه جوری از شرِّش خلاص شم

82
00:06:14,240 --> 00:06:15,640
یعنی می‌خوای بُکُشی‌ـش؟

83
00:06:16,120 --> 00:06:19,160
کاری که نمی‌خوام بکنم اینه که اینجا مثه
یه بره وایسم تا خودشون بیان بُکُشنم

84
00:06:20,000 --> 00:06:22,200
،آدم باید کاری که مجبوره انجام بده رو
انجام بده دیگه

85
00:06:26,880 --> 00:06:27,760
"هلسینکی"

86
00:06:28,840 --> 00:06:29,720
چه مرگ‌ـته؟

87
00:06:31,520 --> 00:06:33,200
هنوز حالم چندان مساعد نیس

88
00:06:34,600 --> 00:06:37,080
چِته "آرتورو"؟
می‌خوای بازم بهت قرص بدم؟

89
00:06:37,240 --> 00:06:38,120
نه

90
00:06:38,800 --> 00:06:41,400
کاش مشکلم با خوردن یه
آسپیرین حل می‌شد. نخیر، نه

91
00:06:42,200 --> 00:06:43,080
مسأله این نیس

92
00:06:45,320 --> 00:06:48,320
می‌دونی، اون‌موقع که
مونیکا گتمبید" رو دیدم"

93
00:06:48,400 --> 00:06:50,280
،و متوجه شدم که زنده‌ـس
حالشم خوبه

94
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
...عملاً تیکه تیکه شدم

95
00:06:54,200 --> 00:06:56,280
فکر کنم طوری که انتظار داشت
واکنش نشون ندادم

96
00:06:57,440 --> 00:07:00,880
مشکل اینه که، یه کمی بعدترش
یکی از همکارات

97
00:07:01,520 --> 00:07:02,400
،"یعنی "دنور

98
00:07:02,760 --> 00:07:05,800
مونیکا" رو بُرد پایین، همون‌جایی"
که قبلاً نگه‌ـش می‌داشتید، تا استراحت کنه

99
00:07:07,760 --> 00:07:10,840
منم یه حالی پیدا کردم که می‌خوام
هرجور شده باهاش حرف بزنم

100
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
خیلی برام مهم‌ـه که باهاش حرف بزنم

101
00:07:15,040 --> 00:07:15,920
خواهش می‌کنم

102
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
آدم به آدمی که عاشق‌ـه باید کمک کنه دیگه

103
00:07:20,280 --> 00:07:22,000
باشه؟ مشکلی نداره؟

104
00:07:26,160 --> 00:07:28,000
باشه، "آرتوریتو"، مسأله‌ای نیس

105
00:07:28,640 --> 00:07:29,920
بیا بریم -
ممنون -

106
00:07:43,360 --> 00:07:45,800
و وقتی که داشتیم به اولین
شکست‌ـمون نزدیک‌تر می‌شدیم

107
00:07:47,360 --> 00:07:49,600
مغز متفکر عملیات، پیش‌ـمون نبود

108
00:07:58,240 --> 00:08:00,880
،سلام، "راکل" هستم
در حال حاضر نمی‌تونم پاسخگو باشم

109
00:08:00,960 --> 00:08:03,520
،اگه تماس‌ـتون ضروری‌ـه
بعد از بوق پیام‌ـتون رو بذارید

110
00:08:05,760 --> 00:08:07,200
راکل"، بازم منم"

111
00:08:07,360 --> 00:08:09,200
بهم زنگ بزن، صندوق پیام صوتی‌ـت پُر شده

112
00:08:09,360 --> 00:08:11,360
طرف رو پیدا کردیم، گوش کن، پیداش کردیم

113
00:08:11,520 --> 00:08:13,960
اون یارویی که داره به سارق‌ها
از بیرون کمک می‌کنه رو پیدا کردیم

114
00:08:14,000 --> 00:08:16,640
،"اون یارو "سلوا"ـه، "سلوا"، "سلوا
همونی که نوشیدنی سیب درست می‌کنه

115
00:08:16,720 --> 00:08:20,040
توی اسقاطی هم همون بود، لامصب اون یارو
روسیه‌ای‌ـه رو هم تهدیدش کرده بود

116
00:08:20,400 --> 00:08:22,280
داره ازت سوء استفاده می‌کنه لعنتی
اثرانگشت‌هاش رو توی ماشینِ گشت پیدا کردن

117
00:08:22,360 --> 00:08:24,520
بهت نزدیک شده تا در مورد
تحقیقات‌ـمون، اطلاعات بگیره

118
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
"داره ازت استفاده می‌کنه، "راکل

119
00:08:27,520 --> 00:08:28,400
کثافت

120
00:08:29,440 --> 00:08:30,320
لعنتی

121
00:10:12,360 --> 00:10:14,040
لطفاً، خواهش می‌کنم -
برو بیرون -

122
00:10:14,120 --> 00:10:15,000
نمیرم -
برو بیرون دیگه -

123
00:10:15,160 --> 00:10:16,600
همه‌چی مرتبه -
چه کار می‌خوای بکنی؟ -

124
00:10:16,680 --> 00:10:18,320
مشکلی نیس -
میگم نه -

125
00:10:18,400 --> 00:10:20,280
مسأله‌ای نیس -
می‌خوای چه کار کنی؟ -

126
00:10:20,360 --> 00:10:22,160
اشکالی نداره، تو برو -
می‌خوام بمونم -

127
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
برو بیرون، همه‌چی مرتبه

128
00:10:31,800 --> 00:10:32,680
زود باش برو

129
00:10:44,120 --> 00:10:47,680
خیلی رو داری که از یه زنِ بی‌دفاع و
زخمی اینطوری سوء استفاده می‌کنی

130
00:10:50,240 --> 00:10:53,400
،بذار ببینیم چند مرده حلّاجی
می‌تونی از پَسِ من بر بیای یا نه آشغال؟

131
00:11:00,840 --> 00:11:03,160
،"ممکنه بهت آسیب برسونم "آرتوریتو
حواست باشه‌ها

132
00:11:17,360 --> 00:11:18,880
!تکون نخور -
نه، من گروگان‌ـم -

133
00:11:19,040 --> 00:11:22,000
اینجا باید "آرتورو رومَن" رو ببینم -
آقای "رومَن" کجا هستن؟ -

134
00:11:22,160 --> 00:11:24,640
نمی‌دونم، بهم گفت ساعت 10:30 شب بیام اینجا

135
00:11:26,560 --> 00:11:27,840
خواهشاً بیاین همین الان بریم

136
00:11:28,720 --> 00:11:30,560
بذار یه چند دقیقه دیگه
منتظر آقای "رومَن" باشیم

137
00:11:30,760 --> 00:11:32,000
هنوز دو دقیقه دیگه وقت داریم

138
00:11:35,040 --> 00:11:37,600
آرتوریتو"، کم کم داری یه کاری می‌کنی"
که چَک و لَگدت کنما. بس کن

139
00:11:37,800 --> 00:11:39,960
می‌خوام بکشمت آشغال

140
00:11:49,600 --> 00:11:50,920
حالا کی داره می‌خنده، هی؟

141
00:11:53,600 --> 00:11:56,360
چی شد؟ دیگه اون خندۀ احمقانه‌ـت
رو نمی‌تونم بشنوم

142
00:12:09,240 --> 00:12:11,120
تو می‌خواستی منو با قیچی کاغذبُری

143
00:12:11,280 --> 00:12:13,320
بُکُشی، "آرتوریتو"؟

144
00:12:16,520 --> 00:12:17,400
ببخشید

145
00:12:19,680 --> 00:12:22,520
قسم می‌خورم نمی‌خواستم همچین کاری کنم
این استرس لعنتی ولم نمی‌کنه

146
00:12:22,600 --> 00:12:25,960
همه‌ـش باعث میشه درست نتونم فکر کنم
منو ببخش، معذرت می‌خوام

147
00:12:26,280 --> 00:12:27,320
خیلی احمقی

148
00:12:28,440 --> 00:12:30,400
!کتک‌ـم نزن -
...یه دلیل برام بیار -

149
00:12:30,480 --> 00:12:31,400
منو ببین

150
00:12:31,560 --> 00:12:34,480
یه دلیل واسم بیار که چرا نباید
همین الان کَلَه‌ـت رو با دیوار یکی کنم؟

151
00:12:34,560 --> 00:12:36,040
یه دلیل واسم بیار لعنتی

152
00:12:36,200 --> 00:12:37,960
دارن فرار می‌کنن -
چی؟ -

153
00:12:38,040 --> 00:12:41,720
‫16 تا از گروگان‌ها همین الان
‫دارن فرار می‌کنن

154
00:12:41,960 --> 00:12:43,280
منم می‌دونم از کجا دارن میرن

155
00:12:50,680 --> 00:12:53,320
آقایون، وقت نداریم. راه بیفتین

156
00:13:06,800 --> 00:13:07,640
!وایسین

157
00:13:13,920 --> 00:13:15,520
مواد منفجره

158
00:13:23,040 --> 00:13:26,400
‫16 تا از گروگان‌ها دارن
‫از طریق محل بارگیری فرار می‌کنن

159
00:13:27,120 --> 00:13:29,000
توکیو"، برو و "نایروبی" رو بیارش"

160
00:13:29,680 --> 00:13:31,800
"ریو"، "دنور"، برین سراغ "اسلو" و "هلسینکی"

161
00:13:53,680 --> 00:13:55,040
!زود باشین، بیاین

162
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
!پناه بگیرین، پناه بگیرین

163
00:13:58,360 --> 00:14:00,480
همه پناه گرفتین دیگه؟ -
بله -

164
00:14:01,280 --> 00:14:02,160
برو که رفتیم

165
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
!توجه

166
00:14:56,480 --> 00:14:58,080
یه انفجاری توی ساختمون اتفاق افتاد

167
00:14:58,160 --> 00:15:00,080
همین الان می‌خوام با یگان ویژه
ارتباط برقرار کنم

168
00:15:01,200 --> 00:15:04,000
،تیم‌های 1 و 2
به محل حادثه برین

169
00:15:04,160 --> 00:15:05,360
!برین، برین

170
00:15:05,520 --> 00:15:07,400
اولویت: نجات جانِ گروگان‌ها

171
00:15:10,080 --> 00:15:11,480
امکان ورودمون رو هم ارزیابی کنید

172
00:15:16,400 --> 00:15:19,240
روی دوربین محل بارگیری کلیک کن

173
00:15:19,440 --> 00:15:20,480
همونه

174
00:15:21,680 --> 00:15:23,560
توجه، یه حرکتایی داره انجام میشه
یه سری دارن خارج میشن

175
00:15:24,840 --> 00:15:27,040
،اهداف در تیررس‌ـمون قرار دارن
تکرار می‌کنم، در تیررس‌ـن

176
00:15:27,360 --> 00:15:28,320
گروگان‌ـن

177
00:15:28,960 --> 00:15:29,840
اونا گروگان‌ـن

178
00:15:29,920 --> 00:15:32,680
می‌تونیم ببینیم‌ـشون
منتظر تأییدیه هستیم

179
00:15:45,280 --> 00:15:47,400
،می‌دونید وقتی توی جاده یه تصادفی میشه
اون ترافیکی که

180
00:15:47,480 --> 00:15:49,320
بعدش به وجود میاد به خاطر خودِ تصادف نیس

181
00:15:50,280 --> 00:15:52,880
واسه اینه که راننده‌های ماشین‌ها
توقف می‌کنن که تصادف رو ببینن

182
00:15:53,440 --> 00:15:54,600
دست خودشون نیس

183
00:15:55,280 --> 00:15:59,000
چون ما ذاتاً خیلی ساده مثه
پشه‌هایی می‌مونیم که جذب نور میشن

184
00:15:59,520 --> 00:16:03,120
همونطوری که وقتی یه حشره رو
زندانی‌ـش کنی، سعی می‌کنه فرار کنه

185
00:16:06,720 --> 00:16:08,040
"و بازرس "موریو

186
00:16:08,680 --> 00:16:11,240
هم خیلی آدم پیچیده‌ای نیس دیگه

187
00:16:11,520 --> 00:16:13,320
میشه یه قهوۀ سفید
با قهوۀ اضافه داشته باشم؟

188
00:16:28,880 --> 00:16:31,240
تأیید شد، اونا گروگان‌ـن، تأیید شد

189
00:16:31,360 --> 00:16:32,960
عملیات نجات رو انجام بدین

190
00:16:33,120 --> 00:16:34,680
می‌خوام پس‌گیری‌ـشون
بدون مشکل انجام بشه

191
00:16:34,840 --> 00:16:35,720
!برین جلو

192
00:16:38,320 --> 00:16:39,200
!زود باشین -
!بیاین بریم -

193
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
باید از اینجا ببریم‌ـشون بیرون

194
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
زود باشین، باید از اینجا بریم

195
00:16:57,640 --> 00:16:58,280
!زود باشین

196
00:17:01,480 --> 00:17:03,240
تندتر حرکت کنین، تندتر -
زودباشین، سریع‌تر -

197
00:17:06,240 --> 00:17:07,720
!حرکت کنین، زود باشین، از اینجا برین

198
00:17:13,400 --> 00:17:16,680
تیم پزشکی، آماده باشین. همۀ گروگان‌ها
رو میخوام بیارین‌ـشون اینجا. زود باشین

199
00:17:25,560 --> 00:17:27,080
زود باشین، یالا -
زود باشین -

200
00:17:27,640 --> 00:17:29,080
اینجا جاتون امنه، راه بیفتین

201
00:17:34,640 --> 00:17:36,640
لطفاً یه لحظه صبر کنین

202
00:17:36,880 --> 00:17:38,120
آماده

203
00:17:44,880 --> 00:17:45,920
ماساژ دادن رو ادامه میدیم

204
00:17:49,760 --> 00:17:50,680
آماده‌ـس، دوباره

205
00:18:07,440 --> 00:18:08,920
داخل رو می‌تونیم ببینیم

206
00:18:10,000 --> 00:18:12,040
ماسک چهرۀ "دالی" رو پوشیده -
طرف سارق‌ـه -

207
00:18:15,120 --> 00:18:16,920
شرایط جهت ورود مناسبه

208
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
منتظر دستور هستیم -
تیم یگان ویژه، آماده باشین -

209
00:18:19,720 --> 00:18:20,880
وارد میشیم

210
00:18:23,600 --> 00:18:26,640
دنیا می‌تونست عملاً از هم بپاشه و
...تنها چیزی که اون داشت بهش فکر می‌کرد

211
00:18:27,240 --> 00:18:28,120
!هیچی بود

212
00:18:28,600 --> 00:18:31,040
ولی همیشه یه چیزی هست
که به واقعیت برگردوندت

213
00:18:31,120 --> 00:18:32,920
و معمولاً این اتفاق هم در کمال
آرامش رخ نمیده

214
00:18:32,960 --> 00:18:35,000
شاهدینِ اونجا، دارن از
یه آتیش‌سوزی بزرگ حرف می‌زنن

215
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
که توی ضراب‌خونۀ ملی
پول و تمبر رخ داده

216
00:18:36,440 --> 00:18:39,920
ظاهراً آسیب جدی‌ای ندیدن

217
00:18:40,280 --> 00:18:42,920
.و آخرین اخبار
"کاراگاه "آنجل روبیو

218
00:18:43,000 --> 00:18:45,600
یکی از نیروهایی که مسؤول
رسیدگی به بحران گروگان‌گیری بوده

219
00:18:45,680 --> 00:18:48,400
حین رانندگی با اتومبیل‌ـش در اتوبانِ
ام506 تصادف شدیدی داشته

220
00:18:48,560 --> 00:18:50,760
،این تصادف در مادرید
در مسیرِ ختافه به پینتو رخ داده

221
00:18:50,840 --> 00:18:54,000
اتومبیل وی از جاده منحرف شده
و چندین بار معلق زده

222
00:18:54,520 --> 00:18:57,680
کاراگاه در حال حاضر تحت
درمان پزشکان قرار داره

223
00:18:57,760 --> 00:19:00,800
و هنوز مشخص نیست که
وضعیت جسمی وی در چه حالی‌ـه

224
00:19:00,880 --> 00:19:03,680
هیچ اتومبیل دیگه‌ای
در این تصادف درگیر نبوده

225
00:19:03,760 --> 00:19:04,920
همچنین هنوز معلوم نیست

226
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
که تصادف به خاطر مشکل فنی اتومبیل بوده
یا صرفاً حواس پرتی راننده بوده

227
00:19:16,880 --> 00:19:19,400
ماری کارمن"، معذرت می‌خوام"

228
00:19:21,400 --> 00:19:22,320
چی شده؟

229
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
قبل از تصادف حسابی پاتیل کرده بود

230
00:19:27,040 --> 00:19:28,480
با پلیس صحبت کردم

231
00:19:29,760 --> 00:19:31,520
‫16 بار بهت زنگ زده بود

232
00:19:38,160 --> 00:19:39,040
چی شده بود؟

233
00:19:40,720 --> 00:19:41,920
چی بهش گفته بودی؟

234
00:19:45,400 --> 00:19:46,640
...هیچی، من

235
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
من تماس‌هاش رو جواب ندادم

236
00:19:50,720 --> 00:19:52,680
توی یه عملیات بودم

237
00:19:53,600 --> 00:19:55,880
خواهش می‌کنم بهم بگو بین
شما دو تا چه اتفاقی افتاده

238
00:19:57,560 --> 00:19:58,640
آنجل" با ماشین‌ـش چپ کرده"

239
00:20:00,120 --> 00:20:01,560
وارد مسیر مخالف شده

240
00:20:02,200 --> 00:20:05,600
و یه جوری توی ماشینش پیچونده شده بود
که انگار می‌خواسته به زندگی‌ـش تمومی بده

241
00:20:12,280 --> 00:20:15,080
،یکی از دوستاش توی واحد ترافیک
این فیلم رو بهم داده

242
00:20:18,120 --> 00:20:19,000
بگو ببینم

243
00:20:20,720 --> 00:20:22,840
واسه چی می‌خواسته خودشو بکشه؟

244
00:20:26,480 --> 00:20:27,360
نمی‌دونم

245
00:20:30,040 --> 00:20:33,000
کارهامون سَرِ کار خوب پیش نمی‌رفت -
سَرِ کار؟ -

246
00:20:36,840 --> 00:20:37,880
!راه برو

247
00:20:38,760 --> 00:20:39,640
!بدو

248
00:20:44,440 --> 00:20:46,480
قربان، یه حرکت‌هایی اون داخل
داره انجام میشه

249
00:20:48,400 --> 00:20:50,640
دارن در ورودی رو می‌بَندن -
تیراندازی کنین -

250
00:20:50,800 --> 00:20:52,080
!به سمت‌ـشون تیراندازی کنید

251
00:20:57,240 --> 00:20:58,920
!یه دستۀ بلند یا یه ستون می‌خوایم

252
00:21:03,640 --> 00:21:06,440
باید چند تا دسته یا ستون بیاریم
!که پشتش رو بگیره. زود باشین

253
00:21:06,880 --> 00:21:09,120
و "اسلو"! "اسلو" رو پیداش کنین

254
00:21:11,520 --> 00:21:12,600
اونو ببرش اون‌طرف

255
00:21:15,600 --> 00:21:17,240
بابا، نمی‌تونم، نمی‌تونم

256
00:21:21,080 --> 00:21:22,440
!"لعنتیا! "هلسینکی

257
00:21:22,720 --> 00:21:23,880
!"هلسینکی"

258
00:21:24,640 --> 00:21:25,720
!"هلسینکی"

259
00:21:28,000 --> 00:21:29,760
!بابا، بابا، اینو بگیرش

260
00:21:35,160 --> 00:21:37,400
!من میرم حال "هلسینکی" رو چک کنم
حواس‌ـتون بهم باشه

261
00:21:37,480 --> 00:21:40,920
آمادۀ تیراندازی بشین
!سه، دو، یک! آتش

262
00:21:49,640 --> 00:21:50,520
!لعنتیا

263
00:21:56,560 --> 00:21:57,440
!کمک

264
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
کجا، کجا؟

265
00:21:59,160 --> 00:22:00,040
کجا؟

266
00:22:00,560 --> 00:22:02,760
نه، نه، نه -
جلیقه جلوی گلوله رو گرفته -

267
00:22:02,840 --> 00:22:03,840
زخمی نشدی

268
00:22:10,960 --> 00:22:13,280
یگان‌های ویژه، می‌خوایم گاز دودزا
پرت کنیم و وارد بشیم

269
00:22:13,360 --> 00:22:14,560
از جناح وارد میشیم

270
00:22:15,680 --> 00:22:16,840
تیراندازی کنید، همین الان

271
00:22:24,320 --> 00:22:25,800
با دستور من گاز دودزا رو پرت کنین

272
00:22:28,280 --> 00:22:29,160
!پرت کنین

273
00:22:31,640 --> 00:22:33,680
یگان ویژه تجهیزات بصری حرارتی دارن

274
00:22:33,840 --> 00:22:37,440
اون دود فقط جلوی دیدِ ما رو می‌گیره
"پرتش کن بیرون. یالا، "مسکو

275
00:22:38,760 --> 00:22:41,400
دارن وارد میشن -
باید اون صفحۀ فلزی رو دوباره بذاریمش -

276
00:22:42,600 --> 00:22:43,720
وارد بشین

277
00:22:46,360 --> 00:22:48,640
!تیراندازی کنید. سه، دو، یک، آتش

278
00:22:52,120 --> 00:22:53,480
!عوضیای لعنتی

279
00:22:56,320 --> 00:22:58,480
!دارن وارد میشن! خیلی نزدیک شدن

280
00:22:58,560 --> 00:23:01,080
!دارن میان داخل! دارن می‌رسن

281
00:23:06,880 --> 00:23:10,040
حواست به من باشه، پوشش‌ـم بده، پوشش‌ـم بده -
کجا داری میری؟ -

282
00:23:21,040 --> 00:23:21,920
الان برمی‌گردم

283
00:23:30,960 --> 00:23:32,200
!پناه بگیرین

284
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
!مسلسل‌ـه

285
00:23:50,920 --> 00:23:53,040
همه پناه بگیرین
دارن از سلاح بزرگ استفاده می‌کنن

286
00:24:15,120 --> 00:24:16,640
!ببندین، ببندین

287
00:24:24,120 --> 00:24:25,000
!لعنتیا

288
00:24:26,280 --> 00:24:27,480
!زود باشین، یالا، زود باشین

289
00:24:27,640 --> 00:24:28,520
!کمک کنید

290
00:24:29,080 --> 00:24:31,400
"یه مته بده! زود باش، یالا "برلین

291
00:24:31,760 --> 00:24:32,960
!سریع

292
00:24:36,600 --> 00:24:38,160
اسلو" کجاست؟" -
نمی‌دونم، ندیدم‌ـش -
