﻿1
00:00:10,320 --> 00:00:11,640
توکیو داره برمیگرده

2
00:00:13,520 --> 00:00:14,960
توکیو داره برمیگرده

3
00:00:15,120 --> 00:00:17,120
باید درو باز کنیم

4
00:00:17,920 --> 00:00:20,360
به هدف شلیک کنید، به موتور سوار شلیک کنید

5
00:00:26,120 --> 00:00:27,000
بیا بریم

6
00:00:35,360 --> 00:00:37,200
باید بهش پوشش بدیم

7
00:00:39,000 --> 00:00:41,040
آدم رباها دیده شدن

8
00:00:41,920 --> 00:00:42,760
بابا مراقب باش

9
00:00:45,840 --> 00:00:47,320
واحد سه پشت سرتون

10
00:02:15,880 --> 00:02:16,920
این دیوونگیه

11
00:02:17,800 --> 00:02:18,680
چی؟

12
00:02:19,240 --> 00:02:20,400
کل این قضایا بابا

13
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
این دفعه همه چی خوب پیش میره

14
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
این دفعه؟

15
00:02:26,960 --> 00:02:27,880
باید خوب پیش بره

16
00:02:28,680 --> 00:02:30,680
ـ چون ما لیاقتشو داریم، نه؟
ـ معلومه که داریم

17
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
کمک کنید

18
00:02:42,600 --> 00:02:43,480
خواهش میکنم

19
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
جعبه کمکهای اولیه

20
00:02:44,920 --> 00:02:46,240
جعبه لعنتی رو بیار

21
00:02:46,320 --> 00:02:47,200
جای گلوله رو فشار بده

22
00:02:49,840 --> 00:02:50,720
به من نگاه کن

23
00:02:50,800 --> 00:02:51,720
آروم باش

24
00:02:52,160 --> 00:02:54,960
همش یه خراش ساده ست، آروم باش

25
00:02:55,760 --> 00:02:56,880
برگردونش به بغل

26
00:03:00,440 --> 00:03:01,680
جای خارج شدنه گلوله ای دیده نمیشه

27
00:03:02,080 --> 00:03:03,160
گلوله هنوز داخله

28
00:03:03,240 --> 00:03:04,320
نایروبی

29
00:03:04,400 --> 00:03:05,920
ـ اینجام
ـ وای خدا

30
00:03:06,120 --> 00:03:07,280
داره حسابی خون ازش میره

31
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
نگران نباش پسرم

32
00:03:08,960 --> 00:03:10,840
کلی خون اضافی دارم

33
00:03:11,280 --> 00:03:13,360
کلی از سوسیس خون تازه خوردم
جالبه بدونید این سوسیس ها ماده اولیه اش از خون است>
<خون حیواناتی مثل خوک یا اسب یا گوسفند

34
00:03:13,440 --> 00:03:14,720
خیلی خب نگهش دارین

35
00:03:15,240 --> 00:03:16,120
برلین

36
00:03:16,200 --> 00:03:17,400
مورفین رو بده

37
00:03:18,280 --> 00:03:20,320
خب بذار ببینم

38
00:03:30,320 --> 00:03:31,440
پارش کن دنور

39
00:03:32,040 --> 00:03:33,200
خب، خب

40
00:03:42,880 --> 00:03:44,240
یه سرم بهش میزنم

41
00:03:44,800 --> 00:03:45,640
آروم نفس بکش

42
00:03:52,040 --> 00:03:53,520
آرومتر

43
00:03:55,320 --> 00:03:57,040
ـ ضربانش شدیده
ـ گاز استریل بده

44
00:03:59,640 --> 00:04:00,480
همینه

45
00:04:01,200 --> 00:04:02,160
آروم باش مسکو

46
00:04:03,680 --> 00:04:05,280
مسکو آروم

47
00:04:06,640 --> 00:04:08,280
گوش کن
حالت خوب میشه مطمئن باش

48
00:04:08,880 --> 00:04:10,080
حالت خوب میشه درسته؟

49
00:04:10,160 --> 00:04:11,240
ـ آره
ـ آره؟

50
00:04:11,480 --> 00:04:12,560
آروم باش مسکو

51
00:04:18,640 --> 00:04:19,520
چیزی نیست مسکو

52
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
آروم

53
00:04:22,720 --> 00:04:23,600
آروم

54
00:04:43,280 --> 00:04:44,920
سه تا گلوله بهش خورده، ریو

55
00:04:45,440 --> 00:04:46,680
سه تا گلوله

56
00:04:53,320 --> 00:04:55,920
سه‌شنبه ساعت 19:35

57
00:04:59,600 --> 00:05:02,360
105ساعت بعد از شروع سرقت

58
00:05:12,640 --> 00:05:13,840
ـ آشغال عوضی

59
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
میتونستم بذار برم

60
00:05:19,200 --> 00:05:20,480
میتونستم فرار کنم

61
00:05:21,200 --> 00:05:22,280
میتونستم بکشمت راکل

62
00:05:40,600 --> 00:05:42,800
با این نمایش عاشقانه خودتو حسابی تو دردسر انداختی

63
00:05:42,880 --> 00:05:45,280
چون قراره برای هشتاد سال بندازمت گوشه زندان

64
00:06:59,440 --> 00:07:00,320
پاشو وایسا

65
00:07:01,040 --> 00:07:01,960
خیلی آروم

66
00:07:09,000 --> 00:07:10,960
... تکون نخور
چه غلطی داری میکنی؟

67
00:07:12,120 --> 00:07:13,480
تکون نخور، بی حرکت

68
00:07:13,680 --> 00:07:14,760
تکون نخور بهت میگم

69
00:07:21,200 --> 00:07:22,400
دستات رو بزار روی سرت

70
00:07:31,320 --> 00:07:32,720
یه قدمم برندار

71
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
راکل من خیال وایسادن ندارم

72
00:07:56,080 --> 00:07:57,800
چاره ای جز کشتن من نداری

73
00:09:04,840 --> 00:09:05,800
سه تا گلوله

74
00:09:06,560 --> 00:09:08,480
اونا سه تا گلوله زدن به شکمش

75
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
باید واسش یه دکتر بیاریم

76
00:09:13,080 --> 00:09:14,400
کاری از دستِ ما بر نمیاد

77
00:09:14,560 --> 00:09:16,880
باید خونسردیتو حفظ کنی توکیو

78
00:09:19,480 --> 00:09:21,160
صحبتِ مسکو نیست فقط

79
00:09:22,480 --> 00:09:25,280
ـ میرم به پروفسور زنگ بزنم
ـ از پروفسور خبری نیست

80
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
خودم هزار بار تماس گرفتم، تو سوله که نیست

81
00:09:28,000 --> 00:09:29,440
معلوم نیست کدوم گوریه

82
00:09:31,600 --> 00:09:34,360
ـ باید به بازرس زنگ بزنیم
ـ نمیتونیم همچین کاری بکنیم

83
00:09:34,480 --> 00:09:36,200
میدونی که بر خلاف نقشه‌ـست

84
00:09:36,280 --> 00:09:37,200
کدوم نقشه؟

85
00:09:38,600 --> 00:09:39,800
میدونی نقشه من چی بود؟

86
00:09:41,560 --> 00:09:42,440
اینکه بکشمت

87
00:09:43,920 --> 00:09:45,600
ولی حالا مسکو داره میمیره

88
00:09:46,600 --> 00:09:49,160
پس دوباره به من نگو این جزو نقشه لعنتی نیست

89
00:10:10,040 --> 00:10:11,760
سرهنگ "پریتو" صحبت میکنه

90
00:10:12,480 --> 00:10:14,720
میخوام با بازرس "موریلو" صحبت کنم لطفاً

91
00:10:15,840 --> 00:10:17,280
کنترل عملیات رو به عهده گرفته CNI

92
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
سرهنگ

93
00:10:20,080 --> 00:10:21,160
فونولاسا" هستم"

94
00:10:22,000 --> 00:10:23,720
ازت یه تقاضائی داشتم

95
00:10:23,800 --> 00:10:25,400
و وقت زیادی هم ندارم

96
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
یکی از افراد ما سه تا گلوله خورده

97
00:10:27,720 --> 00:10:30,560
همین حالا یه جراح نیاز دارم

98
00:10:30,840 --> 00:10:32,200
میدونی چی داری ازم میخوای؟

99
00:10:32,760 --> 00:10:34,480
بهتره منو احمق فرض نکنی

100
00:10:35,080 --> 00:10:37,200
شما "سیلنه اولیورا" رو فراری دادید

101
00:10:37,280 --> 00:10:38,920
و اونم برگشت پیشتون

102
00:10:39,000 --> 00:10:41,800
... مواد منفجره هم روی ون گذاشتید که

103
00:10:42,280 --> 00:10:43,120
خداروشکر عمل نکرد

104
00:10:43,440 --> 00:10:46,200
واقعا فکر میکنی توی موقعیتی هستی که
چیزی از ما درخواست کنی؟

105
00:10:47,800 --> 00:10:50,160
ببین، ما یه عملیات نجاته تر و تمیز و بدون تلفات انجام دادیم

106
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
ولی شما به ما شلیک کردید

107
00:10:52,840 --> 00:10:55,520
کمک کنید جون یه انسانو نجات بدیم

108
00:10:56,040 --> 00:10:56,960
گوش کن ببین چی میگم

109
00:10:58,040 --> 00:11:02,240
اگر میخواهید جونشو نجات بدید
از در جلوئی و غیر مسلح بیاریدش بیرون

110
00:11:02,320 --> 00:11:04,640
یه آمبولانس اونجا هست که میتونه کمکش کنه

111
00:11:04,720 --> 00:11:06,440
ما نفرمونو بهت تسلیم نمیکنیم سرهنگ

112
00:11:06,960 --> 00:11:09,600
پس در اینصورت یه جنازه دیگه رو دستتون میمونه

113
00:11:14,240 --> 00:11:15,920
بازرس رو پیدا کردید؟

114
00:11:16,160 --> 00:11:17,200
مشغولیم

115
00:12:32,840 --> 00:12:33,760
هلسینکی

116
00:12:33,880 --> 00:12:34,920
وضعم چطوره؟

117
00:12:38,480 --> 00:12:39,720
خب زخم گلوله به پا که نیست

118
00:12:40,880 --> 00:12:42,760
شکم قسمتِ خیلی بدیه مسکو

119
00:12:42,840 --> 00:12:43,880
خیلی بد

120
00:12:45,000 --> 00:12:46,520
به جراح نیاز داریم

121
00:12:47,600 --> 00:12:48,560
... روراست بگو

122
00:12:49,680 --> 00:12:50,920
چقدر فرصت دارم؟

123
00:12:53,560 --> 00:12:54,440
یه چند ساعتی

124
00:12:55,800 --> 00:12:56,640
11

125
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
13 ، 12

126
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
بدونه جراح کاری از دستمون برنمیاد

127
00:13:04,960 --> 00:13:06,520
چند تا گلوله خوردم؟

128
00:13:10,400 --> 00:13:11,440
سه تا، بابا

129
00:13:12,960 --> 00:13:13,920
سه تا

130
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
پس وضعیت اون پایین حسابی خرابه

131
00:13:21,400 --> 00:13:22,560
مسکو؟

132
00:13:23,000 --> 00:13:25,160
ـ چیه؟
ـ اونا جراح نمیفرستن

133
00:13:25,440 --> 00:13:28,400
ولی یه آمبولانس بیرون منتظره که ببردت بیمارستان

134
00:13:33,680 --> 00:13:36,760
خب، میتونی به پلیس بگی، غلط اضافی نکنن

135
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
چون من زندان برو نیستم

136
00:13:44,080 --> 00:13:45,120
تونل

137
00:13:45,640 --> 00:13:46,680
چیز زیادی تا رسیدن به

138
00:13:47,160 --> 00:13:48,480
اونطرف تونل نمونده

139
00:13:49,640 --> 00:13:51,040
تقریبا ده ساعت کار میبره

140
00:13:53,440 --> 00:13:54,360
کار تونلو تموم کن

141
00:13:56,680 --> 00:13:57,920
من همینجا میمونم، باشه؟

142
00:13:58,640 --> 00:13:59,600
باشه بابا

143
00:13:59,720 --> 00:14:02,640
شده با کله بزنم تو دیوار بازش میکنم

144
00:14:02,720 --> 00:14:03,640
آقایون

145
00:14:03,880 --> 00:14:05,280
ما بزودی از اینجا میریم بیرون

146
00:14:19,000 --> 00:14:20,680
اونجا تیر اندازی داشتید، چی شد؟

147
00:14:20,800 --> 00:14:22,080
مسکو سوراخ سوراخ شد

148
00:14:22,960 --> 00:14:23,920
سه تا گلوله

149
00:14:25,760 --> 00:14:26,640
کجاش؟

150
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
تو شکمش

151
00:14:28,880 --> 00:14:30,520
فکر نکنم به کبدش خورده باشه

152
00:14:31,120 --> 00:14:32,440
نمیدونم کجاش آسیب دیده

153
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
وضعش چطوره

154
00:14:40,920 --> 00:14:41,960
به فنا رفته

155
00:14:43,560 --> 00:14:45,120
ولی مسکو خودش میگه نمیخواد تسلیم شه

156
00:14:45,200 --> 00:14:47,080
میگه چند ساعت بیشتر از حفر تونل نمونده

157
00:14:48,840 --> 00:14:50,040
صربستانی ها اینجا با منن

158
00:14:50,320 --> 00:14:52,560
ما هم از این سمت شروع میکنیم به کندن

159
00:14:52,880 --> 00:14:55,040
یه دکتر اوکراینی هم پیدا میکنم

160
00:14:57,080 --> 00:14:59,360
در هر صورت هر چه زودتر باید این محل رو ترک کنیم

161
00:15:01,160 --> 00:15:02,520
اونا منو شناسایی کردن، آندرس

162
00:15:04,120 --> 00:15:06,600
نمیدونم چقدر طول میکشه تا پلیس سرو کله‌اش اینجا پیدا بشه

163
00:15:13,160 --> 00:15:14,120
چه خبره؟

164
00:15:15,880 --> 00:15:16,840
موضوع چیه؟

165
00:15:18,960 --> 00:15:19,920
این اینجا چیکار میکنه؟

166
00:15:21,920 --> 00:15:24,320
کسی نمیخواد بگه چه خبره؟

167
00:15:24,400 --> 00:15:26,960
خبر داشتی که "سرخیو مارکوئینا" یا پروفسور همون سلواست؟

168
00:15:27,040 --> 00:15:28,600
مغز متفکره سرقت

169
00:15:28,680 --> 00:15:31,160
فردی که پنج روزه همه جا باهات هست

170
00:15:32,760 --> 00:15:33,720
آره

171
00:15:34,560 --> 00:15:36,040
چند ساعت قبل متوجه شدم

172
00:15:36,440 --> 00:15:37,800
طرف باهات تماس گرفت

173
00:15:38,880 --> 00:15:40,720
"از ایستگاه پلیس در "کانیلاس

174
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
اون زمان که بازداشت بود

175
00:15:43,120 --> 00:15:44,520
چند دقیقه بعدش تو اومدی

176
00:15:44,920 --> 00:15:46,920
یه جنجال حسابی به پا کردی تا آزادش کنی

177
00:15:47,000 --> 00:15:48,560
و انگشت نگاری هایی که ازش شده بود رو از بین بردی

178
00:15:48,640 --> 00:15:50,200
اون زمان نمیدونستم کیه

179
00:15:50,880 --> 00:15:52,360
مدارکی که از بین بردی

180
00:15:52,440 --> 00:15:54,640
میتونست منجر به شناسایش بشه

181
00:15:54,720 --> 00:15:57,720
بعنوان شخصی که به زبون روسی از ماشینه پلیس تهدید میکرد تا
از تشخیص چهره اش جلوگیری کنه

182
00:15:57,840 --> 00:15:59,520
فردی که آثار انگشت رو

183
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
تو محل اوراق ماشین ها پاک کرده بود

184
00:16:01,480 --> 00:16:04,000
کسی که اثر انگشتش با قاشقی که آنخل پیدا کرده بود همخونی داشت

185
00:16:04,080 --> 00:16:05,520
و میتونست گناهکار بودنش رو اثبات کنه

186
00:16:05,600 --> 00:16:08,360
بعد اونو آوردی مزرعه "تولدو" درسته؟

187
00:16:08,480 --> 00:16:09,640
و گذاشتی سوار ماشین من بشه

188
00:16:09,720 --> 00:16:12,480
که توش تنها مدرک جرم با ارزش از اون خونه وجود داشت

189
00:16:12,960 --> 00:16:15,640
و بعد تیکه کاغذ داخل دودکش غیب شد

190
00:16:15,720 --> 00:16:18,720
"بعد از بیهوش کردن بازرس "ویکیونا

191
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
زمانی هم که آنخل داشت درست پیش میرفت

192
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
تو از تیم تحقیقات انداختیش بیرون

193
00:16:24,480 --> 00:16:28,000
و همکارت رو به زیر کشیدی و

194
00:16:28,080 --> 00:16:30,160
با سر دستِ سارقا همکاری کردی

195
00:16:36,840 --> 00:16:37,720
خیلی خب

196
00:16:38,280 --> 00:16:39,160
خیلی خب

197
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
اولاً اینکه

198
00:16:41,960 --> 00:16:43,400
این شخص نمیتونه اینجا باشه

199
00:16:44,040 --> 00:16:45,320
اون حکم قضایی داره

200
00:16:45,720 --> 00:16:48,800
که باید حداقل 500 متر از من فاصله بگیره

201
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
در غیر اینصورت بازداشتش میکنم

202
00:17:05,760 --> 00:17:07,400
من خبر نداشتم اون کیه

203
00:17:08,800 --> 00:17:09,680
و اینو ثابت میکنم

204
00:17:10,760 --> 00:17:12,360
میتونم بهتون بگم کجا قایم شده

205
00:17:15,480 --> 00:17:18,080
سه‌شنبه ساعت22:15

206
00:17:21,800 --> 00:17:24,560
3ساعت بعد از درگیری مسلحانه

207
00:17:26,000 --> 00:17:27,840
چه غلطی کردی؟

208
00:17:27,920 --> 00:17:30,440
مادرمو سر یه دور برگردون گذاشتی رفتی؟

209
00:17:31,520 --> 00:17:33,480
باعث شدی تو کل زندگی فکر کنم که چه عوضی ایه

210
00:17:34,760 --> 00:17:36,080
بین خودمون یا اون یکیو باید انتخاب میکردم

211
00:17:38,160 --> 00:17:39,400
اگر مختو نمیترکونم

212
00:17:39,480 --> 00:17:41,200
برای اینه که
از اینجا بتونیم بریم بیرون

213
00:17:41,840 --> 00:17:42,800
بمحض اینکه پامونو از اینجا بیرون بذاریم

214
00:17:43,560 --> 00:17:45,000
دیگه نه من نه تو

215
00:17:46,160 --> 00:17:47,480
میشیم دو تا غریبه

216
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
دنور

217
00:17:49,240 --> 00:17:50,560
و مسکو

218
00:17:50,640 --> 00:17:51,520
!لعنتی

219
00:18:21,960 --> 00:18:25,560
میشه یکی توضیح بده این دیگه چیه؟

220
00:18:26,040 --> 00:18:27,720
اینجوری نه، اینجوری نه

221
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
گفتم تو بسته های کوچیکه یک میلیونی لطفا

222
00:18:30,840 --> 00:18:32,520
بیشتر نشه

223
00:18:36,440 --> 00:18:38,880
هنوز چند ساعت دیگه به چاپ ادامه میدیم

224
00:18:38,960 --> 00:18:41,600
بعد دستگاه ها رو متوقف میکنیم و
حافظه و اطلاعاتش رو پاک میکنیم

225
00:18:41,960 --> 00:18:44,560
میخوام همه با حداکثر توان کار کنن

226
00:18:44,880 --> 00:18:46,120
وقته رفتنه

227
00:18:47,760 --> 00:18:48,640
خیلی خب

228
00:18:49,160 --> 00:18:51,440
شنیدم یه جای خیلی قشنگ دیگه هم

229
00:18:51,760 --> 00:18:53,160
توی کارخانه چاپ اسکناس هست

230
00:18:53,640 --> 00:18:54,800
یه لحظه بیا

231
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
مسکو چطوره؟

232
00:19:00,560 --> 00:19:01,440
شرایطش پایداره

233
00:19:02,160 --> 00:19:04,120
هنوز چند ساعت دیگه فرصت داریم نه؟

234
00:19:04,960 --> 00:19:07,040
پونصد یورویی میتونیم چاپ کنیم نه؟

235
00:19:09,200 --> 00:19:11,960
پونصد یورویی بدرده روسها و آدمای تازه به دوران رسیده میخوره

236
00:19:12,040 --> 00:19:13,840
من روس که نیستم، بنظرت تازه به دوران رسیده ام؟

237
00:19:14,280 --> 00:19:16,240
... ذوق زده شاید باشم ولی

238
00:19:16,320 --> 00:19:18,440
برلین، چاپ کنم یا نه؟

239
00:19:20,840 --> 00:19:22,440
صد و دویست یورویی

240
00:19:23,120 --> 00:19:24,080
! تورس

241
00:19:25,480 --> 00:19:26,440
تورس

242
00:19:27,960 --> 00:19:29,160
دستگاه ها‌رو متوقف کن

243
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
قالبها رو هم عوض کن

244
00:19:31,400 --> 00:19:33,520
و شروع کن صدی و دویستی چاپ کردن

245
00:19:33,840 --> 00:19:34,720
چشم خانوم

246
00:19:48,520 --> 00:19:50,840
تو دوست داری تو برکه از این سنگ رو اون سنگ بپری

247
00:19:51,640 --> 00:19:53,720
و با هر قدمی که برمیداری یه سنگ میره زیر آب

248
00:19:57,560 --> 00:19:59,600
پشت سرت کلی جسد به جا میذاری

249
00:20:02,800 --> 00:20:05,920
دزدی از ون ضد گلوله فکره تو بود یا رفیقت؟

250
00:20:19,120 --> 00:20:21,240
پولهارو از اینجا ببرید بیرون

251
00:20:21,320 --> 00:20:23,200
بجنبید، بجنبید

252
00:20:23,840 --> 00:20:25,560
پولهای اون اتاقم همینطور

253
00:20:32,760 --> 00:20:34,600
آریاندا، آریاندا، آریاندا

254
00:20:35,920 --> 00:20:36,880
تو نه

255
00:20:37,200 --> 00:20:38,080
بیا

256
00:20:39,320 --> 00:20:40,240
بذارشون پایین

257
00:21:03,640 --> 00:21:04,520
دنور

258
00:21:05,920 --> 00:21:06,960
! دنور

259
00:21:08,120 --> 00:21:08,960
گوش بده

260
00:21:09,520 --> 00:21:11,400
دنور، باید دست نگه داری

261
00:21:12,160 --> 00:21:14,000
ـ فایده نداره
ـ چی؟

262
00:21:15,800 --> 00:21:16,880
بسه، کلنگو بذار زمین

263
00:21:17,840 --> 00:21:20,240
پدرتو متقاعد کن که خودشو تحویل بده

264
00:21:20,680 --> 00:21:23,080
باید بره بیمارستان، وقتِ زیادی نداره

265
00:21:23,160 --> 00:21:26,680
تنها راه خروج از اینجا همین تونله که
من و پدرم هر دو از اینجا میریم بیرون

266
00:21:28,120 --> 00:21:29,040
میدونی چرا؟

267
00:21:31,080 --> 00:21:31,920
چرا؟

268
00:21:33,720 --> 00:21:35,160
چون وقتی از اینجا بریم

269
00:21:35,960 --> 00:21:38,160
قرار نیست دیگه لباس یه سره قرمز بپوشی

270
00:21:38,960 --> 00:21:40,360
قراره سفید بپوشی

271
00:21:40,600 --> 00:21:41,440
و جذاب بشی

272
00:21:42,200 --> 00:21:43,960
و من توی محراب کلیسا منتظرت باشم

273
00:21:44,560 --> 00:21:46,520
برای اون روز پدرم باید کنارم باشه

274
00:21:46,880 --> 00:21:47,800
که منو ببینه

275
00:21:48,240 --> 00:21:51,280
توی بغلش بگیره و شاد باشه، میفهمی؟

276
00:21:51,640 --> 00:21:52,560
خیال دست کشیدن ندارم

277
00:21:53,200 --> 00:21:54,160
همچین قصدی ندارم

278
00:21:55,000 --> 00:21:56,760
پس قراره هرچه زودتر از اینجا بریم

279
00:21:57,240 --> 00:21:58,160
بجنب بیا تمومش کنیم

280
00:22:00,760 --> 00:22:01,880
ـ بیا سریع انجامش بدیم
ـ بزن بریم

281
00:22:06,200 --> 00:22:07,360
خیلی نمونده

282
00:22:07,440 --> 00:22:09,840
ـ یه ذره دیگه مونده فقط
ـ فقط یه ذره، ریو

283
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
کمتر از 2 متر دیگه

284
00:22:14,400 --> 00:22:17,320
طبق آدرسی که بهمون دادی آقای "مارکوئینا" کجا

285
00:22:17,400 --> 00:22:19,480
عملیات رو هدایت میکرد؟

286
00:22:19,840 --> 00:22:21,120
مرکز عملیاتش همون شراب سیب سازیه، نه؟

287
00:22:21,840 --> 00:22:22,760
بله

288
00:22:23,320 --> 00:22:24,200
کجائیم الان؟

289
00:22:25,400 --> 00:22:26,640
اینجا یه سوله است

290
00:22:33,160 --> 00:22:34,520
چیزی اونجا نبود

291
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
یه ماشین قراضه و کلی آشغال

292
00:22:36,840 --> 00:22:39,200
ولی هیچ نشونه ای از مرکز هدایتِ عملیات نبود

293
00:22:44,360 --> 00:22:46,520
مطمئنی آدرسی که دادی درسته؟

294
00:22:47,800 --> 00:22:48,720
معلومه که مطمئنم

295
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
من خودم اونجا بودم

296
00:22:56,600 --> 00:22:58,440
... قانون اولمون بدون نام و

297
00:22:59,680 --> 00:23:01,240
بدونه روابط شخصی بود

298
00:23:02,280 --> 00:23:05,080
پروفسور یه سرقت دور از عواطف در نظر داشت

299
00:23:06,000 --> 00:23:07,160
ولی وقتی اونجا دیدمش 

300
00:23:08,240 --> 00:23:09,160
که داره بهم لبخند میزنه

301
00:23:09,600 --> 00:23:11,960
فهمیدم اون نزدیکترین شخصیه که

302
00:23:12,040 --> 00:23:13,480
توی کل زندگیم داشتم

303
00:23:14,600 --> 00:23:15,560
به چی میخندی

304
00:23:16,080 --> 00:23:16,960
گنده بک؟

305
00:23:17,840 --> 00:23:19,080
به کارای تو

306
00:23:20,640 --> 00:23:21,760
اول میخواستی از اینجا بری

307
00:23:23,080 --> 00:23:24,920
بعدش خودت برگشتی

308
00:23:25,400 --> 00:23:26,320
آره دیگه

309
00:23:27,280 --> 00:23:28,840
لباس پوشیدن مثل پلیسا و کل چیزای دیگه

310
00:23:29,360 --> 00:23:30,200
مثل جیمز باند

311
00:23:31,840 --> 00:23:33,600
پلیسا باید حسابی عصبانی باشن

312
00:23:39,560 --> 00:23:40,440
داره می‌لرزه

313
00:23:40,720 --> 00:23:43,880
مسکو، مسکو

314
00:23:45,040 --> 00:23:47,360
رنگش مثل برف سفید شده

315
00:23:47,880 --> 00:23:48,960
نبضش بیشتر از 35 ـه

316
00:23:50,040 --> 00:23:52,440
خون لازم داره، پلاسما رو بیار

317
00:23:52,640 --> 00:23:53,800
مسکو

318
00:23:54,160 --> 00:23:55,400
منفی O

319
00:23:55,480 --> 00:23:56,640
هی، هی

320
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
مسکو

321
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
برگشت، اینجاست

322
00:24:03,360 --> 00:24:05,000
خوبه، حالت خوبه؟

323
00:24:06,040 --> 00:24:07,840
همه چی خوبه، اینجایی

324
00:24:09,880 --> 00:24:11,560
اینجا پیش مایی، اوکی؟

325
00:24:12,840 --> 00:24:15,440
چهارشنبه ساعت 07:02

326
00:24:20,560 --> 00:24:23,320
11ساعت بعد از درگیری مسلحانه

327
00:25:11,080 --> 00:25:12,680
تونل به کجا رسیده؟

328
00:25:14,520 --> 00:25:15,720
خیلی نزدیک شدیم

329
00:25:27,960 --> 00:25:29,120
هی، عزیزم

330
00:25:30,320 --> 00:25:31,160
منو ببین

331
00:25:32,720 --> 00:25:34,440
چرا نمیری یکم استراحت کنی هان؟

332
00:25:36,640 --> 00:25:37,920
ـ خب؟
ـ خیلی خب

333
00:25:39,600 --> 00:25:40,440
برو

334
00:25:58,960 --> 00:26:00,840
شما ادامه بدین

335
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
بازرس

336
00:26:33,040 --> 00:26:35,520
فکر نمیکنم بازرس بتونه صحبت کنه

337
00:26:35,720 --> 00:26:38,960
داریم در مورد مشارکت احتمالیش با شما در سرقت

338
00:26:39,040 --> 00:26:40,760
و اختلال در اجرای قانون تحقیق میکنیم

339
00:26:40,960 --> 00:26:42,720
ولی حتما خودتون میدونستید

340
00:26:42,800 --> 00:26:45,400
منظورم اینه ارتباط صمیمی باهم داشتین

341
00:26:45,840 --> 00:26:47,760
ما میدونیم کی هستی، سلوا

342
00:26:48,280 --> 00:26:49,360
یا بهتره بگم

343
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
سرخیو مارکوئینا

344
00:26:51,480 --> 00:26:55,320
پس دیگه لازم نیست از تغییر صدای کامپیوتری استفاده کنی

345
00:27:07,480 --> 00:27:08,520
سرهنگ پریتو

346
00:27:11,600 --> 00:27:14,520
یکی از افراد ما بخاطره گلوله هایی که بهش خورده داره میمیره

347
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
اگه همین الان دکتر نفرستید

348
00:27:18,680 --> 00:27:20,240
حکم مرگش رو امضا کردین

349
00:27:20,680 --> 00:27:23,080
کسی که حکم مرگشو صادر کرده تویی

350
00:27:23,240 --> 00:27:27,560
حکم مرگِ اون و همه کسایی که
با این سرقت زندگیشون نابود شد

351
00:27:27,760 --> 00:27:29,600
از جمله دوستت ، بازرس

352
00:27:30,720 --> 00:27:33,000
چطور وجدانت همچین چیزی رو قبول میکنه؟

353
00:27:33,120 --> 00:27:34,840
ببین، اگه بخوای

354
00:27:35,560 --> 00:27:38,680
بعدا میتونم راجعِ وجدان حرف بزنیم

355
00:27:39,440 --> 00:27:41,040
ولی الان ما یه دکتر نیاز داریم

356
00:27:41,440 --> 00:27:43,240
بعدی در کار نیست ، آقای مارکوئینا

357
00:27:44,120 --> 00:27:45,800
هر دو خوب میدونیم که چیزی نمونده

358
00:27:46,600 --> 00:27:48,840
ما موقعیت سه تا دکل مخابراتی که

359
00:27:48,920 --> 00:27:52,880
توی پنج روز گذشته با بازرس تماس داشتی و ثبت شده رو داریم

360
00:27:54,240 --> 00:27:56,320
خونه به خونه دنبالت میگردیم 

361
00:27:56,880 --> 00:27:59,960
و وقتی که اصلا انتظارشو نداری درب خونه ات رو میزنیم

362
00:28:01,240 --> 00:28:05,600
پس مسائل رو پیچیده نکن و تسلیم شو

363
00:28:07,520 --> 00:28:09,080
همونطور که قبلا به بازرس گفتم

364
00:28:10,440 --> 00:28:12,720
تسلیم شدن توی برنامه ما نیست

365
00:28:15,120 --> 00:28:16,240
اینجا منتظرتون میمونم

366
00:28:25,600 --> 00:28:28,000
همه اجازه بازرسی از خونه هاشون رو نمیدن

367
00:28:28,160 --> 00:28:31,040
خیلیا طرفدارِ اونان، تبدیل شدن به قهرمانای تلویزیونی

368
00:28:31,120 --> 00:28:32,920
ما هم شدیم آدم بده که میخواییم بگیریمشون

369
00:28:33,560 --> 00:28:35,840
با قاضی "آندراده" تماس بگیر و
حکم بازرسی از دادگاه ازش بخواه

370
00:28:35,920 --> 00:28:37,880
نمیتونیم 10000 خونه رو بازرسی کنیم

371
00:28:38,160 --> 00:28:42,840
صحبت از یه منطقه به شعاع 850 متره
باید هدفگیری رو دقیق تر کنیم

372
00:28:42,920 --> 00:28:44,680
باشه، هدفگیری رو دقیق تر میکنیم

373
00:28:45,680 --> 00:28:48,640
ولی با قاضی "آندراده" تماس بگیر و حکم دادگاه رو ازش بگیر

374
00:28:49,080 --> 00:28:51,040
میبینم که همه چیزو تحتِ کنترل داری

375
00:28:51,240 --> 00:28:53,120
نمیفهمم من برای چی اینجام

376
00:28:53,200 --> 00:28:56,120
ـ بازداشتم؟
ـ نه بازرس بازداشت نیستی

377
00:28:56,200 --> 00:28:57,480
فعلا تحت تحقیقاته

378
00:28:57,880 --> 00:28:58,760
خیلی خب

379
00:28:59,240 --> 00:29:00,360
پس من میرم

380
00:29:00,440 --> 00:29:01,320
بازرس

381
00:29:01,640 --> 00:29:04,320
قبل از رفتن نشان و اسلحه رو تحویل بدین

382
00:29:13,520 --> 00:29:15,600
اگه کارم داشتید تماس بگیرید

383
00:29:21,920 --> 00:29:24,920
تماسهای مظنون در طول پنج روز گذشته

384
00:29:25,000 --> 00:29:28,160
توسطه این سه دکل در این سه نقطه ثبت شده

385
00:29:28,720 --> 00:29:33,240
اینجا، اینجا و اینجا
بجز اونی که از ایستگاه پلیس "کانیلاس" انجام شده

386
00:29:34,240 --> 00:29:36,200
حق با تو بود، منطقه خیلی وسیعیه

387
00:29:36,840 --> 00:29:39,680
گومز" از مرکز مخابرات"
بخواه با ردیابی مثلثی سیگنال

388
00:29:39,760 --> 00:29:42,120
محدوده جستجو رو کوچیک‌تر کنند

389
00:29:43,800 --> 00:29:45,960
اگه آنخل اینجا بود همه چی راحت تر بود

390
00:29:46,360 --> 00:29:49,320
اون تنها کسیه که میدونه اونا دقیقا کجا قایم شدن

391
00:30:23,520 --> 00:30:25,760
بازرس لبه ی پرتگاه بود

392
00:30:26,120 --> 00:30:28,880
و به سختی تعادلش رو حفظ میکرد که سقوط نکنه

393
00:30:29,720 --> 00:30:31,760
به کارهای احمقانه اش فکر میکرد

394
00:30:31,840 --> 00:30:35,800
که چطور اونو در عرض یک دقیقه از بازرس به منظنون تبدیل کرده بود

395
00:30:52,120 --> 00:30:55,360
و اون تصمیم گرفت کاری رو کنه که همیشه مادرش بهش میگفت

396
00:30:57,680 --> 00:30:59,320
که بره دنباله آدم بدا
