﻿1
00:00:13,600 --> 00:00:15,320
ماژیک های پائولا رو ببین

2
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
مثل بچگی های خودت حسابی گازشون زده

3
00:00:17,480 --> 00:00:18,720
ممنون مامان، یکیش رو بده

4
00:00:19,960 --> 00:00:23,800
خیلی خب، اولین قرارمون من 25 دقیقه زودتر سر قرار رسیدم

5
00:00:23,920 --> 00:00:25,600
بهش زنگ زدم اونم گفت

6
00:00:25,680 --> 00:00:27,600
همین الان راه میفته

7
00:00:27,680 --> 00:00:28,600
و خیلی زود همدیگرو میبینیم

8
00:00:28,680 --> 00:00:30,040
ما اینجا همو دیدیم

9
00:00:30,840 --> 00:00:32,160
توی کافه هانوی

10
00:00:33,400 --> 00:00:36,680
پیاده اومد سر قرار که تقریبا 5 تا 7 دقیقه طول کشید

11
00:00:36,760 --> 00:00:41,240
حیف شد پسرِ خوبی بنظر میومد
حالا چه فایده داره بدونی چقدر طول کشید تا برسه؟

12
00:00:41,520 --> 00:00:43,880
که بفهمم محلش چقدر از کافه فاصله داره، مامان

13
00:00:44,440 --> 00:00:45,400
<مسافته پیاده روی در زمانه پنج تا هفت دقیقه؟>

14
00:00:45,480 --> 00:00:46,320
< حدود 500 متر >

15
00:00:46,400 --> 00:00:50,280
در این زمان حداکثر میتونسته 500 متر راه بره

16
00:00:53,200 --> 00:00:54,280
حالا یه ذره کمتر یا بیشتر

17
00:00:56,560 --> 00:00:58,080
محل مخفی شدنش

18
00:00:58,160 --> 00:00:59,280
باید تو این ناحیه باشه

19
00:00:59,760 --> 00:01:02,520
حتما از یه سری از این خیابون ها گذشته تا به کافه برسه

20
00:01:02,600 --> 00:01:04,920
حتما یه سری از دوربین های امنیتی عبورش رو ضبط کردن

21
00:01:05,000 --> 00:01:07,240
یه ماژیک دیگه بهم بده

22
00:01:12,480 --> 00:01:14,360
میرم تصاویر ضبط شده تو اون ناحیه رو میگیرم

23
00:01:14,440 --> 00:01:16,080
تا مسیر اومدنشو پیدا کنم

24
00:01:18,640 --> 00:01:20,560
از کاری که میکنی مطمئنی؟

25
00:01:21,120 --> 00:01:21,960
مامان

26
00:01:23,240 --> 00:01:25,400
هر جور شده این آدمو بالاخره گیرش میندازم

27
00:01:25,480 --> 00:01:26,360
مراقب باش، عزیزم

28
00:01:57,280 --> 00:01:58,760
زخمی وضعیتش وخیمه

29
00:01:58,840 --> 00:02:01,840
سه تا گلوله به شکمش خورده و چند ساعتی هم ازش گذشته

30
00:02:02,200 --> 00:02:03,120
کجاست؟

31
00:02:03,320 --> 00:02:05,560
نمیدونم چقدر طول میکشه تا بیاریمش بیرون

32
00:02:05,640 --> 00:02:06,520
گوش کن

33
00:02:07,600 --> 00:02:09,600
پلیس داره دنبالم میگرده که پیدام کنه

34
00:02:11,760 --> 00:02:13,080
برای اونا خطری نداره؟

35
00:02:13,360 --> 00:02:15,880
اونا خبر دارن و خطرشو قبول کردن

36
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
سهم تو ده میلیون میشه

37
00:02:20,800 --> 00:02:22,960
برای جراحیه شکمش به تجهیزات نیاز دارم

38
00:02:23,200 --> 00:02:26,240
یه کپسول اکسیژن و وسایل جراحی

39
00:02:27,440 --> 00:02:28,400
میتونی تهیه اش کنی؟

40
00:02:29,000 --> 00:02:29,960
آره جورش میکنم

41
00:02:33,320 --> 00:02:35,920
چهارشنبه
ساعت 09:36

42
00:02:41,800 --> 00:02:44,560
14ساعت بعد از درگیری مسلحانه

43
00:02:52,640 --> 00:02:54,720
صبح بخیر، بازرس موریلو هستم

44
00:02:55,640 --> 00:02:59,320
فیلم های ضبط شده دوربینتون که اون بیرونه رو میخوام
فیلمهای 23 اکتبر به بعد

45
00:03:06,320 --> 00:03:07,600
ـ بفرمایید
ـ ممنون

46
00:03:08,120 --> 00:03:09,000
خداحافظ

47
00:03:22,800 --> 00:03:23,680
ممنون

48
00:04:42,880 --> 00:04:44,720
تا حالا چیزی پیدا کردی؟

49
00:04:45,960 --> 00:04:47,240
دارم مسیری که

50
00:04:47,960 --> 00:04:49,800
که ازش اومده کافه رو کم کم میکشم

51
00:04:51,520 --> 00:04:53,520
ببین، مسیری که ازش اومده

52
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
تو این ناحیه مثلثی قرار میگیره

53
00:04:57,160 --> 00:04:58,720
اگه از این سمت به طرف "هانوی" اومده باشه

54
00:04:59,480 --> 00:05:01,640
معنیش اینه که مخفیگاهش خیلی به این ناحیه نزدیکه

55
00:05:02,680 --> 00:05:04,120
باید بازم برم بیرون مامان

56
00:05:09,200 --> 00:05:11,840
اکثر تماسهای تلفنی تو این ناحیه انجام شده

57
00:05:12,320 --> 00:05:14,560
پس پروفسور باید از این خیابونهای اطراف رد شده باشه

58
00:05:14,720 --> 00:05:17,880
میخوام که فیلمای ضبط شده دوربینهای
این ناحیه رو جمع آوری کنی

59
00:05:18,400 --> 00:05:19,920
از قاضی درخواست حکم کن

60
00:06:44,040 --> 00:06:45,200
به بچه گفتم

61
00:06:49,600 --> 00:06:50,520
چیو گفتی؟

62
00:06:52,720 --> 00:06:53,600
که باهات چیکار کردم

63
00:06:56,880 --> 00:06:59,320
که سر دوربرگردون ولت کردم

64
00:07:01,880 --> 00:07:03,560
من باز برگشتم اونجا

65
00:07:05,720 --> 00:07:06,600
... چون

66
00:07:07,280 --> 00:07:09,480
خواب دیدم که تو پشتِ اون چراغ قرمز

67
00:07:09,760 --> 00:07:10,960
شیشه ماشینارو پاک میکنی

68
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
سواره ماشین شدم و

69
00:07:15,760 --> 00:07:19,880
ساعتها و ساعتها رانندگی کردم

70
00:07:21,240 --> 00:07:22,880
چون میخواستم اشتباهمو

71
00:07:23,640 --> 00:07:24,520
جبران کنم

72
00:07:27,040 --> 00:07:27,920
صحبت نکن

73
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
ـ استراحت کن
ـ عکستو به هر کی که

74
00:07:32,200 --> 00:07:33,960
از اونجا رد میشد نشون دادم

75
00:07:40,400 --> 00:07:41,280
... حالا

76
00:07:42,160 --> 00:07:43,040
... پسرت

77
00:07:46,160 --> 00:07:47,360
میگه ازم متنفره

78
00:07:53,000 --> 00:07:53,840
پسرت

79
00:07:54,720 --> 00:07:55,600
عاشقته

80
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
مهم نیست موقع عصبانیت چی گفته

81
00:08:01,000 --> 00:08:02,280
مطمئنم که ازت متنفر نیست

82
00:08:04,800 --> 00:08:05,960
ولی حقمه

83
00:08:08,800 --> 00:08:10,080
من مادرشو ازش گرفتم

84
00:08:10,360 --> 00:08:11,200
نه

85
00:08:13,120 --> 00:08:14,600
تو پدر خیلی خوبی بودی

86
00:08:17,400 --> 00:08:18,880
تو پسر خیلی خوبی بزرگ کردی

87
00:08:21,880 --> 00:08:22,760
قوی

88
00:08:24,240 --> 00:08:25,120
با وجدان

89
00:08:27,120 --> 00:08:28,040
و همه اینا

90
00:08:30,720 --> 00:08:31,840
بخاطره توئه

91
00:08:33,720 --> 00:08:35,360
... هر کاری میتونستم کردم عزیزم

92
00:08:39,160 --> 00:08:40,840
ولی یکم شیطون از آب دراومد

93
00:08:50,080 --> 00:08:50,960
هیچوقت تو زندگیم

94
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
اینقدر خوشحال نبودم

95
00:08:54,560 --> 00:08:55,800
مثل روزی که برای اولین بار دیدمت

96
00:09:01,000 --> 00:09:02,960
اگه الان میتونستم جایی برم

97
00:09:04,800 --> 00:09:06,160
دوست داشتم به

98
00:09:08,360 --> 00:09:09,480
اون جشن توی روستا برم

99
00:09:14,000 --> 00:09:17,040
و باهات میرقصیدم

100
00:09:19,400 --> 00:09:20,360
زیر نور ماه و

101
00:09:21,760 --> 00:09:23,440
نور لامپای رنگی

102
00:09:26,760 --> 00:09:27,720
برام مهمی

103
00:09:28,720 --> 00:09:29,600
متاسفم

104
00:09:30,000 --> 00:09:30,880
منو ببخش

105
00:12:11,080 --> 00:12:12,720
ـ چیکار میکنی؟
ـ گوش کن

106
00:12:21,800 --> 00:12:22,720
میشنوی؟

107
00:12:24,120 --> 00:12:25,080
اونان

108
00:12:25,200 --> 00:12:26,840
ـ اونان
ـ فکر میکنی چقدر مونده؟

109
00:12:26,960 --> 00:12:28,280
40،30سانتِ

110
00:12:28,480 --> 00:12:29,960
بیا تمومش کنیم

111
00:12:30,600 --> 00:12:31,520
! هی

112
00:12:32,360 --> 00:12:33,200
هــــی

113
00:12:33,480 --> 00:12:34,600
پروفسور

114
00:12:51,520 --> 00:12:53,480
ما اینجاییم

115
00:12:55,760 --> 00:12:56,640
اونان، دارن میرسن

116
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
دارن میرسن

117
00:12:58,640 --> 00:12:59,560
هــــــی

118
00:13:00,160 --> 00:13:01,040
اونا رسیدن

119
00:13:03,640 --> 00:13:05,000
چیزی نمونده

120
00:13:05,120 --> 00:13:06,200
یه ذره دیگه

121
00:13:06,520 --> 00:13:07,480
یکم دیگه

122
00:13:07,800 --> 00:13:08,840
پروفسور

123
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
دیوارو اینجوری لک میندازی عزیزم

124
00:14:05,960 --> 00:14:06,840
مامان

125
00:14:07,120 --> 00:14:08,440
سوئیچ ماشینت کجاست؟

126
00:14:08,720 --> 00:14:11,000
اون ماشین خیلی وقته روشن نشده عزیزم

127
00:14:11,560 --> 00:14:12,800
خب، دیگه وقتشه که

128
00:14:13,040 --> 00:14:14,120
یه دوری باهاش بزنم

129
00:14:37,040 --> 00:14:38,320
پروفسور

130
00:14:46,320 --> 00:14:47,880
دنور، دنور

131
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
مونیکا به پدرم بگو یکم دیگه تحمل کنه

132
00:14:50,440 --> 00:14:51,360
تقریبا رسیدیم

133
00:14:51,440 --> 00:14:52,760
ـ دنور
ـ تقریبا رسیدیم

134
00:14:52,840 --> 00:14:53,800
ـ دست نگه دار
ـ چی؟

135
00:14:54,320 --> 00:14:55,800
ـ برگرد برو بالا
ـ الان نمیتونم

136
00:14:55,880 --> 00:14:57,160
ـ گوش کن دنور
ـ نمیتونم

137
00:14:57,240 --> 00:14:58,160
ـ دنور
ـ چیه؟

138
00:14:58,440 --> 00:14:59,320
برو بالا

139
00:15:01,960 --> 00:15:03,240
باید همین الان بری بالا

140
00:15:09,720 --> 00:15:11,000
الان نمیتونم کارو ول کنم

141
00:15:14,200 --> 00:15:15,800
دنور ، وایسا

142
00:15:15,880 --> 00:15:17,480
نمیتونم دست نگه دارم

143
00:15:17,840 --> 00:15:18,880
نه

144
00:15:20,320 --> 00:15:21,560
دیگه چیزی نمونده مونیکا

145
00:15:21,640 --> 00:15:23,200
میدونم، گوش کن

146
00:15:23,440 --> 00:15:25,200
باید همین الان بری بالا

147
00:15:25,720 --> 00:15:27,360
میفهمی؟ منو ببین

148
00:15:27,520 --> 00:15:29,080
اگه همین الان نری بالا

149
00:15:29,720 --> 00:15:31,760
تا آخر عمر حسرتشو میخوری

150
00:15:31,920 --> 00:15:32,800
برو بالا

151
00:15:34,280 --> 00:15:35,240
برو بالا

152
00:15:38,520 --> 00:15:39,400
هــی

153
00:15:39,520 --> 00:15:40,360
زود باش

154
00:15:42,080 --> 00:15:42,920
زود باش

155
00:15:44,520 --> 00:15:45,400
بیا

156
00:15:46,840 --> 00:15:47,760
بیا

157
00:15:48,800 --> 00:15:49,720
بیا بریم

158
00:16:05,800 --> 00:16:06,960
من اینجام بابا

159
00:16:09,480 --> 00:16:12,560
فقط یکم دیگه تحمل کن، چیزی نمونده

160
00:16:13,120 --> 00:16:15,000
مگه نه، ریو؟ داریم دیوانه وار راهو باز میکنیم

161
00:16:15,160 --> 00:16:17,440
صدای صربستانی هارو از اونور میشنویم

162
00:16:20,360 --> 00:16:21,280
ناراحت نباش

163
00:16:23,400 --> 00:16:24,320
... بابا

164
00:16:28,880 --> 00:16:30,240
اینکه بهت گفتم

165
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
... ازت متنفرم

166
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
هیچوقت نمیتونم همچین حسی بهت داشته باشم

167
00:16:40,040 --> 00:16:41,480
نمیتونم ازت متنفر باشم، خب؟

168
00:16:44,360 --> 00:16:46,000
ناراحت نباش

169
00:16:46,080 --> 00:16:47,840
در مورد مامان چاره دیگه ای نداشتی

170
00:16:50,680 --> 00:16:52,040
نمیتونم ازت متنفر باشــم

171
00:17:01,480 --> 00:17:02,400
مونیکا

172
00:17:03,160 --> 00:17:04,000
بله؟

173
00:17:05,000 --> 00:17:07,280
بهت 300 میلیون میدم اگه نگهش داری

174
00:17:09,520 --> 00:17:11,040
این بی کله رو که میبینی

175
00:17:13,640 --> 00:17:14,760
من آوردمش تو این دنیا

176
00:17:16,480 --> 00:17:17,320
... ولی

177
00:17:17,880 --> 00:17:19,520
حالا باید برم تعطیلات

178
00:17:19,920 --> 00:17:20,840
باشه

179
00:17:21,680 --> 00:17:22,600
مراقبش باش

180
00:17:31,280 --> 00:17:32,240
دوستان

181
00:17:35,880 --> 00:17:37,280
میدونم براتون مثلِ

182
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
آگوستین راموس نبودم

183
00:17:46,680 --> 00:17:48,000
ولی بودن باهاتون برام لذت بخش بود

184
00:18:00,880 --> 00:18:01,840
دوست دارم

185
00:18:05,160 --> 00:18:06,600
منم دوست دارم، بابا

186
00:18:07,480 --> 00:18:08,360
خیلی زیاد

187
00:18:09,680 --> 00:18:11,080
و بهت اجازه نمیدم بری

188
00:18:11,280 --> 00:18:13,520
ریو تمام مواد منفجره باقی مونده رو بیار

189
00:18:13,600 --> 00:18:15,360
میخوام باقی اون تونلو تموم کنم

190
00:18:16,360 --> 00:18:17,280
نه

191
00:18:18,480 --> 00:18:19,840
اگه تونل منفجر بشه

192
00:18:21,040 --> 00:18:22,240
اونا اون زیر دفن میشن

193
00:18:23,760 --> 00:18:24,600
... ولی بابا

194
00:18:28,200 --> 00:18:29,600
باید به جلو پیش بری

195
00:18:31,480 --> 00:18:32,440
... فراموش نکن

196
00:18:33,040 --> 00:18:35,000
ـ چیو؟
ـ پشته سرت هم نگاه نکن

197
00:18:37,360 --> 00:18:38,280
باشه

198
00:18:39,880 --> 00:18:40,760
باشه

199
00:18:42,680 --> 00:18:43,960
... ولی نمیدونم میتونم از پسش بر بیام یا نه

200
00:18:44,280 --> 00:18:45,200
دوست دارم

201
00:18:50,000 --> 00:18:50,960
منم دوست دارم

202
00:18:52,640 --> 00:18:53,680
منم دوست دارم

203
00:19:05,200 --> 00:19:07,240
در نبوده لبهات
<ترانه میخونه>

204
00:19:10,400 --> 00:19:12,440
گریه کردم برای اولین بار

205
00:19:15,160 --> 00:19:16,720
از وقتی تورو دیدم من 

206
00:19:18,440 --> 00:19:21,480
 نمیتونم دوستت نداشته باشم من 

207
00:19:24,280 --> 00:19:26,720
تـــو، همسره من، رویای من

208
00:19:28,000 --> 00:19:29,720
کاش عاشقت نمیشدم من

209
00:19:30,520 --> 00:19:33,080
اسلحه ام رو بیرون کشیدم من 

210
00:19:33,400 --> 00:19:36,960
ولی دیگه امید ندارم من 

211
00:19:42,960 --> 00:19:46,640
مــاریــا، زندگیِ من، عشقِ من

212
00:19:47,320 --> 00:19:48,720
قول داده بودم من

213
00:19:49,280 --> 00:19:50,680
که بر میگردم من

214
00:19:50,680 --> 00:19:54,560
منو پلیسها گرفتن عسل من

215
00:19:54,840 --> 00:19:58,560
مـــاریـــا، زندگیِ من، عشقِ من

216
00:19:59,040 --> 00:20:00,480
دست بر نمیدارم

217
00:20:00,840 --> 00:20:03,040
از عشق و دوست داشتنت من

218
00:20:03,120 --> 00:20:06,360
بغل هات رو از دست دادم من

219
00:20:07,240 --> 00:20:12,000
منو هیچوقت دوباره نمیبینی، نفس من

220
00:20:48,600 --> 00:20:50,880
همه فروشگاهای اون منطقه یه چیز گفتن

221
00:20:50,960 --> 00:20:53,600
که بازرس موریلو فیلم هارو گرفته

222
00:20:53,680 --> 00:20:55,560
تصاویری که واسه تحقیقاتمون حیاتیه

223
00:20:55,760 --> 00:20:58,760
این یه مدرکه غیر قابل انکار
از همکاریش با سارقاست

224
00:20:58,840 --> 00:21:00,680
عملیاته مداخله رو فعال کنید

225
00:21:01,520 --> 00:21:02,360
فورا

226
00:21:03,800 --> 00:21:05,160
بهترین افرادتو جمع کن

227
00:21:05,920 --> 00:21:07,200
گروگانا چی؟

228
00:21:07,360 --> 00:21:09,600
الیسون پارکر و عملیاتِ بین المللی؟

229
00:21:09,680 --> 00:21:11,040
امنیتِ شهروندا چی میشه؟

230
00:21:11,400 --> 00:21:13,840
سرهنگ، اونا سلاح سنگین و

231
00:21:13,920 --> 00:21:15,840
مواد منفجره کنترل از راه دور دارن

232
00:21:15,920 --> 00:21:18,760
گروگانام که مثل سارقا لباس پوشیدن و ماسک دارن

233
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
ما نمیتونیم از هم تشخیصشون بدیم

234
00:21:20,520 --> 00:21:22,600
اگر وارد بشیم خون به پا میشه، خودتم میدونی

235
00:21:23,600 --> 00:21:24,760
پیشنهادِ تو چیه؟

236
00:21:25,920 --> 00:21:29,040
دست نگه داریم تا اونا همراه بازرس موریلو فرار کنن؟

237
00:21:29,120 --> 00:21:31,680
آره بذارید خارج بشن و
وقتی اومدن بیرون گیرشون بندازیم

238
00:21:34,720 --> 00:21:37,280
میدونی امنیت شهروندا ما رو به کجا رسونده؟

239
00:21:38,600 --> 00:21:39,760
میخوای بهت بگم؟

240
00:21:40,920 --> 00:21:42,560
باعث شده همه بهمون بخندن

241
00:21:43,480 --> 00:21:46,120
نه فقط تو اسپانیا توی کل دنیا

242
00:21:46,520 --> 00:21:49,440
همه ی خبرگزاریهای دنیا دارن این قضیه رو دنبال میکنن

243
00:21:49,520 --> 00:21:50,920
انگار که جام جهانیه

244
00:21:51,520 --> 00:21:53,640
میخوای توی سرخطِ خبرهای تلویزیون اینجوری نشونت بده که

245
00:21:53,800 --> 00:21:57,320
پلیس بی لیاقته اسپانیا اجازه داد
یه زندانی خیلی راحت

246
00:21:57,400 --> 00:22:00,320
سوار موتور دوباره وارد کارخونه
چاپ اسکناس بشه بعدش فرار کنه؟

247
00:22:01,160 --> 00:22:02,720
سواره یه مـــوتـــور

248
00:22:07,560 --> 00:22:09,400
میخوای مثلِ یه احمق انگشت نما بشی؟

249
00:22:09,560 --> 00:22:10,400
... عذر میخوام

250
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
نظر تو رو نپرسیدم

251
00:22:12,800 --> 00:22:15,200
دولت همین حالا دستور مداخله مستقیم داد

252
00:22:15,280 --> 00:22:18,200
این عوضی ها 125 ساعت اون تو بودن

253
00:22:18,320 --> 00:22:20,360
و اگه شانس بیارن و موفق بشن فرار کنن

254
00:22:20,440 --> 00:22:22,840
اعتبار کل کشور زیر سوال میره

255
00:22:22,960 --> 00:22:24,120
... ـ عذر میخوام
ـ چیه؟

256
00:22:24,440 --> 00:22:26,960
قاضی حکم جلب صادر کرده

257
00:22:27,040 --> 00:22:28,440
واسه بازرس موریلو

258
00:22:29,200 --> 00:22:31,480
اون تحتِ تعقیب برای بازداشته

259
00:22:41,200 --> 00:22:42,120
در تابوت رو ببندیم؟

260
00:22:46,280 --> 00:22:47,240
اینجوری نه؟

261
00:22:48,000 --> 00:22:48,920
... قبلش باید

262
00:22:50,120 --> 00:22:51,760
یه چند کلمه ای گفت نه؟

263
00:23:10,160 --> 00:23:11,960
"ای پدر آسمانی"

264
00:23:13,880 --> 00:23:15,680
"نام تو مقدس باد"

265
00:23:17,120 --> 00:23:19,520
"نام تو مقدس است در زمین همانطور که در آسمان است"

266
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
"پادشاهی تو به سوی ما بیاید"

267
00:23:21,600 --> 00:23:22,480
چی؟

268
00:23:23,040 --> 00:23:24,200
یه بخش رو جا انداختی

269
00:23:24,520 --> 00:23:27,200
بعد از "نام تو مقدس باد" باید بگی
"پادشاهی تو به سوی ما بیاید"

270
00:23:27,280 --> 00:23:28,960
چه فرقی میکنه اصلا

271
00:23:29,760 --> 00:23:31,000
اگه میخوای دعا بخونی

272
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
باید درست انجامش بدی

273
00:23:32,160 --> 00:23:35,600
فکر میکنی اصلا خدا نگاه میکنه
که درست یا غلطش براش فرقی کنه؟

274
00:23:42,800 --> 00:23:44,360
"رزق روزانه را بر ما ارزانی دار"

275
00:23:47,800 --> 00:23:49,040
"گناهان ما را ببخش"

276
00:23:50,360 --> 00:23:52,960
"همان‌گونه که ما بدی‌های دیگران به خود را می‌بخشیم"

277
00:23:55,200 --> 00:23:56,840
"ما را از افتادن به دام هوس

278
00:23:58,840 --> 00:24:00,120
"و شیطان محافظت کن"

279
00:24:01,240 --> 00:24:02,160
آمین

280
00:24:16,200 --> 00:24:17,640
یه لحظه هایی تو زندگی هست که

281
00:24:18,240 --> 00:24:20,720
باید یه کنترل از راه دور داشتیو

282
00:24:21,600 --> 00:24:22,640
میتونستی باهاش همه چی رو متوقف کنی

283
00:24:24,320 --> 00:24:26,120
حتی شده برای پنج دقیقه

284
00:24:27,880 --> 00:24:30,800
ولی بعضی اتفاقا اونقدر با سرعت و شدت میان

285
00:24:32,280 --> 00:24:34,200
که هیچ کاری نمیتونی بکنی

286
00:24:35,680 --> 00:24:36,600
از یه طرف

287
00:24:37,480 --> 00:24:39,040
تازه مسکو رو از دست داده بودیم

288
00:24:40,920 --> 00:24:41,840
از طرفِ دیگه

289
00:24:42,520 --> 00:24:45,040
تازه داشتیم راهمونو به آزادی باز میکردیم

290
00:25:14,800 --> 00:25:16,720
چهارشنبه
ساعت 03:35

291
00:25:21,120 --> 00:25:23,080
125ساعت بعد از شروع سرقت

292
00:26:35,280 --> 00:26:37,040
ـ کجاست؟
ـ تو انبار

293
00:27:06,640 --> 00:27:07,560
خیلی متاسفم

294
00:27:10,280 --> 00:27:11,200
خیلی متاسفم

295
00:27:33,480 --> 00:27:34,360
بیا

296
00:27:38,160 --> 00:27:39,280
همونیِ که موبایل همراش بود

297
00:27:42,440 --> 00:27:43,320
سلام

298
00:27:46,160 --> 00:27:48,560
اگه بخوای میتونی استکهلم صداش کنی

299
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
قرار نیست که کلا گریه کنیم نه؟

300
00:27:55,800 --> 00:27:56,720
برو

301
00:27:58,000 --> 00:27:58,880
برو

302
00:28:22,000 --> 00:28:23,720
984

303
00:28:24,720 --> 00:28:25,720
میلیون یورو

304
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
984میلیون یورو

305
00:28:39,400 --> 00:28:39,960
984میلیون یورو

306
00:28:40,000 --> 00:28:41,800
984میلیون یورو

307
00:28:47,800 --> 00:28:49,880
984میلیون یورو

308
00:28:49,960 --> 00:28:50,800
آره

309
00:29:07,440 --> 00:29:09,280
سرهنگ، آماده داخل شدن هستیم

310
00:29:09,680 --> 00:29:10,520
خوبه

311
00:29:10,840 --> 00:29:12,280
داخل تونل اتفاقات جدیدی افتاده

312
00:29:18,080 --> 00:29:21,640
اطلاعاتِ رادار زمینی نشون میده
اونا خیلی به شبکه فاضلاب نزدیک شدن

313
00:29:22,000 --> 00:29:24,200
یه تیم از نیروهای ویژه
داخل شبکه فاضلاب آماده گیر انداختنشونن

314
00:29:26,400 --> 00:29:28,280
در حال وارد شدن به مسیرِ اصلی هستیم

315
00:29:28,480 --> 00:29:30,560
فاصله با هدف 300 متر در جهتِ شمال

316
00:29:31,040 --> 00:29:32,440
دریافت شد

317
00:29:41,920 --> 00:29:42,800
سوارز

318
00:29:43,960 --> 00:29:46,320
این عملیات رو مشترک انجام میدیم

319
00:29:46,520 --> 00:29:50,480
از تاکتیک حمله سراسری و همه جانبه استفاده میکنیم
تا وارد سوراخ بشن

320
00:29:50,560 --> 00:29:52,200
به اصطلاح ساندویچشون میکنیم

321
00:29:52,280 --> 00:29:54,160
از بیرون حمله میکنیم تا

322
00:29:54,240 --> 00:29:56,840
وارد تونل بشن و تو فاضلاب گیرشون میندازیم

323
00:29:56,920 --> 00:29:58,640
هیچ راه فراری ندارن

324
00:29:58,720 --> 00:30:01,160
مثل موش تو تله میفتن

325
00:30:02,320 --> 00:30:04,600
حالا فقط می‌مونه بازرس "موریلو" و

326
00:30:05,200 --> 00:30:06,920
نامزدش رو پیدا کنیم

327
00:30:07,240 --> 00:30:08,160
ستوان

328
00:30:25,240 --> 00:30:26,840
سریعتر، سریعتر، سریعتر

329
00:30:41,120 --> 00:30:42,240
ـ تیم عملیات
ـ قربان

330
00:30:42,320 --> 00:30:43,200
حاضرید؟

331
00:30:43,280 --> 00:30:44,160
بله قربان

332
00:30:44,480 --> 00:30:45,960
برلین همه مشغولِ انتقال پولا بشن

333
00:30:46,040 --> 00:30:48,000
ـ همین حالا باید خارج شید
ـ باشه

334
00:30:48,080 --> 00:30:50,040
واحد های ضربت میخوان داخل شن

335
00:30:50,120 --> 00:30:51,040
الان شروع میکنیم

336
00:30:53,760 --> 00:30:54,720
ما قبلا داخل شدیم

337
00:31:12,840 --> 00:31:15,200
عوضی 

338
00:31:15,760 --> 00:31:18,560
هلسینکی بهت قول میدم نابودت کنم

339
00:31:20,000 --> 00:31:22,680
به محض اینکه از اینجا بیام بیرون

340
00:31:22,960 --> 00:31:24,360
به جرم آزار و شکنجه

341
00:31:24,680 --> 00:31:26,920
جنایت علیه بشریت برات پرونده درست میکنم، کثافت 

342
00:31:36,760 --> 00:31:37,680
آرتوریتو

343
00:31:38,400 --> 00:31:39,720
وقت رفتن به تونله

344
00:31:40,280 --> 00:31:42,680
ماموریته تو خیلی مهمه، میفهمی؟

345
00:31:45,400 --> 00:31:46,320
قلابی بود

346
00:31:49,080 --> 00:31:49,960
قلابی بود

347
00:31:53,600 --> 00:31:54,480
پاشو وایسا

348
00:31:55,600 --> 00:31:56,560
خیلی آروم

349
00:32:01,280 --> 00:32:02,360
برگرد

350
00:32:08,200 --> 00:32:09,840
حالا با من میای ایستگاه پلیس

351
00:32:10,400 --> 00:32:13,600
این‌دفعه دست از پا خطا کنی بهت شلیک میکنم

352
00:32:14,360 --> 00:32:15,280
میدونی چرا؟

353
00:32:16,280 --> 00:32:18,760
چون یه پیاده روی حسابی داشتم

354
00:32:18,840 --> 00:32:20,680
و وقت کافی برای فکر کردن و تاسف خوردن برای اینکه

355
00:32:20,760 --> 00:32:24,160
چرا به بزرگترین عوضی 
که خودش رو انداخت وسط زندگیم شلیک نکردم

356
00:32:24,240 --> 00:32:25,120
راکل لطفا

357
00:32:25,240 --> 00:32:26,600
تنها دلیلی که حالا نمیکشمت

358
00:32:26,680 --> 00:32:28,640
واسه اینه که میخوام 30 سال تو زندان پوسیدنتو ببینم

359
00:32:39,920 --> 00:32:40,800
تکون نخور

360
00:32:41,760 --> 00:32:42,640
بی حرکت

361
00:32:43,880 --> 00:32:44,920
جم نخور

362
00:33:00,440 --> 00:33:01,320
تکون نخور

363
00:33:02,640 --> 00:33:03,560
همونجا که هستی بمون

364
00:33:40,480 --> 00:33:42,680
.مسکو.آگوستین راموس
دوس هرماناس.1 مِی 1964

365
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
تو روزِ کارگر به دنیا اومده

366
00:33:47,160 --> 00:33:50,080
میگفت توی معدن به دنیا اومده بود و
بعد از اون تمام روزهای تولدش رو توی معدن بود

367
00:33:51,080 --> 00:33:53,240
میگفت تمام کارگرای معدن برای اینکه براش جشن بگیرن

368
00:33:53,560 --> 00:33:54,400
دست به یه اعتصاب حسابی میزدن

369
00:33:55,640 --> 00:33:57,480
و گلوله های پلاستیکی هم کادوی تولدش میشدن

370
00:34:00,840 --> 00:34:02,160
ولی امسال گلوله های واقعی نصیبش شد

371
00:34:03,080 --> 00:34:06,040
تیمِ زیر زمین صحبت میکنه
در حال پیشروی رو به جلو هستیم

372
00:34:08,400 --> 00:34:10,200
ـ صدای چی بود؟
ـ وایسید

373
00:34:12,880 --> 00:34:15,520
خطِ 6 مترو که از بالای سرمون رد میشه

374
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
ادامه میدیم

375
00:34:21,680 --> 00:34:23,880
همگی سریعتر. ادامه بدین

376
00:34:24,360 --> 00:34:28,240
بیاید مطمئن شیم این ماجرا پایان خوبی داره
و همه چی خوب پیش میره

377
00:34:31,920 --> 00:34:35,320
اون داخل از سیگنالهای رادیویی و ماهواره ای استفاده میکنیم

378
00:34:35,400 --> 00:34:37,600
تا مختل کننده های سیگنال رو بی اثر کنیم

379
00:34:38,640 --> 00:34:39,560
تیمِ متخصص بمب‌گذاری

380
00:34:40,080 --> 00:34:44,160
درب ورودی رو با 300 گرم مواد منفجره باز میکنن

381
00:34:44,240 --> 00:34:45,920
که خوب میدونید این به چه معنیه

382
00:34:46,440 --> 00:34:47,560
"پس، "لوبو" و "روئیز

383
00:34:48,480 --> 00:34:50,800
در صورته نیاز آتیش رو مهار میکنید

384
00:34:51,200 --> 00:34:54,600
بقیه هم وارد میشیم کسی بیرون نمونه

385
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
سریعتر، سریعتر، سریعتر

386
00:34:56,840 --> 00:34:57,680
آقایون

387
00:34:58,160 --> 00:35:00,160
قراره اونجا اوضاع حسابی بهم بریزه

388
00:35:00,680 --> 00:35:02,520
پس همگی باید مثل یه تیم و با هم

389
00:35:02,840 --> 00:35:03,680
متحد باشین

390
00:35:04,720 --> 00:35:05,560
فهمیدین؟

391
00:35:05,680 --> 00:35:06,760
بله قربان

392
00:35:20,880 --> 00:35:22,160
فقط یک قانون وجود داره

393
00:35:22,640 --> 00:35:25,400
به کسی که ماسک داره شلیک نکنید

394
00:35:26,360 --> 00:35:30,360
وقتی کسی به طرفتون شلیک کرد اونوقت عکس العمل نشون بدید

395
00:35:31,640 --> 00:35:33,040
تنها قانون اینه که

396
00:35:33,560 --> 00:35:36,840
قانونی وجود نداره و
هیچ کدوم از اون عوضی ها زنده بیرون نمیان

397
00:35:37,440 --> 00:35:38,320
روشن شد؟

398
00:35:47,720 --> 00:35:48,680
روشن شد؟

399
00:35:48,760 --> 00:35:49,960
بله قربان

400
00:36:06,800 --> 00:36:08,840
آماده ایم، پس میریم سر وقتشون

401
00:36:08,920 --> 00:36:09,960
سریعتر، سریعتر، سریعتر

402
00:36:34,040 --> 00:36:34,920
ریو

403
00:36:35,440 --> 00:36:37,160
ـ ریو، صدامو میشنوی؟
ـ بله پروفسور

404
00:36:37,240 --> 00:36:40,440
ـ این فرکانس رمزگذاری شدست
ـ چقدر طول میکشه رمزشو باز کنن؟

405
00:36:40,520 --> 00:36:41,360
حداقل دو ساعت

406
00:36:42,840 --> 00:36:43,800
عالیه

407
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
مواد منفجره رو کار بذار

408
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
وصلم کن به برلین

409
00:36:47,040 --> 00:36:47,920
همین الان

410
00:36:49,120 --> 00:36:50,000
هی

411
00:36:51,560 --> 00:36:52,520
بیا اینجا لطفا

412
00:37:01,440 --> 00:37:02,360
چی شده؟

413
00:37:02,440 --> 00:37:03,600
حالم خوب نیست

414
00:37:05,000 --> 00:37:05,840
مشکلت چیه؟

415
00:37:07,160 --> 00:37:08,400
قفسه سینم درد میکنه

416
00:37:08,480 --> 00:37:11,080
ممکنه حمله عصبی باشه، قرص آرام بخش میخوای؟

417
00:37:45,400 --> 00:37:48,400
برای منم خیلی ساده تر میشد
اگه چیزی بینمون پیش نیومده بود

418
00:37:52,080 --> 00:37:53,160
این تنها

419
00:37:54,240 --> 00:37:56,520
ایرادِ این نقشه بی عیب و نقص بود

420
00:37:56,600 --> 00:37:59,080
نقشه فوق العاده ای که دیگه کامل نیست، میدونی چرا؟

421
00:38:01,480 --> 00:38:03,320
... چون حتی اگر همه چیز خوب پیش بره

422
00:38:06,160 --> 00:38:08,080
... حتی اگه همه چی خوب پیش بره

423
00:38:09,240 --> 00:38:10,440
من زندگیم نابوده

424
00:38:13,760 --> 00:38:15,520
چون دیگه نمیتونم ببینمت

425
00:38:17,760 --> 00:38:20,080
فکر میکنی این جزو نقشه بود که عاشقِ

426
00:38:20,160 --> 00:38:21,520
بازرس این پرونده شم؟

427
00:38:21,600 --> 00:38:22,840
دیگه نمیخوام حرفی ازت بشنوم

428
00:38:27,120 --> 00:38:28,240
نمیخوای بشنوی؟

429
00:38:30,880 --> 00:38:32,520
چرا نمیخوای بشنوی راکل؟

430
00:38:35,960 --> 00:38:37,360
چون من آدمِ بدیم؟

431
00:38:40,760 --> 00:38:43,440
اونا بهت یاد دادن که همه چیزو خوب یا بد ببینی

432
00:38:44,360 --> 00:38:48,080
ولی مگه ما چیکار کردیم
برات مشکلی نداره که خیلی از مسئولین اینکارو بکنن؟

433
00:38:48,520 --> 00:38:52,640
سال 2011 بانک مرکزی اروپا

434
00:38:54,240 --> 00:38:55,840
171میلیارد یورو چاپ کرد

435
00:38:58,120 --> 00:38:59,520
همون کاری که ما داریم انجام میدیم

436
00:39:00,960 --> 00:39:02,240
فقط پر سر و صداتر

437
00:39:02,720 --> 00:39:05,960
توی سال 2012 حدود 185 میلیارد

438
00:39:06,040 --> 00:39:09,080
توی سال 2013 حدود 145 میلیارد

439
00:39:09,200 --> 00:39:11,320
میدونی اون همه پول کجا رفت؟

440
00:39:14,640 --> 00:39:15,680
به بانک‌ها

441
00:39:16,360 --> 00:39:17,880
یه راست هم رفت

442
00:39:19,360 --> 00:39:20,760
تو جیب پولدارترین آدما

443
00:39:23,520 --> 00:39:24,720
اون موقع کسی گفت که

444
00:39:26,080 --> 00:39:28,160
بانک مرکزی اروپا دزده؟

445
00:39:30,840 --> 00:39:31,760
نه

446
00:39:32,880 --> 00:39:34,240
" تزریق نقدینگی "

447
00:39:34,320 --> 00:39:35,360
این اسمیه که واسش گذاشتن

448
00:39:36,360 --> 00:39:38,320
از هیچی اون پولو در آوردن راکل

449
00:39:38,480 --> 00:39:39,400
از هــیـچـی

450
00:39:48,600 --> 00:39:49,560
این چیه؟

451
00:39:50,040 --> 00:39:52,120
این هیچی نیست راکل، کاغذه

452
00:39:53,680 --> 00:39:55,120
کاغذه، میبینی؟

453
00:39:57,080 --> 00:39:58,000
کـاغــذ

454
00:40:01,520 --> 00:40:03,480
منم دارم "تزریق نقدینگی" میکنم

455
00:40:05,360 --> 00:40:06,520
ولی نه به بانکها

456
00:40:07,160 --> 00:40:08,240
کاری که من دارم انجام میدم

457
00:40:08,960 --> 00:40:10,200
علم اقتصاده واقعیه

458
00:40:10,560 --> 00:40:11,800
... به گروهی از

459
00:40:12,360 --> 00:40:14,520
آدمای معمولیه بخت برگشته که ما هستیم کمک میکنه راکل

460
00:40:19,080 --> 00:40:20,480
که از این بدبختی نجات پیدا کنیم

461
00:40:24,360 --> 00:40:25,840
توام میخوای نجات پیدا کنی؟

462
00:40:38,040 --> 00:40:39,640
آنخل داره باهات تماس میگیره

463
00:40:40,320 --> 00:40:42,320
معنیش اینه از کما در اومده؟

464
00:40:44,480 --> 00:40:46,160
... اگر به هوش اومده باشه، همکاراتو میفرسته

465
00:40:46,240 --> 00:40:48,600
اونام در عرض پنج دقیقه میرسن اینجا

466
00:40:49,920 --> 00:40:50,760
خیلی خب

467
00:40:50,840 --> 00:40:52,080
من تماسو برقرار میکنم

468
00:40:52,520 --> 00:40:55,520
و تو جواب میدی راکل
ولی خرابش نکن خواهش میکنم

469
00:40:55,600 --> 00:40:56,480
خواهش میکنم

470
00:40:57,000 --> 00:40:58,120
جواب بده

471
00:40:58,800 --> 00:41:00,240
ببین خودشه و

472
00:41:00,880 --> 00:41:02,240
از کما در اومده یا نه، خب؟

473
00:41:03,840 --> 00:41:04,720
خواهش میکنم

474
00:41:05,960 --> 00:41:06,840
خواهش میکنم

475
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
نه، نه جواب نده

476
00:41:10,600 --> 00:41:12,040
جواب نده

477
00:41:14,080 --> 00:41:15,280
تلفنِ من تحتِ کنترلِ

478
00:41:19,760 --> 00:41:21,240
یکی دیگه داری؟

479
00:41:34,520 --> 00:41:35,400
کیه؟

480
00:41:35,640 --> 00:41:36,640
راکل

481
00:41:36,720 --> 00:41:37,760
راکل موریلو

482
00:41:39,320 --> 00:41:40,400
آنخل به هوش اومده

483
00:41:41,080 --> 00:41:43,760
نمیخواد با کسی قبل از تو صحبت کنه

484
00:41:44,080 --> 00:41:45,080
گوشیو میدم بهش

485
00:41:50,720 --> 00:41:51,600
راکل

486
00:41:57,480 --> 00:41:58,360
چطوری؟

487
00:42:04,360 --> 00:42:05,240
آروم باش

488
00:42:05,600 --> 00:42:06,640
ناراحت نباش

489
00:42:08,720 --> 00:42:09,680
آروم باش

490
00:42:11,080 --> 00:42:12,080
بسه راکل

491
00:42:13,240 --> 00:42:14,880
ـ حالت چطوره؟
ـ من؟

492
00:42:15,880 --> 00:42:18,320
اینقدر خوب که حتی نمیتونم چیزی حس کنم

493
00:42:24,680 --> 00:42:25,800
گوش کن

494
00:42:26,960 --> 00:42:28,800
... تو تلویزیون دیدم که

495
00:42:29,520 --> 00:42:31,720
از ادامه تحقیقات خلع شدی

496
00:42:32,840 --> 00:42:33,720
آره

497
00:42:35,840 --> 00:42:38,040
به کسی نگو به‌هوش اومدم، باشه؟

498
00:42:40,360 --> 00:42:42,080
میخوام اول تورو ببینم

499
00:42:44,360 --> 00:42:45,360
باشه

500
00:42:51,640 --> 00:42:54,560
سرهنگ یه تماس با گوشیِ راکل شناسایی شده

501
00:42:54,960 --> 00:42:56,640
ولی مکالمه ای انجام نشده

502
00:42:56,720 --> 00:42:58,720
فورا تماس گیرنده رو پیدا کنید

503
00:42:58,800 --> 00:43:00,520
صاحبِ گوشی و موقعیت مکانیش

504
00:43:00,600 --> 00:43:01,480
زود

505
00:43:03,640 --> 00:43:05,440
باید بذاری برم با آنخل صحبت کنم

506
00:43:07,080 --> 00:43:11,160
اگه نذاری برم ببینمش تا 15 دقیقه دیگه احتمالا به پلیس میگه کجا هستی

507
00:43:11,960 --> 00:43:13,080
من میتونم جلوشو بگیرم

508
00:43:13,680 --> 00:43:15,400
ـ این تنها شانسیه که داری
ـ خواهش میکنم

509
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
وقتِ فکر کردن نیست

510
00:43:16,640 --> 00:43:17,520
سرخیو

511
00:43:34,880 --> 00:43:35,800
من طرفِ توام

512
00:43:37,320 --> 00:43:40,280
یه دقیقه پیش جیغ میزدی و منو مثل حیوونا گاز میگرفتی

513
00:43:44,520 --> 00:43:45,560
یعنی میتونم بهت اعتماد کنم؟
