﻿1
00:00:18,125 --> 00:00:19,000
"!کلاهبرداری بسه"

2
00:00:19,041 --> 00:00:20,666
"!خائن‌ها"

3
00:01:35,000 --> 00:01:36,541
به بانک حمله شده

4
00:01:37,125 --> 00:01:38,666
به بانک حمله شده

5
00:01:40,041 --> 00:01:41,541
!ساختمان رو ببندید

6
00:01:41,625 --> 00:01:44,750
!تکرار می‌کنم، ساختمان رو ببندید

7
00:01:44,791 --> 00:01:47,125
پروتکل قرمز، درها رو ببندید
،تکرار می‌کنم

8
00:01:47,250 --> 00:01:48,833
درهای بانک رو می‌بندیم

9
00:01:48,916 --> 00:01:51,750
.همه جلیقه ضد گلوله بپوشن
!همه‌تون

10
00:01:58,416 --> 00:02:00,791
و بعدش بانک اسپانیا قرنطینه میشه

11
00:03:05,166 --> 00:03:06,500
،حتی اگه قرنطینه بشه

12
00:03:07,250 --> 00:03:08,875
ساختمانش خیلی پهناوره، پروفسور

13
00:03:10,000 --> 00:03:12,083
،پنجره زیاد داره
تعدادمون کافی نیست

14
00:03:12,750 --> 00:03:14,166
نمی‌تونیم از کُلش دفاع کنیم

15
00:03:14,791 --> 00:03:16,250
به نکته خوبی اشاره کردی، هلسینکی

16
00:03:19,375 --> 00:03:21,375
...نکته‌ی خیلی خوبی بود، ولی

17
00:03:22,333 --> 00:03:23,333
این ساختمان

18
00:03:25,083 --> 00:03:26,291
اسرار خودشو داره

19
00:03:28,041 --> 00:03:31,166
فقط این قسمت از
بانک اسپانیا برامون مهمّه

20
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
ساختارش با دیوارهای بتن

21
00:03:34,125 --> 00:03:37,291
و ورق‌های فولادی به
ضخامت 180 سانتی‌متر پوشیده شده

22
00:03:37,375 --> 00:03:38,375
،از بیرون

23
00:03:39,333 --> 00:03:41,000
حکم یه گاوصندوق واقعی رو داره

24
00:03:42,041 --> 00:03:44,416
از داخل، یه دژ غیر قابل نفوذه

25
00:03:45,833 --> 00:03:49,041
،وقتی پروتکل قرمز اجرا شد
هیچ کس، و منظورم هیچ کس

26
00:03:49,125 --> 00:03:51,583
تا یک ساعت اجازه‌ی ورود و خروج نداره

27
00:03:53,750 --> 00:03:57,000
همین مقدار زمان کافیه تا کلید رو

28
00:03:58,083 --> 00:03:59,541
برای مرحله‌ی دوم نقشه‌مون بدست بیاریم

29
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
چه کلیدی؟

30
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
رئیس بانک مرکزی اسپانیا

31
00:04:10,333 --> 00:04:11,666
،تو دفترشه

32
00:04:11,750 --> 00:04:14,583
پنج تا محافظ شخصی داره

33
00:04:14,666 --> 00:04:17,250
که اصلاً شوخی سرشون نمیشه

34
00:04:17,750 --> 00:04:19,416
من بهش میگم قطار اشباح

35
00:04:20,250 --> 00:04:22,541
همه میدونن یه اتفاق عجب در جریانه

36
00:04:22,625 --> 00:04:24,083
،و اوضاع به هم میریزه

37
00:04:24,250 --> 00:04:26,500
اما هیچ کس واقعا نمیدونه چی به چیه

38
00:04:30,500 --> 00:04:33,250
،جناب رئیس، قربان
من ستوان لورنزو هستم

39
00:04:33,583 --> 00:04:34,583
باید دنبالمون بیایید

40
00:04:34,666 --> 00:04:36,875
باید فوراً اینجا رو تخلیه کنید

41
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
ممنون، آماندا

42
00:04:39,583 --> 00:04:42,333
فعلاً دفترم رو ترک نمی‌کنم

43
00:04:43,625 --> 00:04:44,625
قربان

44
00:04:45,041 --> 00:04:47,541
دستور مستقیم از طرف ژنرال سالاس ـه

45
00:04:47,875 --> 00:04:49,916
ـ از بالا رسیده
،ـ دریافتش کردم

46
00:04:50,500 --> 00:04:51,625
اما ازش پیروی نمی‌کنم

47
00:04:52,541 --> 00:04:56,000
تا آخرین کارمند بیرون نره
من از بانک خارج نمیشم

48
00:04:56,750 --> 00:04:58,833
،پس اگه میخوایید ازم محافظت کنید

49
00:04:58,916 --> 00:05:02,000
مجبورید بشینید و منتظر بمونید

50
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
قهوه میل دارید؟

51
00:05:04,750 --> 00:05:06,125
آماندا، اگه زحمتی نیست

52
00:05:07,166 --> 00:05:08,333
بیایید تو، بیایید تو

53
00:05:12,833 --> 00:05:15,500
،تو اون لحظه
در عجبم تو سر نایروبی چی میگذره

54
00:05:16,416 --> 00:05:18,375
من فقط یه فکر تو سرم بود

55
00:05:19,000 --> 00:05:21,750
اسلحه‌م رو بکشم
و دخل همه‌شون رو بیارم

56
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
یه کم استراحت کنید

57
00:05:25,333 --> 00:05:26,333
بشینید

58
00:05:40,000 --> 00:05:42,541
میشه بپرسم از کدوم هنگ هستید؟

59
00:05:46,083 --> 00:05:48,166
تیم خنثی‌سازی نیروی هوایی

60
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
،از تیپ چتربازان ارتش هستیم

61
00:05:49,875 --> 00:05:51,291
تیپ ششم

62
00:05:52,250 --> 00:05:55,250
با ماموریت خنثی کردن مین
در مالی، لبنان

63
00:05:55,291 --> 00:05:56,125
افغانستان

64
00:05:56,250 --> 00:05:57,500
پنج تا محافظ شخصی بودن

65
00:05:57,583 --> 00:05:59,625
،ما هر کدوم دو تا تفنگ داشتیم

66
00:05:59,750 --> 00:06:02,500
پس هر کدوم می‌تونستیم دو تا رو بکشیم

67
00:06:03,000 --> 00:06:04,750
با اینحال همون یکی داستان میشد

68
00:06:06,250 --> 00:06:07,666
کار خیلی خطرناکیه

69
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
،راستی

70
00:06:09,666 --> 00:06:12,291
چطور یه مین ضد نفر رو خنثی می‌کنی؟

71
00:06:12,791 --> 00:06:13,791
بستگی داره

72
00:06:18,625 --> 00:06:20,666
مین زیاد داریم

73
00:06:20,750 --> 00:06:25,000
و هر کدومشون مکانیسم متفاوتی دارن

74
00:06:25,041 --> 00:06:28,875
،طوطی‌های سبز، پروانه‌ای
PMF1...

75
00:06:30,666 --> 00:06:33,166
بعضیاشون با روش‌هایی فعال میشن

76
00:06:33,250 --> 00:06:35,250
که مین‌های دیگه رو خنثی می‌کنن

77
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
بعضیاشون با حرکت منفجر میشن

78
00:06:37,416 --> 00:06:39,250
بعضیا

79
00:06:39,833 --> 00:06:42,500
.وقتی باز بشن منفجر میشن
حتی بعضیا

80
00:06:42,541 --> 00:06:44,916
وقتی بهشون نزدیک میشی
منفجر میشن

81
00:06:45,000 --> 00:06:46,291
میشه برم دستشویی؟

82
00:06:49,833 --> 00:06:51,875
.البته
می‌تونی از دستشویی من استفاده کنی

83
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
عذر میخوام

84
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
آماندا، اگه میشه

85
00:06:56,875 --> 00:06:57,875
این طرف

86
00:07:09,000 --> 00:07:10,875
بدترینشون مین‌های روسی هستن

87
00:07:15,875 --> 00:07:18,541
پروفسور ما رو برای هر پیشامدی آماده کرده بود

88
00:07:19,750 --> 00:07:20,916
اما بهتره رو راست باشیم

89
00:07:22,666 --> 00:07:23,875
تئوری یه چیزه

90
00:07:24,500 --> 00:07:26,041
عمل یه چیز دیگه

91
00:07:26,125 --> 00:07:27,625
!برید

92
00:07:27,750 --> 00:07:29,250
!راه بیفتید

93
00:07:37,916 --> 00:07:39,166
اینجا در امان خواهید بود

94
00:07:48,416 --> 00:07:51,250
جای هیچ نگرانی نیست

95
00:07:51,875 --> 00:07:52,875
خونسرد باشید

96
00:07:54,791 --> 00:07:55,791
دستا بالا

97
00:07:59,333 --> 00:08:01,000
.این شکلی
مثل زمان سرقت

98
00:08:05,083 --> 00:08:06,083
زود باشید

99
00:08:06,875 --> 00:08:07,875
خیلی خوبه

100
00:08:08,583 --> 00:08:10,083
،خانم‌ها و آقایون

101
00:08:11,916 --> 00:08:13,375
من پالرمو هستم

102
00:08:14,250 --> 00:08:16,416
و دو تا خبر براتون دارم

103
00:08:17,541 --> 00:08:18,625
خوب و بد

104
00:08:19,333 --> 00:08:22,416
خبر بد اینه که
بانک اسپانیا مورد حمله قرار گرفته

105
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
خبر خوب اینه که

106
00:08:26,625 --> 00:08:28,791
مهاجمان ماییم

107
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
!آروم باشید! آروم باشید

108
00:08:37,500 --> 00:08:38,583
!آروم باشید

109
00:08:38,666 --> 00:08:40,291
!همگی آروم باشید

110
00:08:43,000 --> 00:08:44,125
وی‌پی 13

111
00:08:45,125 --> 00:08:46,250
وی‌پی 13؟

112
00:08:46,583 --> 00:08:49,250
فقط یه فیوز الکترونیکی دارن

113
00:08:49,333 --> 00:08:51,500
که توسط سنسور لرزه‌ای کنترل میشه

114
00:08:53,916 --> 00:08:55,083
بهش دست بزنی

115
00:08:55,791 --> 00:08:57,083
و به فنا رفتی

116
00:09:04,500 --> 00:09:06,375
افغانستان پر از اینا بود

117
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
می‌بینم که خوب آموزش دیدی

118
00:09:23,583 --> 00:09:24,833
قربان، تکون نخورید

119
00:09:29,166 --> 00:09:30,833
حالت خوبه، ستوان؟

120
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
!ستوان

121
00:09:58,500 --> 00:09:59,583
...رئیس، قربان

122
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
الان باید همراهمون بیایی

123
00:10:04,333 --> 00:10:05,333
بلند شو

124
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
دنبالم بیا

125
00:10:13,000 --> 00:10:14,166
چی کار می‌کنی؟

126
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
تکون نخورید

127
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
!تفنگت رو بذار زمین

128
00:10:40,833 --> 00:10:41,833
!تکون نخور

129
00:10:42,583 --> 00:10:43,583
!تکون نخورید

130
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
...خب

131
00:10:55,333 --> 00:10:57,833
واسه هیچ کدوممون وضع درست و درمونی نیست

132
00:11:00,416 --> 00:11:01,750
بهتره بیخیال بشیم

133
00:11:02,166 --> 00:11:04,291
بیخیال؟
فکر می‌کنی مساوی هستیم؟

134
00:11:06,041 --> 00:11:08,166
،تو به رئیس بانک شلیک نمی‌کنی

135
00:11:08,583 --> 00:11:10,250
اما من خدمت این زنیکه می‌رسم

136
00:11:16,083 --> 00:11:17,583
می‌کشمش

137
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
!گاندیا

138
00:11:22,375 --> 00:11:23,375
دختره رو ول کن

139
00:11:26,666 --> 00:11:28,541
آروم باش، آماندا

140
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
چیزی نیست

141
00:11:30,750 --> 00:11:32,500
ـ گاندیا، دختره رو ول کن
ـ نه

142
00:11:32,791 --> 00:11:35,291
نمیخوام کسی آسیب ببینه
دستور ـه

143
00:11:37,000 --> 00:11:38,416
گاندیا، ولش کن بره

144
00:11:46,500 --> 00:11:47,750
من باهاشون میرم

145
00:11:48,333 --> 00:11:49,916
و ازتون میخوام کاری نکنید

146
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
همینه

147
00:12:05,000 --> 00:12:07,916
،نمیدونم دنبال چی هستید
اما راه خروجی نیست

148
00:12:08,000 --> 00:12:09,333
پس می‌مونیم

149
00:12:30,625 --> 00:12:31,666
!آتش

150
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
!لعنتی

151
00:12:38,750 --> 00:12:39,541
!این چه وضعشه

152
00:12:39,625 --> 00:12:40,500
!تو روحت

153
00:12:40,541 --> 00:12:41,750
الان چی شد؟

154
00:12:41,833 --> 00:12:43,250
چی شد؟

155
00:12:43,291 --> 00:12:45,250
...ـ لعنتی! باشه
ـ چی کار می‌کنی؟

156
00:12:45,291 --> 00:12:47,500
.دارن میرن پایین
ما میریم بالا

157
00:12:49,750 --> 00:12:51,666
ـ ما هم میریم پایین
ـ پایین؟

158
00:12:51,750 --> 00:12:54,541
.اگه اینجا بمونیم، بهمون شلیک می‌کنن
بهتره بریم بیرون

159
00:12:55,375 --> 00:12:57,250
،بهتره رو سرشون خراب بشیم
به روش توکیو

160
00:13:01,125 --> 00:13:02,416
اوضاع قراره بدجور قاراشمیش بشه

161
00:13:03,791 --> 00:13:07,875
الان به خانواده‌ی فوق‌العاده گروگان‌‌های ما پیوستید

162
00:13:08,000 --> 00:13:10,625
از این چند روز که
ارتباطمون با همه جا قطعه لذت میبریم

163
00:13:11,125 --> 00:13:13,750
ماسک‌ها رو بردارید
و لطفاً به صورت بزنید

164
00:13:15,833 --> 00:13:17,833
!ماسک‌های لامصبی رو بزنید

165
00:13:19,333 --> 00:13:22,000
،اینطوری هیچ کس حس قهرمان‌بازی به سرش نمیزنه

166
00:13:22,083 --> 00:13:25,125
گوشیاتون رو بدید به رفیقم، دنور

167
00:13:29,500 --> 00:13:30,666
این کار رو می‌کنیم

168
00:13:31,500 --> 00:13:33,666
اگه بچه دارید
دستتون رو ببرید بالا

169
00:13:35,666 --> 00:13:36,500
باشه

170
00:13:36,666 --> 00:13:38,833
،یه علامت قرمز رو گوشیاتون میزنیم

171
00:13:38,916 --> 00:13:41,083
اینطوری می‌تونید روزی یه بار زنگ بزنید

172
00:13:41,500 --> 00:13:43,291
اینو از کجات در آوردی، احمق؟

173
00:13:43,833 --> 00:13:46,500
چون من اینطور میگم
و هماهنگ‌کننده گروگانگیری هستم

174
00:13:47,250 --> 00:13:48,750
واحدشو گذروندی؟

175
00:13:50,125 --> 00:13:51,583
بابای نمونه سالی؟

176
00:13:54,666 --> 00:13:56,833
!حالا گوشیاتون رو تحویل بدید

177
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
این توت‌فرنگی سفید چی؟

178
00:14:04,583 --> 00:14:07,000
!وای خدا جون
چقدر پر فیس و افاده‌ای، توکیو

179
00:14:07,083 --> 00:14:08,750
خیلی بانمکه

180
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
اسمش چیه؟

181
00:14:10,875 --> 00:14:12,083
از پدرش بپرس

182
00:14:13,000 --> 00:14:13,833
سینسیناتی

183
00:14:13,916 --> 00:14:14,916
!نه، دست بردار

184
00:14:15,000 --> 00:14:16,875
عشق زندگیم که اینجا نشسته

185
00:14:17,000 --> 00:14:19,750
میخواست اسمشو بذاره سینتیا
چون فکر می‌کردیم دختره میشه

186
00:14:19,791 --> 00:14:20,791
...هر چند

187
00:14:21,625 --> 00:14:23,291
تو سونوگرافی اشتباه کردن

188
00:14:23,375 --> 00:14:25,500
ـ چطور؟
ـ آخه فقط یه بار رفتم سونوگرافی

189
00:14:25,583 --> 00:14:28,000
یادته کجا بود؟

190
00:14:28,041 --> 00:14:29,583
ـ آره
ـ سولائو

191
00:14:29,666 --> 00:14:31,541
ـ سولاوسی
ـ سولاوسی

192
00:14:31,625 --> 00:14:32,916
ـ سولاوسی
ـ اون یکی

193
00:14:33,000 --> 00:14:35,791
شبیه یه گاراژ کثیف و داغون موتور بود

194
00:14:36,000 --> 00:14:37,041
!باورنکردنیه

195
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
و دیگه اونجا برنگشتیم

196
00:14:38,583 --> 00:14:42,125
زمان جنگ تو گاراژ تراکتور
یه گلوله از بدنم در آوردن

197
00:14:42,250 --> 00:14:44,583
ـ هیچ وقت بهم نگفته بودی
ـ واقعاً میگم

198
00:14:44,666 --> 00:14:46,583
ـ کجات؟
ـ تو شکمم. میخوای ببینی؟

199
00:14:47,291 --> 00:14:48,500
ـ نه
!ـ نه

200
00:14:48,541 --> 00:14:50,666
نشونشون بده، زود باش
هلسی

201
00:14:50,750 --> 00:14:53,583
ـ نه
ـ ای بابا! نشونشون بده، زود باش

202
00:14:53,666 --> 00:14:55,083
ـ ها؟
ـ اونا خانواده‌ن

203
00:14:55,166 --> 00:14:57,250
باشه. اینجا رو ببینید
...من یه

204
00:14:57,333 --> 00:14:58,750
!نه بابا

205
00:14:58,791 --> 00:14:59,833
!نگاه نکن

206
00:14:59,916 --> 00:15:01,166
چی کار می‌کنی؟

207
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
ـ می‌تونه حرف بزنه
،ـ هی، گنده‌بک

208
00:15:05,291 --> 00:15:07,083
میخوای خرست رو تربیت کنم؟

209
00:15:08,833 --> 00:15:11,083
تو تربیت حیوونا مهارت دارم

210
00:15:18,250 --> 00:15:21,583
ـ پسر میخواستی یا دختر، مونیکا؟
ـ برامون مهم نبود

211
00:15:22,291 --> 00:15:27,250
.برامون مهم نبود
هر چی باشه عاشقش میشی، درست نمیگم؟

212
00:15:46,250 --> 00:15:47,250
پسره

213
00:15:48,541 --> 00:15:49,541
چی؟

214
00:15:57,166 --> 00:15:58,166
پسر؟

215
00:16:01,250 --> 00:16:02,250
پسره

216
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
!پسره

217
00:16:06,000 --> 00:16:08,083
!پسره

218
00:16:08,166 --> 00:16:10,125
پسره! پسر

219
00:16:11,375 --> 00:16:13,041
پسر

220
00:16:13,125 --> 00:16:14,500
!پسر

221
00:16:14,541 --> 00:16:15,750
!پسره

222
00:16:15,791 --> 00:16:18,125
!پسر

223
00:16:20,791 --> 00:16:23,250
چه میشه گفت؟
خوشحال بودم

224
00:16:23,291 --> 00:16:24,125
!پسره

225
00:16:24,250 --> 00:16:26,916
،صدای داد و فریادش رو میشنیدی
!"پسره"

226
00:16:27,000 --> 00:16:30,333
!پس این شد دیگه
...از سینتیا

227
00:16:31,791 --> 00:16:32,875
رسیدیم به سینتی

228
00:16:33,000 --> 00:16:35,416
.سینسی ـ ناتی
سینسیناتی

229
00:16:35,500 --> 00:16:36,375
خیلی خُلی

230
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
منطق محض ـه

231
00:16:37,583 --> 00:16:39,333
اسم یه شهره

232
00:16:40,041 --> 00:16:41,500
مثل کل خانواده

233
00:16:41,541 --> 00:16:42,750
این خانواده

234
00:16:45,375 --> 00:16:46,625
سینسیناتی

235
00:16:47,083 --> 00:16:48,083
درسته؟

236
00:16:55,291 --> 00:16:57,583
چیزی نیست، عشقم
پسر کوچولوم

237
00:17:01,083 --> 00:17:02,666
ـ به سلامتی اون
ـ به سلامتی سینسیناتی

238
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
!ـ با آرزوهای خوب
ـ بیا، بیا

239
00:17:04,750 --> 00:17:05,916
!نوش
!به سلامتی همه

240
00:17:06,000 --> 00:17:06,833
زود باشید

241
00:17:06,916 --> 00:17:07,916
بچه‌ها

242
00:17:08,833 --> 00:17:11,291
میخوام از این کارتون تشکر کنم

243
00:17:14,125 --> 00:17:16,791
به خاطر ریو و من

244
00:17:18,666 --> 00:17:20,750
ـ ممنون
ـ به یاد ریو

245
00:17:20,833 --> 00:17:22,000
!ریو
!نوش

246
00:17:22,083 --> 00:17:23,750
به سلامتی

247
00:17:33,166 --> 00:17:35,250
،این کار رو برای ریو می‌کنیم، توکیو
...اما

248
00:17:37,875 --> 00:17:39,291
همینطور برای خودمون

249
00:17:40,625 --> 00:17:43,875
الان خیال می‌کنن
می‌تونن ببرن

250
00:17:44,000 --> 00:17:47,291
مثل حیوون دنبالمون بیفتن
...و ما رو از سوراخمون بکشن بیرون

251
00:17:48,000 --> 00:17:51,291
.شکنجه‌مون بدن
حقوق انسانی رو زیر پا بذارن. هر چی بشه

252
00:17:52,125 --> 00:17:55,000
،اگه مثل موش قایم بشیم

253
00:17:55,041 --> 00:17:56,416
بازم حمله می‌کنن

254
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
به یکی یکیمون

255
00:17:59,250 --> 00:18:01,125
فقط از یه راه میشه جلوشو گرفت

256
00:18:01,666 --> 00:18:02,875
باهاشون رودرو بشیم

257
00:18:03,750 --> 00:18:04,916
گوش کنید

258
00:18:05,541 --> 00:18:06,541
،تو این دنیا

259
00:18:08,333 --> 00:18:11,041
همه چی بر اساس
دو مقیاس ساده سبک و سنگین میشه

260
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
چیزی که میبری

261
00:18:14,125 --> 00:18:16,500
و چیزی که میبازی
،و در حال حاضر

262
00:18:17,750 --> 00:18:20,875
اونا فکر می‌کنن چیزی برای از دست دادن ندارن

263
00:18:22,250 --> 00:18:24,125
و وقتی فکر کنی
،چیزی برای باختن نداری

264
00:18:25,791 --> 00:18:26,791
قوی‌تر میشی

265
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
...خب

266
00:18:32,250 --> 00:18:33,416
ما

267
00:18:34,416 --> 00:18:36,041
نشونشون میدم

268
00:18:37,875 --> 00:18:39,583
چه چیزایی برای از دست دادن

269
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
دارن

270
00:18:53,750 --> 00:18:55,083
رئیس بانک کو؟

271
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
کجاست؟

272
00:18:58,625 --> 00:18:59,625
!پالرمو

273
00:19:01,333 --> 00:19:02,416
به مشکل برخوردیم

274
00:19:08,833 --> 00:19:09,666
توکیو

275
00:19:09,750 --> 00:19:11,291
آروم باش

276
00:19:11,375 --> 00:19:13,125
ـ توکیو
ـ آروم باش

277
00:19:26,250 --> 00:19:28,333
،با شماره‌ی سه
شلیک کن و جاخالی بده

278
00:19:30,583 --> 00:19:31,583
یک

279
00:19:36,083 --> 00:19:37,083
دو

280
00:19:40,291 --> 00:19:41,750
تفنگاتون رو بذارید زمین، موشای کثیف

281
00:19:44,250 --> 00:19:46,750
،خانم‌ها و آقایون
اجازه بدید خودمو معرفی کنم

282
00:19:47,916 --> 00:19:50,250
من پالرمو هستم
و همه کاره‌ی این سرقت

283
00:19:50,333 --> 00:19:53,833
.پس لطفاً سینه‌ی منو هدف بگیرید
هدف باارزشون منم

284
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
!دختره رو هدف بگیرید

285
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
دختره

286
00:19:56,083 --> 00:19:57,083
خیلی خب

287
00:19:57,416 --> 00:19:59,791
تا شروع تیراندازی
چند ثانیه وقت داریم

288
00:19:59,875 --> 00:20:02,000
پس بیاید در مورد آناتومی بدن حرف بزنیم

289
00:20:04,250 --> 00:20:06,166
انسان‌ها دو تا چشم دارن

290
00:20:06,250 --> 00:20:07,833
،و بر خلاف سوسمارا

291
00:20:08,083 --> 00:20:11,583
چشماشون جلوی سرشون قرار گرفته
و ثابت ـن

292
00:20:14,041 --> 00:20:17,791
این ویژگی مشخصاً در
تبادل آتش نقطه ضعف به حساب میاد

293
00:20:17,875 --> 00:20:20,000
شلیک کن و دخترات میمیرن

294
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
با توام، گاندیا

295
00:20:24,416 --> 00:20:26,750
،میدونم هر یکشنبه میری تمرین تیراندازی

296
00:20:26,833 --> 00:20:29,000
که دوست داری در مورد جنگ‌افزارا بخونی

297
00:20:29,083 --> 00:20:32,083
،کل عمرت منتظر چنین لحظه‌ای بودی

298
00:20:32,166 --> 00:20:33,541
تا قهرمان بشی

299
00:20:33,625 --> 00:20:35,333
،بذار یه نصیحتی بهت بکنم

300
00:20:35,791 --> 00:20:37,375
،به فکر ماریسا باش

301
00:20:38,000 --> 00:20:41,291
صورت فرشته‌گونه‌ی پسرت خوانیتو رو تصور کن

302
00:20:42,666 --> 00:20:45,041
و تفنگ کوفتیت رو خیلی آروم بذار زمین

303
00:20:57,666 --> 00:20:58,666
باشه

304
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
خیلی خب

305
00:21:30,666 --> 00:21:32,875
،در اون لحظه
پروفسور به این پی برد

306
00:21:33,000 --> 00:21:36,791
که این یکی کار با کارش
تو "رویال مینت" خیلی فرق داره

307
00:21:37,500 --> 00:21:39,500
این یکی ایده‌ی خودش نبود

308
00:21:40,416 --> 00:21:43,000
و اونقدر وقت نداشت
تا اونو از آنِ خودش بکنه

309
00:21:44,500 --> 00:21:48,333
،اگه دکمه‌ی برگشت داشت
همون موقع فشارش میداد

310
00:21:50,125 --> 00:21:51,416
اما دکمه‌ای نداشت

311
00:21:52,375 --> 00:21:54,000
خوبی، توکیو؟

312
00:21:54,041 --> 00:21:55,041
یه چیزی بگو

313
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
خوبی؟

314
00:21:57,416 --> 00:21:58,791
برو ببین پالرمو در چه حاله

315
00:21:58,875 --> 00:22:02,333
،تمام گلوله‌ها رو تو جلیقه‌هاشون خالی کردیم
همونطور که پروفسور میخواست

316
00:22:02,416 --> 00:22:04,500
ـ به پالرمو کمک کن
ـ اما دیگه خیلی دیر بود

317
00:22:24,250 --> 00:22:27,375
!بیدار شو
رئیس بانک کجاست؟

318
00:22:36,000 --> 00:22:38,833
.باید از اینجا ببریمش بیرون
یه برانکارد بیارید

319
00:22:48,916 --> 00:22:50,416
همه چی به فنا رفت

320
00:22:50,500 --> 00:22:52,291
چشماش پر از شیشه شده

321
00:22:52,375 --> 00:22:53,375
!ای داد

322
00:23:00,666 --> 00:23:01,666
!کمکم کن

323
00:23:05,500 --> 00:23:06,291
!برید کنار

324
00:23:06,375 --> 00:23:08,625
!رو به دیوار
رو به دیوار

325
00:23:08,750 --> 00:23:10,291
!زود باشید! برید کنار

326
00:23:11,500 --> 00:23:13,375
!زود باش
عجله کنید

327
00:23:13,500 --> 00:23:15,791
ـ زود باشید! یالا
ـ برید کنار

328
00:23:15,875 --> 00:23:17,416
ـ دیگه رسیدیم
ـ مراقب باشید

329
00:23:19,666 --> 00:23:20,666
چیزی نیست

330
00:23:21,666 --> 00:23:23,000
!مسکن

331
00:23:24,625 --> 00:23:27,750
آروم باش
اینو یواشی بر میدارم

332
00:23:27,833 --> 00:23:29,041
...خیلی آروم

333
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
خیلی خوبه

334
00:23:35,791 --> 00:23:38,666
باشه. حالا چشماتو باز کن
آروم

335
00:23:39,333 --> 00:23:40,333
زود باش

336
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
خیلی خوبه

337
00:23:44,375 --> 00:23:47,375
زیاد نمی‌تونم باز نگه‌شون دارم
نمی‌تونم

338
00:23:47,500 --> 00:23:48,541
می‌تونی ببینی؟

339
00:23:48,625 --> 00:23:50,750
کوفتم نمی‌بینم
چی شده؟

340
00:23:50,791 --> 00:23:52,041
گندش بزنن

341
00:23:52,750 --> 00:23:53,750
باشه. باشه

342
00:23:54,333 --> 00:23:55,541
نور چی؟

343
00:23:56,583 --> 00:23:58,500
نه اینکه تو استادیو مارانکانا هستم

344
00:23:58,583 --> 00:24:01,500
به نظرت این یعنی چیه؟
فکر می‌کنی الان شدی چشم‌ پزشک؟

345
00:24:01,541 --> 00:24:03,333
چشم پزشک لازم داره

346
00:24:03,416 --> 00:24:04,833
پروفسور رو خبر کن

347
00:24:04,916 --> 00:24:06,000
تو چشمش شیشه‌س

348
00:24:06,041 --> 00:24:08,333
،باشه. استکهلم
جعبه‌ی کمک‌های اولیه شماره چهار رو بیار

349
00:24:08,416 --> 00:24:09,666
ـ همون مخصوص جراحی
ـ باشه

350
00:24:09,750 --> 00:24:10,791
عجله کن

351
00:24:14,166 --> 00:24:16,833
ـ میخوای چی کار کنی، توکیو؟
ـ میخوام درشون بیارم

352
00:24:16,916 --> 00:24:18,791
ـ نه بابا؟ چطوری؟
ـ با موچین

353
00:24:18,875 --> 00:24:20,500
من بودم این کار رو نمی‌کردم، توکیو

354
00:24:20,541 --> 00:24:22,500
به پروفسور زنگ میزنیم
و سه تا گروگان رو

355
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
ـ با دکتر چشم پزشک معاوضه می‌کنیم
!ـ دنور

356
00:24:24,500 --> 00:24:26,375
ـ خفه شو و برو
ـ باشه

357
00:24:26,500 --> 00:24:27,833
گوش کن، پالرمو

358
00:24:27,916 --> 00:24:30,750
دستم از یه ساعت‌ساز سوییسی ثابت‌‌تره

359
00:24:30,791 --> 00:24:32,750
اون شیشه رو در میارم

360
00:24:32,791 --> 00:24:35,500
میدونی برای جراحی چشم
از لیزر استفاده می‌کنن؟

361
00:24:35,541 --> 00:24:37,125
ـ آره
ـ فقط برای جزئیات کوچیک

362
00:24:37,250 --> 00:24:42,250
.ظرافت
جراحی چشم باید به اندازه میکرومتر دقیق باشه

363
00:24:42,291 --> 00:24:44,083
اینجا رو ببین، دنور

364
00:24:44,166 --> 00:24:46,125
توکیو میخواد از همون موچینی استفاده کنه

365
00:24:46,250 --> 00:24:48,500
که برای هرس جنگلش اون پایین استفاده می‌کنه

366
00:24:48,541 --> 00:24:50,000
!بیخیال بابا

367
00:24:50,041 --> 00:24:51,041
!چرت محض ـه

368
00:24:52,833 --> 00:24:53,875
دوباره بگو

369
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
بگو دیگه

370
00:24:57,000 --> 00:24:58,500
چطور بود؟

371
00:24:59,583 --> 00:25:03,541
مطمئنم اونجات خیلی هم ابریشمی ـه

372
00:25:03,625 --> 00:25:05,666
حالا بگو، "من دیگه هیچ وقت

373
00:25:05,750 --> 00:25:08,333
".حرف همکارام رو پیش نمی‌کشم

374
00:25:08,416 --> 00:25:11,291
من دیگه هیچ وقت
حرف همکارام رو پیش نمی‌کشم

375
00:25:11,375 --> 00:25:12,541
نشنیدم

376
00:25:13,166 --> 00:25:16,833
ـ من دیگه حرفی ازت نمیزنم، زنیکه عوضی
ـ عالی شد، پالرمو

377
00:25:18,375 --> 00:25:19,541
در خدمت شمام

378
00:25:19,625 --> 00:25:21,750
.باشه
بعداً به چشمام میرسیم

379
00:25:22,291 --> 00:25:24,250
ـ دنور، بیا سمت راستم
ـ چیه؟

380
00:25:24,291 --> 00:25:27,333
.دستت رو بده من
تو الان معاونم شدی

381
00:25:27,416 --> 00:25:30,000
ـ الان شدم سگ راهنمات؟
!ـ ساکت باش

382
00:25:30,500 --> 00:25:31,833
!ـ توکیو
ـ چیه؟

383
00:25:32,333 --> 00:25:35,833
.چهارده تُن فولاد اون زیر داریم
بگو که نایروبی پیش بوگاتی ـه

384
00:25:35,916 --> 00:25:36,916
درسته

385
00:25:37,541 --> 00:25:38,541
بریم

386
00:25:39,500 --> 00:25:41,500
گوش کن
چی کار می‌کنی؟

387
00:25:42,166 --> 00:25:44,291
میخوای مثل سگ ما رو ببندی؟

388
00:25:44,375 --> 00:25:45,375
نه

389
00:25:45,833 --> 00:25:49,583
،اینجا همه به هم محرمیم
اگه یوقت خواستی بری سرویس

390
00:25:50,583 --> 00:25:51,833
خودم می‌کُشمت

391
00:25:54,041 --> 00:25:56,500
رئیس جون، عذر میخوام

392
00:26:00,375 --> 00:26:02,083
اینو براتون نگه میدارم

393
00:26:03,125 --> 00:26:04,750
لطفاً توجه کنید

394
00:26:04,791 --> 00:26:08,750
چهارصدوشصت و مواد منفجره

395
00:26:08,791 --> 00:26:10,583
،رو درها، پنجره‌ها

396
00:26:10,666 --> 00:26:14,500
،و هر وروری و خروجی کار گذاشتیم
...پس اگه یوقت کسی خواست فرار کنه

397
00:26:14,541 --> 00:26:15,583
!بوم

398
00:26:16,416 --> 00:26:18,583
تیکه تیکه میشه

399
00:26:19,250 --> 00:26:22,250
اصلاً ارزشش رو نداره

400
00:26:23,333 --> 00:26:27,750
،واسه چند روز باید پیش هم بمونیم
،درسته

401
00:26:28,625 --> 00:26:30,291
،اما در طول این مدت

402
00:26:31,583 --> 00:26:32,583
ما

403
00:26:33,250 --> 00:26:35,250
از همه‌تون محافظت می‌کنیم

404
00:26:35,750 --> 00:26:38,250
و شما از ما محافظت می‌کنید

405
00:26:39,333 --> 00:26:40,333
!چقدر فوق‌العاده‌س

406
00:26:41,083 --> 00:26:44,333
،و هر وقت خواستید
می‌تونید ماسکتون رو بردارید

407
00:26:47,041 --> 00:26:48,416
!الان

408
00:26:51,083 --> 00:26:52,083
چطوره؟

409
00:26:52,916 --> 00:26:53,916
احوالتون؟

410
00:26:54,541 --> 00:26:56,333
،الان می‌تونیم همدیگه رو ببینیم

411
00:26:57,166 --> 00:26:59,166
اجازه بدید به آقای بوگوتا معرفی‌تون کنم

412
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
چهار نفر داوطلب انتخاب می‌کنه

413
00:27:03,083 --> 00:27:06,625
،من بوگوتا هستم
و قسمت سخت کار به عهده‌ی منه

414
00:27:07,583 --> 00:27:10,333
قراره تو دمای 61 درجه سانتی‌گراد کار کنیم

415
00:27:10,416 --> 00:27:13,000
مثل کوره مُرده‌سوزی می‌مونه

416
00:27:13,500 --> 00:27:17,083
تو شیفت‌های 12، 14، 16 یا 24 ساعته کار می‌کنیم

417
00:27:18,250 --> 00:27:19,666
هر چقدر توانتون بکشه

418
00:27:20,833 --> 00:27:22,333
کی پایه‌س؟

419
00:27:33,583 --> 00:27:34,583
!اسمت

420
00:27:35,333 --> 00:27:36,333
آگوستین

421
00:27:36,791 --> 00:27:38,750
ـ آگوستین مونترو
ـ چرا اینجایی؟

422
00:27:38,833 --> 00:27:39,833
...من

423
00:27:40,375 --> 00:27:41,541
اومده بودم پول جابه‌جا کنم

424
00:27:43,250 --> 00:27:44,250
بیا جلو

425
00:27:44,333 --> 00:27:46,750
،مبارکه
اولین داوطلبمون توئی

426
00:27:47,000 --> 00:27:47,833
بعدی

427
00:27:47,916 --> 00:27:49,833
میگل تالانیلا
از شهر مورسیا

428
00:27:49,916 --> 00:27:52,166
ـ باشه
ـ کارت چیه، میگل؟

429
00:27:52,250 --> 00:27:54,416
کارآموز سازمان فناوری ارتباطات و اطلاعات

430
00:27:56,250 --> 00:27:57,500
IT

431
00:27:58,000 --> 00:28:00,125
.ـ مناسب نیست
!ـ به درد نمیخوره. بعدی

432
00:28:01,541 --> 00:28:02,875
.اسمت
چرا اومده بودی اینجا؟

433
00:28:03,750 --> 00:28:04,750
آلفونزو

434
00:28:04,875 --> 00:28:08,250
با اداره قرضه عمومی قرار داشتم

435
00:28:10,000 --> 00:28:13,625
،بیا جلو. تبریک میگم
تو دومین داوطلبی. بعدی

436
00:28:13,750 --> 00:28:15,125
اسمت. چرا اینجایی؟

437
00:28:15,250 --> 00:28:18,000
آماندا
منشی رئیس بانکم

438
00:28:18,291 --> 00:28:20,291
به درد نمیخوره
زود باش، بعدی

439
00:28:20,375 --> 00:28:21,375
!اسم

440
00:28:21,875 --> 00:28:22,875
ماتیاس کانیو

441
00:28:23,166 --> 00:28:24,833
!خوبه
بیا جلو

442
00:28:25,291 --> 00:28:26,916
.ـ نه، خانم
ـ نه خانم و کوفت

443
00:28:27,000 --> 00:28:28,833
تو داوطلب بعدی هستی

444
00:28:29,541 --> 00:28:30,833
من داوطلب نمیشم

445
00:28:33,500 --> 00:28:35,250
باشه
این انگشت رو می‌بینی؟

446
00:28:35,791 --> 00:28:38,500
داوطلب‌ها رو نشون میده

447
00:28:38,541 --> 00:28:41,750
و چند باره که داره تو رو نشون میده

448
00:28:41,791 --> 00:28:44,875
پس لطفاً بیا جلو
چون الان داوطلب جدیدی

449
00:28:45,500 --> 00:28:47,750
خانم، من داوطلب نمیشم

450
00:28:50,000 --> 00:28:51,125
اسمت چی بود؟

451
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
ماتیوس کانیو

452
00:28:52,166 --> 00:28:53,000
چی؟

453
00:28:53,083 --> 00:28:54,250
ماتیاس کانیو

454
00:28:54,333 --> 00:28:55,833
باشه، ماتیاس کانیو

455
00:28:55,916 --> 00:28:58,500
خبر مرگت همین الان دنبالم میای

456
00:28:58,541 --> 00:29:00,833
بریم. تکون بخورید

457
00:29:06,250 --> 00:29:07,250
!زود باشید

458
00:29:10,166 --> 00:29:11,375
برید تو آسانسور

459
00:29:13,333 --> 00:29:14,333
!تکون نخور

460
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
!برید تو

461
00:29:28,041 --> 00:29:29,166
قضیه چی بود؟

462
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
مگه مغز خر خوردی؟

463
00:29:31,000 --> 00:29:33,083
اون دیگه چه بامبولی بود؟

464
00:29:33,166 --> 00:29:34,500
میخواستم واقعی‌تر به نظر برسم

465
00:29:34,541 --> 00:29:37,333
واقعی‌تر؟
فکر کردی آنتونی هاپکینزی؟

466
00:29:38,833 --> 00:29:40,375
باید مثل یه گروکان رفتار می‌کردم، درسته؟

467
00:29:40,500 --> 00:29:43,583
.شوخی می‌کنی
"از تهیه‌کنندگان "خبر مرگت دنبالم میای

468
00:29:43,666 --> 00:29:45,625
که به زودی روی پرده‌ی
کارگاه آهنگری نزدیکت میاد

469
00:29:45,750 --> 00:29:48,125
.فکر کردم کارم خوب بود
خیلی نرم و روون پیش رفت

470
00:29:48,250 --> 00:29:49,916
یه جور نرم بخوابونم تو صورتت

471
00:29:53,083 --> 00:29:53,916
!شش سال

472
00:29:54,000 --> 00:29:56,916
شش سال کوفتی با این یارو کار کردم

473
00:29:57,000 --> 00:30:00,250
و شش برابرش میخواستم سرشو بکوبونم تو واگن

474
00:30:25,958 --> 00:30:26,958
دلبندانم

475
00:30:28,708 --> 00:30:30,416
،تو چند دقیقه بعدی

476
00:30:32,416 --> 00:30:34,041
همه چیتون در خطره

477
00:30:38,708 --> 00:30:39,708
!سرجیو

478
00:30:41,041 --> 00:30:42,208
رابطه شبکه رسید

479
00:31:15,041 --> 00:31:16,083
بهشون شنود بزنید

480
00:31:17,708 --> 00:31:19,041
سرهنگ تامایو

481
00:31:19,166 --> 00:31:20,166
بازرس

482
00:31:20,666 --> 00:31:22,541
ـ زمان انفجار
ـ 12:04

483
00:31:22,666 --> 00:31:25,583
صدای تیراندازی شنیدیم
و همه جا مواد منفجره کار گذاشتن

484
00:31:25,666 --> 00:31:28,166
ـ چطور منفجر شدن؟
ـ مطمئن نیستیم

485
00:31:28,916 --> 00:31:31,333
RDX ،مواد منفجره پلاستیکی
بدون نقص ساخته شده

486
00:31:31,416 --> 00:31:32,416
بلوف میزنن

487
00:31:32,500 --> 00:31:34,291
اینطور به نظر نمی‌رسه

488
00:31:34,416 --> 00:31:36,666
...جلوی در ورودی، رو سقف، داخل

489
00:31:36,750 --> 00:31:39,541
.درباره‌شون مطالعه کردم
منفجرش نمی‌کردن

490
00:31:39,666 --> 00:31:42,041
،با نهایت احترام
هر کاری ازشون ساخته‌س

491
00:31:42,166 --> 00:31:44,916
.می‌تونم برم دستشویی و هیچ اتفاقی نیفته
یه مشت کثافتن

492
00:31:45,000 --> 00:31:46,500
ـ گوش کنید
!ـ خواهش می‌کنم

493
00:31:53,833 --> 00:31:54,833
آلفونزو

494
00:31:56,166 --> 00:31:57,416
چطوری؟

495
00:31:57,500 --> 00:31:59,041
بدجور گند زدم، لوییز

496
00:32:00,041 --> 00:32:01,041
نمی‌تونم

497
00:32:02,708 --> 00:32:04,333
متاسفم
الان رئیس توئی

498
00:32:05,333 --> 00:32:06,416
نگران نباش

499
00:32:07,166 --> 00:32:08,208
استراحت کن

500
00:32:11,250 --> 00:32:12,250
لوییز

501
00:32:14,166 --> 00:32:15,166
بهش زنگ بزن

502
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
فرستادمش از کورتس بازجویی کنه

503
00:32:22,041 --> 00:32:23,041
بهش زنگ بزن

504
00:32:32,833 --> 00:32:34,083
،آقایون

505
00:32:34,166 --> 00:32:35,666
همه اینجا خودی هستن

506
00:32:35,708 --> 00:32:38,833
من سرهنگ تامایو هستم، از اداره اطلاعات
مسئول این پرونده منم

507
00:32:39,416 --> 00:32:41,708
اولاً، میخوام ملکه بیاد اینجا

508
00:32:42,041 --> 00:32:43,250
با آلیسیا سیرا تماس بگیرید

509
00:32:44,041 --> 00:32:45,500
همین الان بیاد پای تلفن

510
00:32:47,916 --> 00:32:49,041
برگردید سر کار

511
00:32:49,166 --> 00:32:51,166
همین الان با بازرس سیرا تماس بگیرید

512
00:32:53,750 --> 00:32:54,958
خودشه

513
00:32:58,666 --> 00:33:01,416
،بازرس سیرا
از طرف سرهنگ تامایو تماس گرفتن

514
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
حرف بزن

515
00:33:08,666 --> 00:33:10,291
آلیسیا، تامایو هستم

516
00:33:10,500 --> 00:33:12,000
چیزی از زیر زبونش بیرون کشیدی؟

517
00:33:12,083 --> 00:33:13,833
چیز بدردبخوری نه، لوییز

518
00:33:16,500 --> 00:33:18,416
،بفرستش پیش ننه‌ش
براش سوپ درست کنه

519
00:33:19,000 --> 00:33:22,666
بخاطر اون همه مواد و گپ زدن بی‌حس شده

520
00:33:23,166 --> 00:33:25,250
سوار هواپیماش کن
و همراهش بیا مادرید

521
00:33:25,333 --> 00:33:26,666
اینجا کار داری

522
00:33:27,583 --> 00:33:29,250
بذار منم بخشی از این کار باشم، لوییز

523
00:33:30,791 --> 00:33:32,833
بگو میخوای اون چوپون لعنتی

524
00:33:32,958 --> 00:33:34,916
و گوسفنداش رو از بانک بکشم بیرون

525
00:33:36,166 --> 00:33:37,166
دقیقاً

526
00:33:37,916 --> 00:33:38,916
آخ جون، آره

527
00:33:39,416 --> 00:33:41,583
،ذوق مرگ شدم
بچم ممکنه الان به دنیا بیاد

528
00:33:54,291 --> 00:33:55,958
...مضطربم

529
00:33:57,416 --> 00:33:59,208
،جلوی این همه زیبایی

530
00:34:02,041 --> 00:34:04,333
اما خبرای نسبتاً ناخوشایندی دارم

531
00:34:09,791 --> 00:34:12,000
منم مریضی مامان رو دارم

532
00:34:25,416 --> 00:34:26,416
چقدر وقت داری؟

533
00:34:28,041 --> 00:34:29,041
سه سال

534
00:34:32,416 --> 00:34:35,083
.حداقلش
میدونی که دکترا چقدر هوچی هستن

535
00:34:35,166 --> 00:34:36,666
در آخر، شش سال میشه

536
00:34:37,208 --> 00:34:38,208
یا هفت سال

537
00:34:39,916 --> 00:34:41,750
مثل زندگی یه گربه ولگرد

538
00:34:55,166 --> 00:34:56,541
آندریاس

539
00:34:57,916 --> 00:35:01,166
همه چیو کنسل می‌کنیم
و برای مداوات میریم خارج

540
00:35:01,250 --> 00:35:02,583
اولاً هیچ علاجی نداره

541
00:35:03,958 --> 00:35:06,416
و دوماً، با دزدی بیشتر حال می‌کنم

542
00:35:06,458 --> 00:35:10,333
میخوای ریسک کنی
و زمانی که برات مونده رو پشت میله‌ها بگذرونی؟

543
00:35:10,416 --> 00:35:13,416
اگه یه نقاش بهت می‌گفت
،سه سال از عمرش باقی مونده

544
00:35:14,666 --> 00:35:16,208
ازش میخواستی دیگه نقاشی نکشه؟

545
00:35:16,291 --> 00:35:17,333
آندریاس، خواهش می‌کنم

546
00:35:17,916 --> 00:35:18,916
ببین

547
00:35:22,250 --> 00:35:25,666
از میکل آنژ میخواستی
مجسمه "دیوید" ـش رو نتراشه؟

548
00:35:26,500 --> 00:35:28,166
نه
البته که نه

549
00:35:28,208 --> 00:35:31,666
،بهش می‌گفتی
!سریعتر، میکل آنژ"

550
00:35:32,416 --> 00:35:34,708
"به شور و علاقه‌ت ادامه بده

551
00:35:34,791 --> 00:35:37,291
نقاش؟ شاعر؟
همه‌شون یکی هستن

552
00:35:40,166 --> 00:35:41,166
،آقایون"

553
00:35:43,291 --> 00:35:45,291
"همچنان زیبایی بیافرینید

554
00:35:48,958 --> 00:35:50,208
و این کار، سرجیو

555
00:35:52,500 --> 00:35:54,333
یه پوزش ادبی برای زیباییه

556
00:35:57,083 --> 00:35:58,916
شاهکار ماست

557
00:36:01,416 --> 00:36:03,833
...شونزده دقیقه

558
00:36:04,416 --> 00:36:07,000
و پونزده ثانیه

559
00:36:08,416 --> 00:36:10,166
شونزده دقیقه

560
00:36:11,291 --> 00:36:13,166
و پونزده ثانیه

561
00:36:14,916 --> 00:36:16,000
همینقدر وقت داریم

562
00:36:17,500 --> 00:36:19,750
،همون لحظه که به در دست میزنید

563
00:36:19,833 --> 00:36:21,833
خزانه پر از آب میشه

564
00:36:22,791 --> 00:36:24,916
شونزده دقیقه و پونزده ثانیه

565
00:36:25,083 --> 00:36:27,166
زمانیه که آب میرسه تا اینجا

566
00:36:31,083 --> 00:36:32,291
یا ما یه سوراخ ایجاد می‌کنیم

567
00:36:32,916 --> 00:36:36,041
،و تونل اتصالی رو تو این زمان جوش میدیم

568
00:36:36,416 --> 00:36:37,416
،یا این

569
00:36:38,000 --> 00:36:39,666
همه‌مون بخاطر هیچ و پوچ

570
00:36:40,750 --> 00:36:41,833
می‌افتیم زندان

571
00:36:43,708 --> 00:36:44,833
برای شکستن یه در

572
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
...اما اون

573
00:36:49,041 --> 00:36:50,291
اون اتفاق

574
00:36:51,041 --> 00:36:52,458
برای ما نمی‌افته

575
00:36:53,708 --> 00:36:56,750
و این اتفاق برامون نمی‌افته چون... بوگوتا

576
00:36:58,166 --> 00:36:59,166
ما چی هستیم؟

577
00:37:00,166 --> 00:37:01,166
بهترینیم

578
00:37:02,458 --> 00:37:03,458
چی هستیم؟

579
00:37:03,916 --> 00:37:05,000
بهترینیم

580
00:37:06,541 --> 00:37:08,541
نه... اینجور نمیشه

581
00:37:08,666 --> 00:37:12,291
نمیشه یه در 14 تُنی رو اینطور ذوب کنید

582
00:37:12,666 --> 00:37:13,666
ما چی هستیم؟

583
00:37:13,666 --> 00:37:15,166
بهترینیم

584
00:37:15,208 --> 00:37:16,291
چی هستیم؟

585
00:37:16,416 --> 00:37:17,916
بهترینیم

586
00:37:17,958 --> 00:37:19,416
چی هستیم؟

587
00:37:19,500 --> 00:37:20,583
!بهترینیم

588
00:37:20,666 --> 00:37:23,166
!خیلی بهتر شد
مشعل رو بردارید

589
00:37:24,416 --> 00:37:26,958
این در نیست

590
00:37:28,458 --> 00:37:29,916
کَره‌س

591
00:37:30,958 --> 00:37:32,166
...و شما

592
00:37:33,166 --> 00:37:36,333
قراره آبش کنید

593
00:37:36,416 --> 00:37:39,791
!کَره‌ی سوخته
سرجاتون قرار بگیرید

594
00:37:45,000 --> 00:37:46,666
دست بردار، سرجیو

595
00:37:47,583 --> 00:37:49,916
بدجنس نباش
فقط تصور کن

596
00:37:50,291 --> 00:37:51,916
.تصور کن
از پسش بر میای

597
00:37:51,958 --> 00:37:53,666
الان با من تصورش کن

598
00:37:56,708 --> 00:37:59,500
یه در فولادی 14 تنی

599
00:38:00,000 --> 00:38:01,166
،و درست همینجا

600
00:38:02,166 --> 00:38:04,583
بهترین آهنگران دنیا رو داریم

601
00:38:04,666 --> 00:38:05,833
حاضرید؟

602
00:38:05,916 --> 00:38:08,916
!تیک تاک

603
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
!شروع کنید

604
00:38:17,333 --> 00:38:22,416
،همون لحظه که به در دست بزنیم
آب با سرعت 7500 لیتر بر دقیقه جاری میشه

605
00:38:31,208 --> 00:38:32,541
!تیک تاک

606
00:38:32,666 --> 00:38:35,166
!زود باشید
!بجنبید

607
00:38:35,833 --> 00:38:37,583
!ادامه بدید

608
00:38:37,916 --> 00:38:39,000
،وقتی پر بشه

609
00:38:40,333 --> 00:38:41,458
اگه در رو باز کنی

610
00:38:42,208 --> 00:38:43,666
لِه و لورده میشی

611
00:38:45,041 --> 00:38:46,833
اما ما بازش نمی‌کنیم

612
00:38:47,666 --> 00:38:48,958
گل گفتی

613
00:38:50,791 --> 00:38:53,166
سوراخش می‌کنیم

614
00:38:54,791 --> 00:38:55,958
تیرکوب رو بیارید

615
00:38:56,041 --> 00:38:57,791
!برید

616
00:39:07,791 --> 00:39:08,791
!الان

617
00:39:12,916 --> 00:39:13,958
!لوله

618
00:39:14,041 --> 00:39:16,791
!برید
راهو نشون بده

619
00:39:16,916 --> 00:39:21,000
،شانزده دقیقه طول میکشه خزانه پر بشه

620
00:39:23,000 --> 00:39:25,750
ما نقش جکوئس یوس کوستا رو
(افسر نیروی دریایی فرانسه)

621
00:39:25,791 --> 00:39:26,916
بازی می‌کنیم

622
00:39:28,416 --> 00:39:29,416
یک، دو، سه

623
00:39:29,458 --> 00:39:30,583
!فشار بدید

624
00:39:40,166 --> 00:39:41,166
!حاضره

625
00:39:42,916 --> 00:39:46,291
،بدون اینکه در رو باز کنیم
یه جوشکار میفرستیم تو

626
00:39:47,416 --> 00:39:48,416
بیا

627
00:39:49,166 --> 00:39:50,416
باشه، حاضریم

628
00:39:50,916 --> 00:39:52,416
سرنوشتمون تو دستای توئه

629
00:40:14,416 --> 00:40:16,541
اول کپسول اکسیژن بزن

630
00:40:16,666 --> 00:40:18,416
ـ اجازه بده
ـ چی کار می‌کنی؟

631
00:40:18,500 --> 00:40:20,333
!ـ وقت دارم
ـ چه مرگته؟

632
00:40:20,416 --> 00:40:22,416
کپسول اکسیژن رو بزن، بوگوتا

633
00:40:22,500 --> 00:40:26,083
لعنتی! چرا؟
چرا همیشه‌ی خدا همه میخوان قهرمان بازی در بیارن؟

634
00:40:26,166 --> 00:40:28,916
همیشه یکی هست
نقش قهرمان رو بازی کنه

635
00:40:29,291 --> 00:40:33,208
،هر ثانیه آب داره بالا میاد
و درست اونجاست که

636
00:40:33,291 --> 00:40:36,333
خیال‌پردازی واقعی از یه هزاره‌ی جدید شروع میشه

637
00:40:36,416 --> 00:40:38,750
جوش دادن یه اتاقک

638
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
به هر دو طرف

639
00:40:50,750 --> 00:40:54,500
،اونطور که هر دقیقه آب داره بالا میره
از یه فیلم باند هم بهتره

640
00:40:54,583 --> 00:40:58,750
حتی جیمز باند هم نمیتونست
تو این زمان کوتاه یه اتاقک جوش بده

641
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
!دقیقاً

642
00:40:59,750 --> 00:41:03,083
واسه همین بهترین آهنگر دنیا رو استخدام می‌کنیم

643
00:41:07,916 --> 00:41:11,916
،اگه سصح آب از جوشکاری بالاتر بره
...یا این جوشکاری بی‌نقص نباشه

644
00:41:17,416 --> 00:41:19,500
آب با چنان فشاری جریان پیدا می‌کنه

645
00:41:19,583 --> 00:41:22,250
که برای بیرون آوردنش
چهار یا پنج روز وقت لازم داریم

646
00:41:22,333 --> 00:41:24,666
!پس جونشو از دست میده

647
00:41:25,958 --> 00:41:26,958
!میمیره

648
00:41:28,500 --> 00:41:30,833
اما کدوم سرقتی بی خطر بوده؟

649
00:41:31,416 --> 00:41:33,166
!برو

650
00:41:33,250 --> 00:41:34,416
وقت رو حروم نکن

651
00:41:43,541 --> 00:41:47,041
،به هر حال، برادر
بیا فعلاً فکر اینو نکنیم

652
00:41:49,916 --> 00:41:51,916
!زود باش
فقط یه دقیقه دیگه

653
00:41:53,291 --> 00:41:55,291
!فقط یه دقیقه دیگه

654
00:42:01,666 --> 00:42:04,250
کی تصورشو می‌کرد؟

655
00:42:06,041 --> 00:42:07,041
کی؟

656
00:42:17,750 --> 00:42:18,666
من میرم تو

657
00:42:18,750 --> 00:42:21,916
یه اتاقک اتصال‌دهنده

658
00:42:26,416 --> 00:42:28,333
درست مثل ماشین غواصی

659
00:42:36,666 --> 00:42:37,666
،خب بعدش

660
00:42:38,541 --> 00:42:42,416
،برادر عزیزتر از جونم
حباب میاد

661
00:42:48,916 --> 00:42:51,000
همیشه از مستندهای اقیانوس خوشت می‌اومد

662
00:42:51,083 --> 00:42:53,583
خب، الان فوق العاده‌ترین لحظه‌ فرا میرسه

663
00:42:53,666 --> 00:42:56,541
...همونطور که سطح آب میره بالا

664
00:43:02,166 --> 00:43:03,166
بوگاتی

665
00:43:08,708 --> 00:43:09,708
!تو زنده‌ای

666
00:43:12,250 --> 00:43:13,458
بر میگردی

667
00:43:17,166 --> 00:43:18,791
حباب‌ها رو می‌بینی

668
00:43:21,916 --> 00:43:22,958
،حباب‌های جرقه‌ای

669
00:43:24,458 --> 00:43:27,166
،بخاطر شمش‌های طلاس

670
00:43:27,208 --> 00:43:29,791
و برخوردشون به سقف

671
00:43:42,166 --> 00:43:45,000
فکر می‌کنی تو ایستگاه فضایی هستی

672
00:43:51,541 --> 00:43:52,541
اما نیستی

673
00:44:02,208 --> 00:44:05,708
تو خزانه بانک اسپانیا هستی

674
00:44:10,583 --> 00:44:13,291
اونجا... شناوری

675
00:44:18,916 --> 00:44:22,541
مثل یه کِشتی اسپانیای غرق شده وسط اقیانوس ـه

676
00:44:22,666 --> 00:44:25,250
نود تُن طلای 24 عیار

677
00:44:27,791 --> 00:44:28,916
نظرت چیه؟

678
00:44:35,583 --> 00:44:38,166
زیبا‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

679
00:44:45,041 --> 00:44:46,041
!بهت که گفتم

680
00:44:58,166 --> 00:44:59,166
!آهنگ کومپانی

681
00:45:39,666 --> 00:45:41,000
رو به خورشید، برادر

682
00:45:41,791 --> 00:45:43,208
میخوام تو ساحل بمیرم

683
00:45:43,500 --> 00:45:47,958
،وقتی قاضی میاد جسدم رو برداره
"میخوام بگه، "ای عوضی

684
00:45:52,500 --> 00:45:53,500
بیا برقصیم

685
00:46:00,083 --> 00:46:01,666
باهام برقص

686
00:46:09,291 --> 00:46:11,500
...عزیزان دلم

687
00:46:12,166 --> 00:46:13,833
ببینید چی آوردم

688
00:46:16,000 --> 00:46:19,666
ببینید چه گوشواره‌هایی پیدا کردم
تو رو خدا ببینید؟

689
00:46:20,166 --> 00:46:22,333
!طلایی
!طلای عزیزم

690
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
!همینه
