﻿1
00:00:13,250 --> 00:00:16,041
نه، نه. من که داخلش نمیرم

2
00:00:17,000 --> 00:00:17,791
سیلندر رو بردار

3
00:00:17,875 --> 00:00:20,291
.اونجا مثل تله موشه
نمیتونیم ازش بیرون بیایم

4
00:00:20,791 --> 00:00:22,791
.اونجا ورودی ماست
با سخت کار کردن ازش رد میشیم

5
00:00:23,041 --> 00:00:24,500
این بو مال چیه؟

6
00:00:24,875 --> 00:00:27,375
،حتما اونجا حشره‌کش

7
00:00:27,500 --> 00:00:30,750
.سفیدکننده و چیزهایی که واسه آدم‌ها سمّین ریختن
من که نمیرم داخلش

8
00:00:30,791 --> 00:00:33,000
فقط آبه -
آره، آب سمّی -

9
00:00:33,166 --> 00:00:34,291
بشین، یالا

10
00:00:34,375 --> 00:00:36,375
می‌شینم، ولی داخلش نمیرم

11
00:00:36,416 --> 00:00:37,416
بجنب

12
00:00:37,750 --> 00:00:41,625
،تمرین کردن توی استخر راحت‌تره
ولی کار ما داخل استخر نیست

13
00:00:41,875 --> 00:00:44,000
قراره خیلی سخت‌تر از این باشه

14
00:00:44,916 --> 00:00:46,541
و خیلی ترسناک‌تر از وارد شدن به اونجا

15
00:00:47,166 --> 00:00:48,375
من نمیترسم

16
00:00:51,500 --> 00:00:52,875
داری میرینی تو شلوارت

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
و به این خاطره که الان دیگه پدر شدی

18
00:00:59,125 --> 00:01:00,125
ببین

19
00:01:00,625 --> 00:01:02,750
توی این مورد باهات موافقم، بوگوتا

20
00:01:03,666 --> 00:01:07,041
قبلا خیلی بی‌پروا بودی
ولی دیگه نمیتونی اونطوری باشی

21
00:01:07,666 --> 00:01:10,375
،توی گذشته، وقتی مشکلی پیش می‌اومد
من تنها کسی بودم که به خاطرش به فنا میرفتم

22
00:01:10,416 --> 00:01:11,416
اینو که میدونی

23
00:01:11,916 --> 00:01:13,750
حالا، دلم نمیخواد کارهای بخصوصی رو انجام بدم

24
00:01:13,791 --> 00:01:15,625
برای مثال، رفتن داخل یه آب‌انبار

25
00:01:15,666 --> 00:01:16,666
دلم نمیخواد

26
00:01:17,625 --> 00:01:19,666
میدونی معنی پدر خوب بودن چیه؟

27
00:01:20,250 --> 00:01:21,416
دیگه نمیدونم

28
00:01:22,250 --> 00:01:24,875
اینکه دقیقا مثل زمانی رفتار کنی که پدر نبودی

29
00:01:26,000 --> 00:01:29,666
.حتما همینطوره
صبح هم وقتی هنوز نئشه‌ام از مهمونی در بیام

30
00:01:29,750 --> 00:01:33,375
،اگه دوست داری چهارشنبه‌ها نئشه کنی
باید به این کارت ادامه بدی

31
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
!بیخیال

32
00:01:36,041 --> 00:01:38,416
،باید این کار رو بکنی
وگرنه درنهایت از پسرت متنفر میشی

33
00:01:38,875 --> 00:01:41,625
.و این باعث میشه واقعا پدر بدی باشی
حرفم رو باور کن

34
00:01:42,666 --> 00:01:45,250
وای خدا. میدونی چیکار میتونی بکنی، بوگوتا؟

35
00:01:45,375 --> 00:01:47,041
میتونی یه رمان بنویسی

36
00:01:48,000 --> 00:01:48,916
آره

37
00:01:49,000 --> 00:01:51,125
"چگونه بدون پاک شدن از خلاف میتوان پدر بود"

38
00:01:53,500 --> 00:01:54,791
تو که بچه نداری، داری؟

39
00:01:56,500 --> 00:01:57,500
هفت تا دارم

40
00:01:59,750 --> 00:02:01,875
عجب -
بعدیش با یه جایزه میاد -

41
00:02:03,625 --> 00:02:06,875
این بچه‌ی بزرگترم، امیلیو هستش. توی ونزوئلا
زندگی میکنه. خولیان توی مکزیکو سیتی‌ـه

42
00:02:07,000 --> 00:02:09,291
"سبیل میذاره و صدام میکنه، "رفیق

43
00:02:09,375 --> 00:02:11,750
این اریک پدرسوخته خیلی شیطونه. توی ایسلنده

44
00:02:12,375 --> 00:02:13,916
هانا، توی فنلانده. ویولون میزنه

45
00:02:14,291 --> 00:02:15,291
خوشگله

46
00:02:15,416 --> 00:02:18,291
.دراژن توی مونتنه‌گرو هستش
خیلی خسته‌کننده‌اس

47
00:02:19,250 --> 00:02:21,125
.یاریس توی سالونیک هستش
شخصیت خاصی داره

48
00:02:21,250 --> 00:02:23,041
ایوانا. اصلا اعصاب نداره

49
00:02:23,125 --> 00:02:25,166
.ولی یه هنرمنده
توی اُدسا زندگی میکنه

50
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
هفت سالشه

51
00:02:28,875 --> 00:02:30,375
بعدی هم که یه جایزه همراهشه

52
00:02:30,791 --> 00:02:32,875
بعضی‌وقت‌ها به جات خجالت میکشم

53
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
هی! من از همشون مراقبت میکنم

54
00:02:36,125 --> 00:02:37,500
ولی از خودم بودن دست نمیکشم

55
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
واسه دیدن نمایش‌های مدرسه‌اشون

56
00:02:40,791 --> 00:02:43,375
یا هر بازی ورزشی که
توی ایسلند انجام میدن میرم؟

57
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
نه، نمیرم

58
00:02:46,125 --> 00:02:48,041
ولی بعد از شش ماه تصادفا میرم پیششون

59
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
.و چیزی ازشون نمیخوام
نه حتی یه بغل از روی دوست داشتن

60
00:02:52,125 --> 00:02:54,291
ولی میپرن روم و کلی منو می‌بوسن

61
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
چرا؟

62
00:02:56,875 --> 00:02:58,041
نمیدونم چرا

63
00:02:58,125 --> 00:02:59,875
چون من پدرشونم

64
00:03:00,791 --> 00:03:01,916
پدرشون

65
00:03:04,666 --> 00:03:06,125
نمیتونی دی‌ان‌ای خودت رو انکار کنی

66
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
هیچوقت

67
00:03:09,166 --> 00:03:11,500
اگه قبلا یه سارق بودی، هنوزم هستی

68
00:03:11,875 --> 00:03:13,250
،و اگه قبلا زندگیت رو به خطر می‌انداختی

69
00:03:13,375 --> 00:03:14,541
به خطر انداختنش ادامه بده

70
00:03:26,916 --> 00:03:28,750
...بچه‌ها، بچه‌ها

71
00:03:29,500 --> 00:03:31,166
ببینین چی خریدم

72
00:03:33,750 --> 00:03:35,625
یه دست گوشواره‌ی خوشگل واسه خودم

73
00:03:36,041 --> 00:03:37,041
می‌بینین؟

74
00:03:37,666 --> 00:03:40,125
!طلا هستن، طلا! طلای خوشگل

75
00:03:41,375 --> 00:03:43,125
واسه خودت میخوایشون، مگه نه؟

76
00:03:43,250 --> 00:03:45,166
بدشون به من -
بگیر، بگیر -

77
00:03:45,250 --> 00:03:46,791
تا حالا همچین چیزی ندیدی

78
00:03:46,875 --> 00:03:48,166
بریم سر کارمون

79
00:03:50,125 --> 00:03:51,125
هنوز کارمون تموم نشده

80
00:03:53,125 --> 00:03:54,416
در رو واسه بوگوتا باز کنین

81
00:03:57,375 --> 00:03:59,291
یالا. بدترینش رو پشت سر گذاشتیم

82
00:03:59,875 --> 00:04:01,125
حالا خوشگذرونی شروع میشه

83
00:04:05,750 --> 00:04:07,625
توی اون لباس لاستیکی جذاب شدی

84
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
چی؟

85
00:04:09,625 --> 00:04:11,791
توی اون لباس خیلی خوب شدی

86
00:04:12,041 --> 00:04:14,750
تنها چیزی که قراره جذاب بشه
پوست آرنجته

87
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
عوضی بی‌ادب

88
00:04:17,375 --> 00:04:18,375
مگه من دارم میخندم؟

89
00:04:19,000 --> 00:04:20,416
چرا اینطوری باهام حرف میزنی؟

90
00:04:20,875 --> 00:04:21,875
چرا؟

91
00:04:22,291 --> 00:04:24,041
توی این کار، من رئیستم

92
00:04:25,875 --> 00:04:27,500
بله، رئیس. شرمنده

93
00:04:27,541 --> 00:04:29,250
بیا به همدیگه بی‌احترامی نکنیم

94
00:04:30,875 --> 00:04:31,916
!سیلندر رو عوض کنین

95
00:04:32,541 --> 00:04:33,625
...تو

96
00:04:33,666 --> 00:04:35,250
!عجله کن، یالا

97
00:04:35,500 --> 00:04:37,416
میخوام هر چه سریعتر اون کوره‌ها کار کنن

98
00:04:37,875 --> 00:04:39,666
و هودها وصل بشن

99
00:04:39,916 --> 00:04:43,375
قراره تمام طلاهای خزانه‌ی ملی رو آب کنیم

100
00:04:43,500 --> 00:04:45,791
تو! زوبین و شناور

101
00:04:45,875 --> 00:04:46,875
اولویت اولن

102
00:04:47,375 --> 00:04:49,666
دوباره هم نرو رو اعصابم

103
00:04:50,625 --> 00:04:54,125
!عجله کنین، آقایون! تیک‌تاک! تیک‌تاک

104
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
!حالش رو ببرین

105
00:04:56,416 --> 00:04:59,125
بیاین کاری کنیم که ارزش ساندویچ خوردنمون رو
!داشته باشه! یالا

106
00:05:18,875 --> 00:05:21,250
اولین باری که شنیدم میشه زیر آب آتیش روشن کرد

107
00:05:21,291 --> 00:05:22,875
در صومعه‌ی سن جیووانی بود

108
00:05:23,916 --> 00:05:27,041
با اینکه اونجا بودم
،و به نجواهای گرگوری گوش میکردم

109
00:05:27,125 --> 00:05:28,875
به نظرم کاملا بعید بود

110
00:05:29,666 --> 00:05:33,916
ولی وقتی بهم گفتن با کمک حباب‌های اکسیژن
که آتش رو احاطه میکنن میشه این کار رو کرد

111
00:05:34,000 --> 00:05:37,041
فکر کردم روش زیبایی برای منفجر کردن
چیزیه که به خاطرش اونجا رفته بودیم

112
00:05:38,291 --> 00:05:42,500
گاوصندوقی که کسی با اون همه شمش طلا
نمیتونست بهش دست پیدا کنه

113
00:05:56,791 --> 00:06:00,000
با جا زدن خودشون به عنوان جوخه‌ی اول
گروهان ششم چتربازان ارتش اسپانیا وارد شدن

114
00:06:00,041 --> 00:06:02,041
چند دقیقه بعد چتربازان واقعی رسیدن

115
00:06:03,666 --> 00:06:04,875
...خب، بدبخت شدم

116
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
خوب بهمون ضربه زدن

117
00:06:06,750 --> 00:06:08,750
همه رو تو تله انداختن

118
00:06:08,875 --> 00:06:10,875
باید تمام چیزهایی که میشه
روش شنود گذاشت رو دور بندازیم

119
00:06:11,000 --> 00:06:13,500
هر چیزی که میتونه به یه شبکه وصل بشه
!و گوشی‌هامون

120
00:06:13,541 --> 00:06:16,375
.سرهنگ، در موردش فکر کنین
روال کار بررسی وسایل الکترونیکیه

121
00:06:16,500 --> 00:06:17,833
نمیتونن روی همه چی شنود بذارن

122
00:06:17,875 --> 00:06:20,333
.اونا میتونن هر چی که بخوان رو بدزدن
یه میلیارد یورو پول دارن

123
00:06:20,500 --> 00:06:22,125
میدونی بودجه‌ی اتحادیه‌ی بین‌المللی مخابرات چقدره؟

124
00:06:22,250 --> 00:06:24,000
.شونزده میلیون
کل بودجه‌ی مرکز ملی اطلاعات؟

125
00:06:24,125 --> 00:06:26,875
!دویستوهشتادودو میلیون
دویستوهشتادودو میلیون در مقابل یه میلیارد

126
00:06:26,916 --> 00:06:28,541
!میتونن رو موبایل کارآموزها هم شنود بذارن

127
00:06:28,625 --> 00:06:31,250
فقط مدرک داریم که ارتباطاتمون رو
...شنود کردن

128
00:06:31,375 --> 00:06:33,416
!این آدم‌ها حتی عکس کمرت رو هم دارن، آنخل

129
00:06:33,500 --> 00:06:35,916
اونا حتی عکس خالی که روی بدنت داری
رو هم دارن

130
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
میخوای بهشون سلام کنی؟
مطمئنم که میکروفونت رو فعال کردن

131
00:06:39,125 --> 00:06:41,625
،سرهنگ تامایو
روال همیشگی بررسی وسایل الکترونیکیه

132
00:06:44,250 --> 00:06:45,500
!همگی توجه کنین

133
00:06:45,625 --> 00:06:47,875
هیچ وسیله‌ای که حداقل برای شش ماه

134
00:06:47,916 --> 00:06:50,791
.داخل جعبه نبوده رو روشن نکنین
حتی اگه مارکشون اولیوتی باشه

135
00:06:50,875 --> 00:06:53,750
،شبکه‌ی امنی وجود نداره
نه حتی شبکه‌ی ارتش یا وزارتخانه

136
00:06:53,791 --> 00:06:54,875
خاموشی کامل

137
00:06:55,125 --> 00:06:57,500
و میخوام گوشی‌هاتون رو داخل این سطل بندازین

138
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
!حالا

139
00:07:00,416 --> 00:07:03,000
،اگه میخواین به مامانتون زنگ بزنین
برین تلفن عمومی پیدا کنین

140
00:07:05,000 --> 00:07:07,291
کمتر از یه دقیقه دیگه نه چیزی می‌بینیم
و نه چیزی می‌شنویم

141
00:07:07,375 --> 00:07:08,375
!یالا، نوبت توـه

142
00:07:08,625 --> 00:07:10,416
خوب بهمون ضربه زد

143
00:07:10,500 --> 00:07:12,250
داره تمام پروتکل‌ها رو دور میزنه

144
00:07:12,416 --> 00:07:15,625
توقیف کردن گوشی‌ها بدون دستور دادگاه غیرقانونیه

145
00:07:15,791 --> 00:07:16,791
!لعنتی

146
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
این همه چی رو تغییر میده

147
00:07:18,791 --> 00:07:21,000
مسئولان تکنولوژی آنالیزشون میکنن
و هر چه سریعتر

148
00:07:21,125 --> 00:07:22,583
بهتون برشون میگردونن -
بذار فکر کنم -

149
00:07:24,416 --> 00:07:26,000
آنتونیانزاس، صدام رو نشنیدی؟

150
00:07:26,125 --> 00:07:28,000
دارم چیزهای خصوصیم رو پاک میکنم

151
00:07:28,125 --> 00:07:29,416
فقط 30 ثانیه طول میکشه، قربان

152
00:07:29,500 --> 00:07:32,875
!محض رضای خدا
همه‌امون میدونیم با ماریسول دوستی

153
00:07:33,500 --> 00:07:34,375
بیست ثانیه

154
00:07:34,500 --> 00:07:37,375
.هشدار سطح 5
سیستم امنیتی مرکز اطلاعات از کار افتاده

155
00:07:37,500 --> 00:07:39,750
کارکنان دفاع شنود شدن
و کامپیوترها توسط یه ویروس ناشناخته

156
00:07:39,750 --> 00:07:40,791
!آلوده شدن

157
00:07:41,000 --> 00:07:44,375
آخرین چیزی که مرکز مخابرات قراره بخونه
چت‌هاییه که برای دوستت ازشون استفاده میکنی

158
00:07:44,708 --> 00:07:45,916
!عجب گیری افتادیم

159
00:07:46,041 --> 00:07:49,541
یه صفحه از زمان باقیمونده
تا باز شدن دروازه‌های امنیتی بانک میخوام

160
00:07:49,666 --> 00:07:50,666
!بجنبین

161
00:07:51,041 --> 00:07:52,041
!تو

162
00:09:00,166 --> 00:09:01,291
تمومه

163
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
نوار پانسمان

164
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
بله

165
00:09:09,666 --> 00:09:10,833
داره تموم میشه

166
00:09:20,791 --> 00:09:21,916
تمومه

167
00:09:26,791 --> 00:09:27,958
پالرمو

168
00:09:28,416 --> 00:09:29,791
پالرمو، ضروریه

169
00:09:32,083 --> 00:09:33,291
پروفسور. توکیو هستم

170
00:09:34,916 --> 00:09:35,916
پالرمو چطوره؟

171
00:09:36,208 --> 00:09:37,291
آماده به کارم، قربان

172
00:09:38,541 --> 00:09:41,083
گوش کن. فهمیدن که شنودشون میکنیم

173
00:09:41,166 --> 00:09:43,125
باید سرعت تمام کارها رو زیاد کنیم
و آرامشمون رو حفظ کنیم

174
00:09:43,166 --> 00:09:44,416
آرامشمون؟

175
00:09:44,708 --> 00:09:46,708
تو میتونی آروم باشی چون داخل یه ون هستی

176
00:09:47,541 --> 00:09:50,791
.ما اینجا توسط ارتش اسپانیا محاصره شدیم
نمیدونیم کی قراره بیان داخل

177
00:09:51,291 --> 00:09:53,166
نمیدونیم از طریق کدوم ورودی میان

178
00:09:53,541 --> 00:09:54,791
بوگوتا شروع کرده؟

179
00:09:55,416 --> 00:09:57,166
آره. یه مدتی میشه که اونجاست

180
00:10:01,416 --> 00:10:04,333
.سوراخ کردن اون در بیشتر از یه ساعت طول میکشه
شاید هم بیشتر از دو ساعت

181
00:10:10,666 --> 00:10:12,833
پروفسور، چقدر زمان مونده؟

182
00:10:14,833 --> 00:10:16,083
چهارده دقیقه -
چی؟ -

183
00:10:16,583 --> 00:10:18,083
کارمون رو ساخته و اینو میدونه

184
00:10:18,333 --> 00:10:19,666
من باشم روش دیگه‌ای رو امتحان میکنم

185
00:10:20,333 --> 00:10:21,916
حتی در مورد پریتو هم شک دارم

186
00:10:22,041 --> 00:10:24,333
ولی تامایو تمام پروتکل‌ها رو دور میزنه

187
00:10:24,833 --> 00:10:25,958
معنیش چیه؟

188
00:10:27,041 --> 00:10:30,041
معنیش اینه که به محض اینکه قفل درها باز بشه
وارد میشن

189
00:10:32,791 --> 00:10:33,791
خوبه

190
00:10:34,541 --> 00:10:37,916
اونوقت چاره‌ی دیگه‌ای جز استفاده از
دلفین نداریم. درسته؟

191
00:10:38,916 --> 00:10:40,791
دقیقا. دارینش؟

192
00:10:41,416 --> 00:10:42,541
آره

193
00:10:43,041 --> 00:10:44,458
فلیپر اینجا پیشمونه

194
00:10:48,291 --> 00:10:51,166
سرهنگ موج فرکانس‌های رادیویی
توی بانک وارد و خارج میشن

195
00:10:52,666 --> 00:10:53,791
سیگنال‌های با موج کوتاه

196
00:10:54,166 --> 00:10:55,791
میخوام بشنومشون

197
00:11:04,958 --> 00:11:06,041
این دیگه چه کوفتیه؟

198
00:11:06,583 --> 00:11:08,541
به نظر یه سیستم رادیویی رمزگذاری‌شده‌اس

199
00:11:09,041 --> 00:11:11,083
،وقتی وارد شدم، سوال اینه که

200
00:11:11,958 --> 00:11:13,958
چطوری باهمدیگه ارتباط برقرار میکنن؟

201
00:11:15,291 --> 00:11:16,291
پالرمو

202
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
!بوم

203
00:11:21,958 --> 00:11:23,291
یه بمب منفجر شد

204
00:11:23,458 --> 00:11:24,916
همه‌امون مردیم

205
00:11:26,333 --> 00:11:29,291
.سنسورهای لیزری
تکنولوژی معرکه‌اس، نه؟

206
00:11:30,083 --> 00:11:32,416
اینترنت و آدرس‌های آی‌پی مخفی یا تکراری

207
00:11:32,541 --> 00:11:35,416
با پولی که داریم، میتونیم
یه ماهواره توی قزاقستان بخریم

208
00:11:36,291 --> 00:11:38,208
ولی اون فقط ما رو به یه جا میبره

209
00:11:38,541 --> 00:11:40,083
مزخرف‌ترین جا

210
00:11:40,708 --> 00:11:42,666
تکنولوژی رو با تکنولوژی مبارزه میکنن

211
00:11:42,916 --> 00:11:45,333
...توی این مورد، دولت میتونه برنده بشه، ولی

212
00:11:45,833 --> 00:11:48,416
،یه چیزی هست که توش نمیتونن رقابت کنن

213
00:11:49,791 --> 00:11:51,208
سفر در زمان

214
00:11:55,166 --> 00:11:56,541
1941

215
00:11:57,166 --> 00:11:58,166
ساخت انگلستان

216
00:11:58,416 --> 00:12:01,666
با این وسیله‌ها، بی‌بی‌سی از بریتانیای کبیر
به تمام دنیا پخش میشه

217
00:12:02,208 --> 00:12:04,291
خانم‌ها و آقایان، امواج کوتاه

218
00:12:04,666 --> 00:12:07,708
هیچ تکنولوژِی‌ای نمیتونه جلوی
همچین فرکانسی رو بگیره. از این طریق صحبت میکنیم

219
00:12:08,083 --> 00:12:09,916
همه میتونن باهاش حرف‌هامون رو بشنون

220
00:12:10,041 --> 00:12:13,791
آره، نایروبی. هر احمقی با یه بی‌سیم
میتونه صدامون رو بشنوه

221
00:12:14,333 --> 00:12:15,333
...ولی

222
00:12:15,833 --> 00:12:17,708
میتونن متوجه حرف‌هامون بشن؟

223
00:12:18,291 --> 00:12:19,333
به هیچ وجه

224
00:12:21,208 --> 00:12:23,166
رمزگذاری‌های کامپیوتری

225
00:12:23,833 --> 00:12:26,291
هم در پخش و هم در دریافت

226
00:12:26,333 --> 00:12:27,916
این رمزگذاری‌ها کار آسونی نیستن

227
00:12:28,791 --> 00:12:31,416
داخل 2300 لایه میذاریمشون

228
00:12:32,166 --> 00:12:34,291
میتونن 200 میلیون چینی کاربلد رو بیارن

229
00:12:34,333 --> 00:12:35,791
و بازم نمیتونن رمزگشاییش کنن

230
00:12:38,541 --> 00:12:39,541
همگام‌سازی

231
00:12:43,208 --> 00:12:45,791
...راهب‌ها. "خالق روح بیا

232
00:12:47,916 --> 00:12:49,916
...و در قلب‌هایمان بیارام

233
00:12:52,166 --> 00:12:54,166
"با وقار و یاری آسمانیت بیا

234
00:12:56,666 --> 00:12:57,916
...اونجا داریمشون

235
00:12:58,291 --> 00:12:59,958
و لایه به لایه پاکشون میکنن

236
00:13:00,333 --> 00:13:02,041
مادرهامون رو نفرین میکنن

237
00:13:02,958 --> 00:13:04,041
صد نفر فوق‌العاده باهوش

238
00:13:04,583 --> 00:13:05,666
که ناامید و مستاصل هستن

239
00:13:06,166 --> 00:13:08,333
هدر دادن بیت‌المال برای هیچ

240
00:13:08,416 --> 00:13:10,291
،چون با هر تماسی که برقرار میکنیم

241
00:13:11,208 --> 00:13:13,583
دوهزاروسیصد لایه‌ی بیشتر اضافه میکنیم

242
00:13:15,166 --> 00:13:16,166
...یه تماس

243
00:13:16,791 --> 00:13:17,916
و یه کد

244
00:13:18,041 --> 00:13:19,041
...یه تماس

245
00:13:19,916 --> 00:13:20,916
و یه کد

246
00:13:20,916 --> 00:13:23,791
اگه یه سیستم کدگذاری‌شده‌اس، پس کدش رو بشکن

247
00:13:23,916 --> 00:13:28,041
.کل بخش تحقیقات تکنولوژی رو بیار
باید همین الان کارشون رو شروع کنن

248
00:13:30,791 --> 00:13:31,791
خیلی خب

249
00:13:32,208 --> 00:13:36,791
تا دو دقیقه دیگه، میخوام
همه جلیقه و ماسک بزنن

250
00:13:38,666 --> 00:13:40,041
بهتون اسلحه هم میدیم

251
00:13:41,041 --> 00:13:42,166
اسلحه‌های تقلبی

252
00:13:42,416 --> 00:13:43,416
زیاد هیجان‌زده نشین

253
00:13:47,041 --> 00:13:48,166
آماندا هستی، درسته؟

254
00:13:48,208 --> 00:13:49,458
...من -
میگل هستی -

255
00:13:49,791 --> 00:13:50,791
اسمم رو میدونی؟

256
00:13:51,416 --> 00:13:53,791
خب، قبلا به اون سارق گفتیش

257
00:13:55,458 --> 00:13:58,166
.یه بار ظرف غذات رو نجات دادم
نمیدونم یادته یا نه

258
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
نه

259
00:13:59,166 --> 00:14:00,166
راستش نه

260
00:14:00,208 --> 00:14:02,458
!همین حالا جلیقه‌هاتون رو بپوشین

261
00:14:02,583 --> 00:14:04,416
یالا، اوضاع قراره سخت بشه

262
00:14:05,416 --> 00:14:06,416
!نپوشش

263
00:14:06,958 --> 00:14:08,083
چی؟

264
00:14:08,166 --> 00:14:09,166
نپوشش

265
00:14:09,791 --> 00:14:12,041
!با همتونم، جلیقه‌ها رو نپوشین

266
00:14:12,083 --> 00:14:13,916
میخوان ازمون به عنوان سپر انسانی استفاده کنن

267
00:14:13,958 --> 00:14:15,666
حقیقت داره. نپوشینش

268
00:14:17,958 --> 00:14:19,416
پیداش کردیم

269
00:14:20,291 --> 00:14:21,541
باهوش‌ترین بچه‌ی کلاس

270
00:14:22,291 --> 00:14:23,541
کسی که زود یاد میگیره

271
00:14:23,666 --> 00:14:25,041
نه، اینطور نیستم -
نیستی؟ -

272
00:14:25,458 --> 00:14:26,541
اسمت چیه؟

273
00:14:26,583 --> 00:14:29,166
میگل، میگل -
میگل، میگل -

274
00:14:29,541 --> 00:14:30,791
میگل، من آقای دنور هستم

275
00:14:31,291 --> 00:14:32,541
بله، آقای دنور. من میگل هستم

276
00:14:32,583 --> 00:14:34,208
میگل، فیلم دوست داری؟

277
00:14:35,416 --> 00:14:36,791
نه، آقا. من سریال می‌بینم

278
00:14:37,666 --> 00:14:38,916
،طبق برنامه جلو برو

279
00:14:39,041 --> 00:14:40,708
چون "فیلم رو حدس بزن" رو بازی میکنیم

280
00:14:41,041 --> 00:14:42,041
!جلیقه رو بپوش

281
00:14:42,583 --> 00:14:43,583
بدش به من

282
00:14:45,916 --> 00:14:47,333
برعکسه، میگل

283
00:14:48,791 --> 00:14:49,791
خوبه

284
00:14:51,166 --> 00:14:52,583
قراره این رو هم بپوشی

285
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
اگه نپوشی، بهت صدمه میزنم

286
00:14:54,916 --> 00:14:56,041
!عجله کن

287
00:14:57,083 --> 00:14:58,083
خوبه

288
00:14:59,416 --> 00:15:00,833
هفت قدم برمیدارم

289
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
بعدش شلیک میکنم

290
00:15:03,416 --> 00:15:06,041
اگه قبل از اینکه بچرخم
فیلم رو حدس بزنی

291
00:15:06,083 --> 00:15:07,208
شاید بهت شلیک نکنم

292
00:15:07,666 --> 00:15:08,666
...آقای دنور

293
00:15:12,333 --> 00:15:14,166
میگل یه رباته

294
00:15:18,083 --> 00:15:19,083
یک

295
00:15:21,208 --> 00:15:22,208
دو

296
00:15:23,583 --> 00:15:26,416
،سه. خب، میگل
یه سرنخ دیگه بهت میدم

297
00:15:27,041 --> 00:15:28,416
منم یه رباتم

298
00:15:29,666 --> 00:15:30,666
چهار

299
00:15:31,166 --> 00:15:33,083
وال-ای. وال-ای رو میگه

300
00:15:33,166 --> 00:15:35,083
به صورت برهنه از آینده میام، میگل

301
00:15:35,166 --> 00:15:37,208
وال-ای -
نه، نه، نه -

302
00:15:37,916 --> 00:15:39,208
نه -
وال-ای؟ -

303
00:15:40,666 --> 00:15:42,166
منو وال-ای صدا میکنی، میگل؟

304
00:15:42,416 --> 00:15:43,541
نه، آقای دنور

305
00:15:43,833 --> 00:15:44,833
ترمیناتور

306
00:15:49,333 --> 00:15:50,333
من ترمیناتورم

307
00:15:52,083 --> 00:15:53,541
تا دیدار بعد، عزیزم

308
00:16:02,791 --> 00:16:04,041
!نمایش تموم شد

309
00:16:04,166 --> 00:16:05,458
یالا. دو تا صف تشکیل بدین

310
00:16:05,916 --> 00:16:07,208
!سریع‌تر

311
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
یالا

312
00:16:09,208 --> 00:16:10,541
یالا، ماسک بزنین

313
00:16:10,791 --> 00:16:12,333
جلیقه‌ها  و ماسک‌ها رو بپوشین

314
00:16:23,416 --> 00:16:25,666
کدوم خری یادش رفته گوشیش رو خاموش کنه؟

315
00:16:25,791 --> 00:16:26,916
ببخشید، مال منه

316
00:16:27,666 --> 00:16:30,333
[شماره‌ی مخفی]

317
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
بله؟

318
00:16:34,291 --> 00:16:36,666
.صبح بخیر، سرهنگ پریتو
من پروفسور هستم

319
00:16:36,833 --> 00:16:38,166
امیدوارم حالت بهتر شده باشه

320
00:16:38,541 --> 00:16:39,541
سلام، پروفسور

321
00:16:39,916 --> 00:16:42,666
شرمنده که اونجوری از پیش دندونپزشک
با خودم بردمت

322
00:16:42,708 --> 00:16:45,416
امیدوارم زیاد برات مزاحمت ایجاد نکرده باشم

323
00:16:47,291 --> 00:16:49,083
تو هیچوقت مزاحم نیستی، پروفسور

324
00:16:49,291 --> 00:16:52,583
،سرهنگ، کمکم کن
چون یکم گیج شدم

325
00:16:53,166 --> 00:16:55,041
تو مسئول عملیاتی؟

326
00:16:56,416 --> 00:16:57,458
یا تامایو؟

327
00:17:00,458 --> 00:17:01,916
سرهنگ تامایو صحبت میکنه

328
00:17:02,291 --> 00:17:04,041
از حالا به بعد، من مسئولم

329
00:17:04,291 --> 00:17:06,166
از آشناییتون خوشوقتم

330
00:17:06,208 --> 00:17:08,041
[مذاکره]

331
00:17:10,041 --> 00:17:13,416
از حالا به بعد، ما تماس برقرار میکنیم، نه اونا

332
00:17:13,541 --> 00:17:17,416
،و با تلفن این کار رو میکنیم
ولی اونا نمیتونن ردیابیش کنن

333
00:17:18,083 --> 00:17:19,083
چرا؟

334
00:17:22,166 --> 00:17:25,041
چون قراره به گذشته سفر کنیم

335
00:17:25,166 --> 00:17:27,916
پنج سال از اونا داشتم
و یه بار هم شارژش نکردم

336
00:17:29,041 --> 00:17:30,916
گوشی‌های نسل دوم

337
00:17:30,958 --> 00:17:33,041
بدون اینترنت و مخصوصا بدون جی‌پی‌اس

338
00:17:33,083 --> 00:17:36,291
.با این گوشی‌ها، فقط یه تماس میگیریم
فقط یکی

339
00:17:36,541 --> 00:17:39,166
نه بیشتر، با کمک یه شخص بیرونی

340
00:17:41,291 --> 00:17:43,791
مارسی -
چی؟ اون یارو لال نمیاد؟ -

341
00:17:44,416 --> 00:17:47,916
من لال نیستم -
مثل موشت که این صداها رو درمیاره -

342
00:17:50,416 --> 00:17:52,041
این موش نیست

343
00:17:52,083 --> 00:17:53,291
اسمش سوفیا هستش

344
00:17:53,958 --> 00:17:56,291
مارسی دو تا نقطه‌ی اتصال قراره داشته باشه

345
00:17:56,541 --> 00:17:58,333
توی اولی، تماس من رو دریافت میکنه

346
00:17:58,916 --> 00:17:59,958
،توی دومی

347
00:18:00,041 --> 00:18:02,416
با تنها شماره‌ای که توی مخاطبان تلفن هست
:تماس میگیره

348
00:18:02,458 --> 00:18:03,458
سرهنگ پریتو

349
00:18:08,041 --> 00:18:10,416
این دو تا تلفن قراره فایروال ما باشن

350
00:18:12,291 --> 00:18:13,291
منسوخ شده

351
00:18:15,416 --> 00:18:16,416
با تکنولوژی ابتدایی

352
00:18:19,708 --> 00:18:20,708
ولی موثر

353
00:18:24,041 --> 00:18:28,916
پلیس میتونه تلفنی که سیگنال رو
به بیرون مخابره میکنه رو مشخص کنه

354
00:18:28,958 --> 00:18:31,041
،موقعی که تماس برقرار میشه
فقط اون موقع

355
00:18:33,541 --> 00:18:35,416
هیچ تکونولوژی‌ای قادر نیست

356
00:18:35,541 --> 00:18:37,416
دو موبایل رو که توی یه جعبه‌ان

357
00:18:37,958 --> 00:18:39,583
و دائما در حال حرکت هستن
رو ردیابی کنه

358
00:18:41,208 --> 00:18:43,166
چه برسه بدون جی‌پی‌اس

359
00:18:43,458 --> 00:18:45,416
،یا اینترنت
تنها چیزی که

360
00:18:45,541 --> 00:18:47,166
قراره داشته باشن آنتنی هستش

361
00:18:47,291 --> 00:18:49,291
،که وقتی تماس برقرار میشه
موبایل بهش وصل میشه

362
00:18:49,541 --> 00:18:50,666
آنتنی که

363
00:18:51,166 --> 00:18:52,541
در مرکز مادرید قرار داره

364
00:18:53,208 --> 00:18:55,458
درست زیر دماغشون

365
00:18:55,916 --> 00:18:58,041
این تنها چیزیه که قراره داشته باشن

366
00:18:58,583 --> 00:18:59,791
...معنیش اینه که

367
00:19:02,416 --> 00:19:03,458
هیچی ندارن

368
00:19:03,541 --> 00:19:05,208
شرمنده، ولی همدیگه رو نمیشناسیم

369
00:19:05,291 --> 00:19:06,916
واسه همین میخوام یه سوالی بپرسم

370
00:19:08,708 --> 00:19:09,708
عاشق هستی؟

371
00:19:11,041 --> 00:19:15,083
،من 17 ساله که ازدواج کردم
چیزی که این روزها زیاد دیده نمیشه

372
00:19:15,666 --> 00:19:17,666
،این مدرک انکار ناپذیر از عشقمه

373
00:19:18,208 --> 00:19:19,583
پروفسور -
بله. متوجهم -

374
00:19:19,958 --> 00:19:23,041
،اگرچه، دوباره معذرت میخوام
ولی فکر نکنم عاشق باشین

375
00:19:23,958 --> 00:19:26,916
،چون وقتی یه نفر عاشقه
زندگی خوش‌بینانه میشه

376
00:19:27,041 --> 00:19:30,583
همه چی زیبا به نظر میاد
و شخص به یه جور خرس عروسکی تبدیل میشه

377
00:19:30,666 --> 00:19:32,041
که مدام لبخند میزنه

378
00:19:32,791 --> 00:19:34,791
کسی که عاشقه داد نمیزنه

379
00:19:34,916 --> 00:19:37,958
.یا با بی‌ادبی به همکارهاش توهین نمیکنه
واسه همین پرسیدم

380
00:19:39,666 --> 00:19:42,458
میدونم حرف‌هامون رو گوش میکردی، آشغال عوضی

381
00:19:42,916 --> 00:19:43,916
،سرهنگ

382
00:19:44,416 --> 00:19:46,416
به آخرین بازی که حالت خوب بود فکر کن

383
00:19:46,541 --> 00:19:50,541
ببین، پروفسور، میتونی با این حرف‌های مزخرفت
بری به جهنم

384
00:19:50,791 --> 00:19:54,291
،سرهنگ، تو تازه بهمون ملحق شدی
پس اجازه بده بهت یادآوری کنم که

385
00:19:54,416 --> 00:19:57,166
خط اول کتاب راهنمای مرکز ملی اطلاعات
در مورد مذاکره‌ی گروگان‌گیری چی نوشته

386
00:19:57,291 --> 00:20:03,458
دقیقا نوشته: "با دقت گوش کنین
تا روان‌شناسی آدم‌ریا رو متوجه بشین

387
00:20:03,541 --> 00:20:05,916
حس همدردی باهاشون نشون بدین
و بذارین بدونن

388
00:20:07,458 --> 00:20:09,166
"که احساساتشون رو درک میکنین

389
00:20:09,791 --> 00:20:10,791
میدونی چیه؟

390
00:20:11,416 --> 00:20:13,166
به نظرم الان نه چیزی می‌بینی و نه چیزی میشنوی

391
00:20:14,291 --> 00:20:17,708
واسه همین تلفن پریتو
یه لحظه قبل از اینکه بره زنگ زد

392
00:20:19,666 --> 00:20:22,416
کم‌کم دارم فکر میکنم که
واقعا دهنت سرویس شده، پروفسور

393
00:20:22,958 --> 00:20:26,166
اینجا جزیره‌ی بهشتی نیست
که احتمالا روزهای بعد از سرقت از

394
00:20:26,208 --> 00:20:28,041
ضرابخانه سلطنتی رو توش گذروندی. درسته؟

395
00:20:28,166 --> 00:20:29,416
فرار چطور پیش رفت؟

396
00:20:29,666 --> 00:20:31,333
موریو چطوره؟

397
00:20:35,333 --> 00:20:36,791
سلام، سرهنگ تامایو

398
00:20:37,041 --> 00:20:38,166
سرهنگ پریتو

399
00:20:40,291 --> 00:20:41,416
آنخل

400
00:20:41,958 --> 00:20:43,958
تصور میکنم تو هم اونجا داری گوش میکنی

401
00:20:51,541 --> 00:20:54,916
خیلی خب، اونجا داریشون؟
گمشون نکن

402
00:20:55,041 --> 00:20:56,291
سلام، راکل. چطوری؟

403
00:20:57,791 --> 00:20:59,541
توی چادر دلمون برات تنگ شده

404
00:21:00,291 --> 00:21:01,291
ممنون

405
00:21:02,458 --> 00:21:06,041
و متاسفم که اونطوری و بدون خداحافظی
ترکتون کردم

406
00:21:06,458 --> 00:21:07,458
چطوری؟

407
00:21:07,541 --> 00:21:09,208
خب، منو که میشناسی

408
00:21:09,916 --> 00:21:11,083
همیشه به مبارزه ادامه میدم

409
00:21:12,291 --> 00:21:13,541
ماری کارمن چطوره؟

410
00:21:14,166 --> 00:21:15,166
...ماری کارمن

411
00:21:17,541 --> 00:21:18,541
ترکم کرد

412
00:21:20,416 --> 00:21:22,333
زیادی طولش داد، اینطور فکر نمیکنی؟

413
00:21:24,166 --> 00:21:25,291
خیلی متاسفم، آنخل

414
00:21:25,666 --> 00:21:28,166
سرهنگ، آنتن از خیابون پرنسسا هستش

415
00:21:28,541 --> 00:21:30,791
لعنتی! خیلی نزدیکن

416
00:21:31,666 --> 00:21:33,916
راکل، چه غلطی داری میکنی؟

417
00:21:34,208 --> 00:21:35,791
داری زندگیت رو نابود میکنی

418
00:21:36,666 --> 00:21:37,666
...ببین

419
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
این زندگی جدید منه

420
00:21:41,208 --> 00:21:42,416
و میدونی چیه؟

421
00:21:42,541 --> 00:21:45,083
هزار بار بهتر از زندگی قبلیمه

422
00:21:45,333 --> 00:21:47,583
فکر میکنی داخل یه فیلم زندگی میکنی؟

423
00:21:48,208 --> 00:21:49,416
گوش کن، راکل

424
00:21:49,541 --> 00:21:51,958
فیلم‌ها تموم میشن
و بعضی‌وقت‌ها پایان خوشی ندارن

425
00:21:55,208 --> 00:21:57,291
میدونی که دنبالت میام، درسته؟

426
00:21:58,666 --> 00:22:00,166
اینکه چیز جدیدی نیست

427
00:22:01,083 --> 00:22:02,416
همیشه دنبالم میکردی

428
00:22:04,583 --> 00:22:07,291
.ببخشید که حرفتون رو قطع میکنم
سرهنگ، هنوز اونجایی؟

429
00:22:08,041 --> 00:22:10,041
گوش کن، یه ساعت دیگه بهت زنگ میزنم

430
00:22:10,166 --> 00:22:13,458
تا اون موقع، پنج تا گروگان رو آزاد میکنم

431
00:22:13,541 --> 00:22:15,208
این دفعه، کارها رو به شکل درست انجام میدیم

432
00:22:16,291 --> 00:22:20,208
یه ساعت دیگه، یه سیگار برگ به اسم تو
توی دفتر رئیس بانک مرکزی میکشم

433
00:22:21,541 --> 00:22:23,708
سرهنگ، من این مکالمه رو ضبط میکنم

434
00:22:23,791 --> 00:22:26,041
به نظر میاد به گروگان‌ها اهمیتی نمیدی

435
00:22:26,166 --> 00:22:30,083
،اگه این ضبط میشه، یه توصیه‌ای بهت میکنم
تا فراموش نکنی

436
00:22:30,166 --> 00:22:32,541
ماسک و مسلسلت رو بردار

437
00:22:32,666 --> 00:22:33,666
و آماده شو

438
00:22:33,958 --> 00:22:36,416
چون تمام توانم رو علیهت استفاده میکنم

439
00:22:46,083 --> 00:22:47,958
در مورد اون تلفن چی میدونیم؟

440
00:22:48,041 --> 00:22:50,041
احتمالا تماس رو از یه موبایل قدیمی گرفتن

441
00:22:50,083 --> 00:22:52,208
،دسترسی به موقعیت جغرافیاییش غیرممکن بود

442
00:22:52,291 --> 00:22:54,333
ولی مکالمه به دو آنتن

443
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
در پرنسسا و کایائو متصل بود

444
00:22:55,708 --> 00:22:56,708
یعنی چی؟

445
00:22:56,791 --> 00:22:59,541
ممکنه به خاطر تمرکز بالای افراد
در اون ناحیه باشه

446
00:22:59,541 --> 00:23:00,958
یا هم به خاطر در حال حرکت بودنشون

447
00:23:01,458 --> 00:23:05,541
داری میگی وقتی باهامون حرف میزدن
داشتن قدم میزدن؟

448
00:23:06,166 --> 00:23:09,958
میخوام تمام واحدهای در دسترس اعزام بشن
و کارت شناسایی همه رو بررسی کنن

449
00:23:10,041 --> 00:23:12,708
سرهنگ، داریم در مورد
بیش از 400 هزار نفر آدم حرف میزنیم

450
00:23:13,166 --> 00:23:15,583
مردم حتما دارن اسکناس‌هایی که
پخش کردن رو خرج میکنن

451
00:23:16,666 --> 00:23:20,583
و نبود صدای پس‌زمینه ممکنه به این معنی باشه
که از خیابون تماس نگرفتن

452
00:23:21,041 --> 00:23:23,458
شاید از توی زیرزمین یا تونل مترو باشه

453
00:23:23,541 --> 00:23:25,041
به صورت قطعی فهمیدنش غیرممکنه

454
00:24:05,208 --> 00:24:06,208
چهار ساعت

455
00:24:11,500 --> 00:24:12,291
اونا رو

456
00:24:12,375 --> 00:24:14,625
چه غلطی دارن میکنن؟ -
نمیدونم -

457
00:24:15,125 --> 00:24:16,750
فکر کنم دارن رکوردشکنی میکنن

458
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
،اینو از من بشنو
به نظرم پسره به عنوان دوست‌

459
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
باید خیلی عجیب و غریب باشه

460
00:24:25,625 --> 00:24:26,875
چی شده؟

461
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
هیچی

462
00:24:35,291 --> 00:24:36,958
داری دو دل میشی، مگه نه؟

463
00:24:39,250 --> 00:24:40,500
میخوای منصرف بشی؟

464
00:24:43,875 --> 00:24:45,625
...باید نقشه رو

465
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
بی‌نقص کنیم

466
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
...حداقل، برای

467
00:24:50,541 --> 00:24:51,541
چهار ماه

468
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
چهار ماه؟ -
چهار ماه -

469
00:24:54,375 --> 00:24:56,000
قراره به توکیو چی بگی؟

470
00:24:56,041 --> 00:24:58,166
میگی دفعه‌ی دیگه که ریو رو می‌بینه
قراره زندگی نباتی داشته باشه؟

471
00:24:58,250 --> 00:25:00,125
با نقشه‌ای که جواب نده

472
00:25:00,916 --> 00:25:02,625
نمیتونیم به ریو کمک کنیم

473
00:25:02,875 --> 00:25:03,750
جواب نده؟

474
00:25:03,875 --> 00:25:05,875
.باهم روش مطالعه کردیم
نقشه‌ی بی‌نقصیه

475
00:25:05,916 --> 00:25:07,375
نه، نیست. نیست

476
00:25:10,375 --> 00:25:12,125
میدونی مشکلت چیه؟

477
00:25:12,625 --> 00:25:14,125
داری به یه آدم خودخواه تبدیل میشی

478
00:25:14,250 --> 00:25:16,416
به نقشه‌ای که مال تو نباشه اعتماد نمیکنی

479
00:25:16,500 --> 00:25:18,750
نقشه‌ی برادرته
ولی بهت اعتماد کرد

480
00:25:18,875 --> 00:25:20,541
چرا اینقدر بد

481
00:25:21,000 --> 00:25:22,166
میخوای به سرقت ملحق بشی؟

482
00:25:22,250 --> 00:25:24,125
چرا اینقدر دلواپسشی؟

483
00:25:25,250 --> 00:25:28,541
مثل کسایی هستی که سیگار رو ترک کردن

484
00:25:28,625 --> 00:25:32,416
و شروع میکنن به نفرت از توتون
و سیگار و افراد سیگاری

485
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
و تبدیل میشن به بزرگترین مخالف توتون و تنباکو

486
00:25:34,875 --> 00:25:36,625
این اتفاق هم با پلیس داره برای تو می‌افته

487
00:25:37,250 --> 00:25:40,000
از پلیس متنفری
،چون زندگیت رو نابود کردن

488
00:25:40,125 --> 00:25:43,375
،چون سعی کردن دخترت رو ازت بگیرن

489
00:25:43,416 --> 00:25:45,625
چون یه مجوز دستگیری علیهت صادر کردن

490
00:25:45,666 --> 00:25:47,625
و میخوای انتقام بگیری. انتقام

491
00:25:48,625 --> 00:25:51,625
و به فکر توکیو یا ریو یا برلین نیستی

492
00:25:51,750 --> 00:25:53,875
.داری به خودت فکر میکنی
و اگه اینطوریه

493
00:25:53,916 --> 00:25:56,791
پس فکر نکنم باید جزوی از نقشه باشی

494
00:26:07,625 --> 00:26:09,125
زمان بیشتری نیاز دارم

495
00:26:13,250 --> 00:26:15,125
استراحت کن، ترتیب این رو میدم

496
00:26:23,250 --> 00:26:24,875
سلام -
از این طرف، لطفا -

497
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
البته

498
00:26:29,416 --> 00:26:30,875
در خدمتم، بازرس

499
00:26:57,250 --> 00:26:58,375
تو میشناسیشون

500
00:27:00,541 --> 00:27:04,666
،در غیاب فونویوسا، با اسم مستعار برلین
به نظرت کی میتونه فرماندهی رو به عهده بگیره؟

501
00:27:07,875 --> 00:27:09,000
چطور؟

502
00:27:10,375 --> 00:27:11,375
منظورت چیه؟

503
00:27:13,541 --> 00:27:15,250
چه اهمیتی برای تو داره؟

504
00:27:18,750 --> 00:27:20,750
اگه اول کسی رو بکشی
،که فرماندهی رو به عهده داره

505
00:27:21,166 --> 00:27:23,041
ممکنه مجبور نشیم همشون رو بکشیم

506
00:27:24,541 --> 00:27:25,541
به جوابت رسیدی؟

507
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
دنور

508
00:27:33,791 --> 00:27:36,125
،شکی توش نیست. اون باتجربه‌ترینه
پسر مسکو

509
00:27:36,250 --> 00:27:38,291
دنور. باور کنین -
مطمئنی؟ -

510
00:27:38,375 --> 00:27:39,666
کاملا. خوب میشناسمشون

511
00:27:39,750 --> 00:27:42,250
ببینین، هلسینکی مجرم جنگیه

512
00:27:42,500 --> 00:27:44,250
اون فقط اطاعت از دستورات رو بلده

513
00:27:45,000 --> 00:27:46,250
نایروبی

514
00:27:46,291 --> 00:27:49,500
نایروبی داخل ضرابخانه کودتا کرد
و قدرت رو از فونویوسا گرفت

515
00:27:49,541 --> 00:27:51,291
پروفسور هیچوقت فرماندهی رو به اون نمیده

516
00:27:51,750 --> 00:27:52,875
توکیو چی؟

517
00:27:53,000 --> 00:27:54,041
...توکیو

518
00:27:54,500 --> 00:27:55,875
اون خیلی ناپایداره

519
00:27:55,916 --> 00:27:58,416
.احساساتیه
تقصیر اون بود که مسکو مرد. نه

520
00:27:59,291 --> 00:28:01,041
توکیو نمیتونه مسئول چیزی باشه

521
00:28:02,416 --> 00:28:03,875
حرفم رو گوش کنین. دنوره

522
00:28:06,125 --> 00:28:07,125
دنور

523
00:28:24,750 --> 00:28:25,750
اون چه کاری بود؟

524
00:28:28,500 --> 00:28:30,166
میخواستم ببینم میای باهام حرف بزنی یا نه

525
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
نگاه کن. جواب داد

526
00:28:34,500 --> 00:28:35,750
حالت خوب نیست، دنور

527
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
میدونم

528
00:28:37,625 --> 00:28:39,500
...میدونم خوب نیستم، ولی نه به این خاطر که

529
00:28:39,541 --> 00:28:42,416
اون همه حرف در مورد اینکه تبعیض جنسی میذارم
و این چیزها گفتی

530
00:28:43,000 --> 00:28:44,041
به خاطر یه چیز دیگه اس

531
00:28:53,750 --> 00:28:54,750
هی

532
00:28:56,916 --> 00:28:57,916
چی شده؟

533
00:29:02,375 --> 00:29:03,375
بیخیال، بهم بگو

534
00:29:05,125 --> 00:29:06,875
میدونم آخرش چطوری میشه -
نه -

535
00:29:08,291 --> 00:29:11,000
نه، اونطوری تموم نمیشه -
اونا پدرم رو کشتن -

536
00:29:11,916 --> 00:29:12,916
خودت هم میدونی

537
00:29:14,750 --> 00:29:16,416
اون اتفاق افتاد چون

538
00:29:16,500 --> 00:29:18,875
اون میخواست با موتورسیکلت
ورود باشکوهی داشته باشه. درسته، توکیو؟

539
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
پدرم مرد خوبی بود

540
00:29:23,791 --> 00:29:27,625
و جلوی 200 تا پلیس با یه ام‌16
و بدون جلیقه‌ی ضدگلوله مثل یه پدر رفتار کرد

541
00:29:28,500 --> 00:29:29,541
و اونا کشتنش

542
00:29:32,000 --> 00:29:33,416
میدونی منظورم چیه؟

543
00:29:35,125 --> 00:29:36,125
،اگه اینجایی

544
00:29:37,000 --> 00:29:39,875
همون اتفاق برای منم می‌افته
چون من بی‌رحم نیستم

545
00:29:40,750 --> 00:29:43,791
اگه مجبور بشمجلوی صف گلوله‌ها بایستم
تا ازت محافظت کنم، این کار رو میکنم

546
00:29:44,041 --> 00:29:45,041
برام مهم نیست

547
00:29:45,875 --> 00:29:47,625
چون تو خانوادمی، مونیکا

548
00:29:49,166 --> 00:29:50,166
تو خانواده‌ام هستی

549
00:29:53,000 --> 00:29:54,916
و واسه همین نمیخواستم اینجا باشی

550
00:29:55,875 --> 00:29:56,875
متوجهی؟

551
00:29:58,625 --> 00:29:59,625
برو جلو

552
00:30:01,000 --> 00:30:03,291
برو جلو. شرمنده

553
00:30:16,625 --> 00:30:18,750
خب، ترتیب براونینگ رو میدم

554
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
خیلی خب، هلسینکی. موفق باشی

555
00:30:24,416 --> 00:30:25,416
برو داخل

556
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
تو هم همینطور

557
00:30:40,250 --> 00:30:42,000
نمیدونی داری چیکار میکنی

558
00:30:43,166 --> 00:30:45,250
به محض اینکه دستم به در اون تالار برسه

559
00:30:45,291 --> 00:30:47,375
در عرض چند دقیقه سیستم امنیتی
اونجا رو پر از آب میکنه

560
00:30:47,750 --> 00:30:50,250
پر از آب میکنه؟ نه

561
00:30:50,375 --> 00:30:52,750
بیشتر از 100 هزار لیتر آب لهت میکنه

562
00:30:52,875 --> 00:30:55,041
بیشتر از 100 هزار لیتر آب، نایروبی

563
00:30:55,125 --> 00:30:56,125
شنیدی؟

564
00:30:56,625 --> 00:30:58,750
امیدوارم دوره‌ی غواصی دیده باشی

565
00:30:59,291 --> 00:31:02,000
اگه فکر میکنی با یه احمق طرفی، در اشتباهی

566
00:31:02,750 --> 00:31:04,041
میدونم داری منو کجا میبری

567
00:31:04,916 --> 00:31:05,916
و دلیلش چیه

568
00:31:06,875 --> 00:31:07,875
،و بذار بهت بگم

569
00:31:09,125 --> 00:31:10,416
اون کار رو نمیکنم

570
00:31:16,250 --> 00:31:17,250
بریم

571
00:31:19,916 --> 00:31:21,166
اینو بپوش

572
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
لطفا

573
00:32:05,625 --> 00:32:06,625
خانم

574
00:32:07,416 --> 00:32:08,625
از صف بیا بیرون

575
00:32:08,666 --> 00:32:10,916
نه، میتونم. دست‌هام قوی هستن

576
00:32:15,500 --> 00:32:16,375
خانم

577
00:32:16,416 --> 00:32:18,250
لطفا از صف بیا بیرون

578
00:32:20,125 --> 00:32:21,625
!بقیه‌اتون به کار ادامه بدین

579
00:32:23,791 --> 00:32:24,791
ممنون

580
00:32:26,125 --> 00:32:27,375
توکیو

581
00:32:27,666 --> 00:32:30,000
اون یکی سرقت رو با دقت تمام تو تلویزیون دیدم

582
00:32:30,875 --> 00:32:31,875
همه‌اتون رو میشناسم

583
00:32:37,041 --> 00:32:38,041
بشین

584
00:32:49,250 --> 00:32:50,750
هلیکوپترها پرواز کنین

585
00:32:51,166 --> 00:32:52,166
همین حالا

586
00:33:02,750 --> 00:33:04,625
یالا، یالا، یالا

587
00:33:05,166 --> 00:33:07,666
گونی‌ها رو سریع جابجا کنین. دست نگه ندارین

588
00:33:08,416 --> 00:33:09,625
،اگه چیزی اشتباه پیش بره

589
00:33:09,916 --> 00:33:13,041
اونوقت خودمون رو در بدترین حالت پیدا میکنیم

590
00:33:13,125 --> 00:33:16,125
در اون صورت حمله رو شروع میکنیم
قبل از اینکه بتونیم

591
00:33:16,166 --> 00:33:17,541
اون در کوچیک رو باز کنیم

592
00:33:17,625 --> 00:33:21,250
و باز کردن اون در
خیلی بیشتر از اولی طول میکشه

593
00:33:22,041 --> 00:33:24,500
و فقط اون میتونه انجامش بده

594
00:33:28,291 --> 00:33:29,416
حداقل دو ساعت

595
00:33:29,500 --> 00:33:30,500
دو ساعت

596
00:33:30,750 --> 00:33:33,625
...اگه قبل از وارد شدنشون بازش نکنیم، اونوقت

597
00:33:35,041 --> 00:33:36,041
مردیم

598
00:33:37,125 --> 00:33:38,625
ولی یه راه‌حلی داریم

599
00:33:38,750 --> 00:33:40,041
همیشه یه راه‌حلی هست

600
00:33:40,416 --> 00:33:41,666
این کوچولو رو داریم

601
00:33:42,791 --> 00:33:43,791
یه دلفین

602
00:33:44,125 --> 00:33:45,875
خب، غواص‌های بیشتری نداشتیم

603
00:33:47,000 --> 00:33:48,416
فلیپر صداش میکنیم

604
00:33:48,875 --> 00:33:50,041
فلیپر رو یادته؟

605
00:33:50,750 --> 00:33:53,000
دلفین آموزش‌دیده که دست میزد

606
00:33:53,416 --> 00:33:54,791
زندگی‌هایی رو نجات داد

607
00:33:54,875 --> 00:33:57,000
اگه لازم باشه، باید زندگی ما رو هم نجات بده

608
00:33:57,541 --> 00:34:00,916
رئیس بانک مرکزی اسپانیا
تنها کسیه که میتونه اون در رو باز کنه

609
00:34:01,000 --> 00:34:02,125
سه ثانیه‌ی دیگه

610
00:34:07,250 --> 00:34:09,375
با این دکمه تعادل شناور بودن
لباس رو کنترل میکنیم

611
00:34:09,416 --> 00:34:13,041
من این کار رو میکنم. فشارش نده
وگرنه روی سقف گیر میکنی

612
00:34:13,125 --> 00:34:14,000
!هی

613
00:34:14,125 --> 00:34:15,541
حواست اینجاست؟

614
00:34:16,375 --> 00:34:18,166
یه ماسک اکسیژن اضطراری داریم

615
00:34:18,250 --> 00:34:19,666
امیدوارم نیازی به استفاده ازش نداشته باشیم

616
00:34:21,041 --> 00:34:22,041
هی، نگاهم کن

617
00:34:23,041 --> 00:34:24,041
!نگاهم کن

618
00:34:25,541 --> 00:34:28,000
وقتی رفتی داخل، تغییر فشار رو حس میکنی

619
00:34:29,750 --> 00:34:32,416
نترس و مهمتر از اون به نفس کشیدنت ادامه بده

620
00:34:33,250 --> 00:34:34,500
آره، ولی یه مشکلی داریم

621
00:34:36,666 --> 00:34:37,875
اون این کار رو نمیکنه

622
00:34:38,375 --> 00:34:40,416
تمام زندگی‌نامه‌اش میگه که اصول اخلاقی داره

623
00:34:41,750 --> 00:34:43,875
همه اصول اخلاقی دارن

624
00:34:44,000 --> 00:34:46,625
،رئیس بانک مرکزی باید از خودش بپرسه
چی مهمتره؟"

625
00:34:47,041 --> 00:34:48,500
،اصول اخلاقیم

626
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
"یا زندگیم؟

627
00:34:52,500 --> 00:34:53,916
وقتمون داره تموم میشه

628
00:34:54,000 --> 00:34:56,125
بجنبین، بجنبین

629
00:34:58,250 --> 00:34:59,791
رئیس بانک مرکزی، سوالی ندارین؟

630
00:35:01,291 --> 00:35:02,291
من نمیرم داخل

631
00:35:03,000 --> 00:35:04,041
به نظرم میری

632
00:35:04,125 --> 00:35:05,750
وارد شناور شو. حالا -
حالا -

633
00:35:05,875 --> 00:35:07,416
تیم ضربت در موقعیته

634
00:35:07,500 --> 00:35:08,750
واحدهای زرهی منتظرن

635
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
،آقایون

636
00:35:10,791 --> 00:35:12,916
دو دقیقه و سی ثانیه

637
00:35:16,625 --> 00:35:18,916
خیلی خب. یه ردیف "خداحافظ" دنبال استکهلم میره

638
00:35:19,000 --> 00:35:20,166
بقیه با من میاین

639
00:35:20,250 --> 00:35:22,291
.شنیدین که چی گفت
بجنبین، سریعتر

640
00:35:22,375 --> 00:35:23,250
!سریعتر

641
00:35:23,375 --> 00:35:24,375
!سریعتر

642
00:35:24,416 --> 00:35:26,125
یالا، یالا، یالا

643
00:35:26,250 --> 00:35:27,416
تا انتهای اتاق

644
00:35:28,375 --> 00:35:30,000
سریعتر -
یالا، یالا -

645
00:35:34,041 --> 00:35:35,500
،اگه ماسک تو رو بذارم

646
00:35:35,541 --> 00:35:38,208
نمیتونی تا آخر عمرت برش داری

647
00:35:39,375 --> 00:35:41,291
بذارش، رئیس بانک مرکزی، بذارش

648
00:35:42,625 --> 00:35:43,416
نه؟

649
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
پس بدون ماسک شنا میکنی. برو -
!ولم کن -

650
00:35:50,125 --> 00:35:51,250
من نمیرم داخل

651
00:35:51,666 --> 00:35:52,750
اون 60 سالشه

652
00:35:52,875 --> 00:35:55,125
و بیماری سرخرگ کرونری داره -
...خب، پسر -

653
00:35:55,166 --> 00:35:56,375
واسه ما بهتره

654
00:35:56,500 --> 00:35:58,666
،دقیقا، بیماری سرخرگ کرونری

655
00:35:58,750 --> 00:36:00,666
...و شناور، 20 واحد فشار هوا

656
00:36:00,750 --> 00:36:04,375
فقط فکر کردن بهش باعث میشه واضح تصمیم بگیره

657
00:36:04,416 --> 00:36:07,000
کل نقشه به تصمیم یه نفر بستگی داره

658
00:36:07,041 --> 00:36:09,916
و مطمئنم که تصمیم میگیره انجامش نده

659
00:36:10,000 --> 00:36:13,875
میدونی تصمیم واضح نهایی رو کی میگیره؟

660
00:36:15,041 --> 00:36:17,625
وقتی که وارد تالار پر از آب بشه

661
00:36:18,541 --> 00:36:20,291
و متوجه بشه که نمیتونه فرار کنه

662
00:36:21,291 --> 00:36:24,750
وقتی متوجه میشه که زندگیش بستگی به این داره
که ما در رو باز کنیم

663
00:36:25,000 --> 00:36:28,166
یا اکسیژنش رو ببندیم

664
00:36:28,250 --> 00:36:31,625
سرخیو، اگه تو تصمیم بگیری
بین شرافتت و اکسیژنت یکی رو انتخاب کنی

665
00:36:31,666 --> 00:36:32,750
کدوم رو انتخاب میکنی؟

666
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
اون نمیره داخل

667
00:36:37,166 --> 00:36:38,416
میره

668
00:36:40,041 --> 00:36:42,000
...باید یکم مجبورش کنیم

669
00:36:42,666 --> 00:36:43,666
ولی میره

670
00:36:43,875 --> 00:36:45,000
خراب کردی، کوچولو

671
00:36:45,125 --> 00:36:46,291
ماتیاس، سیم‌چین رو بیار

672
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
خیلی خوب می‌بُرن

673
00:36:51,750 --> 00:36:54,666
رمز رو بهم بگو وگرنه پول‌هات رو

674
00:36:54,750 --> 00:36:56,750
با پاهات می‌شمری

675
00:37:01,416 --> 00:37:02,625
دهنت سرویس

676
00:37:02,750 --> 00:37:03,875
چه احمق شجاعی

677
00:37:05,541 --> 00:37:07,125
!خدای من -
!دنور -

678
00:37:08,041 --> 00:37:10,000
دنور، چه غلطی کردی؟

679
00:37:10,041 --> 00:37:12,500
!محض رضای خدا
!یکی بهم بگه چه خبر شده

680
00:37:13,291 --> 00:37:14,291
اینو بگیر

681
00:37:14,875 --> 00:37:16,000
رئیس بانک مرکزی

682
00:37:16,416 --> 00:37:17,416
رئیس بانک مرکزی، ماریو

683
00:37:17,500 --> 00:37:18,291
ماریو

684
00:37:18,375 --> 00:37:20,250
!دهنم سرویس! عجب بدبختی‌ای

685
00:37:21,041 --> 00:37:22,041
چی شده، نایروبی؟

686
00:37:22,750 --> 00:37:24,125
بیهوش شده

687
00:37:24,250 --> 00:37:25,250
!عجب گیری کردیم

688
00:37:25,750 --> 00:37:28,541
.ضربانش صد و سی هستش
ممکنه سکته کنه

689
00:37:28,625 --> 00:37:31,041
چقدر زمان داریم؟ -
یک دقیقه و بیست ثانیه -

690
00:37:31,166 --> 00:37:32,166
اینقدر؟

691
00:37:33,041 --> 00:37:36,041
.ماتیاس، جعبه‌ی کمک‌های اولیه و میخکوب رو بیار
باید زخمش رو ببندیم

692
00:37:36,125 --> 00:37:37,125
!سریعتر -
!دنور -

693
00:37:37,166 --> 00:37:38,625
!زخمش رو بپوشون، لعنتی

694
00:37:38,916 --> 00:37:39,916
خیلی خب، خیلی خب

695
00:37:40,125 --> 00:37:41,416
!عجله کن، دنور

696
00:37:44,125 --> 00:37:46,750
،اگه به هر دلیلی

697
00:37:47,750 --> 00:37:49,375
تصمیم بگیره در رو باز نکنه چی؟

698
00:37:51,375 --> 00:37:52,916
همیشه ریسکش هست

699
00:37:53,250 --> 00:37:54,875
داداش، بیخیال

700
00:37:55,416 --> 00:37:57,500
زندگی بدون ریسک چیه آخه؟

701
00:37:58,250 --> 00:38:00,375
داداش، همینه که زندگی رو هیجان‌انگیز میکنه

702
00:38:00,500 --> 00:38:01,666
،اگه چیزی اشتباه پیش بره

703
00:38:02,791 --> 00:38:04,875
همیشه سی-4 رو داریم

704
00:38:06,250 --> 00:38:07,250
بوگوتا

705
00:38:09,125 --> 00:38:10,125
مراقب باش، برادر

706
00:38:13,291 --> 00:38:14,625
برو، برو، برو

707
00:38:15,625 --> 00:38:17,875
یالا، نترس! نترس

708
00:38:21,666 --> 00:38:23,166
!سریع، سریع، سریع

709
00:38:23,250 --> 00:38:26,250
.نبضش روی 150 هست
داره منفجر میشه

710
00:38:26,291 --> 00:38:27,291
سی-4 داخل اونجاست؟

711
00:38:27,375 --> 00:38:28,750
بهش آردی‌ایکس هم میگن

712
00:38:28,875 --> 00:38:31,250
یا بیشتر به مواد منفجره‌ی پلاستیکی معروفه

713
00:38:31,291 --> 00:38:32,291
!دیوونه‌ای

714
00:38:32,375 --> 00:38:33,875
خب، غیرقابل پیش‌بینیه

715
00:38:34,000 --> 00:38:35,416
حتی کار جالبی هم نیست، ولی هیجان‌انگیزه

716
00:38:35,500 --> 00:38:37,541
حتی رودخونه هم قراره بلرزه

717
00:38:39,166 --> 00:38:40,875
آقایون، میریم داخل

718
00:38:41,291 --> 00:38:43,291
هدف دارای اولویت رو میشناسیم

719
00:38:43,375 --> 00:38:46,875
ولی برای شلیک به هرکدوم از اعضای گروه
چراغ سبز داریم

720
00:38:52,625 --> 00:38:56,000
تایید شده که حداقل صد گروگان وجود داره

721
00:38:56,041 --> 00:38:59,041
خیابون‌ها و کل کشور نگاهشون به بانک اسپانیاست

722
00:38:59,125 --> 00:39:02,791
یک واحد عملیاتی ویژه اعزام شدن

723
00:39:02,875 --> 00:39:06,875
و ماشین‌های زرهی و ضربت دیده شدن

724
00:39:06,916 --> 00:39:10,500
و چند دقیقه‌ی پیش صدای هلیکوپترها هم شنیده شده

725
00:39:19,500 --> 00:39:20,875
ده میلی‌گرم دیازپام

726
00:39:21,500 --> 00:39:23,291
!عجب بدبختی‌ای

727
00:39:23,375 --> 00:39:24,500
!زود باش

728
00:39:24,791 --> 00:39:27,250
زود باش. خیلی خب

729
00:39:27,375 --> 00:39:31,000
یه موج انفجار در 50 متری زیر آب

730
00:39:31,125 --> 00:39:35,291
،چهل اتمسفر فشار هوا رو آزاد میکنه
حتی خدا هم نمیدونه چه اتفاقی ممکنه بیفته

731
00:39:37,375 --> 00:39:40,375
دنور، وقتی این قضیه تموم شد
یادم بنداز بزنم لت و پارت کنم

732
00:39:40,416 --> 00:39:42,000
!احمق لعنتی

733
00:39:42,500 --> 00:39:44,791
،یه انفجار بزرگِ کوچیک
ولی زندگی هم اینطوری شروع میشه

734
00:39:58,625 --> 00:40:00,791
نه، داره از دست میره. یکی دیگه بهم بده

735
00:40:00,875 --> 00:40:02,750
!خواهش میکنم! خواهش میکنم

736
00:40:10,625 --> 00:40:12,000
خب، خب

737
00:40:22,375 --> 00:40:25,500
درسته که ممکنه به قسمتی از
چیزهایی که داخل گاوصندوقه آسیب بزنه

738
00:40:25,541 --> 00:40:27,000
ولی مطمئنا باز میشه

739
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
!ای خدا
