﻿1
00:01:34,750 --> 00:01:39,125
.صد ساعت بود که زندانی شده بودیم
.آماده بودن که بکشنمون

2
00:01:40,250 --> 00:01:44,791
.منم بهترین دوستم رو از دست دادم
.حس میکنم صد سال گذشته

3
00:01:49,875 --> 00:01:51,375
...همین که داریم پا به بیرون میذاریم

4
00:01:51,875 --> 00:01:54,416
.خودش بزرگترین آزادیِ دنیا هست

5
00:01:55,750 --> 00:01:58,250
اینکه هزاران اسلحه به سمت ما نشونه گرفته شده بود
.مهم نبود

6
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
.ما مسلح نبودیم

7
00:02:00,916 --> 00:02:01,916
.کفشی به پا نداشتیم

8
00:02:02,625 --> 00:02:05,791
خورشید به ما خیره شده بود
.و سکوت ما رو فرا گرفته بود

9
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
.این احساسِ آزادی داشت

10
00:02:14,625 --> 00:02:16,375
.ما داشتیم به مردُم پیامِ امید میفرستادیم

11
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
.لیزبون هم اونجا بود

12
00:02:20,291 --> 00:02:23,291
.کنار ما داشت از بانک خارج میشد

13
00:02:23,916 --> 00:02:28,000
.لیزبون نه تویِ زندان بود، نه تویِ دادگاهِ ملی

14
00:02:29,750 --> 00:02:31,416
! سرهنگ تامایو

15
00:02:32,416 --> 00:02:34,416
! ما پرچمِ سفید داریم

16
00:02:37,291 --> 00:02:41,375
ما بهشون نشون میدادیم
...که اگه ما قدرتِ انجامِ این کارو داشتیم

17
00:02:42,625 --> 00:02:44,500
.پس هرکاری میتونیم بکنیم

18
00:02:46,125 --> 00:02:49,666
! مردُم هم کم کم به معجزه ایمان میاوردن

19
00:03:55,250 --> 00:03:58,125
! یه دقیقه سوارز ! فقط یه دقیقه
.میخوام تا یه دقیقه‌یِ دیگه تیمِت آماده باشه

20
00:03:58,250 --> 00:03:59,791
! یه عملیاتِ بی نقص میخوام ازتون

21
00:03:59,875 --> 00:04:02,791
!اولویت با اون سه تا لعنتی هست ! میفهمین ؟
! گروگان ها به درک

22
00:04:02,875 --> 00:04:04,875
! فقط میخوام بیارینشون برام
! مهم نیست چطوری

23
00:04:04,916 --> 00:04:07,916
 همه شنیدین که چی گفت ؟
...آماده بشین

24
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
...نمیتونیم اینکارو بکنیم تامایو -
! دارن تویِ صورتمون تف میکنن-

25
00:04:11,041 --> 00:04:13,541
! باید هرجور شده بکشیمشون

26
00:04:13,625 --> 00:04:14,500
.سه ثانیه دیگه حرکت میکنیم سوارز

27
00:04:14,625 --> 00:04:18,125
! اینا میگن ما پرچمِ سفید داریم
! از جنگِ کاتاژی ها، این پرچم نمادِ صلح بوده

28
00:04:18,250 --> 00:04:19,375
! حتی نازی ها هم پرچمِ سفید رو قبول داشتن

29
00:04:20,000 --> 00:04:22,875
میخوای جلویِ کل دنیا پرچمشون رو نادیده بگیری ؟

30
00:04:23,000 --> 00:04:24,250
.قربان ما آماده ایم

31
00:04:25,625 --> 00:04:29,125
سرهنگ، دستورتون چیه ؟ -
.کَر که نیستم ! دارم فکر میکنم -

32
00:04:33,541 --> 00:04:36,250
.اگه قرار باشه بریم باهاشون حرف بزنیم، دیوونمون میکنن -
.نه -

33
00:04:36,875 --> 00:04:38,500
...ما باید تویِ این جنگ به بقیه نشون بدیم که

34
00:04:38,625 --> 00:04:41,125
.آدم خوبا کیَن و آدم بدا کیَن

35
00:04:41,166 --> 00:04:43,375
این هم برایِ اونا موقعیتِ خوبی هست
! هم برایِ ما

36
00:04:44,166 --> 00:04:46,125
.باید یه دیدِ مثبت بهشون نشون بدیم

37
00:04:46,250 --> 00:04:50,000
.نه کراوات بزن نه کت بپوش
.جلیغه هم نمیخواد بپوشی

38
00:04:50,041 --> 00:04:51,541
! اینطوری که انگار بره ی اوناییم

39
00:04:51,625 --> 00:04:55,416
! نه، مثلِ سنگ قوی هستی تامایو
فهمیدی ؟

40
00:04:55,500 --> 00:04:58,625
.یه اولتیماتوم بهشون بده
.ما دو دقیقه ای وارد شدیم

41
00:04:59,125 --> 00:05:01,500
! باید ترس بهشون وارد کنیم

42
00:05:01,625 --> 00:05:03,041
! باید بهشون بفهمونیم که کارشون ساختس

43
00:05:03,666 --> 00:05:05,791
! یکم دیگه بگی فوران میکنم

44
00:05:06,875 --> 00:05:10,416
.مامورینِ امنیتی رو بیارین
.میخوام برم باهاشون مذاکره کنم

45
00:05:17,791 --> 00:05:20,291
! برو سراغشون -
! موفق باشی -

46
00:05:20,375 --> 00:05:21,375
...فرماندار

47
00:05:22,625 --> 00:05:24,500
ارتش اینجا چی میخواد ؟

48
00:05:25,500 --> 00:05:27,416
.داستان دیگه از یه جنگِ داخلی گذشته

49
00:05:28,750 --> 00:05:30,625
.دوتا گردان اومده
.نیرویِ ویژه هم اینجاست

50
00:05:31,541 --> 00:05:32,625
.میخوان حمله کنن

51
00:05:32,750 --> 00:05:34,125
! چه عجب

52
00:05:34,166 --> 00:05:35,875
.نه، اوضاع خوب نیست

53
00:05:37,166 --> 00:05:39,125
.پلیس مارو بعنوانِ گروگان میبینه

54
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
.ولی ارتش مارو خسارتِ جانبی میبینه

55
00:05:47,375 --> 00:05:48,875
.از حوزه‌یِ ایمن خارج شدن

56
00:05:48,916 --> 00:05:51,000
اینی که گفتی یعنی چی ؟

57
00:05:51,125 --> 00:05:54,125
! این یعنی هرکی که ماسک رویِ صورتش باشه رو میکشن

58
00:05:57,416 --> 00:05:59,375
...اولویتشون با کشتنِ هست

59
00:05:59,875 --> 00:06:01,250
.نه نجات دادنِ ما

60
00:06:11,500 --> 00:06:13,875
! مثل اینکه سه شاهزاده تشریف فرما شدن

61
00:06:13,916 --> 00:06:15,750
اومدین دزدی رو مشرف کنین ؟

62
00:06:16,250 --> 00:06:18,666
...ما بدون ماسک اومدیم بیرون که همه بدونن

63
00:06:18,750 --> 00:06:20,875
...من نه تویِ دادگاهِ ملی هستم

64
00:06:20,916 --> 00:06:23,791
.نه تویِ زندان درحالِ بازجویی شدن

65
00:06:24,625 --> 00:06:27,250
خیلی خب بابا، چی میخوای ؟ -
.گاندیا زخمی شده -

66
00:06:27,750 --> 00:06:29,291
.باید یه چیزی نشونت بدم

67
00:06:33,625 --> 00:06:36,625
.دستاتو ببر بالا
ببین کسی به حرفت گوش میده ؟

68
00:06:46,541 --> 00:06:47,541
...پالرمو

69
00:06:48,000 --> 00:06:49,625
! وقت نمایشه مرتیکه‌یِ پست

70
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
...بجنب، بجنب

71
00:06:57,541 --> 00:07:01,250
.بینِ مهره هایِ سی 3 و 4 و 5، یه تکه وارد شده

72
00:07:01,291 --> 00:07:04,000
،اگه یه حرکتِ اشتباه بکنه
.دستش تا ابد فلج میشه

73
00:07:04,041 --> 00:07:07,250
! شایدم شُش هاش از کار بیفته
.بهش میگن عصبِ روانی

74
00:07:07,875 --> 00:07:10,000
.هرچی سریعتر یه جراحِ اعصاب و روان نیاز داریم

75
00:07:10,916 --> 00:07:13,375
یه جراح ارتشی چطوره ؟
یکی که اینجا داری، نه ؟

76
00:07:13,416 --> 00:07:17,291
منتظر چی هستین ؟
! بیاین فرار کنیم دیگه

77
00:07:18,166 --> 00:07:20,791
! کسی بهمون شلیک نمیکنه
! نمیتونیم برگردیم تویِ بانک

78
00:07:20,875 --> 00:07:23,125
! معلومه که باید برگردیم اونجا -
ها ؟ -

79
00:07:23,166 --> 00:07:24,916
.بقیه‌یِ گروگان ها از چیزی خبر ندارن

80
00:07:25,750 --> 00:07:27,291
! بالاخره خبردار که میشن

81
00:07:27,375 --> 00:07:29,625
! اینجا دیگه هرکی واسه خودشه

82
00:07:29,750 --> 00:07:31,750
! نه، ما مسئولیت داریم، نمیشه

83
00:07:33,875 --> 00:07:36,000
تو اومدی اینجا که قهرمان باشی، مگه نه ؟

84
00:07:37,125 --> 00:07:38,500
! الآن بهترین فرصتت واسه قهرمان بودنه

85
00:07:40,875 --> 00:07:44,166
اگه دکتر رو بفرستم، باید سه چهار ساعت صبر کنم
.تا بتونم ارتش رو بفرستم

86
00:07:44,250 --> 00:07:46,541
میدونستی که اینطوری میشه، مگه نه ؟

87
00:07:46,625 --> 00:07:50,375
.برایِ همینه که دست گذاشتی رویِ آخرین کارتت
.مصدومیتِ اینو پیش کشیدی

88
00:07:50,500 --> 00:07:53,500
یعنی میخوای بذاری یه مردِ وفادار، فلج بشه ؟

89
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
بذار بیاد بیرون
.منم بهش رسیدگی میکنم

90
00:07:55,666 --> 00:07:57,750
...این که دیگه به دردِ من نمیخوره تامایو

91
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
.چرا میخوره

92
00:08:01,916 --> 00:08:03,625
.بذار روشنت کنم

93
00:08:03,666 --> 00:08:06,250
.اگه آزادش نکنی، فوراً وارد میشیم

94
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
...ولی اگه آزادش کنی

95
00:08:09,041 --> 00:08:13,125
من میتونم یه ساعت زمان بهت بدم
.تا اینکه این یارو بیاد و اطلاعاتِ بازیِ شمارو لو بده

96
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
.تصمیم با خودته

97
00:08:15,916 --> 00:08:18,750
.یه دقیقه صبر کن
.تا من با تیمم مشورت کنم

98
00:08:18,791 --> 00:08:19,791
.البته

99
00:08:19,875 --> 00:08:23,416
! مثل اینکه من زودتر از تو آزاد میشم ساندوکان

100
00:08:29,875 --> 00:08:31,875
چیکار داری میکنی بوگوتای ؟

101
00:08:32,625 --> 00:08:33,750
...تویِ اون لحظه

102
00:08:33,791 --> 00:08:36,875
،باید گاندیا رو آزادش کنیم
.اون یه ساعت رو لازمش داریم

103
00:08:37,000 --> 00:08:39,750
.لیزبون تنها کسی بود که متوجه‌یِ یه نکته‌یِ ریز شد

104
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
لیزبون ؟

105
00:08:40,750 --> 00:08:43,875
! متوجه‌یِ چیزی شد که کل روندِ بازی رو عوض میکرد

106
00:08:43,916 --> 00:08:45,625
! اینا پروفسور رو ندارن

107
00:08:45,666 --> 00:08:47,375
چی ؟ -
چی ؟ -

108
00:08:48,625 --> 00:08:52,541
.این اومده اینجا که بهمون اولتیماتوم بده
.ولی حرکتی نزده الآن

109
00:08:52,625 --> 00:08:56,000
اگه الآن میتونسته کیش و مات کنه مارو
...ولی نکرده، یعنی

110
00:08:56,041 --> 00:08:58,375
! یعنی خبر ندارن که میتونن کیش و مات کنن

111
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
! دقیقاً

112
00:09:00,041 --> 00:09:01,166
.سیِرا داره تنها کار میکنه

113
00:09:03,500 --> 00:09:05,291
! کم کم داره ازش خوشم میاد

114
00:09:06,375 --> 00:09:07,666
.گاندیا رو آمادش کنین

115
00:09:14,000 --> 00:09:16,750
! من میخوام یه چندتا مشت به این عوضی بزنم

116
00:09:18,541 --> 00:09:19,750
! بوگوتای وایسا

117
00:09:21,000 --> 00:09:23,625
حتی با این چیزایی که تویِ کمرم هست هم
! نابودت میکنم

118
00:09:23,750 --> 00:09:25,250
! خواهش میکنم بوگوتای

119
00:09:25,375 --> 00:09:27,375
! ما داریم آزادش میکنیم
! نمیشه که جنازشو آزاد کنیم

120
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
! نه ! ما همین جسدشو آزاد میکنیم

121
00:09:29,541 --> 00:09:32,000
! بجنب دیگه، وزیر با مدال منتظرمه

122
00:09:32,041 --> 00:09:33,375
! خفه شو کثافت 

123
00:09:33,416 --> 00:09:35,541
هر ضربه ای که به این بزنی
! به ما زدی

124
00:09:35,625 --> 00:09:37,750
! مارو بخاطرِ غرورِت نابود میکنی

125
00:09:37,791 --> 00:09:39,250
! ما همین الآنش هم کارمون تمومه

126
00:09:40,500 --> 00:09:43,750
! این هیچی رو عوض نمیکنه
! حداقل وقارمون رو نگه میداریم

127
00:09:44,375 --> 00:09:45,750
...تو میخوای انتقامت رو بگیری

128
00:09:46,250 --> 00:09:48,500
.انتقام یه حرکتِ خودخواهانه هست
! خودت بهتر میدونی

129
00:09:48,541 --> 00:09:49,875
! نه، این افتخار و احترامه

130
00:09:51,250 --> 00:09:54,666
! افتخارِ ماست
! افتخار برایِ اون کسی هست که این کُشته

131
00:09:54,750 --> 00:09:56,625
! من طرفِ اینم

132
00:09:56,750 --> 00:09:58,500
نکنه عقلت رو از دست دادی ؟

133
00:09:58,541 --> 00:10:01,625
! لیزبون گفت که باید اینو آزادش کنیم
! لیزبون داره واسمون وقت میخره

134
00:10:01,666 --> 00:10:04,041
.من لیزبون رو نمیشناسم
! ولی نیروبی رو میشناختم

135
00:10:04,541 --> 00:10:07,375
! اینا میخوان مارو بکشن
! ولی قبلش ما اینو میکشیمش

136
00:10:07,500 --> 00:10:09,666
!الآن قاتل شدی هان ؟ الآن راه افتادی ؟

137
00:10:09,750 --> 00:10:12,416
الآن شدی اون عوضی ای که پشت وایمیسه و میگه « بکشِش !! » ؟

138
00:10:12,500 --> 00:10:15,416
! وقتی که تو فرصتش رو داشتی نکشتیش
! چون وجودش رو نداشتی

139
00:10:15,500 --> 00:10:18,375
 ! وجودشو نداشتی
! همونجا وایسادی و نگاش کردی

140
00:10:18,500 --> 00:10:19,791
! اینقدر چرت نگین

141
00:10:19,875 --> 00:10:22,375
! الآن هم به جونِ همدیگه افتادین

142
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
چیه ؟ حالا میگی تقصیرِ منه ؟

143
00:10:25,041 --> 00:10:28,041
.تنها کسی که مقصر بوده اونه
.اون بود که کُشتش

144
00:10:28,625 --> 00:10:31,250
اون عوضی کُشتش
! چون دلش میخواست بکشتش

145
00:10:32,541 --> 00:10:34,750
دست از سر من بردار، میفهمی ؟

146
00:10:34,791 --> 00:10:37,666
اگه رفتم سر قبرش، براش گل هم ببرم ؟

147
00:10:38,500 --> 00:10:41,750
! حدس میزنم بدنش هنوز گرم باشه

148
00:10:42,416 --> 00:10:44,500
! هنوز همون آدم قبلیه 
میرم سراغش

149
00:10:44,541 --> 00:10:46,208
اگه استکهلم رو کشته بود چیکار میکردی ؟

150
00:10:46,250 --> 00:10:49,000
...تو خودت زدی آرتورو رو خرد کردی

151
00:10:49,875 --> 00:10:51,875
! اون عوضی ای که اونجا وایساده، اونو کُشته

152
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
چیه ؟ تو اجازه داری هرکاری میخوای بکنی
ولی کس دیگه ای نه ؟

153
00:10:55,000 --> 00:10:56,916
! هر غلطی میخواین بکنین

154
00:11:00,250 --> 00:11:01,875
یعنی اینقدر برات مهمه ؟

155
00:11:03,791 --> 00:11:04,791
...پالرمو

156
00:11:06,250 --> 00:11:08,625
اگه اینکارو نکنم
.دیگه نمیتونم تویِ چشمات نگاه کنم

157
00:11:10,750 --> 00:11:11,875
! لذت ببر

158
00:11:26,875 --> 00:11:29,750
! بجنب، تا دختره نمونده بیا لذت ببریم

159
00:11:31,250 --> 00:11:32,625
.باشه بریم -
.باشه -

160
00:11:37,541 --> 00:11:38,875
.ما گاندیا رو آزاد میکنیم

161
00:11:40,250 --> 00:11:42,416
.ولی قبل از این باید با پروفسور صحبت کنم

162
00:11:44,666 --> 00:11:47,000
.برو با هر خری که میخوای صحبت کن

163
00:11:47,125 --> 00:11:48,750
.چهار دقیقه وقت داری

164
00:11:49,375 --> 00:11:51,000
میگی چیکار کنیم ؟

165
00:11:51,500 --> 00:11:53,000
.باید ترتیبِ یه فرار رو بدیم

166
00:11:53,750 --> 00:11:55,625
.با ده الی بیست تا گروگان

167
00:11:55,750 --> 00:11:57,125
.قبوله

168
00:12:01,875 --> 00:12:03,750
.بعد میبریمشون یه جایِ امن

169
00:12:11,791 --> 00:12:14,916
! میدونی که اونجا اصلاً جایِ امنی وجود نداره

170
00:12:15,000 --> 00:12:15,875
! البته که داره

171
00:12:15,916 --> 00:12:17,375
! بجنب بجنب

172
00:12:17,875 --> 00:12:21,541
هرکدوم از اون چهارتا گاوصندوق که فقط با اثر انگشتِ من باز میشه
.امنه

173
00:12:21,625 --> 00:12:23,041
.بزن

174
00:12:27,125 --> 00:12:28,500
! گفتم بزن

175
00:12:32,125 --> 00:12:33,750
! بجنب بزن

176
00:12:39,625 --> 00:12:41,250
میدونی چرا میکشمت ؟

177
00:12:41,291 --> 00:12:43,375
چرا ؟ چون نامزدت رو کشتم؟

178
00:12:43,500 --> 00:12:44,625
...نه

179
00:12:44,750 --> 00:12:46,541
! چونکه یه فاشیستِ عوضی هستی

180
00:12:49,416 --> 00:12:52,000
...به محضِ اینکه یکی یه اسلحه برداره که از کشورش حفاظت کنه

181
00:12:52,041 --> 00:12:54,625
! هرکی از هرجایی پیدا بشه، آدم رو فاشیست صدا میکنه

182
00:12:59,625 --> 00:13:00,625
! در هارو باز کنین

183
00:13:04,000 --> 00:13:05,666
...تو اونو سگ حساب میکردی

184
00:13:08,125 --> 00:13:09,250
! « بهش گفتی « کولی

185
00:13:11,291 --> 00:13:12,541
! ای گند توش

186
00:13:13,125 --> 00:13:15,750
! در هارو ببندین ! صف درست کنین -
! برین عقب ! زودباشین -

187
00:13:15,791 --> 00:13:17,625
! گفتم برو عقب -
!« بهش گفتی « خربزه فروش -

188
00:13:18,375 --> 00:13:20,750
! برین سمت دیوار ! دستا بالا -
! وایسین ! گفتم وایسین -

189
00:13:20,791 --> 00:13:22,875
! به پالرمو میگفتی حیوانِ یک چشم

190
00:13:24,041 --> 00:13:25,041
! بسه

191
00:13:26,500 --> 00:13:28,375
! تو دخالت نکن -
! تمومش کنین -

192
00:13:28,416 --> 00:13:29,875
...دهاتی

193
00:13:29,916 --> 00:13:31,916
چیکار دارین میکنین ؟ -
! تو یه فاشیستی -

194
00:13:32,000 --> 00:13:34,625
! ما داریم دنبالِ معجزه میگردیم
بعد شما دعوا راه انداختین ؟

195
00:13:34,666 --> 00:13:35,750
.تو یه عوضی و وحشی هستی

196
00:13:35,875 --> 00:13:37,000
! جلوشو بگیر -
! نه -

197
00:13:37,125 --> 00:13:38,750
! عوضیِ کثافت 

198
00:13:42,125 --> 00:13:44,000
! این یکی دیگه بخاطرِ نایروبیه

199
00:13:44,416 --> 00:13:46,750
! باگوتای ! باگوتای
...هی

200
00:13:47,541 --> 00:13:48,541
...باگوتای

201
00:13:49,000 --> 00:13:50,125
! این نایروبی رو کشته

202
00:13:50,250 --> 00:13:51,791
! پروفسور دستِ پلیس نیست

203
00:13:56,750 --> 00:13:58,250
نایروبی نمیخواست تو
.همچین کاری بکنی

204
00:13:59,625 --> 00:14:02,750
! تامایو از پروفسور خبر نداره
! هنوز کیش و مات نشدیم

205
00:14:02,791 --> 00:14:04,125
! هنوز یه فرصت داریم

206
00:14:09,166 --> 00:14:10,500
! اون کشتش -
! ولش کن -

207
00:14:12,000 --> 00:14:13,625
.ولش کن

208
00:14:20,625 --> 00:14:22,625
هنوزم منو میبینی غش میکنی مگه نه ؟

209
00:14:25,375 --> 00:14:26,500
...توکیو

210
00:14:29,000 --> 00:14:30,250
! تو خطا زدی

211
00:14:31,375 --> 00:14:32,375
! بوم

212
00:14:42,625 --> 00:14:45,041
! بجنبین بچه ها، دیگه بازی بسه

213
00:14:46,500 --> 00:14:48,791
.جمعش کنین -
! تیکه تیکه‌َت میکنم کثافت  -

214
00:14:48,875 --> 00:14:51,666
! ساندوکان از پس من برومد
! تو که هیچی نیستی

215
00:14:51,750 --> 00:14:54,291
! تو هیچ خری نیستی

216
00:14:54,375 --> 00:14:56,750
! بخوابین زمین تروریست هایِ لجن

217
00:15:06,291 --> 00:15:09,000
! بحنب، باید بریم -
! از اینجا برین، بجبین -

218
00:15:13,541 --> 00:15:15,375
تو خوبی دِنور ؟ خوبی ؟ -
! دِنوِر -

219
00:15:20,500 --> 00:15:22,250
کثافت

220
00:15:24,500 --> 00:15:26,875
! چیزی نیست ! چیزی نیست

221
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
.آروم باش

222
00:15:30,875 --> 00:15:31,666
! بذار زخمت رو ببینم

223
00:15:31,750 --> 00:15:33,500
.چیزی نیست

224
00:15:33,625 --> 00:15:34,750
.درست میشه

225
00:15:34,791 --> 00:15:36,875
.گلوله رد شده
.کمک هایِ اولیه رو لازم داریم

226
00:15:37,000 --> 00:15:37,791
! بجنبین، بیارینش -
.باشه -

227
00:15:37,875 --> 00:15:40,500
! برو تو کمک بیار
! اسلحه رو بده

228
00:15:41,125 --> 00:15:42,875
! هلسینکی، مانیلا، گروگان ها در رفتن

229
00:15:42,916 --> 00:15:45,541
.دنور و چندتا از خودشونی هارو هم زدن
! مسلح شدن

230
00:15:46,041 --> 00:15:47,041
! دریافت شد

231
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
.بجنب

232
00:15:50,125 --> 00:15:52,666
ماتیاس، تو همینجا بمون، هیچکس نباید خارج بشه، خب ؟

233
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
! برو بریم

234
00:16:00,750 --> 00:16:01,875
...بذار ببینمش

235
00:16:07,625 --> 00:16:09,000
لعنتی

236
00:16:09,125 --> 00:16:10,750
! وایسا ! دنور دنور

237
00:16:11,666 --> 00:16:13,916
! حواست به گراندیا باشه
.اولویت با اونه

238
00:16:14,000 --> 00:16:15,250
! دنور

239
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
! لعنتی

240
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
.یه تیمِ پزشکی رو فوراً بفرستین درِ ورودی

241
00:16:19,875 --> 00:16:23,500
.مامورِ امنیتیِ بانکِ اسپانیا داره میاد بیرون
.وضعش وخیمه

242
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
! برین ! زودتر

243
00:16:24,500 --> 00:16:26,375
.بعد از این، میخوام که تو وارد بشی

244
00:16:26,500 --> 00:16:29,250
.تو مسئول تیم ورودی هستی -
بعد دقیقاً کدوم تیم میشه این ؟ -

245
00:16:29,291 --> 00:16:32,000
.تیمِ سومِ گروه نیرو هایِ ویژه
.بیشترشون رو میشناسی
.از بهترین ها هستن

246
00:16:32,041 --> 00:16:34,125
...کادیزو -
! بله قربان -

247
00:16:34,250 --> 00:16:36,875
! افرادت رو آماده‌یِ حرکت کن -
! بله قربان -

248
00:16:38,000 --> 00:16:40,666
چی از اون صداهه فهمیدین ؟ -
.صدایِ گلوله بود قربان -

249
00:16:40,750 --> 00:16:42,750
.من بهت گفتم که فقط با تیمِ خودم کار میکنم

250
00:16:43,500 --> 00:16:44,875
.من تیمِ خودم رو میخوام

251
00:16:44,916 --> 00:16:47,625
.آدمایی که تو خواسته بودی اصلاً قابل دسترسی نبودن

252
00:16:50,375 --> 00:16:51,375
...سرهنگ

253
00:16:52,000 --> 00:16:54,041
.اونجا قراره خون به پا شه

254
00:16:54,125 --> 00:16:56,250
...من آدمایی رو میخوام که تویِ عمل بوده باشن

255
00:16:56,375 --> 00:16:58,125
! نه اونایی که تازه از پشت میز پاشدن

256
00:16:59,625 --> 00:17:03,125
.نیرو هایِ ویژه، بالاخره منو زیر سوال میبرن
...چونکه تویِ اون کله هاشون

257
00:17:03,166 --> 00:17:05,750
.ثبت شده که باید گروگان هارو نجات بدن

258
00:17:05,875 --> 00:17:10,375
...من آدمایی رو میخوام که واسه نجات جونِ بقیه نرن اون تو

259
00:17:12,500 --> 00:17:14,875
قراره چندتا تلفات داشته باشیم این وسط ؟

260
00:17:15,666 --> 00:17:18,375
...من اگه جایِ تو بودم، رویِ بیشتر از

261
00:17:20,000 --> 00:17:21,416
.30 درصد بازمانده حساب نمیکردم

262
00:17:23,916 --> 00:17:26,250
.یا من با تیمم وارد میشم، یا اصلاً وارد نمیشم

263
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
تیمت ؟

264
00:17:30,166 --> 00:17:31,375
...متئو کالاریاس

265
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
.بخاطرِ بازیِ رولتِ روسی دستگیر شده

266
00:17:33,625 --> 00:17:36,041
.هنگام دستگیری هم سلاحِ رسمی همراهش بوده

267
00:17:36,125 --> 00:17:39,875
آرانتا آرتچه، پول برایِ جنگ ها و جدال هایِ جیبرالتار
.جور میکرده و غیر قانونی میفرستاده

268
00:17:39,916 --> 00:17:41,000
...آخه خدایا

269
00:17:41,125 --> 00:17:44,125
...سالوادور توراسیلیا، وقتی که شیش رو تویِ مالی

270
00:17:44,166 --> 00:17:47,625
با دخترِ صدراعضم همکاری کرده
! ادایِ دستگیر شدن توسطِ بوکو حرام رو درآورده

271
00:17:47,750 --> 00:17:50,916
 بازم میخوای ؟
...آخه این متخصص بمب هات، آقایِ رامیرو وازکِز

272
00:17:51,000 --> 00:17:52,666
.تویِ موندراگِن افتاده تویِ بیمارستانِ روانی

273
00:17:52,750 --> 00:17:56,125
.من از همه‌یِ اینایی که گفتی خبر داشتم خودم
الآن بیرون وایسادن، بگم بیان تو ؟

274
00:17:56,791 --> 00:17:59,541
وقتی که پروفسور کارشو شروع کرد
.منم اینارو جمع کردم

275
00:18:00,166 --> 00:18:01,375
بگم بیان تو دیگه ؟

276
00:18:02,541 --> 00:18:03,375
سرهنگ ؟

277
00:18:09,875 --> 00:18:10,875
...ساگاستا

278
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
! اینقدر رویِ اعصابِ من نرو

279
00:18:26,750 --> 00:18:28,000
! برو سمتِ راست

280
00:18:30,041 --> 00:18:32,625
 ! پالرمو
! بیا ببینم چقدر وجود داری

281
00:18:37,750 --> 00:18:38,750
! گند  توش

282
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
لعنتی 

283
00:18:42,125 --> 00:18:44,166
! بزنین به جلیغه هاشون -
! برین جلو -

284
00:18:49,750 --> 00:18:50,875
! بخواب رویِ زمین

285
00:18:51,000 --> 00:18:52,416
!میشنوی چاقالو ؟

286
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
! منو پوششم بده

287
00:19:09,750 --> 00:19:11,125
! لیزبون

288
00:19:17,250 --> 00:19:19,375
! گیر افتادیم
! نمیتونیم فرار کنیم

289
00:19:24,000 --> 00:19:25,791
! من نمیخوام بمیرم

290
00:19:29,875 --> 00:19:32,166
.نمیتونیم خودمون رو به گاوصندوق ها برسونیم

291
00:19:32,250 --> 00:19:34,250
.ولی میتونیم از بخش پر کردنش خارجشون کنیم

292
00:19:34,375 --> 00:19:36,625
حالا چطوری ؟ -
! همین در بغلی بریم رسیدیم -

293
00:19:36,666 --> 00:19:39,125
! پوشش بدین
! بیاین بریم

294
00:19:48,875 --> 00:19:50,500
! کثافت-
! لعنتی -

295
00:19:53,000 --> 00:19:56,041
! دارن میرن سمتِ بخش بار زدن -
! توکیو و دنور و مانیلا، برین دنبالش -

296
00:19:56,125 --> 00:19:58,250
.پالرمو دنبالِ من بیا
.ما از درِ بغلی میریم

297
00:19:58,291 --> 00:19:59,625
.هلسینکی، برو طبقه آخر

298
00:19:59,750 --> 00:20:03,500
.تو هر حرکتی که تویِ نیروهاشون رو دیدی گزارش کن
! حمله، مهمات، مردم عادی، هرچی دیدی بگو

299
00:20:03,625 --> 00:20:05,791
! میخوام وقتی اومدن آماده باشیم -
! برو بریم -

300
00:20:09,500 --> 00:20:10,291
! بجنب

301
00:20:10,375 --> 00:20:12,666
! ماتیاس، تو پنج تا از گروگان هارو بگیر بیار
! بجنب

302
00:20:13,291 --> 00:20:14,125
! بجنب ! بیا

303
00:20:14,250 --> 00:20:16,125
! زودباشین برین تویِ کتابخونه

304
00:20:16,166 --> 00:20:17,500
! بجنبین

305
00:20:17,541 --> 00:20:18,625
...بازرس

306
00:20:19,541 --> 00:20:22,375
.اگه درست فهمیده باشیم، تیراندازی بوده

307
00:20:45,625 --> 00:20:46,625
! بیاین

308
00:20:59,000 --> 00:20:59,791
! گند توش

309
00:21:05,375 --> 00:21:06,625
! بخوابین زمین ! بجنبین

310
00:21:06,750 --> 00:21:07,791
! خیلی خب، برو بریم

311
00:21:07,875 --> 00:21:08,916
! برین عقب

312
00:21:10,375 --> 00:21:12,375
به جلیغه هاشون بزنین، خب ؟ -
! حله -

313
00:21:12,416 --> 00:21:13,291
! برین داخل

314
00:21:13,375 --> 00:21:14,416
! بجنبین

315
00:21:25,375 --> 00:21:26,250
! لعنتی

316
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
! بفنا رفتیم

317
00:21:27,750 --> 00:21:29,250
! بجنبین بچه ها
! به دنبال من

318
00:21:34,250 --> 00:21:37,625
! خروجی رو فولادش کردن -
! لعنتی -

319
00:21:37,666 --> 00:21:38,875
! بمب هم توش کار گذاشتن

320
00:21:42,041 --> 00:21:45,000
! نه نه، اونا هستن که قراره به فنا برن آقایِ فرماندار

321
00:21:53,375 --> 00:21:55,625
! مثل اینکه زدیم به اسلحه خانه

322
00:22:05,125 --> 00:22:06,875
.اسم من آلیسیا سیِرا هست

323
00:22:07,000 --> 00:22:11,625
من یه بازرس پلیس هستم
.و حکم دستگیریم هم صادر شده

324
00:22:12,541 --> 00:22:16,125
...این فیلم رو برایِ پلیس یا سی‌اِن‌آی دارم میگیرم

325
00:22:16,250 --> 00:22:19,625
! برایِ وقتی که من گم بشم، بمیرم یا برام پاپوش دوخته شده باشه

326
00:22:22,250 --> 00:22:25,750
،این چیزا بلایی سرِ من نمیارن
! چون امروز روزِ خوبِ منه

327
00:22:26,416 --> 00:22:29,625
! ببینین کی اینجا پیشِ منه

328
00:22:30,416 --> 00:22:31,666
...باورم نمیشه

329
00:22:31,750 --> 00:22:36,125
...ما الآن تویِ مخفیگاهِ این حیوانِ باهوش هستیم

330
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
! مخفیگاهِ پروفسور

331
00:22:39,625 --> 00:22:41,541
...آقایِ مارکینا، به دوربین سلام کنین

332
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
آقایِ مارکینا ؟

333
00:22:44,125 --> 00:22:46,625
.فکر نمیکنم نیازی باشه -
.اشکالی نداره -

334
00:22:46,750 --> 00:22:49,875
...خب اصلاً شما به ما بگو آقایِ پروفسور
کی شمارو دستگیرت کرده ؟

335
00:22:54,291 --> 00:22:55,541
.شما کردین -
کی کرده ؟ -

336
00:22:55,625 --> 00:22:57,125
.باید نقش خودتو بازی کنی تو هم

337
00:22:57,666 --> 00:23:00,375
.بازرس آلیسیا سیِرا منو دستگیر کرده

338
00:23:01,500 --> 00:23:03,250
! درسته

339
00:23:04,625 --> 00:23:06,250
...به مسیح قسم

340
00:23:06,375 --> 00:23:10,375
...من، آلیسیا سیِرا، در 9:50 دقیقه‌یِ 8امِ آوریل

341
00:23:10,416 --> 00:23:13,416
! من تانکِ طوفانِ آبیِ پروفسور رو پیداش کنم

342
00:23:13,500 --> 00:23:15,750
...در کیلومترِ 21ام من از جاده خارج شدم تا

343
00:23:15,875 --> 00:23:17,000
میشه من حقیقت رو بگم ؟

344
00:23:19,041 --> 00:23:20,625
.میخوام حقیقت رو بگم

345
00:23:22,750 --> 00:23:23,791
! البته

346
00:23:28,250 --> 00:23:32,916
برایِ اینکه نقشه‌یِ پاریس عملی بشه
.من یه نفر رو تویِ پلیس استخدام کردم

347
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
کسی هم که استخدامش کردم
.آقایِ بنیتو آنتوانزاس بودن

348
00:23:36,041 --> 00:23:38,791
...ایشون از یکی از پنجره هایِ آپارتمانش

349
00:23:39,625 --> 00:23:41,750
...پرید تویِ استخر

350
00:23:41,875 --> 00:23:43,250
.دقیق تر بخوام بگم، از پنجره‌یِ دستشویی

351
00:23:43,291 --> 00:23:47,250
.از همون موقع ایشون شروع کردن با ما کار کنن

352
00:23:50,541 --> 00:23:51,625
...در دفاع از ایشون باید بگم که

353
00:23:51,666 --> 00:23:54,500
.ما اونو ترسوندیم و خانوادش رو تهدید کردیم

354
00:23:54,541 --> 00:23:58,375
! بسه دیگه ! خفه شو بابا
ناهار چی خوردی ؟ تخمِ کفتر ؟

355
00:23:58,416 --> 00:23:59,875
چرا اینقدر بلبل زبون شدی ؟

356
00:23:59,916 --> 00:24:02,875
! من فقط میخوام حقیقت رو بگم

357
00:24:03,000 --> 00:24:04,625
 حقیقت ؟
کدوم حقیقت ؟

358
00:24:04,750 --> 00:24:07,416
! تویِ لعنتی حتی با برادرت هم روراست نبودی

359
00:24:07,500 --> 00:24:10,291
داری چیکار میکنی ؟ -
...الآن بهترین موقع هست که

360
00:24:11,041 --> 00:24:13,791
! ای عوضیا
! صدات در بیاد مُردی

361
00:24:13,875 --> 00:24:15,625
! مارسیله

362
00:24:15,666 --> 00:24:19,125
! ببین، سرت رو سوراخ میکنم برات
! ببند اون دهنت رو

363
00:24:20,250 --> 00:24:23,375
! مارسیله من اینجام
! کدِ قرمز

364
00:24:24,916 --> 00:24:27,000
! مارسیله و بنجامین

365
00:24:27,125 --> 00:24:28,500
! اینجام مارسیله

366
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
! گند توش

367
00:24:45,458 --> 00:24:46,458
...برو بریم

368
00:24:48,625 --> 00:24:51,125
! مارسیله، پلیس اینجاست

369
00:24:54,250 --> 00:24:57,875
! مارسیله پلیس اینجاست

370
00:24:59,708 --> 00:25:02,708
! من پلیس نیستم مرتیکه‌یِ چهار چشم

371
00:25:06,083 --> 00:25:07,958
...مارسیله

372
00:25:08,000 --> 00:25:10,333
...مارسیله

373
00:25:10,458 --> 00:25:12,708
...مار

374
00:25:26,125 --> 00:25:28,125
.باید زخمت رو ببنیدم -
.من چیزیم نیست -

375
00:25:36,958 --> 00:25:39,208
! آماندا، میگِل
! اسلحه هارو بیارین

376
00:25:39,958 --> 00:25:41,250
! بجنب ! تو میتونی

377
00:25:41,833 --> 00:25:43,333
! شما دوتا، بجنبین برین

378
00:25:46,708 --> 00:25:47,875
...پنجره ها

379
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
! شما دوتا، شما دوتا

380
00:25:50,333 --> 00:25:51,875
! پنجره هارو بپوشونین

381
00:25:55,083 --> 00:25:58,750
اصلآً میدونی داری چیکار میکنی ؟ -
! دقیقاً میدونم دارم چیکار میکنم -

382
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
.من اینطور فکر نمیکنم

383
00:26:22,583 --> 00:26:23,583
! پنجره

384
00:26:29,875 --> 00:26:31,833
! برین عقب ! قایم شین

385
00:26:38,458 --> 00:26:40,750
! تمومش کن
! دو نفر رو اینجا زخمی کردی

386
00:26:40,833 --> 00:26:43,833
! آره، ولی چهارتارو هم نجات دادم
! الآن هم اسلحه خونه‌َشون دستِ ماست

387
00:26:43,875 --> 00:26:44,875
! منو ببین

388
00:26:45,833 --> 00:26:48,083
.اینا جفتشون پدر هستن
.جفتشون خانواده دارن

389
00:26:50,583 --> 00:26:54,250
.تقصیرِ من نبود
.اسلحه خیلی لگد داشت

390
00:26:54,333 --> 00:26:56,125
! اینا فقط خساراتِ جانبی هستن

391
00:26:56,208 --> 00:27:00,208
! ما وسط یه جنگیم
! چرچیل اگه بود اینو بعنوانِ یه پیروزی قبول میکرد

392
00:27:01,125 --> 00:27:02,458
مهمات چی ؟

393
00:27:05,833 --> 00:27:07,458
.فقط دوتا خشاب داریم -
!چی ؟ -

394
00:27:07,500 --> 00:27:10,208
! کل این تیکه رو نمیتونیم با دوتا خشاب پوشش بدیم

395
00:27:10,333 --> 00:27:14,250
! خدایا
! باید یکی از بمب هارو منفجر کنیم

396
00:27:14,333 --> 00:27:18,333
اگه اسلحه خونه رو از داخل منفجر کنی
! کل ساختمون نابود میشه

397
00:27:18,375 --> 00:27:19,750
...فکر خوبی نیست

398
00:27:19,833 --> 00:27:21,000
! چندتا نارنجک لازم داریم

399
00:27:21,083 --> 00:27:22,833
نارنجک از کدوم گوری بیاریم ؟

400
00:27:26,000 --> 00:27:28,250
! من میدونم کجا نارنجک پیدا میشه

401
00:27:28,333 --> 00:27:31,833
پالرمو، تو سرشون رو گرم کن
.نذار بفهمن رفتیم
...لیزبون

402
00:27:34,750 --> 00:27:35,958
! موفق باشی توکیو

403
00:27:46,833 --> 00:27:48,708
! تویِ ساختمان تیراندازی شده

404
00:27:48,750 --> 00:27:50,083
! یه اتفاق حیاتی داره میفته

405
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
! بذار بهت بگم چه خبره

406
00:27:51,458 --> 00:27:53,958
.دارن نقشه‌یِ والنسیایی چیزی اجرا میکنن
.دارن نمایش اجرا میکنن

407
00:27:54,083 --> 00:27:56,583
! دارن اینکارو میکنن که ما استراتژیمون رو عوض کنیم

408
00:27:56,625 --> 00:27:59,833
.تیر ها تیر هایِ سلاح هایِ خودکار بودن
! ما کلی بی‌گناه اون تو داریم

409
00:27:59,958 --> 00:28:01,208
...خواهش میکنم سوارز -
! سرهنگ -

410
00:28:01,958 --> 00:28:04,208
نکنه دارین یواشکی تیمِ دیگه ای رو میفرستین داخل ؟

411
00:28:04,333 --> 00:28:07,958
اگه فرستاده باشم چی ؟ مشکلیه ؟ -
.این مشکل، داخلی هست -

412
00:28:08,000 --> 00:28:09,750
.من باید بخشی از اون تیمی که وارد میشه باشم

413
00:28:09,833 --> 00:28:12,708
تو چی میخوای ؟
فکر کردی کی هستی تو ؟

414
00:28:12,750 --> 00:28:16,333
! من بازرسِ مسئولِ بررسیِ عملیات هایِ ویژه‌یِ این کشورم

415
00:28:16,833 --> 00:28:18,500
...میدونم میخوای مارو کوچیک کنی

416
00:28:19,083 --> 00:28:21,250
! ولی ما همون تیمی بودیم که برلین رو گرفت

417
00:28:21,333 --> 00:28:23,000
! موقع غذا خوردن، ما بودیم که گرفتیمش

418
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
! ساگاستا

419
00:28:31,583 --> 00:28:33,958
! ساگاستا
! برو تو ! فوراً

420
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
.ریو، با من بیا

421
00:28:51,416 --> 00:28:54,625
! ای لعنتی -
! چیزی نیست، چیزی نیست -

422
00:28:54,666 --> 00:28:57,250
وای دنور، خیلی گنده ایاااا، میدونستی ؟

423
00:28:57,291 --> 00:28:58,291
ها ؟

424
00:28:59,666 --> 00:29:03,125
تویِ اون یکی دزدی باورم نمیشه اونطوری
! منو انداختی بیرون

425
00:29:03,166 --> 00:29:06,625
! بعد یهویی اومدی آوردیم این یکی دزدیه
! اینم که افتضاح شده

426
00:29:06,750 --> 00:29:08,375
من فقط واسه این اینکارو میکنم
! چون من آدم خوبیم
میفهمی ؟

427
00:29:08,500 --> 00:29:10,875
! خودتم میدونی که من الآن باید تورو بزنمت که پا نشی

428
00:29:13,750 --> 00:29:15,166
! گمشو اونور

429
00:29:27,666 --> 00:29:28,750
...دنور

430
00:29:28,791 --> 00:29:32,041
تو اونجا همینطوری داری خونریزی میکنی
! باید برگردی

431
00:29:32,125 --> 00:29:35,750
ببین، دستت الآن یکم بی حس میشه، خب ؟
.چیزی نیست

432
00:29:35,791 --> 00:29:37,416
.بجنب، بیا بریم

433
00:29:39,291 --> 00:29:42,000
میخوای با این چیکار کنی ؟ -
! میخوام برقصونمشون -

434
00:29:42,041 --> 00:29:46,041
! مگه نگفتی باید قهرمان باشیم
! منم دقیقاً همین کارو میخوام بکنم

435
00:29:46,125 --> 00:29:48,166
.ما گروگان هارو تویِ اسلحه خانه گیر انداختیم

436
00:29:49,000 --> 00:29:50,750
.فقط دوتا خشاب هم برامون مونده

437
00:29:52,375 --> 00:29:53,625
.منم از اینجا تکون نمیخورم

438
00:29:55,791 --> 00:29:58,791
.الآن حمله کردن بهشون بی فایده هست
! همه‌یِ سلاح هاشون دست ماست

439
00:29:59,375 --> 00:30:01,375
! ارتش هر لحظه ممکنه سر برسه

440
00:30:01,500 --> 00:30:04,375
...دنی، عزیزم، عسلم
...باید برگردی اینجا

441
00:30:04,416 --> 00:30:06,875
.چیزی نیست
! من خوبِ خوبم

442
00:30:06,916 --> 00:30:08,000
! تو خوب نیستی

443
00:30:10,500 --> 00:30:13,875
! ما باید باهوش باشیم و از اینجا دفاع کنیم

444
00:30:15,916 --> 00:30:18,500
میخوای مثل ایتالیایی ها بشینی دفاع کنی ؟

445
00:30:19,000 --> 00:30:22,416
...ما هم مسی رو تویِ تیممون داریم

446
00:30:25,500 --> 00:30:26,541
...هم نیمار رو

447
00:30:27,041 --> 00:30:28,791
! هم رونالدو رو

448
00:30:29,291 --> 00:30:31,750
! نه جنابِ فرماندار
! الآن موقع حمله هست

449
00:30:31,791 --> 00:30:33,125
! وقت تیکی تاکا کردن و گل زدنه

450
00:30:34,625 --> 00:30:36,250
.بجنبین بچه ها
.برین سَنگر بگیرین

451
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
! نوبت توئه

452
00:30:59,416 --> 00:31:01,125
! نارنجک -
! نارنجکه -

453
00:31:19,416 --> 00:31:20,416
تو خوبی ؟

454
00:31:22,041 --> 00:31:23,375
چطوری تو ؟

455
00:31:23,875 --> 00:31:24,875
! داغونم

456
00:31:27,875 --> 00:31:29,875
! آرتورو

457
00:31:29,916 --> 00:31:32,291
! من چشماتو رو از جاشون میکنم

458
00:31:32,875 --> 00:31:35,416
! بیا، من اینجام ! بیا لعنتی 

459
00:31:36,250 --> 00:31:37,875
! بیا ببینم چقدر شجاعی 

460
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
! ای لعنت

461
00:32:06,666 --> 00:32:09,000
تو خوبی ؟ -
! نه -

462
00:32:15,916 --> 00:32:18,375
! اینا اونقدری مهمات دارن که پنج تا جنگ رو مبارزه کنن

463
00:32:18,500 --> 00:32:19,791
! به فنا رفتیم

464
00:32:20,500 --> 00:32:21,375
این چیه ؟

465
00:32:21,416 --> 00:32:23,166
! چیکار میکنی ؟ این یه شعله افکنه

466
00:32:24,625 --> 00:32:26,250
شعله افکنه ؟

467
00:32:32,375 --> 00:32:35,125
تک تک چیزایی که تویِ این اتاق هست
! هم مشتعل هست، هم قابل انفجار

468
00:32:36,125 --> 00:32:37,500
! نگران اونش نباش فرماندار

469
00:32:39,291 --> 00:32:41,125
! اجاغ گاز قراره بیرون باشه

470
00:32:44,875 --> 00:32:47,125
...هرکدوم از شماها که این ماسک رو میبینین

471
00:32:47,166 --> 00:32:49,125
.این ماسک نمادِ مقاومت هست

472
00:32:52,000 --> 00:32:53,166
! ما به شما نیاز داریم

473
00:32:55,750 --> 00:32:57,791
.این ایالت، با ما اعلامِ جنگ کرده

474
00:32:59,375 --> 00:33:01,125
! یه جنگِ کثیف

475
00:33:05,666 --> 00:33:06,666
پروفسور ؟

476
00:33:07,875 --> 00:33:10,000
! ما هم تصمیم گرفتیم جلوشون وایسیم

477
00:33:13,000 --> 00:33:15,666
.پلیس یکی از ما هارو خارج از کشور دستگیر کرده

478
00:33:18,291 --> 00:33:19,291
.آنیبال کورتز

479
00:33:20,375 --> 00:33:22,666
.دو ماه از دستگیریش میگذره

480
00:33:24,875 --> 00:33:27,375
! و هنوز هیچ اتهامِ رسمیی بهش وارد نشده

481
00:33:28,500 --> 00:33:29,666
پروفسور ؟

482
00:33:29,750 --> 00:33:31,416
.درخواستِ هیچ چیزی نکردن

483
00:33:31,500 --> 00:33:33,625
! مارسیله
! دستشویی

484
00:33:34,250 --> 00:33:36,625
.حتی نگذاشتن که براش وکیل بگیریم -
.برو بررسیش کن -

485
00:33:38,875 --> 00:33:40,375
...اونارو نگهشون داشتن

486
00:33:42,250 --> 00:33:45,291
سلام ؟
کسی اونجاست ؟

487
00:33:45,375 --> 00:33:46,791
...در مکانی ناشناس

488
00:33:46,875 --> 00:33:48,166
...و به احتمال زیاد

489
00:33:49,625 --> 00:33:50,916
.آنها تحت شکنجه هستن

490
00:33:53,666 --> 00:33:55,250
...ما میخوایم که این دستگیریِ ناعادلانه

491
00:33:56,750 --> 00:34:00,375
! فوراً متوقف بشه

492
00:34:00,500 --> 00:34:04,250
! اون باید با توجه به قوانین، محاکمه بشه

493
00:34:04,375 --> 00:34:06,666
...ایالت این جنگ رو شروع کرده -
...بنجامین -

494
00:34:07,916 --> 00:34:09,500
! ما پنهان نخواهیم شد

495
00:34:09,541 --> 00:34:10,625
! خوابه بابا

496
00:34:10,750 --> 00:34:12,916
! ما میجنگیم

497
00:34:14,750 --> 00:34:15,791
...میزنیم

498
00:34:17,000 --> 00:34:18,250
...و باز هم میزنیم

499
00:34:19,125 --> 00:34:20,125
...و در آخر

500
00:34:23,541 --> 00:34:25,541
! دزدیِ ما بزرگتر از قبل خواهد بود

501
00:34:26,416 --> 00:34:28,375
! کارت درسته پروفسور

502
00:35:27,500 --> 00:35:30,291
! دفعه بعدی کل خشاب رو خالیش میکنم

503
00:35:30,375 --> 00:35:32,916
پیشنهاد میکنم که اسلحه رو بندازی بیرون
.و بیای بیرون

504
00:35:34,625 --> 00:35:35,750
.بسیار خوب

505
00:35:36,291 --> 00:35:38,750
...سه، دو

506
00:35:40,375 --> 00:35:41,750
...یک

507
00:35:46,666 --> 00:35:48,041
تو دیگه کی هستی ؟

508
00:35:49,125 --> 00:35:50,625
لورانیو ؟ -
.نه -

509
00:35:51,125 --> 00:35:52,625
.من اسمِ شهر ندارم

510
00:35:53,250 --> 00:35:54,291
.من از اینا ندارم

511
00:36:01,666 --> 00:36:04,750
! لعنتی ! اکسیژن تموم کرد

512
00:36:08,416 --> 00:36:09,500
...خب

513
00:36:13,875 --> 00:36:15,916
.داره پر میشه
.یکم طول میکشه تا پر شه

514
00:36:29,125 --> 00:36:31,166
.میدونی که خودم گذاشتم باهام بهم بزنی

515
00:36:32,750 --> 00:36:34,416
.تو حرفایِ منو نشنیدی

516
00:36:38,000 --> 00:36:39,666
عمراً بدونِ من از اینجا بری، میفهمی ؟

517
00:36:40,750 --> 00:36:42,000
میدونی اینو دیگه ؟

518
00:36:45,541 --> 00:36:46,875
.احتمالاً باید بدزدیم تا باهات بیام

519
00:36:48,875 --> 00:36:50,791
! که اینم خیلی راهِ جالبی واسه شروع کردنِ یه رابطه نیست

520
00:36:53,000 --> 00:36:54,125
! ولی خوش که میگذره

521
00:36:55,625 --> 00:36:57,875
! تازه چندتا چیز جدید یاد گرفتم برایِ آدم دزدی

522
00:36:58,000 --> 00:37:00,375
...مثلِ بستشون

523
00:37:03,500 --> 00:37:05,875
بقیه‌یِ آهنه رو میبُری یا میخوای همینطوری حرف بزنی ؟

524
00:37:10,666 --> 00:37:12,750
! میتونم دوتا رو همزمان بکنم

525
00:37:16,208 --> 00:37:19,791
.شما سه تا وارد جیپِ جلویی بشین
! برین برین برین

526
00:37:20,416 --> 00:37:21,416
.هلسینکی هستم

527
00:37:22,166 --> 00:37:23,916
.بیرون دارم حرکت میبینم

528
00:37:24,458 --> 00:37:25,791
.نیرو هایِ ویژه هستن

529
00:37:26,916 --> 00:37:29,041
! دارن میان تو
! با کلی اسلحه

530
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
.یه راکت لاچر مدل سی 90 هم دارن
...سلاح هایِ اتوماتیک، نارنجک انداز

531
00:37:33,541 --> 00:37:34,791
...شاتگان، اسنایپ

532
00:37:35,416 --> 00:37:36,791
! بجنبین، بیاین بریم

533
00:37:37,708 --> 00:37:41,208
.دارن سوار دوتا جیپ میشن
! دارن همین الآن وارد میشن

534
00:37:43,208 --> 00:37:47,041
.بوگوتای ! لیزبون ام
! گراندیا رو آزادش کن

535
00:37:48,916 --> 00:37:51,791
! اگه الآن آزادش کنیم بهشون میگه که داریم دنبالِ گروگان ها میدویم

536
00:37:51,833 --> 00:37:53,791
! اگه آزادش نکنیم هم همینطوری میان تو

537
00:37:53,833 --> 00:37:56,541
! ما هیچ سلاحی نداریم
! همش دستِ گروگان هاست

538
00:38:05,291 --> 00:38:08,458
! هی ! شماها بیاین
! بیاین منو پوشش بدین

539
00:38:10,833 --> 00:38:11,791
! گند توش

540
00:38:11,833 --> 00:38:12,833
! یا خدا

541
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
لعنت

542
00:38:23,291 --> 00:38:24,291
! دنور

543
00:38:25,791 --> 00:38:27,833
! منم پدرِ سینسیناتی

544
00:38:27,916 --> 00:38:29,416
! ای کثافت

545
00:38:29,541 --> 00:38:31,958
! یه هدیه واست دارم

546
00:38:32,041 --> 00:38:35,541
.باباهه کدومشون میشه ؟ نفهمیدم -
.خفه میشی یا دهنتو هم منگنه میکنم -

547
00:38:35,666 --> 00:38:36,666
! بیاین ببینم

548
00:38:44,916 --> 00:38:46,916
! منطقه ایمن شده -
! کاملاً امنه -

549
00:38:46,916 --> 00:38:49,291
.آماده‌یِ ورود باشین -
! آماده ایم سرهنگ -

550
00:38:49,416 --> 00:38:51,166
! چراغ سبز دارین
.وارد بشین

551
00:38:51,208 --> 00:38:52,041
! وارد بشین

552
00:38:55,958 --> 00:38:57,666
! آماده

553
00:38:59,291 --> 00:39:00,291
! بیاین دیگه

554
00:39:18,541 --> 00:39:19,916
! ای لعنتی

555
00:39:19,958 --> 00:39:21,083
! آرتوریتو

556
00:39:21,166 --> 00:39:25,916
به سوزوندنِ جسد هاتون که اعتقاد دارین ؟
! اگه ندارین، پیشنهاد میکنم ایمان بیارین

557
00:39:27,083 --> 00:39:28,541
چقدر میتونی نفست رو بگیری ؟

558
00:39:28,666 --> 00:39:32,958
اونقدری میتونم نفسم رو بگیرم
! که دخل تک تکتون رو بیارم

559
00:39:33,041 --> 00:39:35,708
! بذار ببینم میتونی یا نه

560
00:39:47,791 --> 00:39:48,833
! دارن در هارو باز میکنن

561
00:39:51,541 --> 00:39:53,666
! ببینم این بیهوشت میکنه یا نه

562
00:40:01,208 --> 00:40:04,333
! گروگان ها
!! گروگان ها

563
00:40:04,416 --> 00:40:07,791
چه خبر شده ؟ -
! ...گروگان ها -

564
00:40:11,583 --> 00:40:13,083
! گروگان ها

565
00:40:15,916 --> 00:40:17,916
! حمله رو متوقف کنین

566
00:40:20,958 --> 00:40:22,916
...نگهبان ها

567
00:40:32,541 --> 00:40:33,791
...تایید میکنم سرهنگ

568
00:40:33,916 --> 00:40:36,791
.گراندیا هست
! گراندیا هست سرهنگ

569
00:40:36,833 --> 00:40:39,541
! ساگاستا، تا اطلاعِ ثانوی حمله کنسله

570
00:40:45,583 --> 00:40:48,583
...گروگان ها

571
00:40:52,041 --> 00:40:53,041
...دنور

572
00:40:54,458 --> 00:40:55,791
.میدونم که میشنوی

573
00:40:56,291 --> 00:40:57,666
فکر کردی دوست داره ؟

574
00:40:58,541 --> 00:40:59,583
دنور ؟

575
00:41:00,916 --> 00:41:01,916
! نه

576
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
! تو واسه‌یِ اون به اندازه کافی نیستی

577
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
...همیشه میگی که اون یادت داده

578
00:41:07,416 --> 00:41:09,041
.که عشق چیه

579
00:41:10,041 --> 00:41:12,333
تاحالا شده بگه دوست داره اصلاً ؟

580
00:41:13,291 --> 00:41:14,583
میدونی چرا ؟

581
00:41:15,291 --> 00:41:17,291
! چون تو نصف منم شجاع نیستی

582
00:41:17,416 --> 00:41:19,083
! عمراً بتونی به اونجاهایی که من رسیدم برسی

583
00:41:19,666 --> 00:41:23,166
! تو داری انتقام میگیری
! همش شخصیه
! داری مارو واسه این به خطر میندازی

584
00:41:23,291 --> 00:41:24,291
! ببند دهن رو

585
00:41:25,416 --> 00:41:27,541
من جوری اون بچه رو میشناسم
! که انگار خودم به دنیاش آوردم

586
00:41:27,666 --> 00:41:30,916
! میدونم چیکارش باید بکنم که عصبی بشه

587
00:41:31,041 --> 00:41:32,083
! حالا هم همینکارو میکنم

588
00:41:32,166 --> 00:41:34,708
! وقتی هم که پیداش بشه، با خاک یکسانش میکنم

589
00:41:35,083 --> 00:41:36,583
.برامون مهم نبود کجاییم

590
00:41:37,708 --> 00:41:39,375
...چه کنارِ دستگاهِ چاپِ پول بودیم

591
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
...چه تویِ کافه‌تریا

592
00:41:43,333 --> 00:41:44,958
! چه تویِ دفترم

593
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
...چه بالایِ میز سکه ها

594
00:41:52,625 --> 00:41:53,625
! هیچکدومش برامون مهم نبود

595
00:41:57,083 --> 00:41:58,083
...ما همیشه

596
00:42:00,000 --> 00:42:02,750
هروقت همو میدیدیم زمان از دستمون در میرفت

597
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
...همیشه برام نامه هایِ عاشقانه میفرستاد

598
00:42:07,583 --> 00:42:08,750
...از خودش عکس میفرستاد

599
00:42:10,500 --> 00:42:13,833
...همش بهم میگفت و قسم میخورد که

600
00:42:13,875 --> 00:42:17,083
! هیچوقت حسی مثل این نداشته
! میگفت که بدون من نمیتونه زندگی کنه

601
00:42:18,583 --> 00:42:19,708
...دنور

602
00:42:20,500 --> 00:42:22,375
تاحالاً اصلاً از این حرفا به تو زده ؟

603
00:42:22,958 --> 00:42:24,583
! میدونم که نزده

604
00:42:25,083 --> 00:42:26,500
.بی سیم رو بده من -
.دستتو بکش -

605
00:42:26,583 --> 00:42:29,500
چرا یه بچه‌یِ دیگه به دنیا نیاوردی ؟
بچه‌یِ خودت کو پس ؟

606
00:42:30,833 --> 00:42:34,625
! تو اونو از من دزدی
!! تو اونو دزدیدیش

607
00:42:34,708 --> 00:42:38,250
! وقتی هم که فهمید دزدیدیش، دیگه راه برگشتی نداشت

608
00:42:38,333 --> 00:42:42,125
! مجبور بود که کل عمرش رو با یه احمق مثلِ تو بگذرونه

609
00:42:43,333 --> 00:42:44,500
! دیوونه شدی

610
00:42:49,625 --> 00:42:51,458
! بجنب

611
00:42:52,000 --> 00:42:54,833
!!! خودتو کنترل کن دنور -
! کثافت-

612
00:42:58,833 --> 00:43:02,208
...توکیو داره با یه نارنجک میاد اینجا

613
00:43:02,833 --> 00:43:04,208
.آروم باش

614
00:43:04,250 --> 00:43:08,083
! ببخشید
! ببخشید
! معذرت میخوام ! ببخشید

615
00:43:08,333 --> 00:43:09,208
.سلاح هاتون رو بیارین

616
00:43:10,250 --> 00:43:11,625
.اینا بازم اسلحه پیدا کردن

617
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
! گند توش

618
00:43:13,458 --> 00:43:14,583
! نقشه عوض شد

619
00:43:14,625 --> 00:43:16,583
...شما دوتا اون محافظ هارو بردارین

620
00:43:16,708 --> 00:43:19,500
.بعدش بذارینشون اونجا

621
00:43:24,958 --> 00:43:27,750
! ترک کردن این مکان، هیچ سودی برایِ ما نداره

622
00:43:34,250 --> 00:43:36,458
! اگه ما از اینجا بریم، هیچ شانسی علیهشون نداریم

623
00:43:36,583 --> 00:43:38,958
! گوش کن ببین چی میگم

624
00:43:42,875 --> 00:43:45,458
! اینا دارن ضد حمله میزنن بهمون
! خودت شنیدی چی گفتن

625
00:43:45,583 --> 00:43:46,458
.بازم اسلحه گیر آوردن

626
00:43:50,375 --> 00:43:53,458
به محض اینکه اسلحه هاشون رو برسونن اینجا
! ما اینجا گیر میفتیم

627
00:43:53,500 --> 00:43:54,833
اینجا دخلمون رو میارن میفهمی ؟

628
00:43:59,833 --> 00:44:02,500
! یه بار گفتم، دیگه نمیگم
! حالا راه بیفت

629
00:44:05,750 --> 00:44:06,833
! بجنب

630
00:44:14,000 --> 00:44:15,208
! برو بریم

631
00:44:20,958 --> 00:44:23,958
.پنجره هارو پوشش ندادن
.دیگه نمیتونیم صبر کنیم

632
00:44:24,000 --> 00:44:25,958
! باید بریم داخل ! همین الآن

633
00:44:38,500 --> 00:44:40,750
!این دیگه چیه ؟ -
! سنگر بگیرین -

634
00:44:40,833 --> 00:44:42,250
! باز کنین

635
00:44:49,875 --> 00:44:52,208
! ببندین

636
00:45:00,708 --> 00:45:01,875
! باز کنین

637
00:45:05,750 --> 00:45:07,708
! آخرین خشابمه

638
00:45:17,708 --> 00:45:18,708
! ببندین

639
00:45:20,250 --> 00:45:21,375
! باز کنین

640
00:45:21,458 --> 00:45:22,708
! گند توش

641
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
! من تموم کردم

642
00:45:36,833 --> 00:45:37,750
! آرتورو

643
00:45:51,083 --> 00:45:52,083
...مونیکا

644
00:45:54,958 --> 00:45:55,958
.آروم باش

645
00:45:56,333 --> 00:45:57,875
خب ؟

646
00:46:00,583 --> 00:46:02,333
.تکون نخورین، وگرنه میکشمش

647
00:46:04,458 --> 00:46:05,583
! زانو بزنین

648
00:46:05,625 --> 00:46:06,708
.بشینین، بشینین

649
00:46:08,375 --> 00:46:10,541
...کاری نکن که بعداً پشیمون بشی

650
00:46:10,583 --> 00:46:13,333
.خواهش میکنم اسلحه رو بنداز

651
00:46:18,458 --> 00:46:20,083
.میدونم منو نمیزنی

652
00:46:20,750 --> 00:46:21,750
نه ؟

653
00:46:22,458 --> 00:46:24,875
.تو هیچوقت پدرِ بچه‌َتو نمیکشی

654
00:46:24,958 --> 00:46:26,375
میدونی از کجا میدونم؟

655
00:46:28,083 --> 00:46:31,208
...من تنها کسی هستم که وقتی این داستان ها تموم شه

656
00:46:31,333 --> 00:46:32,958
.میتونم پیش بچه‌َت باشم

657
00:46:34,458 --> 00:46:37,708
! من تنها کسی هستم که مایه‌یِ شرمش نمیشم -
! بخواب زمین -

658
00:46:39,750 --> 00:46:41,375
نمیفهمی ؟

659
00:46:44,458 --> 00:46:45,583
متوجه نشدی ؟

660
00:46:46,708 --> 00:46:48,708
! اینقدر سعی نکن اونی که نیستی باشی

661
00:46:49,458 --> 00:46:54,333
! تو هرگز نمیتونی یکی از اونا باشی

662
00:46:57,125 --> 00:46:58,875
...تو همیشه فقط یه راز میمونی
