﻿1
00:00:16,641 --> 00:00:18,685
خب، بریم که داشته باشیم

2
00:00:18,768 --> 00:00:22,689
این داستان برای حدود سی سال پیشه

3
00:00:25,525 --> 00:00:26,609
...همون‌طور که گفتم

4
00:00:26,693 --> 00:00:29,529
روزی روزگاری یه زوج جوون وجود داشتن

5
00:00:30,321 --> 00:00:33,033
برای شوهر داستان، تشخیص سرطان دادن

6
00:00:33,533 --> 00:00:35,535
این اخبار براشون غیرمنتظره بود

7
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
خود سرطان به کنار
حتی از داشتن بچه هم ناامید بودن

8
00:00:44,419 --> 00:00:47,714
شکر خدا سرطانش درمان شد
و دوسال بعد از اون...

9
00:00:51,676 --> 00:00:55,221
و به طرز معجزه آسایی، پسر دار شدن
می‌تونین تصور کنین تو پوست خودشون نمی‌گنجیدن؟

10
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
به باباش رفته

11
00:01:11,821 --> 00:01:17,577
پسر خیلی شبیه پدرش که همه عشقش رو پاش می‌ریخت، بود

12
00:01:24,626 --> 00:01:25,710
خوبه-
بفرما-

13
00:01:25,794 --> 00:01:26,628
یه کم بالاتر

14
00:01:28,213 --> 00:01:30,590
عالیه-
!بالاتر هم می‌تونم بندازم-

15
00:01:30,673 --> 00:01:32,092
اوه، سلام دکتر

16
00:01:32,634 --> 00:01:35,678
حالا اینجا جالب می‌شه

17
00:01:36,179 --> 00:01:40,850
اسپرم بابایی قطعا توی جعبه شماره ۱۳۹ ذخیره شده بود

18
00:01:40,934 --> 00:01:45,897
اما کلینیک خاک بر سر اشتباهی از اسپرم جعبه ۱۳۷ استفاده کرده بود

19
00:01:45,980 --> 00:01:47,107
باورتون میشه؟

20
00:01:51,069 --> 00:01:54,197
بچه رو همینجوری با اسپرم یه بنده خدایی درست کردن

21
00:01:56,241 --> 00:01:57,784
...خب

22
00:01:59,410 --> 00:02:04,415
مثلا انگار از قطعه هندونه ها کدو حلوایی برداشت کنی

23
00:02:04,916 --> 00:02:07,794
و همچین حقیقت شوکه کننده ای رو

24
00:02:08,336 --> 00:02:09,754
هشت سال بعد فهمیدن

25
00:02:09,838 --> 00:02:12,340
!باورنکردنیه
چقدر همه چی خراب شد نه؟

26
00:02:12,423 --> 00:02:13,758
خدای من، وحشتناکه

27
00:02:13,842 --> 00:02:15,635
آره-
شبیه سریال آبکی ها-

28
00:02:15,718 --> 00:02:18,138
خب؟ بعدش چی‌شد؟

29
00:02:18,221 --> 00:02:21,307
مادره داستان که کلا دیوونه شد
پدر هم از اون به بعد رسما نادیده اش گرفت

30
00:02:21,391 --> 00:02:23,852
و بچه بی نوا هم خیلی گیج شده بود

31
00:02:23,935 --> 00:02:27,522
نتونست باهاش کنار بیاد، به خاطر همین فرار کرد
گند به تمام معنا شد

32
00:02:28,022 --> 00:02:30,316
پس جدی جدی بچه رو ول کردن به امون خدا؟

33
00:02:30,400 --> 00:02:32,068
بعد از چندین سال بزرگ کردن یه بچه

34
00:02:32,152 --> 00:02:34,612
به عنوان بچه خودت، نمی‌تونی همین‌جوری بیخیالش شی

35
00:02:34,696 --> 00:02:38,116
ولی از دید شوهر داستان، اون مثل بچه مردم بود

36
00:02:38,700 --> 00:02:40,869
منم بودم نمی‌تونستم مثل بچه خودم بزرگش کنم

37
00:02:40,952 --> 00:02:42,871
حتما حس کرده بهش خیانت شده

38
00:02:42,954 --> 00:02:45,415
خب به بچه چه؟-
چه مسخره-

39
00:02:45,498 --> 00:02:47,834
هی، می‌دونین چیه؟

40
00:02:48,710 --> 00:02:50,295
،وقتی تصادفی یکی رو بکشی

41
00:02:50,378 --> 00:02:53,673
بازم با عناوینی مثل قتل غیرعمد، قتل نفس

42
00:02:53,756 --> 00:02:55,466
یا چیز های مشابه، می‌اندازنت زندان

43
00:02:55,550 --> 00:02:59,220
ولی اگه تصادفی به یکی زندگی ببخشی چی می‌شه؟

44
00:03:00,889 --> 00:03:02,557
هیچ قانونی برای مقابله باهاش نیست

45
00:03:03,141 --> 00:03:05,101
چه ناعادلانه-
باید برای مطالبه مردمی امضا جمع کنیم-

46
00:03:05,185 --> 00:03:08,354
یه مطالبه مردمی برای تخته کردن در اون مکان
!تنها کاریه که می‌شه کرد

47
00:03:09,898 --> 00:03:13,151
پس اینجا وایسادین منتظر چی؟
کار همین کلینیک خدازده بود

48
00:03:15,445 --> 00:03:16,696
دروغ می‌گی

49
00:03:17,989 --> 00:03:19,282
دروغ نمی‌گم

50
00:03:19,365 --> 00:03:22,619
اون بچه بخت برگشته ای که
...‌به خاطر اشتباه این کلینیک با اسپرم

51
00:03:24,537 --> 00:03:27,248
لعنتی جعبه ۱۳۷ به دنیا اومد

52
00:03:28,583 --> 00:03:29,918
من بودم

53
00:03:40,720 --> 00:03:43,473
(آقای پلانکتون)

54
00:03:43,556 --> 00:03:45,516
(پروانه پزشکی)
(کیم ده بونگ)

55
00:04:04,369 --> 00:04:06,537
چی می‌خوای؟

56
00:04:06,621 --> 00:04:08,248
می‌خوام چیزی که بهم بدهکاری رو بردارم

57
00:04:08,331 --> 00:04:10,875
اسپرم جعبه ۱۳۷ که مال پدر واقعیمه

58
00:04:11,626 --> 00:04:14,295
اطلاعاتش رو بهم بده، بعدش می‌رم

59
00:04:14,879 --> 00:04:16,547
...متاسفانه

60
00:04:16,631 --> 00:04:19,217
متاسفانه". عین سگ از این کلمه بدم میاد"

61
00:04:20,009 --> 00:04:23,596
نمی‌تونم اطلاعات یه اهدا کننده‌ی ناشناس رو بدم

62
00:04:25,807 --> 00:04:27,642
...پس داری می‌گی که

63
00:04:28,226 --> 00:04:31,562
مجبوری اطلاعاتشون رو محرمانه نگه داری

64
00:04:32,438 --> 00:04:36,734
ولی مجبور نیستی که به خاطر اینکه اشتباهتون
گند زده به زندگیم، برام جبران کنین؟

65
00:04:36,818 --> 00:04:40,280
عجب دیوثی
البته از نوع تحصیل کرده‌اش

66
00:04:40,905 --> 00:04:42,031
ببخشید؟

67
00:04:42,115 --> 00:04:46,828
من قبلا مسئولیت اخلاقی‌اش رو گردن گرفتم
...و به اندازه کافی برای پدر و مادرت جبران کردم

68
00:04:46,911 --> 00:04:48,997
من چی؟

69
00:04:50,081 --> 00:04:52,500
هیچ معذرت خواهی یا غرامتی نصیب قربانی نمی‌شه؟

70
00:04:52,583 --> 00:04:54,460
تازه‌اشم من نیومدم دنبال پول

71
00:04:54,544 --> 00:04:59,048
اطلاعات اهدا کننده شماره ۱۳۷ رو بهم بده
اون وقت یر به یر می‌شیم

72
00:05:00,883 --> 00:05:03,720
...اگه کسی تو رستوران جاجانگمیون سفارش بده

73
00:05:03,803 --> 00:05:04,929
جانم؟

74
00:05:05,013 --> 00:05:06,681
ولی آشپز...

75
00:05:06,764 --> 00:05:09,475
،تصادفا جامپونگ درست کنه

76
00:05:09,559 --> 00:05:12,854
در اون صورت باید از تو معذرت بخواد و پول رو پس بده

77
00:05:13,813 --> 00:05:16,649
نیازه که از جامپونگ هم معذرت بخواد؟

78
00:05:28,828 --> 00:05:31,205
!وای داداش تو دیگه

79
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
یه تحصیل کرده، حتی می‌تونه
شعر رو هم مثل اشعار مولانا جلوه بده

80
00:05:36,127 --> 00:05:37,128
!هی

81
00:05:38,254 --> 00:05:41,966
البته کاملا هم اشتباه نمی‌گی
"یه سفارش اشتباه"

82
00:05:43,426 --> 00:05:44,886
به نظر درست میاد

83
00:05:47,388 --> 00:05:48,848
ولی ببین، دکتر جان

84
00:05:48,931 --> 00:05:53,978
من سیزده تا بمب تو سرم دارم
و خیلی هنر کنم کلا سه ماه دیگه زنده‌ام

85
00:05:54,062 --> 00:05:55,897
و این لامصب ارثیه

86
00:05:56,606 --> 00:05:59,817
فکر کنم سفارش اشتباه رو همینجوری پرت می‌کنن تو سطل آشغال، درسته؟

87
00:06:01,402 --> 00:06:04,405
تا دار فانی رو وداع گفتن خیلی زمانی برام نمونده

88
00:06:04,489 --> 00:06:07,116
پس فکر کردم می‌تونم بابام رو ببینم، ولی میگی نمی‌شه؟

89
00:06:09,410 --> 00:06:11,079
من ممکنه همین الان بمیرم-
هی-

90
00:06:11,162 --> 00:06:14,123
و دلم نمی‌خواد تنها برم، پس باید باهام بیای

91
00:06:18,336 --> 00:06:21,714
!خیلی‌خب، می‌دمش! می‌دم بهت

92
00:06:21,798 --> 00:06:25,009
(کلینیک ناباروری عشق فرزند)

93
00:06:42,193 --> 00:06:48,199
(آشپزخانه هونگ)
(بوم هوجا)

94
00:06:58,000 --> 00:07:00,670
عجبا، فکر کردی اینجایی که یللی تللی کنی؟

95
00:07:00,753 --> 00:07:02,505
خیلی ضخیمه-
بله خانم-

96
00:07:03,256 --> 00:07:04,715
سلام، خانم-
ببین-

97
00:07:04,799 --> 00:07:06,008
عین سنگ می‌مونه-
!وای خدا-

98
00:07:07,343 --> 00:07:08,803
برو ببین چی نیاز دارن

99
00:07:12,974 --> 00:07:15,101
اگه لفظ فرار کردن بده، چطوره بگیم من دزدیدمت؟

100
00:07:15,184 --> 00:07:18,146
دیوونه شدی؟ ول کن

101
00:07:18,229 --> 00:07:21,649
پس فرار کردن و دزدیده شدن نشد
سفر چطوره؟

102
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
برای دو هفته، یا یه ماه

103
00:07:24,402 --> 00:07:27,738
باید یکی رو پیدا کنم پس دارم به سرتاسر کشور سفر می‌کنم

104
00:07:28,448 --> 00:07:29,323
عقل نداری راحتی

105
00:07:29,407 --> 00:07:32,618
باهام همراه می‌شی؟-
وقتی می‌تونم برم ماه عسل-

106
00:07:32,702 --> 00:07:34,412
چرا باید با تو بیام؟

107
00:07:34,495 --> 00:07:35,621
چون تو جه می‌ای

108
00:07:38,416 --> 00:07:40,001
چون تویی

109
00:07:43,754 --> 00:07:44,755
تو باحالی

110
00:07:44,839 --> 00:07:47,341
...اگه کنارم باشی، هیچوقت حوصله ام سر نمی‌ره

111
00:07:49,719 --> 00:07:50,845
روانی دلقک

112
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
اگه بفهمن چی؟-
چی رو؟-

113
00:07:58,769 --> 00:08:00,188
اینکه نمی تونی حامله بشی

114
00:08:01,981 --> 00:08:04,650
داری گولشون می‌زنی
این جرمه، جه می

115
00:08:04,734 --> 00:08:07,737
داری تهدیدم می‌کنی؟-
دارم ازت درخواست همکاری می‌کنم-

116
00:08:08,738 --> 00:08:10,531
باهام بیا

117
00:08:15,745 --> 00:08:17,163
خیلی‌خب

118
00:08:25,755 --> 00:08:28,549
نمی‌دونستم مهمون داری. کیه؟

119
00:08:28,633 --> 00:08:32,261
...اوه، عسلم. اون

120
00:08:32,845 --> 00:08:34,597
...خان-
خان داداششم-

121
00:08:37,517 --> 00:08:39,018
برادر بزرگترشین؟

122
00:08:39,769 --> 00:08:43,689
تو یه پرورشگاه بودیم. مثل خواهر و برادریم

123
00:08:44,482 --> 00:08:45,983
بیشتر مثل دوست صمیمی هستیم

124
00:08:49,028 --> 00:08:52,532
خیلی اصرار کرد بیاد اینجا

125
00:08:52,615 --> 00:08:54,075
،تو هیچ خانواده ای نداری

126
00:08:54,158 --> 00:08:56,827
و منم مثل برادرت می‌مونم
چطور می‌تونستم از دستش بدم؟

127
00:08:56,911 --> 00:08:59,705
آره، دقیقا. خوشحالم که اومدین

128
00:09:00,706 --> 00:09:04,835
اسم من او هونگه
"هونگ" به معنی "خوشی"

129
00:09:05,461 --> 00:09:06,837
او هونگ"؟"

130
00:09:09,757 --> 00:09:11,092
جالبه، نه؟

131
00:09:11,175 --> 00:09:15,346
من هونگم و اون جه میه
هونگ و جه می

132
00:09:15,930 --> 00:09:18,724
معنی اسم جفتمون "خوشی" هست
برای هم ساخته شدیم

133
00:09:18,808 --> 00:09:20,518
...عقدمون رو-
تو آسمون ها بستن-

134
00:09:21,519 --> 00:09:25,565
می‌دونم که اهل یه خانواده کاملا سلسله مراتبی هستین

135
00:09:25,648 --> 00:09:30,152
ولی از اونجایی که من مثل داداششم
می‌تونیم با اسم کوچیک هم رو صدا کنیم، درسته؟

136
00:09:31,654 --> 00:09:33,864
از سنش کمتر می‌زنه

137
00:09:33,948 --> 00:09:36,576
...نه، ما هم‌سن ایم. کم و بیش

138
00:09:38,661 --> 00:09:39,829
دوازده سال

139
00:09:41,872 --> 00:09:43,165
فقط دوازده؟

140
00:09:43,791 --> 00:09:45,126
...تو-
چیه؟-

141
00:09:45,209 --> 00:09:47,753
...چی می‌گی-
صورتش رو ببین-

142
00:09:47,837 --> 00:09:49,422
باشه پس

143
00:09:49,505 --> 00:09:52,174
،اگه برای جه می مثل داداش بزرگترشین

144
00:09:52,258 --> 00:09:53,843
برای منم همین هستین

145
00:09:55,052 --> 00:09:58,848
می‌دونم من ازتون بزرگترم، ولی مثل یه داداش کوچیک ناز باهام رفتار کنین

146
00:09:59,557 --> 00:10:00,850
حتما

147
00:10:01,350 --> 00:10:03,728
نازگلم. باید بریم بیرون الان، درسته؟

148
00:10:03,811 --> 00:10:06,606
نه، به خاطر مرغ باید وایسیم

149
00:10:06,689 --> 00:10:10,526
مرغ؟-
یکی از خروس های قربونی فرار کرد-

150
00:10:22,455 --> 00:10:24,081
چی اون رو دوست داری؟

151
00:10:25,541 --> 00:10:26,584
همه چیش

152
00:10:26,667 --> 00:10:29,837
از سر تا پاش عشق منه

153
00:10:33,049 --> 00:10:36,010
واقعا؟ حتی وقتی جیک جیک های ماه عسل تموم شه؟

154
00:10:36,802 --> 00:10:38,054
دیگه باید بری

155
00:10:38,137 --> 00:10:39,388
برم کجا؟-
به این زودی؟-

156
00:10:39,472 --> 00:10:42,266
گفتی تا ساعت یک باید برگردی سئول

157
00:10:42,350 --> 00:10:44,185
ممنون که تشریف آوردی. خدانگهدار

158
00:10:44,268 --> 00:10:47,146
...نه، من-
حداقل برای جشن بمون-

159
00:10:47,229 --> 00:10:48,189
باید بمونم، مگه نه؟

160
00:10:48,272 --> 00:10:50,858
نمی‌خوای که تو ترافیک بمونی. الان برو

161
00:10:50,941 --> 00:10:53,569
تا دم در بدرقه اش می‌کنم و برمی‌گردم

162
00:10:53,653 --> 00:10:55,154
...ولی بازم

163
00:11:04,497 --> 00:11:06,707
!فقط از اینجا برو، باشه؟ برو

164
00:11:06,791 --> 00:11:08,042
باشه-
لعنتی-

165
00:11:09,335 --> 00:11:10,294
!صبر کن

166
00:11:22,390 --> 00:11:23,766
تف توش

167
00:11:23,849 --> 00:11:25,559
وا! مامانم اینا

168
00:11:26,519 --> 00:11:27,436
چه مرگشه؟

169
00:11:31,107 --> 00:11:34,360
تا روزی که بمیرم ازش مراقبت می‌کنم

170
00:11:36,821 --> 00:11:38,406
عشق برای من یعنی این

171
00:11:39,573 --> 00:11:42,243
اینکه تحت هر شرایطی، ازش حمایت کنی و بهش توجه بورزی

172
00:11:42,326 --> 00:11:45,037
و من می‌دونم از پسش برمیام

173
00:11:45,121 --> 00:11:46,330
می‌تونی بهم اعتماد کنی

174
00:11:56,549 --> 00:12:00,803
وقتی اون موقعی ازم پرسیدین
می‌خواستم این رو بگم

175
00:12:02,054 --> 00:12:05,766
باشه پس. داداشم، بیا در تماس بمونیم

176
00:12:11,021 --> 00:12:12,523
یه کم کودن به نظر می‌رسید

177
00:12:12,606 --> 00:12:14,942
قطعا سلیقه‌ات تو مرد ها تغییر کرده

178
00:12:16,819 --> 00:12:17,862
دوستش داری؟

179
00:12:19,238 --> 00:12:22,241
و اگه نسلش رو قطع کنی، بازم دوست داره؟

180
00:12:24,535 --> 00:12:26,162
آره، من دوستش دارم

181
00:12:26,245 --> 00:12:28,622
و اونم به وضوح بیشتر از لیاقتم دوستم داره

182
00:12:28,706 --> 00:12:32,126
حتی از اون حقه قدیمی استفاده کرد

183
00:12:32,209 --> 00:12:33,794
تا رضایت خانواده‌اش رو بگیره

184
00:12:35,045 --> 00:12:37,715
این وجه اشتراک رو دارین
جفتتون با زور وارد می‌شین

185
00:12:38,215 --> 00:12:40,342
ولی می‌دونی چی اون رو متفاوت می‌کنه؟

186
00:12:41,135 --> 00:12:43,971
اون از تعهد نمی‌ترسه

187
00:12:44,847 --> 00:12:45,890
شنیدی که چی گفت

188
00:12:46,807 --> 00:12:49,268
دوستم داره پس ازم محافظت می‌کنه

189
00:12:52,730 --> 00:12:54,148
به خاطر همین انتخابش کردم

190
00:12:54,231 --> 00:12:57,359
هیچوقت از این ازدواج دست نمی‌کشم

191
00:12:59,653 --> 00:13:01,447
نمی‌خوام دوباره ببینمت

192
00:13:09,997 --> 00:13:11,081
از اینجا می‌تونی ببینیم؟

193
00:13:14,585 --> 00:13:17,004
!چه غلطی می‌کنی؟ بذارم زمین

194
00:13:17,087 --> 00:13:19,131
دارم می‌دزدمت-
!بذارم زمین عوضی-

195
00:13:19,215 --> 00:13:22,301
بعد از سفر میارمت-
‌...قسم می‌خورم می‌کشمت-

196
00:13:24,011 --> 00:13:25,805
چی بود؟ هی! جه می

197
00:13:28,349 --> 00:13:30,142
هی-
!مرغ رو بگیر-

198
00:13:31,769 --> 00:13:33,562
لعنتی

199
00:13:45,866 --> 00:13:49,161
پناه بر خدا. چه خبره؟

200
00:13:52,623 --> 00:13:53,749
خدای من

201
00:14:03,384 --> 00:14:05,928
چرا این جاده رو آسفالت نمی‌کنن؟

202
00:14:12,059 --> 00:14:13,561
لعنت بهش

203
00:14:20,359 --> 00:14:21,652
ای بابا

204
00:14:28,826 --> 00:14:29,660
این رو بگیر

205
00:14:30,286 --> 00:14:31,954
بله-
سفت بگیرش-

206
00:14:37,751 --> 00:14:38,627
ای خدا

207
00:14:46,510 --> 00:14:49,430
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس

208
00:14:49,513 --> 00:14:50,472
(بیکاری)

209
00:14:50,556 --> 00:14:51,849
(مرکز کار های هه جو)

210
00:14:51,932 --> 00:14:53,767
شماره ای که با آن تماس گرفته اید

211
00:14:55,144 --> 00:14:58,397
شماره ای که با آن تماس گرفته اید، در دسترس نمی‌باشد

212
00:15:05,863 --> 00:15:08,032
شماره ای که با آن تماس گرفته اید، در دسترس

213
00:15:08,115 --> 00:15:10,367
تف بهت، اون گوشی لامصبت رو جواب بده

214
00:15:11,243 --> 00:15:12,369
خل وضع

215
00:15:12,453 --> 00:15:14,413
!بی ریشه ها

216
00:15:14,496 --> 00:15:16,290
اون می‌دونه ما کی هستیم؟

217
00:15:16,373 --> 00:15:19,043
!ما یکی از برجسته ترین خاندان هاییم

218
00:15:19,543 --> 00:15:23,130
تو تاریخ پونصد ساله خاندان پونگ یونگ

219
00:15:23,631 --> 00:15:27,968
هیچوقت تو همچین روز مهمی همچین آبرو ریزی ای اتفاق نیفتاده بود

220
00:15:28,886 --> 00:15:36,352
درواقع به خاطر کم فضیلتی شماست

221
00:15:36,852 --> 00:15:38,812
!دقیقا قبل از عروسی فرار کرده

222
00:15:38,896 --> 00:15:42,858
می‌گن تربیت خانوادگی خودش رو نشون میده و درست هم می‌گن

223
00:15:42,942 --> 00:15:45,694
اینکه بذاری اون بچه پرورشگاهی حقیر

224
00:15:45,778 --> 00:15:48,530
با بزرگترین پسر خانواده ما ازدواج کنه

225
00:15:48,614 --> 00:15:51,367
از همون اول هم مضحک بود

226
00:15:51,450 --> 00:15:53,619
هونگ عزیز ما بچه عادی ای نیست

227
00:15:53,702 --> 00:15:56,330
اون تنها پسر عزیز نسل پنجم خاندان ماست

228
00:15:56,413 --> 00:16:00,084
که بعد از بیست سال عضو خانواده ما شدن، صاحبش شدی

229
00:16:00,584 --> 00:16:03,087
و حالا، عروسی که بچه اون رو داشته، غیب شده

230
00:16:03,170 --> 00:16:05,881
متوجه وخامت اوضاع نیستین؟

231
00:16:05,965 --> 00:16:09,259
وقتی یه زن رو مسئول خانواده می‌کنی

232
00:16:09,343 --> 00:16:10,970
همین می‌شه دیگه

233
00:16:11,053 --> 00:16:11,971
دقیقا

234
00:16:13,847 --> 00:16:18,102
انگاری منتظر بودین تا من زمین بخورم

235
00:16:18,185 --> 00:16:20,521
مثل اینکه امروز به خواسته‌تون رسیدین

236
00:16:20,604 --> 00:16:23,941
...چی گفتی؟ چطور جرئت

237
00:16:24,024 --> 00:16:25,234
!خودت چطور جزئت می‌کنی

238
00:16:25,901 --> 00:16:27,987
چطور جرئت می‌کنین باهام اینجوری حرف بزنین؟

239
00:16:28,487 --> 00:16:30,698
این خانواده قبلا انقدر فقیر بود که

240
00:16:31,448 --> 00:16:35,119
مجبور بودی برای یه‌کم برنج درخت‌های حیاط رو بفروشی

241
00:16:36,120 --> 00:16:39,081
فکر می‌کنین کی این خانواده رو دوباره سر پا کرد؟

242
00:16:39,164 --> 00:16:40,874
کی؟

243
00:16:42,376 --> 00:16:44,086
من! شنیدین؟

244
00:16:44,169 --> 00:16:46,422
همسر وارث نسل هفدهم

245
00:16:46,505 --> 00:16:47,464
!بوم

246
00:16:48,132 --> 00:16:48,966
!هو

247
00:16:50,092 --> 00:16:51,135
!جا

248
00:16:53,095 --> 00:16:54,805
،من باعث پیشرفت این خانواده شدم

249
00:16:54,888 --> 00:16:58,642
،و این هم ازدواج پسر خودمه
نمی‌خوام حتی یه کلمه‌ی دیگه بشنوم

250
00:16:59,435 --> 00:17:01,812
حالا قبل از اینکه سرد بشه گوشت گاو سرخ شده‌‌اتون رو بخورین

251
00:17:01,895 --> 00:17:04,064
یکم چایی هم باهاش بخورین تا خفه نشین

252
00:17:11,947 --> 00:17:14,450
خدایا، عجب زن زورگویی

253
00:17:14,533 --> 00:17:17,369
تعجبی نداره که تنها وارثمون نمی‌تونه قدم از قدم برداره

254
00:17:34,261 --> 00:17:35,179
مادر

255
00:17:37,931 --> 00:17:38,891
اون رو دربیار

256
00:17:40,601 --> 00:17:41,518
ببخشید؟

257
00:17:42,853 --> 00:17:45,355
چرا هنوز این لباس احمقانه‌ تنته؟

258
00:17:45,439 --> 00:17:47,399
...خب، اگه جه‌می برگرده

259
00:17:59,411 --> 00:18:00,788
تو کاری نکن

260
00:18:01,789 --> 00:18:04,249
من مراقب همه چی هستم، باشه؟

261
00:18:04,333 --> 00:18:06,418
نمی‌تونم فقط بشینم اینجا که. من شوهرشم

262
00:18:08,295 --> 00:18:09,630
اون فرار نکرده

263
00:18:10,130 --> 00:18:12,674
چطوری فرار کنه؟ همه‌ی وسایلش اینجان

264
00:18:13,258 --> 00:18:14,426
فرار نکرده

265
00:18:14,510 --> 00:18:16,011
اگه اتفاقی افتاده باشه چی؟

266
00:18:16,095 --> 00:18:17,888
اونوقت تا الان خبرش رو می‌شنیدیم

267
00:18:19,932 --> 00:18:21,350
متوجه چیز غیرعادی‌ای شدی؟

268
00:18:22,768 --> 00:18:25,562
جاهایی که ممکنه رفته باشه؟-
نه واقعا-

269
00:18:26,146 --> 00:18:29,316
اسم یا شماره دوست‌هاش رو داری؟

270
00:18:29,399 --> 00:18:31,527
...اسمشون رو نپرسیدم

271
00:18:31,610 --> 00:18:33,195
پس چی می‌دونی؟

272
00:18:33,278 --> 00:18:35,739
اون توی همون یتیم‌خونه بود

273
00:18:35,823 --> 00:18:37,866
عالیه، خیلی کمکمون می‌کنه

274
00:18:37,950 --> 00:18:39,451
عجب اطلاعات مفیدی-
آره-

275
00:18:40,035 --> 00:18:41,370
،خانوم

276
00:18:41,954 --> 00:18:43,664
باید یه چیزی بهتون بگم

277
00:18:43,747 --> 00:18:45,249
نمی‌شه صبر کنی؟

278
00:18:49,920 --> 00:18:52,381
بهم گفتین ساکت بمونم و

279
00:18:52,464 --> 00:18:54,925
،بهتون استرس ندم

280
00:18:55,008 --> 00:18:58,303
برای همینم ساکت موندم
،اما اگه این رو بهتون نگم

281
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
می‌ترسم به خاطر اینکه زودتر بهتون نگفتم سرزنشم کنین

282
00:19:01,473 --> 00:19:03,100
...برای همین فهمیدم که باید

283
00:19:03,183 --> 00:19:05,310
زبون باز کن دیگه. داری سرم رو درد میاری

284
00:19:05,894 --> 00:19:10,023
فکر کنم عروستون رو یه عوضی دزدیده

285
00:19:13,110 --> 00:19:14,069
دزدیده؟

286
00:19:15,863 --> 00:19:16,864
این رو پیدا کردم

287
00:19:17,573 --> 00:19:18,532
خدایا

288
00:19:19,700 --> 00:19:20,784
جه‌می

289
00:19:25,164 --> 00:19:27,374
،خودم می‌دونم توی این زمینه از همه بهترم

290
00:19:27,457 --> 00:19:31,336
اما پیدا کردن ۵ نفر توی یه هفته اونم بر اساس یه سند ۳۰ ساله؟

291
00:19:31,420 --> 00:19:32,254
(قرارداد اهداکننده)

292
00:19:32,337 --> 00:19:34,047
شوخیت گرفته؟

293
00:19:35,090 --> 00:19:37,134
سعی می‌کنم یکی یکی پیداشون کنم

294
00:19:37,634 --> 00:19:41,138
اما تو مگه کار و بارت رو ول نکردی؟
این آدما اصلا کی‌ان؟

295
00:19:41,972 --> 00:19:43,765
پدر، کاندیدای شماره‌ی 1

296
00:19:43,849 --> 00:19:44,725
(سه پسر. بیوه)

297
00:19:44,808 --> 00:19:46,059
نام‌وون، استان جون‌بوک

298
00:19:46,143 --> 00:19:47,352
(سوپ سونده‌ی بخت و اقبال)

299
00:20:09,499 --> 00:20:10,334
چیه؟

300
00:20:10,918 --> 00:20:15,881
الو؟ رئیس! واقعا که
...چرا جواب زنگ‌هام رو ندادی؟ من

301
00:20:15,964 --> 00:20:17,382
چی شده؟

302
00:20:17,466 --> 00:20:18,550
کجایی؟

303
00:20:18,634 --> 00:20:20,761
توی راهم-
باشه. کدوم راه؟-

304
00:20:20,844 --> 00:20:23,555
چرا؟ می‌خوای بیای؟-
بهم بگو کجایی-

305
00:20:23,639 --> 00:20:25,641
وقتشه دیگه برای خودت زندگی بکنی

306
00:20:25,724 --> 00:20:29,394
با کسی هستی؟-
...با دختری که از مراسم عروسیش دزدیدمش-

307
00:20:35,734 --> 00:20:37,444
...رئیس، الو؟ الو

308
00:20:37,527 --> 00:20:39,404
بذار... بذارین دوباره بهش زنگ بزنم

309
00:20:45,244 --> 00:20:47,246
دختری که از مراسم عروسیش دزدیدش؟

310
00:20:48,247 --> 00:20:49,790
پس حق با من بود

311
00:20:49,873 --> 00:20:52,084
اون دیوونه دخترم رو دزدیده و زده به چاک

312
00:20:52,668 --> 00:20:54,962
من واقعا نمی‌دونستم. اصلا به فکرم نرسید

313
00:20:55,045 --> 00:20:58,257
می‌دونستم آشغاله اما نه انقدر

314
00:20:58,340 --> 00:21:00,342
تو سر زندگی‌ات قسم خوردی که من اشتباه می‌کنم

315
00:21:00,425 --> 00:21:03,720
معلوم شد درست گفتم
پس شاید باید بکشمت

316
00:21:05,514 --> 00:21:08,600
لطفا من رو نکشین قربان
لطفا، التماستون می‌کنم

317
00:21:08,684 --> 00:21:10,018
اینطوریه؟

318
00:21:11,019 --> 00:21:12,020
می‌خوای زنده بمونی؟

319
00:21:12,104 --> 00:21:15,607
بله. لطفا این دفعه رو بهم رحم کنین
...هرکاری بگین می‌کنم، واقعا

320
00:21:15,691 --> 00:21:17,150
نه

321
00:21:17,818 --> 00:21:21,029
تنها چیزی که ازت می‌خوام یه ماموریت ساده‌ست

322
00:21:21,530 --> 00:21:23,824
اون هه‌جوی عوی رو پیدا کن

323
00:21:24,783 --> 00:21:26,743
حتما! دقیقا راست کار خودمه

324
00:21:26,827 --> 00:21:29,913
آره، شنیدم توی کندن کارت خوبه

325
00:21:29,997 --> 00:21:31,999
ببینیم چه می‌کنی-
چشم-

326
00:21:32,082 --> 00:21:34,501
الان زن اون توی دست‌های توئه

327
00:21:35,085 --> 00:21:37,629
بیا-
!چشم قربان! ناامیدتون نمی‌کنم-

328
00:21:38,797 --> 00:21:40,924
!انگشت‌هام

329
00:21:48,098 --> 00:21:51,310
!ببخشید! هی! کمکم کنین

330
00:21:51,393 --> 00:21:53,562
!آجوشی! نه، صبر کنین

331
00:21:58,358 --> 00:21:59,318
لعنتی

332
00:22:08,285 --> 00:22:10,120
دردسر درست نکن و سوار شو

333
00:22:11,705 --> 00:22:13,290
اون‌ها چی‌ان؟

334
00:22:13,373 --> 00:22:16,918
می‌دونستی امروز ممکنه فرار کنی که اونا رو پوشیدی؟

335
00:22:17,753 --> 00:22:19,629
گندش بزنن-
هی! هی-

336
00:22:19,713 --> 00:22:20,547
محض رضای خدا

337
00:22:37,147 --> 00:22:38,231
!هی

338
00:22:38,774 --> 00:22:40,942
حتما داری باهام شوخی می‌کنی

339
00:22:41,985 --> 00:22:45,280
!هی، داری کجا می‌ری؟ جه‌می

340
00:22:45,364 --> 00:22:48,075
دنبالم نیا، دیوونه‌ی خل وضع

341
00:22:54,790 --> 00:22:56,583
لعنتی-
هی-

342
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
واقعا می‌خوای این کار رو بکنی؟

343
00:23:02,506 --> 00:23:03,715
لعنتی

344
00:23:06,885 --> 00:23:09,054
لعنتی هی

345
00:23:13,308 --> 00:23:14,184
هی

346
00:23:30,700 --> 00:23:33,954
!می‌کشمت

347
00:23:34,538 --> 00:23:37,707
واقعا زنده‌ات نمی‌ذارم

348
00:23:37,791 --> 00:23:39,084
خیلی خب

349
00:23:39,960 --> 00:23:43,922
فکر کردی کی هستی؟
کی هستی که زندگی من رو خراب کنی؟

350
00:23:45,549 --> 00:23:48,718
بهم گفتی من حوصله‌سربرم و زدی توی ذوقم

351
00:23:48,802 --> 00:23:51,138
حالا دوباره سر و کله‌ات پیدا شده؟

352
00:24:38,894 --> 00:24:40,270
داری کجا می‌ری؟

353
00:24:41,188 --> 00:24:42,522
داشتم صدات می‌کردم

354
00:24:43,023 --> 00:24:45,108
...اوه، من

355
00:24:47,944 --> 00:24:49,988
خودت رو ببین، عرق کردی

356
00:24:50,071 --> 00:24:51,406
گرمته؟

357
00:25:00,248 --> 00:25:02,584
گفتی اون یکی جفت خیلی بزرگه

358
00:25:03,251 --> 00:25:06,046
اگه توی محراب می‌خوردی زمین خیلی فاجعه بود

359
00:25:06,129 --> 00:25:07,422
برای همین اینا رو یه امتحانی بکن

360
00:25:08,840 --> 00:25:10,050
بپوششون

361
00:25:18,058 --> 00:25:22,229
مجبور شدم کل کشور رو بگردم تا هم‌سایزت رو پیدا کنم

362
00:25:31,821 --> 00:25:34,449
قشنگ اندازه‌ان. راحتی باهاشون؟

363
00:25:38,078 --> 00:25:38,954
چیه؟

364
00:25:40,372 --> 00:25:42,624
اذیتت می‌کنن؟ خیلی کوچیکن؟

365
00:25:47,128 --> 00:25:50,757
می‌گن اگه به یه دختر کفش هدیه بدی، فرار می‌کنه می‌ره

366
00:25:50,840 --> 00:25:52,801
اگه فرار کنی میام می‌گیرمت

367
00:25:54,344 --> 00:25:57,055
من از همه‌ی چیزهایی که نیاز به قدرت دارن متنفرم

368
00:25:57,681 --> 00:26:01,351
اما توی چیزهایی که به استقامت نیاز دارن، کارم حرف نداره

369
00:26:01,434 --> 00:26:03,395
همون صبر و استقامت

370
00:26:05,647 --> 00:26:07,107
،اگه فرار کنی

371
00:26:07,190 --> 00:26:10,277
تا آخر دنیا دنبالت میام. نگران نباش

372
00:26:20,078 --> 00:26:21,913
!نه، کفشم

373
00:26:37,887 --> 00:26:39,180
بریم. سرده

374
00:26:57,741 --> 00:26:59,868
بیا اول یه جایی رو پیدا کنیم لباس‌هامون رو عوض کنیم

375
00:26:59,951 --> 00:27:02,162
داریم کجا می‌ریم خلاصه؟-
نام‌وون-

376
00:27:02,245 --> 00:27:05,373
چرا؟-
یه نفر که دنبالشم اونجاست-

377
00:27:07,709 --> 00:27:10,462
بیشتر از یه نفره؟-
اگه خوش‌شانس باشم ممکنه باشه-

378
00:27:10,545 --> 00:27:12,964
هنوزم اون مرکز خدمات رو می‌چرخونی؟

379
00:27:13,465 --> 00:27:15,675
مرکز" نه. خونه"

380
00:27:16,468 --> 00:27:17,844
فرقی ندارن که

381
00:27:18,428 --> 00:27:20,847
مرکز به نظر عمومی و حرفه‌ای میاد

382
00:27:20,930 --> 00:27:23,975
خونه یکم خصوصی‌تر و خودمونی‌تره
باهم فرق دارن

383
00:27:24,601 --> 00:27:26,436
تو یه خونه داری. خوشبحالت

384
00:27:27,187 --> 00:27:28,605
دیگه نه. تعطیلش کردم

385
00:27:29,564 --> 00:27:31,483
این فقط یه کار شخصیه

386
00:27:32,901 --> 00:27:33,985
چرا تعطیلش کردی؟

387
00:27:34,069 --> 00:27:36,363
خسته شدم-
درسته-

388
00:27:36,446 --> 00:27:38,865
تو تحمل چیزهای خسته‌کننده رو نداری

389
00:27:45,580 --> 00:27:47,248
سردمه. کتت رو بده بهم

390
00:27:50,001 --> 00:27:51,670
باشه. بگیرش

391
00:27:55,131 --> 00:27:55,965
بیا

392
00:28:12,107 --> 00:28:13,983
(رمز عبور را وارد کنید)

393
00:28:16,945 --> 00:28:19,280
آیفون غیرفعال است)
(پنج دقیقه دیگر دوباره تلاش کنید

394
00:28:19,864 --> 00:28:21,116
صفر، یک، صفر، دو

395
00:28:22,826 --> 00:28:24,327
چی می‌خوای بهش بگی؟

396
00:28:25,412 --> 00:28:27,205
حقیقت رو-
"به حرفم گوش کن"-

397
00:28:27,288 --> 00:28:31,292
من برای ازدواج با خانواده‌ی محترم تو"
"مریضیم رو پنهون کردم

398
00:28:31,376 --> 00:28:34,045
"دوست  سابقم این موضوع رو فهمید و من رو دزدید"

399
00:28:34,129 --> 00:28:35,255
"لطفا کمکم کن"

400
00:28:35,839 --> 00:28:36,840
از اینجور حرفا؟

401
00:28:38,258 --> 00:28:40,301
از کجا فهمیدی؟-
می‌شناسمت-

402
00:28:40,385 --> 00:28:41,428
نه

403
00:28:42,262 --> 00:28:44,097
،مریضی من، خانواده‌ی اون

404
00:28:44,180 --> 00:28:46,307
عروسی امروز، همه‌ی اینا

405
00:28:50,270 --> 00:28:52,522
نکنه سوابقم رو چک کردی؟

406
00:28:52,605 --> 00:28:53,606
نه-
نه؟-

407
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
نه-
پس چی؟-

408
00:28:55,066 --> 00:28:57,485
فقط شنیدمش، یعنی... از قصد نه‌ها

409
00:28:57,569 --> 00:28:59,904
یهویی قدرت ماوراءالطبیعی پیدا کردی یا همچین چیزی؟

410
00:29:04,826 --> 00:29:07,370
"من برای ادامه نسل خانواده باید یه پسر به دنیا بیارم"

411
00:29:07,454 --> 00:29:09,038
"!با این مریضی نمی‌تونم"

412
00:29:10,039 --> 00:29:13,293
وقتی اینجوری داشتی توی مراسم ختم داد و بیداد می‌کردی

413
00:29:13,376 --> 00:29:14,794
من اونجا بودم

414
00:29:21,885 --> 00:29:23,511
حتما خیلی با خودت حال کردی

415
00:29:27,265 --> 00:29:28,433
وقتی فهمیدی حق با تو بوده

416
00:29:30,810 --> 00:29:34,814
گفتی من همسر خوبی می‌شم، اما هیچوقت مادر خوبی نمی‌شم

417
00:29:37,650 --> 00:29:39,152
هرچی نباشه حق با تو بود

418
00:29:40,779 --> 00:29:42,405
...چیزی که اونموقع گفتم

419
00:29:42,489 --> 00:29:44,365
بزن کنار. باید برم دست به آب

420
00:30:28,993 --> 00:30:30,036
!اونجا، خودشه

421
00:30:45,176 --> 00:30:46,010
خیلی خب

422
00:30:49,806 --> 00:30:52,809
!اوکی، دارمش، خیلی خب

423
00:31:18,960 --> 00:31:20,336
چقدر احقم

424
00:31:31,097 --> 00:31:33,099
شبیه برادر خواهرهاییم

425
00:31:34,475 --> 00:31:36,519
اون قدر نزدیک به نظر نمیان

426
00:31:36,603 --> 00:31:37,437
برو

427
00:31:38,354 --> 00:31:40,398
بهش یه چیزی رو نشون می‌دم و بر می‌گردم

428
00:31:40,481 --> 00:31:43,902
نمی‌تونستم چیزی بشنوم ولی

429
00:31:43,985 --> 00:31:46,529
یکم بعد بلندش کرد و بردش

430
00:31:51,534 --> 00:31:54,078
تو هیچ جا نمی‌ری-
!از سر راهم برین کنار-

431
00:31:54,162 --> 00:31:56,748
!قبل از اینکه بانو تو رو ببینه از ماشین بیا بیرون

432
00:31:58,207 --> 00:32:00,585
چرا این کار رو می‌کنین؟ باید برم

433
00:32:00,668 --> 00:32:02,003
!حق نداری بری

434
00:32:11,930 --> 00:32:13,097
بیا بیرون

435
00:32:32,742 --> 00:32:34,327
بهت گفتم کاری نکن

436
00:32:34,410 --> 00:32:35,286
"کاری نکنم؟"

437
00:32:36,287 --> 00:32:40,208
چجوری آخه؟ نمی‌تونم دست رو دست بذارم که-
پس می‌خوای چیکار کنی؟-

438
00:32:40,291 --> 00:32:43,211
...همینجوری وایساده بودم یه چیزی به ذهنم رسید

439
00:32:43,294 --> 00:32:44,170
برو داخل

440
00:32:46,297 --> 00:32:47,382
زود باش-
بیا بریم-

441
00:32:48,341 --> 00:32:50,218
!او هونگ

442
00:32:53,554 --> 00:32:55,640
برگرد داخل، همین الان

443
00:32:55,723 --> 00:32:58,559
برد داخل-
چشم خانم، می‌ره الان-

444
00:33:00,895 --> 00:33:03,022
همینجوری برو-
زود باش، برو-

445
00:33:03,815 --> 00:33:08,111
از پلیس خواستی که آدمایی که
این منطقه رو ترک کردن شناسایی کنه؟

446
00:33:08,194 --> 00:33:12,115
...بخش محلی گفت که همکاری می‌کنن

447
00:33:12,198 --> 00:33:16,828
طبق دستوراتتون فیلم امنیتی
خونه اوه‌جوک رو براشون فرستادم

448
00:33:18,413 --> 00:33:21,833
بانو، اگه پیداش کنی، می‌خوای چیکار کنی؟

449
00:33:21,916 --> 00:33:23,209
چی فکر می‌کنی؟

450
00:33:23,292 --> 00:33:25,920
اون آشغال عروس من رو دزدیده

451
00:33:27,213 --> 00:33:31,300
اگه دستم بهش برسه
نمی‌ذارن به این راحتیا قصر در بره

452
00:33:43,021 --> 00:33:46,190
امکان نداره، یه فروشگاه لباس وسط نا کجا آباد؟

453
00:33:47,817 --> 00:33:49,360
(جیبانگ‌شی)

454
00:33:49,444 --> 00:33:50,486
بیا بریم

455
00:33:56,701 --> 00:33:59,871
!کمکم کنین! من دزدیده شدم

456
00:33:59,954 --> 00:34:00,955
!وای خاک عالم

457
00:34:02,707 --> 00:34:05,918
!من دزدیده شدم! تو رو خدا کمکم کنین

458
00:34:06,002 --> 00:34:07,670
کسی صدام رو می‌شنوه؟

459
00:34:09,839 --> 00:34:11,466
سلام؟ کسی صدام رو می‌شنوه؟

460
00:34:12,508 --> 00:34:13,509
هی

461
00:34:16,387 --> 00:34:20,224
غرور نام‌وون)
(کنسرت ویژه‌ی کیم یونگ‌وونگ

462
00:34:26,105 --> 00:34:29,275
!صبر کنین آقا! کمکم کنین آقا

463
00:34:29,358 --> 00:34:32,528
چرا شهردار گذاشته این روانی از بیمارستان بیاد بیرون؟

464
00:34:32,612 --> 00:34:34,489
ارزش زمینمون رو پایین میاره

465
00:34:42,663 --> 00:34:43,831
...خوش اومدین

466
00:34:48,961 --> 00:34:50,129
هر چیزی که می‌خوای بردار

467
00:34:55,218 --> 00:34:59,180
با این چهره‌ی زیبا، گونی هم بپوشی بهت میاد

468
00:35:01,849 --> 00:35:04,268
می‌تونم گوشیتون رو بگیرم؟

469
00:35:04,352 --> 00:35:05,228
ببخشید؟

470
00:35:05,311 --> 00:35:07,355
گوشیتون

471
00:35:07,438 --> 00:35:08,397
چی؟

472
00:35:09,065 --> 00:35:10,191
...آها، گوشیم

473
00:35:11,609 --> 00:35:14,112
گوشیتون، زود-
باشه-

474
00:35:22,703 --> 00:35:25,081
اتاق پرو کجاست؟-
اونجا-

475
00:35:31,129 --> 00:35:32,797
لباس  مردونه دارین؟-
نه-

476
00:35:39,762 --> 00:35:40,763
ایول

477
00:35:41,264 --> 00:35:43,432
...صفر، یک، صفر، یک، پنج

478
00:35:47,186 --> 00:35:48,604
...صبر کن، یک پنج

479
00:35:48,688 --> 00:35:52,150
چی شد؟ چرا یادم نمیاد؟

480
00:35:52,233 --> 00:35:53,609
!دارم خل می‌شم

481
00:35:53,693 --> 00:35:54,944
...یک، پنج

482
00:35:55,027 --> 00:35:56,612
!خدایا تو رو خدا

483
00:35:58,364 --> 00:36:01,200
وایسا یادم بیاد

484
00:36:01,284 --> 00:36:03,536
(اتاق پرو)

485
00:36:05,079 --> 00:36:07,165
مطمئنم یه ثانیه دیگه میاد بیرون

486
00:36:07,665 --> 00:36:10,293
اونجا پنجره داره؟-
نه نداره-

487
00:36:12,670 --> 00:36:13,546
یا خدای جذابیت

488
00:36:14,046 --> 00:36:14,881
یا پدران یونان

489
00:36:17,925 --> 00:36:19,760
ای وای 

490
00:36:22,930 --> 00:36:24,932
!لطفا کمک کن، کمک کن یادم بیاد

491
00:36:42,200 --> 00:36:43,910
لطفا بردار

492
00:36:46,245 --> 00:36:48,456
(جه‌می هستم)

493
00:36:49,040 --> 00:36:51,250
چیکار می‌کنی؟ زود باش دیگه

494
00:36:54,045 --> 00:36:55,379
چیکار می‌کنی؟

495
00:37:03,012 --> 00:37:03,930
...هی زود باش

496
00:37:08,809 --> 00:37:12,104
واو خیلی خوشگل شدی
لباسه رو دوست داری؟

497
00:37:12,188 --> 00:37:13,940
خیلی دلبر شدی

498
00:37:14,732 --> 00:37:16,275
ببخشید

499
00:37:16,359 --> 00:37:17,818
بله؟-
ساک خرید هم می‌دین؟-

500
00:37:17,902 --> 00:37:19,487
ساک خرید می‌خوای؟ باشه بیا

501
00:37:19,570 --> 00:37:21,739
می‌تونی مال من رو هم بذارین؟-
باشه-

502
00:37:25,201 --> 00:37:26,869
مرسی-
خواهش می‌کنم-

503
00:37:29,247 --> 00:37:30,498
چی؟ بیا بریم پس

504
00:37:30,581 --> 00:37:32,124
باشه بریم

505
00:37:33,584 --> 00:37:34,669
یه ثانیه، خانم

506
00:37:37,672 --> 00:37:39,006
این رو دزدیده

507
00:37:39,090 --> 00:37:41,968
 گوشیم، یادم رفت اصلا

508
00:37:42,051 --> 00:37:43,761
اوه! من چیزی متوجه نشدم

509
00:37:44,262 --> 00:37:45,972
دقیقا، بیا بریم

510
00:38:32,518 --> 00:38:35,187
نام‌وون)
(شهر فرهنگی کره

511
00:39:43,464 --> 00:39:44,423
لطفا

512
00:39:47,718 --> 00:39:49,553
لطفا-
لطفا-

513
00:39:51,889 --> 00:39:53,057
گوشیم کجاست؟

514
00:39:53,140 --> 00:39:55,851
یکم قبل گذاشتی تو ماشینت، اینا

515
00:39:58,354 --> 00:39:59,480
بذار ببینم

516
00:40:00,606 --> 00:40:03,359
پست صوتی جدید)
(سه تماس از دست رفته

517
00:40:07,988 --> 00:40:10,074
...آره گوشیم رو گرفت، ولی

518
00:40:11,367 --> 00:40:14,120
نه، نمی‌دونم کجا می‌رن

519
00:40:16,205 --> 00:40:19,208
آره، با یه پسر جوونه بود

520
00:40:26,173 --> 00:40:29,552
عزیزم، من می‌رم سمت نام‌وون

521
00:40:30,052 --> 00:40:31,429
توی استان جولا

522
00:40:32,596 --> 00:40:33,973
...خودت گفتی اگه فرار کنم

523
00:40:35,474 --> 00:40:37,810
تا ته دنیا دنبالم میفتی

524
00:40:39,019 --> 00:40:39,854
...می‌تونی

525
00:40:41,439 --> 00:40:42,565
رو قولت بمونی؟

526
00:40:43,232 --> 00:40:44,442
منتظر می‌مونم

527
00:40:46,527 --> 00:40:47,570
عاشقتم

528
00:41:38,913 --> 00:41:40,331
لعنتی

529
00:41:40,915 --> 00:41:42,541
...دستم بهت برسه

530
00:41:43,375 --> 00:41:45,211
!تیکه بزرگت گوشته

531
00:41:57,932 --> 00:42:00,267
سی سال سنت)
(سوپ سونده‌ی بخت و اقبال

532
00:42:03,479 --> 00:42:05,064
...رسیدین

533
00:42:05,147 --> 00:42:06,440
اینجاست، بیا بریم

534
00:42:10,194 --> 00:42:11,111
گشنم نیست

535
00:42:11,195 --> 00:42:12,530
پیاده شو بالاخره

536
00:42:14,573 --> 00:42:15,824
نمی‌خوام غذا بخورم

537
00:42:15,908 --> 00:42:19,078
به هرحال که باید بیای
پسری که دنبالشم اینجاست

538
00:42:21,080 --> 00:42:22,498
همکاری کن دیگه باشه؟

539
00:42:22,998 --> 00:42:25,084
کدوم گروگانی با آدم‌رباش کنار میاد؟

540
00:42:27,336 --> 00:42:29,463
هرچقدر بیشتر همکاری کنی

541
00:42:29,547 --> 00:42:31,715
سفرمون هم کوتاه‌تر میشه

542
00:42:32,591 --> 00:42:36,971
خب البته اگه شانس بیاریم ممکنه همینجا هم تموم شه

543
00:42:51,527 --> 00:42:53,070
آیگو

544
00:42:53,153 --> 00:42:55,155
باید یکم زودتر میرسیدین

545
00:42:55,239 --> 00:42:58,534
آشپزخونه داره بسته میشه. متاسفم

546
00:42:59,326 --> 00:43:03,455
آخرین سفارش رو ساعت نه و نیم می‌گیریم

547
00:43:03,539 --> 00:43:05,165
خیلی متاسفم

548
00:43:08,919 --> 00:43:12,339
من ۶ ساعت رانندگی کردم که خانوم باردارم رو برسونم

549
00:43:12,423 --> 00:43:14,717
تا از سوپ شما بخوره

550
00:43:16,176 --> 00:43:17,511
هیچ راهی نداره؟

551
00:43:17,595 --> 00:43:21,056
خدایا، ۶ ساعت؟

552
00:43:21,724 --> 00:43:24,184
اجازه بدین یه چک کنم ببینم سوپی مونده یا نه

553
00:43:24,268 --> 00:43:27,438
برین اونجا بشینین

554
00:43:27,521 --> 00:43:28,731
آیگو

555
00:43:30,608 --> 00:43:35,821
نمیدونم سوپی مونده یا نه

556
00:43:40,909 --> 00:43:41,994
این چه مضخرفی بود دیگه؟

557
00:43:42,077 --> 00:43:44,830
چیه مگه؟ فقط فیلم بازی کردم که حامله‌ای

558
00:43:46,248 --> 00:43:48,250
چرا باید زنت باشم؟

559
00:43:48,334 --> 00:43:50,127
یه زمانی که خیلی دوست داشتی باشی

560
00:43:50,210 --> 00:43:52,254
اون موقع خر بودم. الان دیگه نمی‌خوام

561
00:43:52,338 --> 00:43:54,131
فکر می‌کنی من می‌خوام؟-

562
00:43:56,091 --> 00:43:58,677
تا فردا ظهر همینجا هستیم

563
00:43:59,219 --> 00:44:00,721
عمرا. من دیگه چرا؟

564
00:44:00,804 --> 00:44:02,556
خدای من

565
00:44:03,766 --> 00:44:06,894
خیلی عالی به نظر میرسه مگه نه عزیزم؟

566
00:44:07,645 --> 00:44:09,730
...از اونجایی که خیلی وقته توی راه هستین

567
00:44:10,230 --> 00:44:13,275
براتون جگر و روده‌ی اضافه هم آوردم

568
00:44:13,359 --> 00:44:15,194
نیازی نبود زحمت بکشین

569
00:44:15,277 --> 00:44:18,155
اون هیچ کدوم رو نمیتونه بخوره
نمیتونه بوش رو تحمل کنه

570
00:44:19,406 --> 00:44:22,242
میگه خوردن روده‌ی حیوانات وحشیانه‌ست

571
00:44:23,744 --> 00:44:27,623
خدایا کاش سریع‌تر بهم می‌گفتین

572
00:44:27,706 --> 00:44:29,083
نه همه چی عالیه

573
00:44:29,166 --> 00:44:32,419
میتونم هر دو رو بخورم
هرچی نباشه دو نفر به حساب میام

574
00:44:34,213 --> 00:44:36,423
اصلا فکر نمی‌کردم که حامله باشین

575
00:44:37,132 --> 00:44:38,050
چند وقته؟

576
00:44:38,634 --> 00:44:39,885
چی؟

577
00:44:39,968 --> 00:44:42,262
حدودا دو یا سه ماه؟

578
00:44:42,346 --> 00:44:44,473
از هیچی خبر نداره. انگار نه انگار که باباشه

579
00:44:47,393 --> 00:44:49,061
هی، متاسفم

580
00:44:49,144 --> 00:44:50,896
انگار فضولی کردم

581
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
عروسم ماه دیگه نوبت زایمانشه

582
00:44:54,233 --> 00:44:57,903
ولی هنوز هم حاضر نیست که آشپزخونه رو ول کنه

583
00:44:57,986 --> 00:44:59,530
معتاد به کارشه

584
00:45:00,072 --> 00:45:01,865
داداش میز سه رو تمیز کن

585
00:45:01,949 --> 00:45:03,909
بابا آشپزخونه بسته‌ست

586
00:45:03,992 --> 00:45:05,202
باشه

587
00:45:05,285 --> 00:45:06,954
پسرهای شما هستن؟

588
00:45:07,037 --> 00:45:08,914
...قبلا اینجا زندگی نمی‌کردن

589
00:45:08,997 --> 00:45:12,251
پارسال خیلی مریض و ضعیف شدم

590
00:45:12,334 --> 00:45:14,294
برای همین همه‌اشون اومدن اینجا

591
00:45:14,378 --> 00:45:17,256
خیلی برای من خوب شد
حتی نمیتونین تصورش رو بکنین

592
00:45:17,881 --> 00:45:19,341
چه اتفاقی افتاده بود؟

593
00:45:19,425 --> 00:45:21,760
فقط یه سکته‌ی خفیف بود. چیز مهمی نبود

594
00:45:21,844 --> 00:45:23,971
الان خیلی خوبم

595
00:45:27,141 --> 00:45:27,975
...موهاتون

596
00:45:28,058 --> 00:45:30,227
موهام؟-
یه چیزی روشه-

597
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
بذارین

598
00:45:33,480 --> 00:45:35,941
آخ! درد داشت

599
00:45:37,943 --> 00:45:38,777
گرفتمش

600
00:45:39,445 --> 00:45:40,738
سوپ نوش جان

601
00:45:48,620 --> 00:45:52,416
بابا گفتم که ما اینجا رو سر و سامون می‌دیم و زودتر باید برین خونه

602
00:45:54,251 --> 00:45:57,171
پیرمرد کله شقی هستی، مگه نه؟

603
00:45:57,671 --> 00:46:00,174
دو روز دیگه فیزیوتراپی داری، باشه؟

604
00:46:00,257 --> 00:46:01,425
آره، می‌دونم

605
00:46:01,508 --> 00:46:04,511
بابا، صورت حساب میز هشت رو اشتباهی گرفتی

606
00:46:04,595 --> 00:46:07,681
اشتباهی نبود. عمدی بود

607
00:46:07,765 --> 00:46:09,933
تخفیف دانش آموزی. درسته، بابا؟

608
00:46:10,017 --> 00:46:12,978
اون تنها کسیه که من رو درک می‌کنه

609
00:46:14,271 --> 00:46:17,733
عروست رو از من بیشتر دوست داری، مگه نه؟

610
00:46:17,816 --> 00:46:20,486
چه سوال احمقانه ای بود این؟

611
00:46:25,908 --> 00:46:29,495
با بطری سوجو، جمعا میشه بیست هزار وون

612
00:46:29,578 --> 00:46:30,788
یا خدا، کوش؟

613
00:46:34,792 --> 00:46:36,293
چی؟-
کیف پولم-

614
00:46:37,711 --> 00:46:39,963
تو ماشین رو ببین-
...نه، گذاشتمش تو جیبم-

615
00:46:40,589 --> 00:46:43,592
فکر کنم تو پمپ بنزین جاش گذاشتم

616
00:46:44,927 --> 00:46:46,428
پول نقد داری؟-
چی فکر می‌کنی؟-

617
00:46:46,512 --> 00:46:47,346
درسته

618
00:46:47,429 --> 00:46:49,139
می‌دونین چیه؟ مشکلی نیست

619
00:46:50,224 --> 00:46:54,228
تا اینجا اومدین، پس مهمون من

620
00:46:54,311 --> 00:46:56,396
باید بری دنبال کیف پولت

621
00:46:57,856 --> 00:46:59,107
،خب، پس

622
00:46:59,191 --> 00:47:03,362
از اونجایی که خیلی بخشنده هستین، می‌شه بذارین شب هم بمونیم؟

623
00:47:04,029 --> 00:47:06,281
من نوشیدنی خوردم، برای همین نمی‌تونم رانندگی کنم

624
00:47:21,421 --> 00:47:22,798
نمی‌خوای بپرسی که

625
00:47:24,132 --> 00:47:25,592
اینجا چیکار می‌کنیم

626
00:47:26,718 --> 00:47:28,512
و چرا خواستم شب بمونم؟

627
00:47:30,806 --> 00:47:31,723
اهمیتی نمیدم

628
00:47:42,401 --> 00:47:44,236
به فرار کردن فکر نکن

629
00:47:45,070 --> 00:47:46,864
می‌دونی که خوابم سبکه

630
00:48:43,837 --> 00:48:44,922
چرا باید برام مهم باشه؟

631
00:48:45,964 --> 00:48:46,924
نرو

632
00:48:51,136 --> 00:48:52,220
نرو

633
00:48:55,474 --> 00:48:56,808
نرو...نرو

634
00:49:01,355 --> 00:49:02,356
نرو

635
00:49:03,523 --> 00:49:05,233
لطفاً نرو

636
00:49:07,486 --> 00:49:08,487
نرو

637
00:49:10,489 --> 00:49:11,365
نرو

638
00:49:19,164 --> 00:49:20,874
لطفا نرو
