﻿1
00:00:25,066 --> 00:00:29,696
(شش سال پیش، زمستان)

2
00:00:31,531 --> 00:00:33,575
حتی تا انگشت کوچیکه‌ی خمیده‌ات

3
00:00:33,658 --> 00:00:36,619
کاملا شبیه مادرتی

4
00:00:37,120 --> 00:00:38,413
...تا حالا مامانم

5
00:00:40,623 --> 00:00:42,375
دلش برام تنگ شده؟

6
00:00:43,293 --> 00:00:44,586
معلومه که شده

7
00:00:46,212 --> 00:00:49,591
،عملاً تا وقتی که فوت کرد

8
00:00:50,091 --> 00:00:51,968
التماسم کرد کمکش کنم تا پیدات کنه

9
00:00:56,389 --> 00:00:57,640
لطفا گریه نکنین

10
00:01:00,560 --> 00:01:02,479
اون فقط داشت تلاش می‌کرد تا زندگی‌اش رو بگذرونه

11
00:01:04,522 --> 00:01:08,234
گوش کن، جه‌می. تو دیگه یه یتیم‌ نیستی

12
00:01:08,735 --> 00:01:10,779
،الان دیگه خاله‌ات اینجاست

13
00:01:11,613 --> 00:01:13,698
،و دقیقا همونطوری که قرار بود مادرت باشه

14
00:01:15,325 --> 00:01:16,451
من اینجا پیشتم

15
00:01:19,871 --> 00:01:24,209
حالت خوبه؟ خاله، بیا. یکم آب بخور

16
00:01:28,338 --> 00:01:30,840
این تمام چیزیه که الان دارم-
نه-

17
00:01:30,924 --> 00:01:33,176
نمی‌تونم قبولش کنم-
برای هزینه‌های پزشکی-

18
00:01:33,259 --> 00:01:34,803
جه‌می، این کار رو نکن

19
00:01:39,766 --> 00:01:41,059
یکم طول کشید

20
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
خب؟ می‌تونیم واسه یه مدت ازش بچاپیم؟

21
00:01:44,771 --> 00:01:48,650
خدایا. نه، فراموشش کن. اون رسماً بی‌پوله

22
00:01:49,442 --> 00:01:50,860
هیچ پس‌اندازی نداره

23
00:01:50,944 --> 00:01:54,280
اون پیش‌پرداخت نقدی‌اش رو برداشت تا به من
!یک و نیم میلیون وون بده. تف توش

24
00:01:55,031 --> 00:01:58,284
بیخیال بابا. حرص نخور. اشکالی نداره

25
00:01:58,368 --> 00:01:59,869
توی مهد‌کودک کار می‌کنه، نه؟

26
00:01:59,953 --> 00:02:02,288
می‌رم‌ سر‌کارش بهش می‌گم که عموشم

27
00:02:02,872 --> 00:02:04,290
می‌تونه وام بگیره

28
00:02:04,374 --> 00:02:07,710
می‌دونستم یه راهی پیدا می‌کنی، عزیزم

29
00:02:10,338 --> 00:02:11,422
این دیگه کیه؟

30
00:02:12,549 --> 00:02:13,383
چی؟

31
00:02:17,846 --> 00:02:20,056
!عزیزم-
چه خبره؟-

32
00:02:20,140 --> 00:02:21,349
!عزیزم-
بیا بیرون-

33
00:02:21,432 --> 00:02:22,725
این دیگه چه کوفیته؟

34
00:02:24,144 --> 00:02:28,022
!مشکل لعنتیت چیه؟

35
00:02:30,483 --> 00:02:31,442
هی

36
00:02:32,235 --> 00:02:35,530
پاشو ببینم، هی، احمق گفتم پاشو

37
00:02:35,613 --> 00:02:37,157
هی گوساله! الان زنگ می‌زنم به پلیس

38
00:02:37,240 --> 00:02:40,702
...ولش کن! خیرندیده! من

39
00:02:40,785 --> 00:02:43,454
مهمون من باش. زنگ بزن-
ازم دور شو، 

40
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
...خاله، تو و آقای عمویی که اونجاست

41
00:02:46,040 --> 00:02:49,043
می‌تونین هرچقدر که دلتون می‌خواد، سر مردم
کلاه بذارین و پولشون رو بچاپین

42
00:02:49,127 --> 00:02:51,129
برام مهم نیست چیکار می‌کنین

43
00:02:52,338 --> 00:02:55,592
...فقط دیگه واسه بچه یتیم‌هایی که هیچ‌کسی رو ندارن

44
00:02:56,134 --> 00:02:59,137
نقش خانواده رو بازی نکنین و ازشون سواستفاده نکنین، باشه؟

45
00:02:59,637 --> 00:03:00,847
...وگرنه

46
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
هر دونفرتون رو می‌کشم

47
00:03:05,101 --> 00:03:06,019
فهمیدین؟

48
00:03:06,811 --> 00:03:07,896
هان؟

49
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
بله، آقا

50
00:03:15,612 --> 00:03:17,280
این رو به عنوان غرامتش در نظر بگیرین

51
00:03:19,741 --> 00:03:21,784
چطور می‌تونه همچین کاری بکنه؟

52
00:03:22,869 --> 00:03:26,915
چطور یه انسان می‌تونه اینقدر بی‌رحم باشه؟

53
00:03:26,998 --> 00:03:30,585
درسته، ولی چطور تونستی فریب همچین
کلاهبرداری واضحی رو بخوری؟

54
00:03:30,668 --> 00:03:33,254
باید باهوش‌تر از این‌ها بشی

55
00:03:33,338 --> 00:03:35,590
الان داری بخاطر این سرزنشم می‌کنی؟

56
00:03:35,673 --> 00:03:37,258
اوه، اونقدرهام کند ذهن نیستی

57
00:03:37,342 --> 00:03:38,259
!هی

58
00:03:38,968 --> 00:03:40,470
احمق کوچولو

59
00:03:40,553 --> 00:03:43,056
،تمام عمرت مجبور بودی از پس خودت بربیای

60
00:03:43,139 --> 00:03:44,599
پس چرا انقدر ساده‌ای؟

61
00:03:45,725 --> 00:03:48,478
نگرانم نتونی توی این دنیای بزرگ بد طاقت بیاری

62
00:03:50,897 --> 00:03:52,023
چرا نگرانی؟

63
00:04:00,615 --> 00:04:07,538
(آقای پلانکتون)

64
00:04:09,123 --> 00:04:11,000
،با توجه به شرایط فعلیش

65
00:04:11,501 --> 00:04:15,380
باید بگم الان نمی‌تونم کار دیگه‌ای براش بکنیم

66
00:04:16,005 --> 00:04:18,967
این یه اختلال مغزی خیلی نادره

67
00:04:19,050 --> 00:04:21,427
...دارین درباره‌ی چی حرف می‌زنین؟ اون

68
00:04:21,511 --> 00:04:24,472
تا همین دیروز، می‌رفت بیرون و کارهاش رو انجام می‌داد

69
00:04:24,555 --> 00:04:28,393
درسته. ممکنه به نظر بیاد که بیمار سالمه
ولی مثل یه بمب ساعتی می‌مونه

70
00:04:28,476 --> 00:04:33,273
ولی شما دکترها سال‌ها درس خوندین تا
همچین بیماری‌هایی رو درمان کنین، مگه نه؟

71
00:04:33,356 --> 00:04:36,943
بهترین کاری که الان می‌تونیم
براش بکنیم، پیدا کردن یه مرکز نگهداریه

72
00:04:37,026 --> 00:04:39,195
!اونجا واسه افراد مبتلا به بیماری‌های لاعلاجه

73
00:04:39,279 --> 00:04:42,448
من پول دارم. قیمتتون رو بگین
یک میلیارد وون؟ می‌دم بهتون

74
00:04:42,532 --> 00:04:45,326
!فقط یه کاری بکنین! لطفا

75
00:04:54,585 --> 00:04:55,670
نرو

76
00:05:03,678 --> 00:05:04,595
چرا باید اهمیت بدم؟

77
00:05:06,764 --> 00:05:08,599
احمق‌هایی مثل تو...

78
00:05:08,683 --> 00:05:10,101
!حقشونه که بمیرن

79
00:05:10,184 --> 00:05:11,769
درد داره-
!فقط بمیر-

80
00:05:11,853 --> 00:05:12,812
...درد داره

81
00:05:14,105 --> 00:05:16,149
!انقدر مسخره بازی در نیار! 

82
00:05:20,278 --> 00:05:21,571
هی، بریم

83
00:05:21,654 --> 00:05:23,614
حالم خوب نیست!-
پس من انجامش می‌دم-

84
00:05:28,036 --> 00:05:29,037
روانی

85
00:05:29,829 --> 00:05:31,998
فقط واسه یه بارم که شده، بدار خوشحال باشم!

86
00:05:32,081 --> 00:05:34,667
!پس بمیر یا همچین چیزی

87
00:05:34,751 --> 00:05:38,463
اگر این خوشحالت می‌کنه
با کمال میل از زندگی‌ات می‌رم

88
00:05:39,547 --> 00:05:40,548
برای همیشه؟

89
00:05:41,382 --> 00:05:43,217
آره، برای همیشه

90
00:05:43,843 --> 00:05:44,719
قول مردونه؟

91
00:05:48,848 --> 00:05:51,434
(قولی به خود برای آینده‌ای پر از شادی)

92
00:06:01,778 --> 00:06:02,695
اونی

93
00:06:05,323 --> 00:06:07,408
!اونی

94
00:06:10,953 --> 00:06:13,456
هی، اونی. می‌شه من رو بزنی؟

95
00:06:14,624 --> 00:06:15,750
دست از سرم بردار

96
00:06:17,001 --> 00:06:19,629
ممکنه از درد ناله کنه، خون‌دماغ بشه، و یا حتی بیهوش شه

97
00:06:19,712 --> 00:06:22,298
ولی من فکر می‌کردم داره نقش بازی می‌کنه

98
00:06:22,382 --> 00:06:25,968
،به معنای واقعی کلمه داشت جلوی چشم‌هام جون می‌داد

99
00:06:26,052 --> 00:06:28,721
و بازم من بهش گفتم بره بمیره تا بتونم خوشحال شم

100
00:06:28,805 --> 00:06:31,682
...هلش دادم و گفتم بره به جهنم

101
00:06:43,361 --> 00:06:44,487
!ترسونیدم

102
00:06:44,570 --> 00:06:47,115
ممنون-
بیچاره-

103
00:06:50,576 --> 00:06:53,371
اون توی دبیرستان پاسور تیم والیبال بود

104
00:06:53,454 --> 00:06:54,831
باهاش در نیوفت

105
00:07:03,214 --> 00:07:06,467
پس، حالا نقشه‌ی دومی برای رسیدن به رئیس شین داری؟

106
00:07:06,551 --> 00:07:08,678
نه، فراموشش کن. عملی نمی‌شه

107
00:07:08,761 --> 00:07:09,595
چرا؟

108
00:07:10,179 --> 00:07:14,225
دستش رو شده و حالا دیگه از خونه بیرون نمیاد

109
00:07:14,308 --> 00:07:16,602
ازش دور بمون وگرنه کارت به زندان کشیده می‌شه

110
00:07:27,613 --> 00:07:29,740
حالا چرا می‌خوای پیداش کنی؟

111
00:07:30,324 --> 00:07:31,242
چرا الان؟

112
00:07:32,160 --> 00:07:33,786
تعطیلات مدرسه دیگه داره تموم می‌شه

113
00:07:34,287 --> 00:07:37,748
مثل جبران تکالیف مدرسه می‌مونه

114
00:07:38,624 --> 00:07:42,003
من برات تکالیفت رو انجام می‌دم

115
00:07:43,421 --> 00:07:44,255
پس صبر کن

116
00:07:59,479 --> 00:08:01,481
اوپا، خوابی؟

117
00:08:11,782 --> 00:08:12,742
نه

118
00:08:15,703 --> 00:08:18,164
فقط دارم چشم‌هام رو بخاطر نور خورشید یکم استراحت می‌دم

119
00:08:22,919 --> 00:08:24,045
می‌خوای این‌ها رو قرض بگیری؟

120
00:08:30,134 --> 00:08:30,968
هی

121
00:08:31,719 --> 00:08:34,055
می‌دونی چی داره اونجا‌ می‌درخشه؟

122
00:08:34,555 --> 00:08:36,641
اون‌ها فقط موج‌ان. دیگه چی؟

123
00:08:37,141 --> 00:08:37,975
اشتباهه

124
00:08:38,559 --> 00:08:40,603
دقت کن، می‌بینی

125
00:08:42,355 --> 00:08:44,482
در واقع پلانکتونه

126
00:08:44,565 --> 00:08:46,817
اون‌ها پرتوهای خورشید رو جذب می‌کنن و نور می‌دن

127
00:08:48,402 --> 00:08:50,738
پس چیزی که می‌بینی، پلانکتون‌های درخشانه

128
00:08:51,280 --> 00:08:53,616
پلانکتون؟ توی دریا شناورن؟

129
00:08:53,699 --> 00:08:54,575
آره

130
00:08:55,576 --> 00:08:57,828
اسب‌های آبی پلانکتون‌ها رو می‌خورن

131
00:08:58,996 --> 00:08:59,956
دقیقاً

132
00:09:00,790 --> 00:09:03,042
تمام ماهی‌ها از پلانکتون تغذیه می‌کنن

133
00:09:03,918 --> 00:09:07,672
پایین‌ترین سطح زنجیره غذایی
و کم‌ ارزش‌ترین موجودات توی دریا

134
00:09:08,506 --> 00:09:09,882
این یه کم غم‌انگیزه

135
00:09:11,676 --> 00:09:13,886
درسته، ولی هنوز هم جالبن-
چرا؟-

136
00:09:14,637 --> 00:09:18,015
،این موجودات کوچولو از خودشون نور می‌دن

137
00:09:18,099 --> 00:09:20,393
،تازه کلی اکسیژن هم تولید می‌کنن

138
00:09:20,476 --> 00:09:23,396
که تو و من برای زندگی بهش نیاز داریم

139
00:09:23,479 --> 00:09:25,731
وگرنه زمین خراب می‌شد

140
00:09:25,815 --> 00:09:27,441
باور نکردنی نیست؟

141
00:09:28,859 --> 00:09:30,570
،که همچنین موجودات کوچیکی

142
00:09:30,653 --> 00:09:33,447
در واقع انقدر باارزشن؟

143
00:09:36,534 --> 00:09:38,828
یکم واسم فهمیدنش سخته

144
00:09:39,996 --> 00:09:41,163
اینطوریه؟

145
00:09:42,373 --> 00:09:46,460
اینجوری بگم، بعد از مرگم
امیدوارم جای پلانکتون باشم

146
00:09:46,544 --> 00:09:47,753
منم همینطور

147
00:09:47,837 --> 00:09:50,548
تمام زندگی‌ات را پیش رو داری

148
00:10:07,148 --> 00:10:08,316
دیگه باید برم

149
00:10:09,525 --> 00:10:10,568
کجا بری؟

150
00:10:49,607 --> 00:10:50,441
!پرستار

151
00:10:53,611 --> 00:10:54,528
اون چیه؟

152
00:10:55,154 --> 00:10:57,114
چی کار می‌کنی؟-
…جلوت رو نگاه کن-

153
00:10:57,198 --> 00:11:00,660
چی؟ این زن اینجا چیکار می‌کنه؟

154
00:11:00,743 --> 00:11:05,081
!کمک! به کمک نیاز دارم

155
00:11:05,706 --> 00:11:07,083
هی! چه شده؟

156
00:11:07,166 --> 00:11:09,251
چی شده؟-
!هه جو-

157
00:11:10,211 --> 00:11:11,212
!هه جو

158
00:11:11,295 --> 00:11:13,673
سلام آقا! من رو یادتونه، درسته؟

159
00:11:13,756 --> 00:11:14,799
!اون رو ازم دور کن

160
00:11:14,882 --> 00:11:17,927
آقا! بیاین یه صحبتی داشته باشیم-
هی، درد می‌کنه-

161
00:11:19,136 --> 00:11:22,139
آقا! لطفا! باید صحبت کنیم

162
00:11:22,223 --> 00:11:24,016
میشه یه دقیقه وقت بذارین؟

163
00:11:24,100 --> 00:11:25,309
!لعنتی

164
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
!ببخشید که بی‌احترامی کردم

165
00:11:27,978 --> 00:11:29,897
!موهاتون-
تو چته؟-

166
00:11:29,980 --> 00:11:33,192
!موهاتون رو می‌خوام. فقط چند تارش رو، لطفا

167
00:11:33,275 --> 00:11:36,404
منتظر چی هستی؟
!این زن دیوونه رو ازم دور کن

168
00:11:36,487 --> 00:11:38,364
موهاتون، لطفاً

169
00:11:38,447 --> 00:11:41,075
سه. فشار-
فشار-

170
00:11:41,158 --> 00:11:43,119
اگه هه جو بمیره چی کار کنم؟-
…یکی-

171
00:11:43,202 --> 00:11:46,706
چک ریتم، راه بدین-
…شوک یک، دو، سه-

172
00:11:47,206 --> 00:11:49,083
چک ریتم. راه بدین-
…هه جو-

173
00:11:49,166 --> 00:11:52,336
…شوک یک، دو، سه

174
00:11:53,129 --> 00:11:54,714
!لطفاً

175
00:11:55,214 --> 00:11:56,424
!هی، ازم جدا شو

176
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
ماشین رو خاموش کن-
!فقط چندتا تار-

177
00:11:58,759 --> 00:12:00,636
!فقط چند تار-
!کمکمون کنین-

178
00:12:00,720 --> 00:12:02,179
!هی، بیا هل بده

179
00:12:02,263 --> 00:12:04,890
یا حتی بزاق دهنتون هم می‌تونه به درد بخوره-
…دیوونه‌ای-

180
00:12:04,974 --> 00:12:06,934
اینجا. توی صورتم تف کنین

181
00:12:07,017 --> 00:12:08,394
لطفاً ولم کن

182
00:12:08,477 --> 00:12:11,230
فقط بهم تف کنین بعدش فوراً می‌رم

183
00:12:11,313 --> 00:12:12,314
!زود باشین! لطفاً

184
00:12:12,398 --> 00:12:14,358
باشه، خیلی‌خب-
آقا، لطفاً-

185
00:12:39,967 --> 00:12:42,553
تماس های از دست رفته)
(پانزده تماس از کاری

186
00:12:45,765 --> 00:12:48,392
نه. نمی‌تونه باشه

187
00:12:58,360 --> 00:13:00,029
…چی شد؟ چرا اتاق

188
00:13:02,031 --> 00:13:02,948
کجا بودی؟

189
00:13:03,032 --> 00:13:03,991
هه جو کجاست؟

190
00:13:05,993 --> 00:13:07,745
اونجا. بخش مراقبت‌های ویژه

191
00:13:11,457 --> 00:13:13,250
ترسوندیم

192
00:13:13,959 --> 00:13:15,294
کجا بودی؟

193
00:13:19,215 --> 00:13:22,510
فقط نمونه دی‌ان‌ای آقای شین رو بردم به پرفکت‌ ژن

194
00:13:22,593 --> 00:13:25,471
واقعاً؟-
فردا صبح نتیجه رو می‌فهمیم-

195
00:13:26,972 --> 00:13:29,058
!واقعاً امیدوارم که تطابق داشته باشه. لطفاً خدا

196
00:13:35,940 --> 00:13:38,859
،اگه مشخص بشه که پدرشه

197
00:13:38,943 --> 00:13:41,070
هر کاری که لازم باشه انجام می‌ده تا هه جو رو نجات بده

198
00:13:41,654 --> 00:13:44,698
،یعنی، اون صاحب بزرگترین شرکت داروسازی کشوره

199
00:13:44,782 --> 00:13:47,076
پس قطعاً نمی‌ذاره پسر مریضش درد بکشه

200
00:13:47,159 --> 00:13:48,994
خیلی فرصت کمی داریم

201
00:13:49,912 --> 00:13:51,997
…پس بیاین دعا کنیم که شانس بیاریم

202
00:13:52,081 --> 00:13:53,040
شانس؟

203
00:14:01,465 --> 00:14:04,260
چیه؟ حتی نمی‌تونم براش آرزوی شانس کنم؟

204
00:14:05,344 --> 00:14:08,013
،چون هه جو و من بدشانس به دنیا اومدیم

205
00:14:08,097 --> 00:14:10,015
یعنی حتی نمی‌تونیم امیدوار باشیم؟

206
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
دقیقاً. زحمت نکش

207
00:14:12,935 --> 00:14:15,563
الان وقت اینجور خرافات نیست

208
00:14:15,646 --> 00:14:17,940
اگه نتونیم نجاتش بدیم، هیچ کدوم از این‌ها مهم نیست

209
00:14:20,568 --> 00:14:23,153
پیدا کردن پدرش تنها چیزی بود که می‌خواست

210
00:14:23,237 --> 00:14:25,239
خانم‌ها، لطفاً صداتون رو بیارین پایین

211
00:14:25,322 --> 00:14:26,448
به تو مربوط نیست

212
00:14:26,949 --> 00:14:29,952
…پس منم چیزی که می‌خواست رو بهش دادم. حتی نمی‌دونی

213
00:14:30,035 --> 00:14:32,037
اون ایست قلبی کرد و نزدیک بود بمیره

214
00:14:35,875 --> 00:14:38,043
کجا بودی وقتی داشت می‌مرد؟

215
00:14:40,296 --> 00:14:44,592
اول، باید زنده باشه تا بتونه کاری که می‌خواد رو انجام بده

216
00:14:45,175 --> 00:14:47,970
و درست می‌گی. من نمی‌دونم چی می‌خواد

217
00:14:49,513 --> 00:14:51,932
اما حداقل می‌دونم کِی باید کنارش باشم

218
00:14:57,438 --> 00:14:59,106
خب، حالا چطور شده؟ حالش خوبه؟

219
00:14:59,189 --> 00:15:01,150
…می‌رم وضعیتش رو چک کنم. از این به بعد، من

220
00:15:01,233 --> 00:15:03,652
نیازی نیست. کاری، نذار وارد بشه

221
00:15:03,736 --> 00:15:07,114
!حق نداری جلوم رو بگیری-
بیا، جه‌می-

222
00:15:07,197 --> 00:15:09,366
من قیم قانونی و نزدیک‌ترین آشناشم

223
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
!و منم دوستشم. معذرت می‌خوام

224
00:15:11,243 --> 00:15:12,912
!هی! اما من نامزدشم

225
00:15:14,455 --> 00:15:16,498
ببخشید، فقط افراد مجاز می‌تونن وارد شن

226
00:15:17,458 --> 00:15:18,959
من نامزدشم

227
00:15:19,043 --> 00:15:22,296
زنی که الان وارد شد فقط هم‌اتاقیشه

228
00:15:22,379 --> 00:15:25,758
…من نامزدشم. خیلی پیچیده به نظر می‌رسه، اما

229
00:15:26,592 --> 00:15:28,802
یعنی فقط توی آدرس خونه‌شون با هم اشتراک دارن

230
00:15:28,886 --> 00:15:30,012
همین

231
00:15:30,095 --> 00:15:32,556
من کسی‌ام که واقعاً عاشقشه

232
00:15:53,869 --> 00:15:55,871
(مادر دوم)

233
00:16:27,778 --> 00:16:29,571
…شماره‌ای که با آن تماس گرفتید

234
00:16:30,322 --> 00:16:31,532
پسره‌ی احمق

235
00:16:32,574 --> 00:16:35,452
می‌فهمم که به خاطر یه دختر دلش شکسته

236
00:16:35,536 --> 00:16:37,621
ولی حداقل یه خبر می‌تونست بده

237
00:16:37,705 --> 00:16:40,332
تا حداقل سعی کنم همه‌چیز رو مرتب کنم

238
00:16:41,250 --> 00:16:44,336
نمی‌تونم باور کنم که اینطوری گم‌وگور شده

239
00:16:44,420 --> 00:16:45,462
بیچاره هوجا

240
00:16:46,422 --> 00:16:49,049
اینقدر ناراحته که الان حتی نمی‌تونه غذا بخوره

241
00:17:01,854 --> 00:17:04,189
(برای مادرم)

242
00:17:41,977 --> 00:17:46,315
چرا شب‌ها عینک آفتابی می‌ذاری؟

243
00:17:46,940 --> 00:17:49,485
اصلاً عجیب نیست که هیچ‌چیزی نمی‌بینی

244
00:17:53,322 --> 00:17:56,575
هی، اصلاً می‌دونی این چیه؟

245
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
نادونی همیشه خوشبختی نیست

246
00:18:00,245 --> 00:18:02,748
،می‌دونم که خیلی زود رفتی آمریکا

247
00:18:03,373 --> 00:18:05,793
ولی هنوز کره‌ای هستی، پس باید بدونی

248
00:18:08,003 --> 00:18:09,129
اوه عزیزم

249
00:18:12,424 --> 00:18:13,467
بشین

250
00:18:19,848 --> 00:18:22,101
بهش میگن جانگ‌جوک

251
00:18:23,894 --> 00:18:25,145
یه سیگار کره‌ای

252
00:18:39,576 --> 00:18:41,161
...وقتی شوهرم

253
00:18:43,205 --> 00:18:45,958
دوستاش رو می‌آورد خونه

254
00:18:47,543 --> 00:18:52,172
و وقتی همه‌ی اون احمقا بچه‌دار شده بودن

255
00:18:53,298 --> 00:18:54,925
مجبور بودم

256
00:18:56,593 --> 00:19:01,723
اون همه غذا برای اولین جشن تولد بچه‌ها، درست کنم

257
00:19:01,807 --> 00:19:04,810
می‌اومدم این‌جا

258
00:19:05,310 --> 00:19:07,521
که این سیگار رو دود کنم

259
00:19:09,273 --> 00:19:11,733
بعد وقتی هونگ به دنیا اومد

260
00:19:13,193 --> 00:19:16,822
این رو توی یکی از خمره‌های کیمچی خاک کردم
و هیچ‌وقت دیگه بیرون نکشیدمش

261
00:19:19,158 --> 00:19:20,325
...ولی امروز

262
00:19:22,452 --> 00:19:24,121
به‌خاطر اون احمق کوچولو

263
00:19:25,831 --> 00:19:29,334
برای اولین بار طی این 40سال
به‌خاطر یه پک دیگه از خاک درش آوردم

264
00:19:29,418 --> 00:19:30,460
باورت میشه؟

265
00:20:04,328 --> 00:20:05,579
...پسر کوچولوی من

266
00:20:09,458 --> 00:20:13,837
حتی توی بچگی هم
مثل یه فرشته‌ی شیرین بود

267
00:20:15,589 --> 00:20:17,591
به‌خاطر همین "پسربچه‌ی آمریکایی" صداش می‌زدن

268
00:20:18,342 --> 00:20:19,176
اون موقع‌ها

269
00:20:20,135 --> 00:20:22,721
لفظ "آمریکایی"، برای هرچیزی که
خیلی خوب بود استفاده میشد

270
00:20:24,890 --> 00:20:25,766
وقتی بزرگ شد

271
00:20:26,642 --> 00:20:28,727
حتی یه بار هم من رو ناراحت یا نگران نکرد

272
00:20:30,479 --> 00:20:33,273
ولی یه بار التماس کنان اومد پیشم

273
00:20:34,942 --> 00:20:37,569
گفت که دلش حسابی برای جه‌می رفته

274
00:20:39,321 --> 00:20:44,243
و گریه‌کنان التماسم کرد
که بذارم کنارهم زندگی کنن

275
00:20:45,410 --> 00:20:48,121
ولی من از هم جداشون کردم

276
00:20:49,081 --> 00:20:52,042
برخلاف میلشون، از همدیگه جداشون کردم

277
00:20:54,294 --> 00:20:59,341
فکر کنم الان دارم تاوانش رو می‌دم

278
00:21:01,301 --> 00:21:03,553
باید کفاره‌ی گناهام رو بدم

279
00:21:04,346 --> 00:21:06,431
پسرم من رو ترک کرده

280
00:21:06,932 --> 00:21:08,934
و این مجازاتمه

281
00:21:09,518 --> 00:21:10,644
آیگو

282
00:21:25,534 --> 00:21:28,161
آیگو، از خودم خجالت می‌کشم

283
00:21:28,245 --> 00:21:31,498
دلم نمی‌خواد هیچ‌کس من رو این‌جوری ببینه

284
00:21:35,836 --> 00:21:38,213
هی، این چیه؟

285
00:21:39,339 --> 00:21:40,173
چرا؟

286
00:21:41,341 --> 00:21:43,176
پس مردم نمی‌تونن اشک‌هام رو ببینن؟

287
00:21:51,727 --> 00:21:52,936
ممنون

288
00:21:59,401 --> 00:22:01,570
خدا خیرت بده

289
00:22:26,053 --> 00:22:30,599
(اجازه‌ی عبور ملاقات بیمار)

290
00:22:32,976 --> 00:22:34,061
این رو بگیر

291
00:22:34,144 --> 00:22:37,272
الان قمارخونه‌ست
صبح برمی‌گرده

292
00:22:37,356 --> 00:22:38,607
می‌خوام برم سرکار

293
00:22:38,690 --> 00:22:39,816
ممنونم

294
00:22:39,900 --> 00:22:42,110
...هرچند می‌خواستم این رو بهت بدم

295
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
آیگو

296
00:23:16,144 --> 00:23:17,145
هی، دوباره این‌جام

297
00:23:19,106 --> 00:23:21,900
به‌خاطر این‌که زودتر نیومدم، ازم ناراحتی؟

298
00:23:29,032 --> 00:23:31,368
خیلی وقت بود این‌جوری خوب نخوابیده بودم

299
00:23:32,035 --> 00:23:33,954
...بذار برم یه دکتر بیارم تا

300
00:23:35,872 --> 00:23:39,793
توی تمام عمرت تنها می‌مونی
و تنها توی خیابان می‌میری

301
00:23:40,627 --> 00:23:42,337
این رویامه

302
00:23:42,421 --> 00:23:44,423
تو خیابون پراکنده بشم و همین‌طوری که

303
00:23:45,132 --> 00:23:48,301
به آسمون آبی خیره‌کننده، خیره موندم، بمیرم

304
00:23:51,138 --> 00:23:52,472
این واقعا رویامه

305
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
(فوری)
(نتایج آزمایش دی‌ان‌ای والد)

306
00:24:21,418 --> 00:24:23,920
نمونه‌ی الف، چا سونگ هیوک
نمونه‌ی ب، شین میونگ سو

307
00:24:24,004 --> 00:24:26,840
نمونه‌ی الف و ب به‌طور بیولوژیکی
با یکدیگر تطابق ندارند

308
00:24:42,689 --> 00:24:44,900
نباید دستور فوری می‌دادم

309
00:24:48,528 --> 00:24:52,199
می‌تونستیم مدت بیشتری رویاپردازی کنیم

310
00:25:03,126 --> 00:25:04,419
این واقعا رویامه

311
00:25:06,671 --> 00:25:09,758
که همین‌طوری که به آسمون آبی خیره‌کننده، خیره موندم، بمیرم

312
00:26:48,732 --> 00:26:49,816
گندش بزنن

313
00:27:09,210 --> 00:27:10,462
!یا امام‌زاده بیژن

314
00:27:10,545 --> 00:27:13,632
این چیه؟-
واقعیه، مگه نه؟ فقط یه آدمکه-

315
00:27:35,195 --> 00:27:36,029
!لعنتی

316
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
!خارج شدیم، نه وایسا

317
00:27:57,258 --> 00:27:58,218
خیلی خب، بریم

318
00:27:59,886 --> 00:28:02,138
!هی! نه، هه‌جو

319
00:28:06,893 --> 00:28:08,019
خیلی نزدیک بود

320
00:28:15,360 --> 00:28:16,361
چرته

321
00:28:23,827 --> 00:28:24,911
بدو یالا

322
00:28:31,084 --> 00:28:32,502
!هی، تاکسی

323
00:28:33,086 --> 00:28:35,255
!تاکسی، وایسا

324
00:28:37,048 --> 00:28:39,342
!کسی همراهمه. یه لحظه، لطفا

325
00:28:40,593 --> 00:28:41,469
!چی؟ هی

326
00:28:42,345 --> 00:28:44,639
سنگینه؟ کمک می‌خواین؟

327
00:28:45,140 --> 00:28:47,559
یه جسده؟

328
00:28:47,642 --> 00:28:48,685
چی؟-
!یه جسده-

329
00:28:48,768 --> 00:28:51,062
!نه، آجوشی! نمرده

330
00:28:51,146 --> 00:28:53,231
!یه مرد زنده‌ست. زنده‌ست به خدا

331
00:28:54,441 --> 00:28:57,277
صبر کنین، کجا دارین میرین آجوشی؟ آجوشی؟

332
00:28:57,944 --> 00:28:58,945
الان چی؟

333
00:29:00,572 --> 00:29:02,323
!هه جو، هی

334
00:29:04,409 --> 00:29:05,285
!هه جو

335
00:29:07,412 --> 00:29:10,123
!هی، نگاه کن، یه تاکسی دیگه اومد. تاکسی

336
00:29:10,206 --> 00:29:12,792
!این‌جا، همین‌جا. آجوشی

337
00:29:12,876 --> 00:29:16,379
یه لحظه صبر کنین، باشه؟ این یه آدمه

338
00:29:16,463 --> 00:29:19,758
!صبر کنین. گفتم این یه آدمه! هی، آجوشی

339
00:29:20,592 --> 00:29:23,303
آجوشی، این یه آدمه، باشه؟

340
00:29:23,386 --> 00:29:24,971
!نه! آجوشی

341
00:29:26,014 --> 00:29:27,515
!چه مرگشونه؟

342
00:29:27,599 --> 00:29:31,019
!تاکسی، آجوشی

343
00:29:31,102 --> 00:29:33,855
!هی، آجوشی

344
00:29:33,938 --> 00:29:35,482
چشونه؟

345
00:29:57,170 --> 00:29:59,255
(بونگ سوک)
(کجایی؟)

346
00:29:59,339 --> 00:30:01,508
(بردار این لامصب رو)

347
00:30:02,008 --> 00:30:04,302
(اگه الان برگردی، می‌بخشمت)

348
00:30:06,805 --> 00:30:08,181
(ازت ناراحت نمیشم)

349
00:30:09,516 --> 00:30:12,143
(قبل این‌که گمش کنم، باهام تماس بگیر!)

350
00:30:15,647 --> 00:30:18,566
(قبل این‌که هه جو بمیره)

351
00:30:21,236 --> 00:30:24,072
(اول تو رو می‌کُشم)

352
00:30:52,267 --> 00:30:53,518
میشه فقط

353
00:30:55,019 --> 00:30:57,188
به آمبولانس زنگ بزنیم

354
00:30:58,356 --> 00:31:00,191
و برگردیم توی بیمارستان؟

355
00:31:13,955 --> 00:31:16,499
(او هونگ)

356
00:31:24,632 --> 00:31:26,175
این دیگه چه وضعیه؟

357
00:31:27,886 --> 00:31:31,639
خدایی، حتما شوخیت گرفته

358
00:31:34,058 --> 00:31:36,895
چرا باید همین الان بهم زنگ بزنه؟

359
00:31:42,650 --> 00:31:47,572
(او هونگ)

360
00:31:50,366 --> 00:31:55,079
شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید، در ...دسترس نمی‌باشد لطفا پیغام

361
00:32:04,255 --> 00:32:05,506
جه‌می

362
00:32:09,552 --> 00:32:10,845
...جه‌می

363
00:32:14,933 --> 00:32:16,351
!جه‌می

364
00:32:26,444 --> 00:32:30,573
...هه جو، کجا باید بریم؟ هه جو

365
00:32:42,418 --> 00:32:46,798
چطور یه دختر ساده لوح و بدشانس مثل من

366
00:32:47,465 --> 00:32:49,133
می‌تونه بدون تو زندگی کنه؟

367
00:32:51,552 --> 00:32:55,556
زندگی بدون تو خوش نمی‌گذره
چجوری می‌تونم زندگی کنم؟

368
00:32:56,766 --> 00:32:58,267
...هه جو

369
00:33:00,853 --> 00:33:05,191
!لطفا نمیر و نذار تنهایی همین‌جا بمونم

370
00:33:06,067 --> 00:33:08,528
!جدی می‌گم، نمیر

371
00:33:13,157 --> 00:33:16,035
خداییش، بدون من چی‌کار می‌کنی؟

372
00:33:23,918 --> 00:33:26,629
کمرم خیلی درد می‌کنه. چیشده؟

373
00:33:28,840 --> 00:33:29,841
کجایی‌ایم؟

374
00:33:31,467 --> 00:33:34,637
کجایی‌ایم؟
میشه این گره اینا رو باز کنی؟

375
00:33:34,721 --> 00:33:37,432
این چیه؟ یه رویای دیگه است؟

376
00:33:37,515 --> 00:33:39,600
عه، منظورت چیه، یه رویا؟

377
00:33:40,101 --> 00:33:43,563
بجنب. قبل این‌که این بیماری من رو بکشونه، خفه میشم

378
00:33:44,147 --> 00:33:45,398
!هه جو-
چرا اینقدر سرم آسیب دیده؟-

379
00:33:45,398 --> 00:33:47,650
قشنگ می‌تونم تصور کنم چی‌کار کردی

380
00:33:48,151 --> 00:33:53,656
هی، جدی می‌گم! خیلی ترسیدم

381
00:33:57,452 --> 00:33:59,579
می‌گم، بلیط لاتاری‌ام برنده شد؟

382
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
احمقانه بود

383
00:34:03,708 --> 00:34:04,834
لعنتی

384
00:34:06,586 --> 00:34:08,880
هی، واقعا الان اهمیت داره؟

385
00:34:08,963 --> 00:34:13,009
و چرا بهم نگفته بودی مریض بودی؟
...می‌دونی که منظورم چیه

386
00:34:13,092 --> 00:34:15,303
فقط چرا بهم نگفتی؟

387
00:34:16,721 --> 00:34:17,555
شوکه شده بودی؟

388
00:34:18,598 --> 00:34:19,640
واضحا

389
00:34:20,349 --> 00:34:23,644
برای من نبود
فکر کردم یکم بی‌انصافیه

390
00:34:25,146 --> 00:34:26,689
کی فهمیدی؟

391
00:34:27,940 --> 00:34:31,778
اون روز توی مراسم ترحیم وقتی به یه زن
التماس می‌کردی که بهت بچه بده

392
00:34:35,073 --> 00:34:38,409
بعدش یه روز پرحادثه برای هردومون شد

393
00:34:40,369 --> 00:34:41,621
لعنتی

394
00:34:43,414 --> 00:34:46,000
ما واقعا یه زوج ساخته شده توی بهشت هستیم

395
00:34:46,626 --> 00:34:49,295
نه بیشتر یه زوج ساخته شده توی جهنم

396
00:34:53,633 --> 00:34:55,134
خب؟ کجا قراره بریم؟

397
00:34:55,802 --> 00:34:58,763
بریم که کاندید چهارم رو پیدا کنیم-
می‌دونی کجاست؟-

398
00:34:58,846 --> 00:35:00,181
استان گانگ‌وون

399
00:35:00,264 --> 00:35:03,142
خیلی دوره
چطوری قراره بریم اون‌جا؟

400
00:35:03,226 --> 00:35:04,060
با ماشینم

401
00:35:04,852 --> 00:35:05,853
هنوز کار می‌کنه؟

402
00:35:08,898 --> 00:35:11,317
به چی زل می‌زنی؟ کلید ماشینم رو بده

403
00:35:11,400 --> 00:35:13,319
دارم یه روح می‌بینم؟

404
00:35:16,280 --> 00:35:17,949
!شنفتی؟! روح آخه، زرشک

405
00:35:18,491 --> 00:35:20,785
!وای، واقعا زنده‌ای

406
00:35:21,410 --> 00:35:24,330
!هه جو، لعنت بهت، واقعا-
!ولم کن-

407
00:35:25,498 --> 00:35:27,583
ماشینم رو تعمیر کردی، هان؟ کجاست؟

408
00:35:27,667 --> 00:35:30,253
هی، چجوری اومدی بیرون؟ خودت تنهایی؟

409
00:35:30,336 --> 00:35:31,546
خوبی؟ بذار ببینم

410
00:35:31,629 --> 00:35:34,132
نه خوب نیستم
سرم زمین خورده و الان  درد می‌کنه

411
00:35:34,924 --> 00:35:36,342
فکر کن از دردش پاشدم

412
00:35:36,843 --> 00:35:38,427
دقیقا مثل یه تلویزیون معیوب

413
00:35:38,511 --> 00:35:41,055
دفعه‌ی بعد که از حال رفتی
یه حال اساسی بهت می‌دم

414
00:35:42,098 --> 00:35:43,516
دری وری نگو

415
00:35:43,599 --> 00:35:46,936
یه لباسی چیزی بده تنم کنم
یه جفت کفش هم بده

416
00:35:47,019 --> 00:35:50,106
این ساعت کجا میری؟
جه‌می کجاست؟

417
00:35:50,189 --> 00:35:52,859
رفته خرید
آدرس شماره‌ی چهار رو پیدا کردی؟

418
00:35:52,942 --> 00:35:54,610
اس ام اس کن-
خل شدی؟-

419
00:35:54,694 --> 00:35:58,364
اگه بونگ سوک بفهمه، خونه خراب میشم-
باهاش حرف زدی؟-

420
00:36:00,575 --> 00:36:04,078
یه جورایی خراب کرده بودم، به‌خاطر همین
از تماس‌هاش طفره می‌رفتم

421
00:36:04,662 --> 00:36:05,663
چی‌کار کنم؟

422
00:36:05,746 --> 00:36:07,290
(چهل و چهار تماس از دست رفته از بونگ سوک)

423
00:36:07,373 --> 00:36:08,374
ای وای

424
00:36:11,252 --> 00:36:13,838
برای سرش چی بگیرم؟

425
00:36:13,921 --> 00:36:16,215
پماد و چسب
سه تا کافیه؟

426
00:36:16,215 --> 00:36:17,300
رفتم

427
00:36:23,472 --> 00:36:25,183
قبل این‌که بالا بیارم، ولم کن

428
00:36:25,850 --> 00:36:27,059
برمی‌گردی؟

429
00:36:27,894 --> 00:36:29,270
اگه درست رفتار کنی

430
00:36:31,397 --> 00:36:34,859
...قول بده که برگردی

431
00:36:39,071 --> 00:36:41,449
منم تا آخر عمر چاکرت می‌مونم

432
00:36:51,167 --> 00:36:52,960
حله-
خدایی؟-

433
00:36:53,878 --> 00:36:56,297
پس منتظرت می‌مونم

434
00:36:56,380 --> 00:36:58,633
باشه، فهمیدم. ولم کن پسر

435
00:36:58,716 --> 00:37:00,801
دورم بزنی خونت حلاله

436
00:37:00,885 --> 00:37:03,429
هیچ‌وقت بهم از پشت خنجر نزن

437
00:37:03,512 --> 00:37:04,847
چشم، قول می‌دم-
رفتم-

438
00:37:04,931 --> 00:37:08,559
من بهتر تلاش می‌کنم، پس تو هم قولت رو نگه دار
!تا آخر عمرم، برات می‌مونم

439
00:37:11,229 --> 00:37:14,815
به بونگ سوک بگو که عاشقشم

440
00:37:14,899 --> 00:37:17,652
!سونگ هیوک، عاشقتم

441
00:37:20,363 --> 00:37:21,781
!عاشقتم، سونگ هیوک

442
00:37:23,741 --> 00:37:24,951
احمق

443
00:38:07,660 --> 00:38:08,494
بیا

444
00:38:08,577 --> 00:38:09,954
بازهم یکی دیگه؟ خیلی زیاده

445
00:38:10,538 --> 00:38:13,374
هی می‌خوای منو خفه کنی یا چی؟

446
00:38:13,457 --> 00:38:15,710
نه، برای این‌که زیاد عمر کنی
نیازه که حسابی بخوری

447
00:38:15,793 --> 00:38:17,586
آیگو، چقدر دست و پا چلفتی هستی

448
00:38:17,670 --> 00:38:19,588
چی چی؟-
کی داره از کی مراقبت می‌کنه؟-

449
00:38:19,672 --> 00:38:20,589
رفت؟

450
00:38:34,270 --> 00:38:35,813
وای، چقدر تو این شاهکارم

451
00:38:45,156 --> 00:38:46,198
!می‌گم که

452
00:38:46,282 --> 00:38:47,950
!هی، لعنتی

453
00:38:48,034 --> 00:38:49,660
گل بگیرن شانست رو. بیا این‌جا، زنده‌ات نمی‌ذارم

454
00:38:49,744 --> 00:38:52,288
هیچی ندیدم بخدا

455
00:38:52,371 --> 00:38:54,206
!چرا باید بیای نزدیک 

456
00:38:54,290 --> 00:38:58,419
راستش فقط میخواستم پیشت باشم

457
00:38:58,919 --> 00:39:01,714
کدوم احمقی به توی احمق‌تر گفت اینجوری پیشم باشی؟

458
00:39:01,797 --> 00:39:04,008
یه دکتر طب شرقی گفته

459
00:39:04,633 --> 00:39:06,510
ببین، او هونگ دمدمی مزاجه

460
00:39:07,011 --> 00:39:08,095
نه، نیست

461
00:39:08,179 --> 00:39:10,598
هرچی بهت گفته رو بریز دور

462
00:39:13,351 --> 00:39:16,145
مطمئنی که می‌تونم هر چی گفته رو بریزم دور؟

463
00:39:18,564 --> 00:39:19,440
آره

464
00:39:22,151 --> 00:39:23,819
... اگه ممکن باشه

465
00:39:26,489 --> 00:39:29,950
میخوام هر چی خاطره با هم داشتیم رو پاک کنم

466
00:39:32,370 --> 00:39:34,747
حتی با اینکه توی ذهنم حک شدن

467
00:39:52,306 --> 00:39:56,519
(از پاک کردن257 آیتم اطمینان دارید؟)
(بله)

468
00:40:05,403 --> 00:40:06,570
میخوام این رو بخرم

469
00:40:06,654 --> 00:40:09,198
این؟ آره قشنگه-
آره خیلی خوبه-

470
00:40:09,281 --> 00:40:11,158
کدوم رنگش رو میخوای؟-
من؟-

471
00:40:11,242 --> 00:40:13,244
کادوی دوستته؟-
آره-

472
00:40:13,953 --> 00:40:15,496
!هی

473
00:40:19,041 --> 00:40:20,626
برو. الان برو

474
00:40:20,709 --> 00:40:23,504
نه! وایسا اول ماشین پشتی بره

475
00:40:23,587 --> 00:40:25,339
"ولی گفتی "الان برو

476
00:40:25,423 --> 00:40:27,133
تا حالا آینه بغل به گوشت خورده؟

477
00:40:28,300 --> 00:40:31,262
نه! باید بذاری گاو عصبانی بره

478
00:40:31,762 --> 00:40:33,180
چه گاوی؟ کجا؟

479
00:40:33,264 --> 00:40:36,142
در مورد ماشین هایی که لوگوی حیوون دارن گفتم بهت

480
00:40:36,225 --> 00:40:38,519
خفن گرونن
فاصله ات رو حفظ کن

481
00:40:38,602 --> 00:40:40,896
!انقدر هی تکرارش کردم دهن درد گرفتم

482
00:40:40,980 --> 00:40:41,814
واقعا که

483
00:40:44,733 --> 00:40:45,776
!ای ای دایره ها

484
00:40:46,610 --> 00:40:49,280
تیکه تیکه و اشتراک دار
!یا اینکه وسطش حرف باشه. ازشون دور باش

485
00:40:49,780 --> 00:40:52,575
فقط همین لاین بمون تا برسیم

486
00:40:58,873 --> 00:41:00,541
هی

487
00:41:03,669 --> 00:41:04,879
کجا میری؟

488
00:41:04,962 --> 00:41:08,174
تا هونگچون راه میرم
بهم دو هفته وقت بده

489
00:41:08,257 --> 00:41:10,092
برو و اونجا منتظرم باش

490
00:41:13,053 --> 00:41:13,888
ببخشید

491
00:41:13,971 --> 00:41:17,516
،گفتم بهت یه وقت دیگه یاد میگیرم
ولی اصرار داشتی الان برم

492
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
بعد صبرت رو از دست میدی

493
00:41:19,435 --> 00:41:21,937
ببخشید این بار اینطوری نمیشه. بیا دوباره بریم

494
00:41:22,021 --> 00:41:24,231
گفتن ببخشید تمومش نمیکنه

495
00:41:27,776 --> 00:41:30,362
باشه! میبرمت مرکز خرید گردی

496
00:41:36,160 --> 00:41:38,537
این خوبه امتحانش کن-
نه نمیخواد-

497
00:41:40,164 --> 00:41:42,750
دنبال لباس با طرح گلی؟

498
00:41:42,833 --> 00:41:45,085
نه نمیخواد گل منگلی باشن

499
00:41:45,169 --> 00:41:46,670
شبیه یه ببعی بامزه ای

500
00:41:46,754 --> 00:41:48,631
نه-
بپوشش یکم متفاوته-

501
00:41:48,714 --> 00:41:49,798
سلیقه من نیست

502
00:41:49,882 --> 00:41:52,676
سلیقه ات چیه؟-
این. گربه عاشق-

503
00:41:52,760 --> 00:41:54,386
از چیزی خوشت نیومد؟

504
00:41:54,470 --> 00:41:57,431
خب اینجا فقط چیز میزای گرونن میفروشن

505
00:41:57,932 --> 00:41:59,475
به خاطر همین اینجاییم

506
00:41:59,558 --> 00:42:01,685
تا با خودمون خوب رفتار کنیم و عالی دیده بشیم

507
00:42:01,769 --> 00:42:04,355
لباس خوب میخوایم چیکار وقتی انقدر صورتمون جذابه

508
00:42:06,065 --> 00:42:08,234
کی رو میخوای ببینی؟

509
00:42:09,318 --> 00:42:11,654
پدرت رو میبینیم دیگه نه؟

510
00:42:11,737 --> 00:42:13,322
دقیقا همینطوره خنگ خدا

511
00:42:13,405 --> 00:42:15,741
میخوای پدر شوهرت رو با این

512
00:42:15,824 --> 00:42:18,035
گونی ای که این همه روز تنت بوده ببینی؟

513
00:42:18,661 --> 00:42:20,287
آره! بیا برگردیم و بخریمش

514
00:42:21,163 --> 00:42:22,289
نه

515
00:42:23,624 --> 00:42:24,792
اون بهتره

516
00:42:37,680 --> 00:42:40,182
دوستش داری؟-
آره عاشقشم-

517
00:42:45,062 --> 00:42:45,896
پس اجازه هست؟

518
00:42:47,273 --> 00:42:48,107
معلومه

519
00:43:29,898 --> 00:43:32,026
زودباش این خجالت آوره

520
00:43:34,445 --> 00:43:35,946
ژست عجیب. یه بار دیگه

521
00:43:36,030 --> 00:43:37,031
چی کار کنم؟

522
00:43:39,074 --> 00:43:40,075
!دا را را

523
00:43:49,418 --> 00:43:51,253
بیا یکی هم با هم بگیریم-
باشه-

524
00:43:54,089 --> 00:43:55,215
یک، دو، سه

525
00:43:56,425 --> 00:43:58,510
میتونین از ما عکس بگیرین؟-
بله حتما-

526
00:44:07,144 --> 00:44:11,190
!خیلی خب بریم. یک، دو، سه

527
00:44:12,650 --> 00:44:14,026
یکی دیگه میگیرم

528
00:44:14,985 --> 00:44:17,404
یک، دو، سه

529
00:44:25,204 --> 00:44:26,080
جه می

530
00:44:28,082 --> 00:44:32,378
فکر میکنی اون ستاره هایی که نگاهمون میکردن هنوز زنده ان؟

531
00:44:33,253 --> 00:44:34,129
منظورت چیه؟

532
00:44:34,630 --> 00:44:35,798
خب بهش فکر کن

533
00:44:36,423 --> 00:44:40,761
اون ستاره هایی که توی فضان
یه جایی خیلی دور

534
00:44:41,345 --> 00:44:44,682
ما ستاره های واقعی رو نمیبینیم
فقط نورشون رو میبینیم که به ما میرسن

535
00:44:46,350 --> 00:44:48,894
،اگه یه ستاره خیلی خیلی دور باشه

536
00:44:49,436 --> 00:44:52,815
ممکنه میلیاردها سال طول بکشه نورش به ما برسه

537
00:44:53,816 --> 00:44:56,527
پس خیلی از ستاره هایی که میبینیم خیلی وقته مردن

538
00:44:58,028 --> 00:44:59,822
میخوای به  چی برسی؟

539
00:45:00,322 --> 00:45:01,782
دلرباست

540
00:45:03,158 --> 00:45:06,412
،شاید یه ستاره دیگه زنده نباشه

541
00:45:07,663 --> 00:45:11,667
ولی نورش هنوزم میتابه و چشممون رو نوازش میکنه

542
00:45:13,585 --> 00:45:15,754
،وقتی به آسمون شب نگاه میکنم

543
00:45:16,338 --> 00:45:19,967
تحت تاثیر این قرار میگیرم که فاصله بین
مرگ و زندگی چقدر بی معنیه

544
00:45:21,885 --> 00:45:24,805
و منم تحت تاثیر این قرار گرفتم که
چقدر عمیق به این چیزها فکر میکنی

545
00:45:26,181 --> 00:45:29,476
شاید بهتر باشه تو شروع کنی-
نیاز نیست-

546
00:45:29,560 --> 00:45:31,979
من تو رو دارم
میتونم بی فکر باشم

547
00:45:40,154 --> 00:45:42,573
خوبی؟ قرصت رو میخوای؟

548
00:45:42,656 --> 00:45:44,408
کجان؟-
نمیخوامشون-

549
00:45:44,491 --> 00:45:47,119
کوتاه بیا. کجان؟-
نه یه چیز دیگه میخوام-

550
00:45:47,202 --> 00:45:48,412
چی نیاز داری؟

551
00:45:58,922 --> 00:46:00,132
!تو من رو زدی-
هی، قربان-

552
00:46:00,215 --> 00:46:01,842
!بیا جلو

553
00:46:03,427 --> 00:46:04,970
یالا، بیا من رو بکش

554
00:46:05,053 --> 00:46:07,556
!بذار برم-
هونگ، چه خبره؟-

555
00:46:10,684 --> 00:46:11,518
!هونگ

556
00:46:11,602 --> 00:46:14,271
!اوه نه. خدای من

557
00:46:14,354 --> 00:46:15,272
!ولم کن-
!هونگ-

558
00:46:15,856 --> 00:46:18,776
وای نه. هونگ طفلکم نه

559
00:46:19,318 --> 00:46:21,945
هوجا-
الاناست که سکته کنم بمیرم. جان رو بیار-

560
00:46:22,029 --> 00:46:23,155
!جان

561
00:46:23,238 --> 00:46:25,115
بجنب-
!جان-

562
00:46:32,039 --> 00:46:34,041
!بانو

563
00:46:34,124 --> 00:46:37,211
اصلا می‌دونین کجاست؟
تا فردا صبر کنین

564
00:46:37,294 --> 00:46:39,379
!قرار نیست که واقعاً بیفته بمیره

565
00:46:54,186 --> 00:46:55,521
!چه هیجان انگیز

566
00:46:56,021 --> 00:46:58,023
این جاده خیلی پیچ در پیچه

567
00:46:59,233 --> 00:47:01,401
پیچی، پیچی، پیچی، پیچی

568
00:47:01,485 --> 00:47:03,987
در مورد کاندیدای بعدی چی می‌دونی؟

569
00:47:04,071 --> 00:47:04,947
چیز زیادی نمی‌دونم

570
00:47:05,030 --> 00:47:08,367
،ولی کاری گفت
"وقتی اتفاق بیفته متوجه میشی"

571
00:47:08,450 --> 00:47:10,410
"یه حسی از درونت میگه، "خودشه

572
00:47:10,911 --> 00:47:13,080
قدرت ارتباطات خونی
و پیوندهای ملکوتی

573
00:47:20,003 --> 00:47:23,131
باید یکم آرایش کنم
برخوردهای اولیه خیلی مهمن

574
00:47:24,550 --> 00:47:26,593
همینجوری هم خوشگلی بابا
بزک دوزک لازم نداری

575
00:47:28,262 --> 00:47:30,848
امروز چت شده؟
چطور مگه؟

576
00:47:30,931 --> 00:47:34,601
به این همه حرف زدنت عادت ندارم

577
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
اولین بار نیست که

578
00:47:37,771 --> 00:47:40,274
قبلاً یه بار گفتم
زن خوبی ازت در میاد

579
00:47:41,692 --> 00:47:44,361
،دقیقا بعد از اون تعریف

580
00:47:44,444 --> 00:47:47,739
با گفتن اینکه هیچوقت نباید مادر بشم
زدی کاخ آرزوهام رو خراب کردی

581
00:47:52,077 --> 00:47:53,745
هنوز هم دلت می‌خواد مامان بشی؟

582
00:48:02,796 --> 00:48:03,755
جه‌می

583
00:48:05,132 --> 00:48:09,428
نازایی مثل یه زگیل می‌مونه

584
00:48:10,137 --> 00:48:11,638
همچین چیز خاصی نیست

585
00:48:12,139 --> 00:48:16,393
،ممکنه هیچوقت از بین نره
ولی قرار نیست زندگیت رو نابود کنه

586
00:48:16,476 --> 00:48:18,020
فقط یه زگیل کوچولو

587
00:48:19,563 --> 00:48:20,439
خب؟

588
00:48:21,106 --> 00:48:22,733
خب؟ هی

589
00:48:23,233 --> 00:48:25,652
نمی‌گم که واقعا زگیل داری

590
00:48:25,736 --> 00:48:30,574
لازم بود الان این چرت و پرت‌ها رو بگی؟
ریملم کلا ریخت پایین

591
00:48:31,617 --> 00:48:33,452
!خودت زگیل داری، تن لش

592
00:48:33,535 --> 00:48:34,786
هی

593
00:48:34,870 --> 00:48:36,747
وای نه. شبیه پاندا شدی

594
00:48:36,830 --> 00:48:38,832
باید از اول سرخاب سفیداب کنم-
نکن-

595
00:48:38,916 --> 00:48:41,418
چرا می‌خندی؟-
دستمال کاغذی داریم؟-

596
00:48:41,501 --> 00:48:43,921
کوفت. الان چه خاکی تو سرم کنم؟

597
00:48:44,004 --> 00:48:47,257
بدون آرایش هم خوشگلی-
!نمی‌تونم با این ریخت و قیافه برم بیرون-

598
00:48:56,934 --> 00:48:58,644
اینجاست؟ خونه‌ی قشنگیه

599
00:48:59,269 --> 00:49:01,855
باید از اول صادق و بی شیله پیله باشیم، خب؟

600
00:49:02,731 --> 00:49:03,732
مختصر و مفید

601
00:49:04,316 --> 00:49:07,110
پس من این یکی رو هم
به خودت می‌سپرم، دکتر جو

602
00:49:07,194 --> 00:49:08,737
با کمال میل

603
00:49:22,960 --> 00:49:24,753
...داریم سعی می‌کنیم پدرش رو پیدا

604
00:49:24,836 --> 00:49:27,381
منظورم، اهدا کننده‌اس
بله، کیه؟-

605
00:49:28,006 --> 00:49:31,093
ما دنبال اهدا کننده‌ می‌گردیم. خوبه

606
00:49:31,885 --> 00:49:32,928
امری داشتین؟

607
00:49:50,278 --> 00:49:52,489
وقتی اتفاق بیفته متوجه میشی

608
00:49:53,198 --> 00:49:55,450
"یه حسی از درونت میگه، "خودشه

609
00:49:56,785 --> 00:49:59,788
قدرت ارتباطات خونی
و پیوندهای ملکوتی

610
00:50:03,375 --> 00:50:05,836
منتظر تعطیلات مدرسه هستی؟-
بله-

611
00:50:07,295 --> 00:50:08,547
هنوز برنامه‌ای نداری، درسته؟

612
00:50:28,066 --> 00:50:30,861
هی! چرا داری بدون من میری؟

613
00:50:31,361 --> 00:50:33,030
!هی، هه جو

614
00:50:33,989 --> 00:50:37,325
هی! هه جو، کجا میری؟

615
00:50:38,493 --> 00:50:39,578
!وایسا

616
00:50:41,413 --> 00:50:43,915
من رو اینجوری ول نکن
منم با تو میام

617
00:50:44,541 --> 00:50:45,375
!هی

618
00:50:49,129 --> 00:50:54,217
قول میدم هر طور شده
تاریخ تولد واقعیت رو بفهمم

619
00:51:03,685 --> 00:51:05,312
باید می‌دونستم

620
00:51:07,773 --> 00:51:10,484
خیلی خوب رفتار می‌کرد

621
00:51:13,612 --> 00:51:15,822
!بیشرف

622
00:52:03,745 --> 00:52:05,080
فلان فلان شده

623
00:52:08,458 --> 00:52:11,962
تو کسی هستی که جه‌می رو ول کرد

624
00:52:13,672 --> 00:52:17,843
پس چرا مثل یه بچه‌ی رها شده نق نق میکنی؟

625
00:52:28,353 --> 00:52:30,355
هیونگ

626
00:52:37,237 --> 00:52:40,907
من دوباره جه‌می رو تنها گذاشتم

627
00:52:44,286 --> 00:52:46,788
بهش گفتم تا اخر عمرم باهاش می‌مونم

628
00:52:48,456 --> 00:52:53,378
ولی دوباره وسط راه زیر پاش رو خالی کردم

629
00:53:03,763 --> 00:53:04,890
بیا

630
00:53:05,473 --> 00:53:06,516
...هیونگ

631
00:53:10,645 --> 00:53:11,813
بگیر، بخورش

632
00:53:15,400 --> 00:53:17,485
واقعاً که. چندش

633
00:53:17,569 --> 00:53:19,946
چه افتضاحی

634
00:53:20,030 --> 00:53:22,657
فین کن. یه فین گنده کن داداش ببینه

635
00:53:24,701 --> 00:53:25,619
خدایا

636
00:53:27,204 --> 00:53:30,290
پسر، حالم به هم خورد

637
00:53:30,790 --> 00:53:31,791
!فین کن

638
00:53:47,015 --> 00:53:48,099
گریه‌ات تموم شد؟

639
00:53:49,017 --> 00:53:50,602
پس بیا بریم
