﻿1
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
اونی که به عنوان وکیل
جرایم سازمان‌یافته رو قبول میکنه

2
00:00:13,040 --> 00:00:15,200
باید برای خودش یه سری کلاس بذاره

3
00:00:16,160 --> 00:00:20,440
چون به‌هرحال خودِ وکیل
یه جورایی نماد وضعیت موکلشه

4
00:00:21,120 --> 00:00:24,920
وضعیت منم قرار بود
خیلی زود تبدیل بشه به یه تیکه آهن

5
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
و موکلم

6
00:00:27,280 --> 00:00:28,360
از مدت‌ها پیش مرده بود

7
00:00:45,640 --> 00:00:48,520
بذار من حرف بزنم، باشه؟ -
باشه -

8
00:00:53,960 --> 00:00:55,480
بیا -
آره -

9
00:01:03,160 --> 00:01:05,800
از بو و صدا می ‌فهمیدم کجا هستیم

10
00:01:08,040 --> 00:01:10,080
تو رستوران بوریس بودیم

11
00:01:10,160 --> 00:01:14,000
یه آلمانی-روسی
و شریک سابق دراگان

12
00:01:15,320 --> 00:01:16,840
این دو نفر اولین جرم‌هاشون رو با هم کردن

13
00:01:16,840 --> 00:01:19,560
ولی دلیل جدایی دراگان
خیلی پیش‌پاافتاده بود

14
00:01:19,640 --> 00:01:22,440
دراگان دوست بوریس رو تور کرده بود

15
00:01:22,520 --> 00:01:26,240
چیزی که معمولی نبود
واکنش بوریس به این ماجرا بود

16
00:01:26,320 --> 00:01:30,360
اون دختر رو سر برید
و بدنش رو میخکوب کرد به در خونه دراگان

17
00:01:38,040 --> 00:01:39,840
ولی همین خونسردیش

18
00:01:39,920 --> 00:01:42,600
از نظر من حتی از خودش خطرناکترش می‌کرد

19
00:01:44,920 --> 00:01:48,080
مرسی که دعوت منو قبول کردی و اومدی

20
00:01:51,640 --> 00:01:53,720
گشنه‌تون نیست؟ چیزی می‌خورین؟

21
00:01:54,680 --> 00:01:56,880
نه مرسی من از غذای روسی متنفرم

22
00:01:59,960 --> 00:02:03,960
همیشه به نظرم میاد
یه چینی غذا ایتالیایی خورده

23
00:02:04,040 --> 00:02:07,760
و بعد یه عالمه غذای آلمانی خوشمزه رو بالا آورد

24
00:02:17,240 --> 00:02:20,400
من حقیقت جسورانه رو
به دروغ بزدلانه ترجیح میدم

25
00:02:22,920 --> 00:02:26,040
خب بریم سر اصل مطلب

26
00:02:26,120 --> 00:02:29,440
اون سگ بی وجود، دراگان، کجاست؟

27
00:02:31,120 --> 00:02:32,600
پنهان شده

28
00:02:33,120 --> 00:02:35,200
خب، اینم که دروغ نیست

29
00:02:35,720 --> 00:02:37,240
پنهان شده

30
00:02:37,840 --> 00:02:39,160
البته نه یهو

31
00:02:39,920 --> 00:02:42,000
منظورت اینه که از من قایم شده، آره؟

32
00:02:43,400 --> 00:02:45,880
هممم -
فقط از پلیس دوری می‌ کنه -

33
00:02:51,440 --> 00:02:52,480
هممم

34
00:02:54,040 --> 00:02:56,200
ایگور یکی از مهم‌ترین افراد من بود

35
00:02:56,280 --> 00:03:01,040
و میدونی که مرگش
باید عواقبی داشته باشه، درسته؟

36
00:03:01,880 --> 00:03:02,800
کاملا درسته

37
00:03:05,240 --> 00:03:07,400
و دراگانم از ته دل متأسفه

38
00:03:09,040 --> 00:03:12,160
آره؟ دقیقا واسه چی متأسفه؟

39
00:03:13,400 --> 00:03:16,720
واسه اینکه آتیشش زده
یا اینکه لهش کرده؟

40
00:03:20,920 --> 00:03:23,800
...میدونم اینطوری به نظر میرسه، بوریس، ولی

41
00:03:24,680 --> 00:03:26,960
دراگانم مثل تو گول خورده

42
00:03:30,800 --> 00:03:33,320
چند هفته‌س که تو محدوده دراگان

43
00:03:33,400 --> 00:03:35,720
شایعه شده مواد نصف قیمت فروخته میشه

44
00:03:39,160 --> 00:03:42,520
کار من نیست -
ولی شاید خواستن اینطوری به نظر بیاد -

45
00:03:42,600 --> 00:03:44,760
که علیه تو تحریکش کنن

46
00:03:44,840 --> 00:03:46,160
عصبیش کنن

47
00:03:47,000 --> 00:03:49,360
خودت میدونی وقتی عصبانی میشه چطوره

48
00:03:49,960 --> 00:03:50,800
هممم

49
00:03:53,080 --> 00:03:54,200
ببین، بوریس

50
00:03:55,080 --> 00:03:57,440
مثل اینکه یه نفر داره سرتون کلاه میذاره

51
00:03:57,520 --> 00:03:59,760
تا جنگی راه بندازه که هیچکی نمیخواد

52
00:04:01,000 --> 00:04:02,280
ولی چیزی که دراگان میخواد

53
00:04:03,080 --> 00:04:04,600
اینه که اون خائن رو پیدا کنه

54
00:04:04,640 --> 00:04:07,080
تا با همدیگه ازش انتقام بگیرین

55
00:04:09,240 --> 00:04:14,120
ولی چطور میخواد این کار رو بکنه
وقتی از من قایم شده، آقای وکیل؟

56
00:04:14,960 --> 00:04:17,320
نه جلوی تو جلوی پلیس

57
00:04:18,480 --> 00:04:21,280
هر چی بخوای با من صحبت کنی
باید با اونم صحبت کنی

58
00:04:22,800 --> 00:04:24,840
اون عملاً سخنگوی منه

59
00:04:31,520 --> 00:04:32,960
من حرف میزنم

60
00:04:33,040 --> 00:04:34,760
آره، لعنتی

61
00:04:35,840 --> 00:04:40,200
شاید باید بذارم که تو رو از پا در بیارن... وکیل

62
00:04:41,600 --> 00:04:44,160
اونوقت دراگان مجبور میشه بیاد، نه؟

63
00:04:45,160 --> 00:04:48,360
نمیاد
اگه من بمیرم، ساشا کار رو میگیره

64
00:05:03,560 --> 00:05:06,760
دوشنبه تا دوشنبه بهتون وقت میدم

65
00:05:06,840 --> 00:05:09,800
اون خائن رو با یه سیب تو دهنش بیارید پیشم

66
00:05:10,520 --> 00:05:12,880
یه عالمه نارنجک آویزون میکنیم بهش

67
00:05:12,960 --> 00:05:13,920
بنگ تموم

68
00:05:14,000 --> 00:05:15,640
آره بنگ

69
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
خوبه

70
00:05:17,960 --> 00:05:20,560
فقط تا دوشنبه
وقت زیادی نیست البته

71
00:05:20,640 --> 00:05:21,720
منظورم اینه، چهار روز

72
00:05:21,800 --> 00:05:23,400
چهار روز، وکیل

73
00:05:26,800 --> 00:05:29,280
مواظب باش این چهار روز
آخرین روزای عمرت نشه

74
00:05:37,080 --> 00:05:38,120
برو بیرون

75
00:05:39,880 --> 00:05:40,720
باشه

76
00:05:59,560 --> 00:06:01,680
واقعاً جرئت داری میدونی؟

77
00:06:02,560 --> 00:06:04,480
گفتم که بذار من حرف بزنم

78
00:06:08,080 --> 00:06:10,240
ببخشید، باید یه لحظه جواب بدم

79
00:06:11,880 --> 00:06:13,640
سلام، کاترینا -
بیورن؟ -

80
00:06:13,720 --> 00:06:15,280
آره -
کجایی پس؟ -

81
00:06:15,360 --> 00:06:17,520
اِ، چطور؟

82
00:06:17,600 --> 00:06:19,840
جزیره زمان؟ اولین جلسه؟ باله؟

83
00:06:34,400 --> 00:06:37,600
سلام -
بابا -

84
00:06:37,680 --> 00:06:38,760
سلام

85
00:06:38,840 --> 00:06:40,480
بابا -
خوبی؟ -

86
00:06:40,560 --> 00:06:41,400
خوبم

87
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
بریم برقصیم؟

88
00:06:42,840 --> 00:06:44,680
آره، سریع وسایلمو بیارم

89
00:06:44,760 --> 00:06:46,600
عالیه. بدو

90
00:06:47,440 --> 00:06:48,960
سلام -
سلام -

91
00:06:51,040 --> 00:06:51,920
چطوری؟

92
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
ببین

93
00:06:56,880 --> 00:06:57,840
این چیه؟

94
00:07:05,520 --> 00:07:07,520
خانم دیمل عزیز

95
00:07:07,600 --> 00:07:10,680
می‌خواستیم رسماً از شما عذرخواهی کنیم

96
00:07:10,760 --> 00:07:12,760
ما هفته گذشته به شما گفتیم

97
00:07:12,840 --> 00:07:15,800
که درخواست دخترتون رد شده

98
00:07:16,280 --> 00:07:17,400
این اشتباه بود

99
00:07:18,040 --> 00:07:20,560
امیلی بهترین بچه دنیاست

100
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
شما بهترین زن دنیا هستین

101
00:07:23,040 --> 00:07:25,200
و شوهرتون هم بهترین مرد دنیاست

102
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
با بهترین شغل دنیا

103
00:07:27,560 --> 00:07:30,640
و ما خیلی خوشحالیم که
میتونیم شما رو توی مهدکودکمون

104
00:07:30,720 --> 00:07:33,720
در اولین فرصت ممکن بپذیریم

105
00:07:35,600 --> 00:07:39,160
اِم... لازم بدونم
چجوری اینو ردیف کردی؟

106
00:07:40,800 --> 00:07:44,080
با همون کاری که همیشه میکنم
و، اِ، با تمرکز

107
00:07:44,760 --> 00:07:45,920
تمرکز؟ -
آره -

108
00:07:46,000 --> 00:07:47,120
آها

109
00:07:49,600 --> 00:07:52,040
عجیبه که چقدر عوض شدی

110
00:07:52,120 --> 00:07:55,600
اول این «جزیره‌های زمان» برای امیلی
بعد رفتارمون با هم

111
00:08:09,560 --> 00:08:10,520
الو؟

112
00:08:10,600 --> 00:08:13,400
روز بخیر، آقای دیمل
من دورو هستم از دفتر وکالت

113
00:08:13,480 --> 00:08:15,440
سلام، دورو از دفتر وکالت

114
00:08:16,000 --> 00:08:18,320
شما که دیگه برای ما کار نمیکنید

115
00:08:18,400 --> 00:08:19,440
درسته

116
00:08:20,120 --> 00:08:23,480
برای همینم وظیفه دارم
ماشین شرکت رو ازتون بگیرم

117
00:08:23,560 --> 00:08:25,240
ماشین کجا میتونه باشه؟

118
00:08:25,320 --> 00:08:27,480
الان داره تو شهر میچرخه

119
00:08:28,080 --> 00:08:29,920
اما یه خبر خوب دارم

120
00:08:30,000 --> 00:08:33,640
میتونید دو ساعت دیگه جلوی
هتل آپارتمان "میرز" تحویلش بگیرید

121
00:08:34,480 --> 00:08:36,200
اون موقع من دیگه تعطیلم

122
00:08:37,520 --> 00:08:39,000
ماشینم همین‌طور

123
00:08:48,640 --> 00:08:52,720
خب؟ سلام موش کوچولو کلاس باله چطور بود؟ -
خوب بود -

124
00:08:52,800 --> 00:08:55,280
دوست داری دوباره بری؟ -
آره -

125
00:08:55,360 --> 00:08:59,280
مامان، میدونی
بابا دیگه برای اونا کار نمیکنه

126
00:08:59,920 --> 00:09:01,960
چی؟ -
میتونم برم بازی کنم؟ -

127
00:09:02,040 --> 00:09:02,920
آره، حتما

128
00:09:03,840 --> 00:09:05,440
یالا -
بای بای -

129
00:09:05,520 --> 00:09:06,440
خداحافظ

130
00:09:07,840 --> 00:09:10,200
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

131
00:09:12,200 --> 00:09:13,040
چی میگه؟

132
00:09:13,640 --> 00:09:14,960
من استعفا دادم -
چی؟ -

133
00:09:15,520 --> 00:09:17,880
نگران نباش
از نظر مالی هیچی تغییر نمیکنه

134
00:09:18,520 --> 00:09:21,320
یه قرارداد توافقی خوب بستم

135
00:09:22,200 --> 00:09:24,680
دیگه با اون خلافکارها کاری نداری؟

136
00:09:24,760 --> 00:09:27,440
دقیقا
حداقل نه اونایی که تو دفتر وکالت بودن

137
00:09:28,360 --> 00:09:29,840
و حالا چی؟

138
00:09:30,520 --> 00:09:34,080
خوداشتغالی، تعادل کار و زندگی
وقت بیشتر برای امیلی

139
00:09:36,680 --> 00:09:37,720
بهت میسازه

140
00:09:38,360 --> 00:09:40,960
و تو؟ چطور بود؟ -
ویدیو کال؟ -

141
00:09:41,040 --> 00:09:43,440
آره -
به نظر خوب میاد -

142
00:09:44,280 --> 00:09:45,680
خوشحالم -
آره -

143
00:09:47,480 --> 00:09:48,320
باشه

144
00:09:49,560 --> 00:09:50,840
من دیگه برم

145
00:09:50,920 --> 00:09:52,200
خب بای

146
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
امیلی میخواست شنبه بریم باغ‌وحش
دوست داری باهامون بیای؟

147
00:10:00,640 --> 00:10:04,120
...منظورم اینه، حالا که رئیس خودت شدی، شاید

148
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
شاید یه روز به خودت مرخصی بدی؟

149
00:10:08,520 --> 00:10:09,360
با کمال میل

150
00:10:10,000 --> 00:10:11,040
باشه

151
00:10:12,320 --> 00:10:13,200
بای

152
00:10:15,200 --> 00:10:17,280
نتیجه تست دی ان ای انگشت رسید

153
00:10:17,360 --> 00:10:20,480
خوشبختانه توی دیتابیس ما هیچ تطابقی نداره

154
00:10:20,560 --> 00:10:21,760
چرا خوشبختانه؟

155
00:10:21,840 --> 00:10:25,640
ما هیچ‌وقت نتونستیم نمونه دی ان ای
از دراگان سرگوویچ بگیریم

156
00:10:25,720 --> 00:10:28,360
پس هنوز ممکنه که این انگشت مال اون باشه

157
00:10:28,440 --> 00:10:29,280
اوهوم

158
00:10:30,040 --> 00:10:33,160
از اونجایی که ویلای سرگوویچ
زیاد از محل پیدا شدن دور نیست

159
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
فکر نمیکنم این انگشت
از نویکلن پرواز کرده باشه اینجا

160
00:10:38,080 --> 00:10:40,840
اما بقیه‌اش کجاست؟ -
احتمالا تو جهنم -

161
00:10:40,920 --> 00:10:45,320
نه احتمالا هنوز کنار دریاست
حالا میتونیم ویلا رو بگردیم

162
00:10:53,760 --> 00:10:56,480
این مبحث تمرکز چه جالب بود

163
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
با اینکه بوریس و تونی رو اعصابم بودن

164
00:10:59,680 --> 00:11:01,120
ولی تونستم بدون هیچ پیش‌داوری

165
00:11:01,200 --> 00:11:03,680
به یه جزیره زمانی با خانواده‌ام فکر کنم

166
00:11:11,880 --> 00:11:14,840
دورو، من سوئیچ ماشین رو
تحویل پذیرش دادم

167
00:11:14,920 --> 00:11:16,280
همینم نوشتم

168
00:11:16,360 --> 00:11:18,600
ولی هنوز وسایلی تو ماشین دارید

169
00:11:19,160 --> 00:11:23,000
آره، درسته یادم رفت

170
00:11:23,080 --> 00:11:26,080
لطفاً همه چیزو بدید پذیرش

171
00:11:26,160 --> 00:11:28,080
مرسی -
من که منشی شما نیستم -

172
00:11:53,840 --> 00:11:57,280
این سومین انفجار توی پنج روز گذشته بود

173
00:11:57,360 --> 00:11:59,440
اون دوتای اول برای «دراگان» بود

174
00:12:00,280 --> 00:12:03,600
باید فرض میکردم که این یکی
برای «دورو» نبود، برای من بود

175
00:12:06,960 --> 00:12:09,720
اگه حس ترس و وحشت داری

176
00:12:09,800 --> 00:12:11,840
دنیای اطرافتو درک کن

177
00:12:13,320 --> 00:12:18,280
یه نقطه رو پیدا کن
و چشمتو به همون قفل کن

178
00:12:19,240 --> 00:12:20,720
اون میشه لنگرت

179
00:12:20,800 --> 00:12:22,320
آره، باشه

180
00:12:22,960 --> 00:12:25,440
باشه، یه نقطه

181
00:12:26,560 --> 00:12:28,200
باشه

182
00:12:39,560 --> 00:12:40,480
یه نقطه

183
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
بله؟

184
00:13:18,200 --> 00:13:19,760
بله، نیکول هستم

185
00:13:26,000 --> 00:13:27,360
هی -
حالت خوبه؟ -

186
00:13:27,960 --> 00:13:30,320
آره، معلومه. بیا تو

187
00:13:31,280 --> 00:13:34,640
میدونی که ماشینت ترکیده؟

188
00:13:34,720 --> 00:13:36,240
واضحه که نمیشد نشنوم

189
00:13:36,760 --> 00:13:38,880
فقط همین حرفتو میزنی؟

190
00:13:39,960 --> 00:13:43,280
اون ماشینی که ترکید دیگه مال من نبود

191
00:13:43,880 --> 00:13:44,720
ها؟ چی؟

192
00:13:46,240 --> 00:13:47,920
من از شرکت استعفا دادم

193
00:13:48,000 --> 00:13:51,240
و حق استفاده از ماشین رو هم واگذار کردم

194
00:13:51,320 --> 00:13:55,400
از لحاظ قانونی و واقعی
من دیگه مالک یا دارنده‌اش نیستم

195
00:13:55,480 --> 00:13:57,640
اگه بخوای منو به‌عنوان شاهد بازجویی کنی

196
00:13:57,720 --> 00:14:01,440
من فقط صدای انفجار رو شنیدم، اما چیزی ندیدم

197
00:14:01,520 --> 00:14:04,120
پس نمیتونم چیزی درباره جزئیات بگم

198
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
بیورن، این یه سوءقصد به جونت بود

199
00:14:10,520 --> 00:14:11,800
چرا انقدر آرومی؟

200
00:14:11,880 --> 00:14:13,280
ذهن‌آگاهی

201
00:14:13,960 --> 00:14:16,200
نگفتم قبلاً بهت؟ -
نه -

202
00:14:16,960 --> 00:14:20,680
ولی بچه‌های ما همین الان
خیلی ذهن‌آگاهانه فهمیدن

203
00:14:20,760 --> 00:14:21,920
که نارنجکی

204
00:14:22,000 --> 00:14:25,560
که برای انفجار استفاده شده بود
از نوع رومانیایی بود

205
00:14:25,640 --> 00:14:26,680
ارزون به‌نظر میاد

206
00:14:26,760 --> 00:14:28,920
آره شاید بهتره از دراگان بپرسی

207
00:14:29,000 --> 00:14:31,600
که آیا با رومانیایی‌ها هم به‌هم زده؟

208
00:14:31,680 --> 00:14:34,480
این دیگه وظیفه من به‌عنوان وکیلش نیست

209
00:14:35,080 --> 00:14:38,240
فکر کردم استعفا دادی -
به‌صورت مستقل وکالتش رو دارم -

210
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
آه

211
00:14:56,240 --> 00:14:58,200
هنوز نیاز به وکیل داره؟

212
00:15:04,120 --> 00:15:05,560
ها؟

213
00:15:05,640 --> 00:15:09,200
ما انگشتش رو نزدیک ویلا کنار دریاچه پیدا کردیم

214
00:15:11,320 --> 00:15:13,760
تو تصادفاً نمیدونی بقیه بدنش کجاست؟

215
00:15:17,640 --> 00:15:19,080
عجیب نیست که

216
00:15:19,160 --> 00:15:22,000
انگشت دراگان رو دقیقاً کنار اون دریاچه پیدا کنیم

217
00:15:22,080 --> 00:15:23,960
که تو آخر هفته با امیلی بودی؟

218
00:15:27,640 --> 00:15:30,560
نه، واقعاً نیست

219
00:15:31,200 --> 00:15:32,920
چون اونجا خونه خودشه

220
00:15:34,160 --> 00:15:36,000
ولی اینکه تو واقعاً فکر کنی

221
00:15:36,080 --> 00:15:38,920
من امیلی رو به جلسه‌ای با اون بردم

222
00:15:39,000 --> 00:15:40,880
یه‌کم ناراحتم میکنه

223
00:15:43,160 --> 00:15:44,120
باشه

224
00:15:45,680 --> 00:15:46,520
فهمیدم

225
00:15:48,720 --> 00:15:52,040
اگه برات جالبه، ما دوباره ویلا رو بررسی میکنیم

226
00:15:52,120 --> 00:15:55,560
اگه چیزی برای پیدا کردن باشه، پیداش میکنیم

227
00:15:57,520 --> 00:15:58,440
ها

228
00:16:01,320 --> 00:16:04,920
اگه یه مسواک قرمز بود، حتماً بیارش

229
00:16:04,960 --> 00:16:06,920
چند روزه دارم دنبالش میگردم

230
00:16:16,960 --> 00:16:20,360
آه، راستی، موفق باشی

231
00:16:21,440 --> 00:16:23,960
آه، لازم نیست یه جا پیدا کردیم

232
00:16:24,040 --> 00:16:25,120
...خیلی سخت بود، ولی

233
00:16:25,840 --> 00:16:26,680
تبریک میگم

234
00:16:26,760 --> 00:16:29,320
باید بهم بگی چطور این کار رو کردی

235
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
این مسئله مهدکودکا

236
00:16:30,960 --> 00:16:33,920
الان واقعاً بزرگ‌ترین جنایته

237
00:16:34,000 --> 00:16:35,680
باید برین در موردش تحقیق کنین

238
00:16:35,760 --> 00:16:39,080
آره بیورن، به واحد مربوطه میسپرمش

239
00:16:39,160 --> 00:16:42,120
ولی الان باید برم دنبال
بقیه اعضای بدن دراگان سرگوویچ بگردم

240
00:16:42,760 --> 00:16:43,720
موفق باشی

241
00:17:27,800 --> 00:17:31,040
بیورن، سلام خوشحالم زنگ زدی
میخواستم بهت زنگ بزنم

242
00:17:31,120 --> 00:17:32,720
راستش واسه شنبه

243
00:17:32,800 --> 00:17:34,560
ساعت نه راه بیفتیم؟

244
00:17:34,640 --> 00:17:38,120
این‌جوری سه ساعت وقت داریم
تا وقت خواب امیلی و بعدش

245
00:17:38,200 --> 00:17:41,680
کاترینا... خب
دقیقاً واسه همین زنگ زدم

246
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
متأسفانه باید دوباره کنسل کنم

247
00:17:45,160 --> 00:17:46,000
باشه

248
00:17:46,080 --> 00:17:48,720
ببخشید، واقعاً منتظرش بودم

249
00:17:48,800 --> 00:17:52,760
یه کار مهم کاری پیش اومده
که باید حتماً انجامش بدم

250
00:17:53,280 --> 00:17:54,840
بیورن، اوضاع خوبه پیشت؟

251
00:17:55,480 --> 00:17:56,440
آره، آره، خوبم

252
00:17:56,960 --> 00:18:00,760
فقط اینکه مستقل کار کنی یعنی چیرو
یه کم دسته کم گرفته بودم

253
00:18:01,440 --> 00:18:04,200
باشه، خب، هر وقت چیزی شد خبر بده، باشه؟

254
00:18:05,280 --> 00:18:07,440
باشه، حتماً خداحافظ

255
00:18:08,120 --> 00:18:09,480
شب بخیر -
همچنین -

256
00:18:09,560 --> 00:18:10,400
فعلاً

257
00:18:25,280 --> 00:18:27,240
هی، ساشا -
بله، چیه؟ -

258
00:18:27,320 --> 00:18:28,960
باید یکی رو برام پیدا کنی

259
00:18:30,720 --> 00:18:31,560
یکی

260
00:18:31,640 --> 00:18:34,400
عمداً جنسیتش رو مشخص نکردم

261
00:18:34,480 --> 00:18:38,360
چون هنوز نمیدونستم
دنبال یه نارنجک‌انداز مردیم

262
00:18:38,440 --> 00:18:41,160
یا یه نارنجک‌انداز زن

263
00:18:43,040 --> 00:18:45,160
یا هر چیز دیگه‌ای که ممکنه باشه

264
00:18:46,280 --> 00:18:47,200
هی، بچه‌ها

265
00:18:49,480 --> 00:18:51,600
این بیورنه، وکیله

266
00:18:51,680 --> 00:18:54,040
وکیل، اینم پائولا و پپه

267
00:18:57,160 --> 00:18:59,040
کجاست؟ -
اینجاست -

268
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
چطور پیداش کردین؟

269
00:19:04,400 --> 00:19:06,960
رد نارنجکا رو گرفتیم

270
00:19:07,680 --> 00:19:08,560
ها؟

271
00:19:09,760 --> 00:19:13,360
رد نارنجکا رو گرفتیم
تا رسیدیم بهش

272
00:19:14,680 --> 00:19:18,040
و چند وقته اونجاست؟ -
حدوداً شش ساعت؟ -

273
00:19:18,680 --> 00:19:19,520
آره

274
00:19:19,600 --> 00:19:21,760
خب بازش کنین

275
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
اوه، آره

276
00:19:29,360 --> 00:19:32,720
فرق میکنه آدمو
یه آخر هفته زیر آفتاب بذاری

277
00:19:32,800 --> 00:19:34,960
یا چند ساعت توی صندوق عقب

278
00:19:39,840 --> 00:19:41,880
هیچی بهتون نمیگم، لعنتیا

279
00:19:48,680 --> 00:19:51,960
بذارین برم بیرون، کثافتا
آه

280
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
اتاق جلسه رو رزرو کردیم

281
00:20:16,880 --> 00:20:19,200
میخوایم سیم کشی شروع کنیم

282
00:20:20,040 --> 00:20:21,080
چی؟

283
00:20:24,520 --> 00:20:27,680
مقاومت درونی
در برابر یه کار غیراخلاقی

284
00:20:28,280 --> 00:20:31,000
معمولاً مقابل یه انگیزه درونی قرار میگیره

285
00:20:34,560 --> 00:20:36,600
میشه لطفاً واضح‌تر بگین

286
00:20:36,680 --> 00:20:38,800
چطور باید با این مقاومت کنار بیام؟

287
00:20:38,880 --> 00:20:41,120
سر کارم خیلی وقتا پیش میاد

288
00:20:41,840 --> 00:20:44,160
مقاومت درونی‌ای رو که دارین

289
00:20:44,240 --> 00:20:47,040
و مانعتون میشه یه کاری انجام بدین، اسم ببرین

290
00:20:47,120 --> 00:20:50,960
و همینطور انگیزه درونی
که میخواد وادارتون کنه کاری کنین

291
00:20:52,120 --> 00:20:54,600
بعد این دوتا رو بسنجین

292
00:20:55,760 --> 00:21:01,120
و خیلی زود میفهمین
به کدوم نیرو باید تسلیم بشین

293
00:21:03,320 --> 00:21:04,200
امتحانش کنین

294
00:21:06,360 --> 00:21:07,960
سیم‌کشی؟

295
00:21:08,040 --> 00:21:11,600
آه، آره همه چیزو آماده کنین

296
00:21:20,360 --> 00:21:22,840
میدونستم مقاومت درونیم

297
00:21:22,920 --> 00:21:26,240
میخواد عذاب وجدان بهم بده
و مانعم بشه

298
00:21:26,320 --> 00:21:28,040
که به یه آدم غریبه

299
00:21:28,120 --> 00:21:30,880
برق توی رگهام برق بزنه

300
00:21:30,960 --> 00:21:33,560
نه

301
00:21:33,640 --> 00:21:36,200
وجدانم خیلی بیشتر درد میگرفت

302
00:21:36,280 --> 00:21:38,920
اگه این یارو به دخترم آسیب میزد

303
00:21:39,000 --> 00:21:40,520
فقط چون من حاضر نبودم

304
00:21:40,600 --> 00:21:42,760
بوی پوست سوخته رو تحمل کنم

305
00:21:42,840 --> 00:21:44,520
لعنتی

306
00:21:44,600 --> 00:21:45,720
نمی‌خواستم دیگه

307
00:21:45,800 --> 00:21:47,960
اینکه همه کسایی که باهاشون قرار میذارم رو بکشن

308
00:21:48,040 --> 00:21:49,640
لعنتیا

309
00:21:49,720 --> 00:21:51,280
یا چیزی منفجر بشه

310
00:21:51,360 --> 00:21:53,960
و دخترم تو خطر بیفته

311
00:21:55,520 --> 00:21:56,360
تموم شد

312
00:21:58,280 --> 00:21:59,120
باشه

313
00:22:05,720 --> 00:22:07,920
سوالای من، سرعت من، باشه؟

314
00:22:09,600 --> 00:22:10,920
باشه

315
00:22:11,000 --> 00:22:16,160
سلام، من وکیلم. اممم. ولی احتمالاً خودت میدونی

316
00:22:16,240 --> 00:22:19,240
سریع سوال میپرسم

317
00:22:19,320 --> 00:22:21,120
بهتره تو هم سریع جواب بدی

318
00:22:21,200 --> 00:22:22,080
نه

319
00:22:22,960 --> 00:22:26,000
همون سرعت، ولی جواب اشتباه

320
00:22:31,720 --> 00:22:32,840
خب، اممم

321
00:22:33,600 --> 00:22:36,280
بیاین از یه چیز ساده شروع کنیم

322
00:22:38,120 --> 00:22:39,400
اسمت چیه؟

323
00:22:45,920 --> 00:22:46,880
آره

324
00:22:49,320 --> 00:22:51,120
مالته

325
00:22:52,040 --> 00:22:53,120
چی؟

326
00:22:53,200 --> 00:22:54,560
مالته

327
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
مالته؟ آها، باشه

328
00:22:57,040 --> 00:23:00,720
خوبه، مالته درباره تونی چی میتونی بهم بگی؟

329
00:23:02,040 --> 00:23:02,920
چی؟ کی؟

330
00:23:06,960 --> 00:23:09,200
قراره براش تمیزکاری کنم

331
00:23:12,000 --> 00:23:15,520
خب و دقیقاً چی رو تمیز کنی؟

332
00:23:16,880 --> 00:23:19,760
رفیق، این یه سوءتفاهمه، باشه؟

333
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
من فقط یه عمله‌ام یه پادو

334
00:23:22,080 --> 00:23:24,640
من هیچی نمیدونم اصلاً هیچ... آخ

335
00:23:38,240 --> 00:23:40,360
تونی دراگان رو توی پارکینگ کشوند

336
00:23:42,120 --> 00:23:42,960
آها

337
00:23:45,560 --> 00:23:48,320
اون یارو که نارنجک داشت
باید دراگان، ایگور و

338
00:23:49,960 --> 00:23:51,640
این یارو رو می‌فرستاد هوا

339
00:23:51,720 --> 00:23:55,280
این افتضاح باید گردن بوریس می‌افتاد

340
00:23:55,360 --> 00:23:57,360
تونی میشد رئیس، مورات افسر

341
00:23:59,240 --> 00:24:02,080
ولی خب اون اتوبوس لعنتی اومد

342
00:24:03,600 --> 00:24:07,840
و این خرابکاری، تو باید جمعش میکردی، آره؟

343
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
آره -
آره؟ -

344
00:24:11,280 --> 00:24:15,320
و چرا مورات باید میمرد؟ هوم؟

345
00:24:21,560 --> 00:24:23,680
لعنتی جادوگر

346
00:24:25,320 --> 00:24:27,440
تونی فهمید که مورات میخواد حرف بزنه

347
00:24:28,040 --> 00:24:31,680
برا همین بهم گفت باید تو و اون رو
توی حیات وحش بکشم

348
00:24:31,760 --> 00:24:33,160
تو که اونجا نبودی

349
00:24:35,880 --> 00:24:38,000
لعنتی، اون یکی دیگه برای چی بود؟

350
00:24:38,080 --> 00:24:39,120
ببخشید بابت این موضوع

351
00:24:42,960 --> 00:24:43,840
خواهش می‌کنم

352
00:24:45,440 --> 00:24:48,920
تونی از کجا فهمید که مورات قراره
با وکیل ملاقات کنه؟

353
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
آره، دقیقاً

354
00:24:51,640 --> 00:24:52,480
ها؟

355
00:24:52,560 --> 00:24:53,400
از کجا؟

356
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
صبر کن

357
00:24:59,480 --> 00:25:03,200
اون پیام لعنتی توی پیام‌گیرش
تلفنش شنود میشه

358
00:25:03,280 --> 00:25:04,120
کی شنودش میکنه؟

359
00:25:05,000 --> 00:25:07,440
نمیدونم از کجا باید بدونم؟

360
00:25:09,520 --> 00:25:11,520
...اون پلیس زشت

361
00:25:12,040 --> 00:25:14,480
ببخشید، نفهمیدم. کی؟

362
00:25:14,560 --> 00:25:16,480
م. مولر

363
00:25:18,080 --> 00:25:21,800
مولر، اون پلیس لعنتی، اون زشته

364
00:25:27,960 --> 00:25:30,240
...باشه، خب، اممم

365
00:25:31,480 --> 00:25:34,480
اون نارنجک که تو خونه‌ی خانم برگنز بود، چی ؟

366
00:25:35,760 --> 00:25:36,600
کار کی بود؟

367
00:25:36,680 --> 00:25:38,080
نه، صبر کن

368
00:25:38,160 --> 00:25:39,280
جادوگر

369
00:25:39,360 --> 00:25:41,040
آره، یه روش دیگه امتحان کنیم

370
00:25:41,120 --> 00:25:44,240
تو روز چهارشنبه یه نارنجک انداختی تو یه خونه؟

371
00:25:45,400 --> 00:25:46,280
آره -
آره؟ -

372
00:25:46,960 --> 00:25:49,160
ماشین منو منفجر کردی؟

373
00:25:49,240 --> 00:25:50,080
آره

374
00:25:50,600 --> 00:25:51,560
چرا؟

375
00:25:52,680 --> 00:25:54,360
این راحت‌تر از تیراندازیه

376
00:25:59,000 --> 00:25:59,960
چرا من؟

377
00:26:00,560 --> 00:26:03,480
تو سد راه تونی شدی. رو اعصابشه

378
00:26:03,560 --> 00:26:06,760
حرفای خودشه، نه من
حرفای خودشه، باشه

379
00:26:09,360 --> 00:26:11,840
خب، دیگه سوالی ندارم

380
00:26:11,920 --> 00:26:14,120
میتونید یه مدتی
اینجا نگهش دارید؟

381
00:26:14,200 --> 00:26:15,960
شاید دوباره بهش نیاز پیدا کنیم

382
00:26:16,040 --> 00:26:17,040
چشم، رئیس

383
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
سلام، وکیل

384
00:27:13,560 --> 00:27:14,880
باید حرف بزنیم

385
00:27:23,600 --> 00:27:27,160
فکر کنم خوشحال بشی که بدونی
خیلی خوب پیش میریم

386
00:27:28,600 --> 00:27:30,320
...انتظارشو داشتم. منظورم اینه

387
00:27:31,480 --> 00:27:33,360
ما که معامله کردیم، نه؟

388
00:27:33,440 --> 00:27:36,760
خب، وقتی آماده شدیم
چطور باهات تماس بگیرم؟

389
00:27:40,480 --> 00:27:42,440
فقط توی رستورانم

390
00:27:47,480 --> 00:27:48,400
باشه

391
00:27:50,320 --> 00:27:52,280
ولی دلیل دیگه‌ای دارم که اینجام

392
00:27:53,960 --> 00:27:58,680
وقتی اون خائن رو آوردید
منو میبری پیش دراگان

393
00:28:03,520 --> 00:28:07,640
چه تصوری داری از این قضیه؟
دراگان تحت تعقیب پلیسه

394
00:28:07,720 --> 00:28:08,760
...وکیل

395
00:28:10,120 --> 00:28:12,360
وظیفه توئه که راهشو پیدا کنی

396
00:28:13,880 --> 00:28:17,240
و همینطور تصور کنی که
اگه ناامیدم کنی، چه بلایی سرت میاد

397
00:28:21,760 --> 00:28:22,720
یادت باشه

398
00:28:25,080 --> 00:28:25,960
سه روز

399
00:28:36,800 --> 00:28:40,280
با خودم فکر کردم شاید زندگیم
...راحت‌تر میشد اگه

400
00:28:40,360 --> 00:28:43,880
همون شنبه قبل میذاشتم
دراگان منو بکشه
