﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:03,086
!هوی

2
00:00:03,086 --> 00:00:05,922
گفتی دِکو کوسه داره‏،‏ ها؟

3
00:00:06,589 --> 00:00:08,800
مگه قدرت خفنشُ ندیدی؟

4
00:00:08,800 --> 00:00:12,220
!چطور جرئت کرده گولم بزنه؟

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,931
!نفله‌ی تازه کار

6
00:00:16,599 --> 00:00:18,643
،اخلاق جالبی نداره

7
00:00:18,643 --> 00:00:24,024
ولی هدفش‏،‏ اعتمادبه‌نفسش
...قدرت بدنیش، کوسه‌ش

8
00:00:24,024 --> 00:00:26,985
.از هر لحاظ از مال من بهتره

9
00:00:29,112 --> 00:00:31,614
...و الان به خاطر همینم که شده

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,703
...عمراً نمی‌خوام... ببازم

11
00:00:36,703 --> 00:00:43,877
!هم‌اکنون مبارزه‌ی تن‌به‌تن داخلی رو با دو تیم «اِی» و «دی» شروع می‌کنیم

12
00:00:49,799 --> 00:00:53,636
بیا دِکو‏،‏ کجا در میری‏.‏‏.‏‏.‏

13
00:00:53,636 --> 00:00:57,223
اونقدر بهت آسیب نمیرسونم که مبارزه متوقف بشه
!ولی تا بتونم پدرتُ‌ در میارم

14
00:00:59,809 --> 00:01:01,936
ایول‏،‏ مثل استادهای رزمی شده‏!‏

15
00:01:02,729 --> 00:01:04,189
داره چه غلطی میکنه؟

16
00:01:04,189 --> 00:01:06,441
فهمید میخوام چه حرکتی بزنم؟

17
00:01:15,200 --> 00:01:20,330
!«من اون «دکوی» سابق نیستم که «بی‌مصرفه

18
00:01:20,330 --> 00:01:21,706
،کاچان

19
00:01:21,706 --> 00:01:26,086
.«دکوی من یعنی «کارت درسته و تلاشتُ بکن

20
00:01:28,963 --> 00:01:34,344
ساعت ۵ صبح که میشه، حس میکنم سکوت داره کل وجودمُ میگیره، پس نفسم رو حبس میکنم
ساعت ۵ صبح که میشه، حس میکنم سکوت داره کل وجودمُ میگیره، پس نفسم رو حبس میکنم

21
00:01:34,344 --> 00:01:38,264
روی پله‌های اضطراری ناخونم رو می‌خورم، یعنی کدوم راه منو به فردا می‌رسونه؟
روی پله‌های اضطراری ناخونم رو می‌خورم، یعنی کدوم راه منو به فردا می‌رسونه؟

22
00:01:38,264 --> 00:01:41,518
اون روز بالاخره رسید
اون روز بالاخره رسید

23
00:01:42,519 --> 00:01:44,521
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

24
00:01:44,521 --> 00:01:47,524
:ترجمه و زیرنویس
Ayan0 & HodaArian

25
00:01:47,524 --> 00:01:50,485
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

26
00:01:52,278 --> 00:01:57,408
شب‌های بی‌پایان و باران‌های بی‌پایان
شب‌های بی‌پایان و باران‌های بی‌پایان

27
00:01:57,408 --> 00:02:01,704
.وصله‌های این دنیای لعنتی‌اند
.وصله‌های این دنیای لعنتی‌اند

28
00:02:02,622 --> 00:02:07,627
.البته اینا عجیب نیستن، منم که خواب موندم
.البته اینا عجیب نیستن، منم که خواب موندم

29
00:02:07,627 --> 00:02:11,756
.تو اصلاً تقصیری نداری
.تو اصلاً تقصیری نداری

30
00:02:13,007 --> 00:02:16,886
یادته چه رویاهایی تو سر داشتی؟
یادته چه رویاهایی تو سر داشتی؟

31
00:02:18,054 --> 00:02:25,019
هنوزم ازشون خجالت می‌کشی؟
هنوزم ازشون خجالت می‌کشی؟

32
00:02:28,606 --> 00:02:33,653
راه خیلی پرفراز و نشیبه، هنوزم مردِ کاری؟
راه خیلی پرفراز و نشیبه، هنوزم مردِ کاری؟

33
00:02:33,653 --> 00:02:38,741
.اگه هستی پاشو که شلیک شروع رو زدن
.اگه هستی پاشو که شلیک شروع رو زدن

34
00:02:38,741 --> 00:02:41,494
ولی مقصد کجاست؟ کسی خبر نداره
ولی مقصد کجاست؟ کسی خبر نداره

35
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
شاید الان ترس به جونت افتاده باشه
شاید الان ترس به جونت افتاده باشه

36
00:02:43,955 --> 00:02:47,917
.ولی بدون هر قدمی که برمی‌داری، تو رو بیشتر تغییر میده
.ولی بدون هر قدمی که برمی‌داری، تو رو بیشتر تغییر میده

37
00:02:47,917 --> 00:02:50,253
اون روز بالاخره رسید
اون روز بالاخره رسید

38
00:02:58,636 --> 00:03:00,889
،چون من و کاچان هم‌محله‌ای بودیم

39
00:03:00,889 --> 00:03:03,099
.از همون بچگی همدیگه رو می‌شناسیم

40
00:03:06,269 --> 00:03:08,521
ورود افراد متفرقه
اکیداً ممنوع

41
00:03:09,314 --> 00:03:12,025
!بریم دشمنُ لوله کنیم

42
00:03:12,025 --> 00:03:13,610
!بریـــم

43
00:03:13,610 --> 00:03:15,361
!...بـ...بریم

44
00:03:16,404 --> 00:03:19,115
از اون آدمایی بود که اگه کاری رو شروع می‌کرد
،حتماً باید تا تهش می‌رفت

45
00:03:19,115 --> 00:03:21,743
.سردسته‌ی اراذل بچه‌های محل بود

46
00:03:22,160 --> 00:03:26,581
،خوب یا بد، اعتماد به نفس کاچان شهره‌ی خاص و عام بود

47
00:03:26,581 --> 00:03:28,875
.و منم همیشه تحسینش می‌کردم

48
00:03:31,669 --> 00:03:33,254
...ولی

49
00:03:34,505 --> 00:03:37,508
،بعد از این که کوسه‌ش بُروز کرد...

50
00:03:37,508 --> 00:03:40,136
.دیگه توی راه غلط غرق شد

51
00:03:43,473 --> 00:03:46,726
...مث سگ ترسیدی و قپی میای

52
00:03:46,726 --> 00:03:50,939
!همینته که حالمُ به هم میزنه

53
00:03:52,065 --> 00:03:56,361
.تمام آدم‌ها مثل هم آفریده نشدن

54
00:03:56,361 --> 00:04:01,199
چهارسالم بود که با این حقیقت جامعه
.روبرو شدم

55
00:04:01,491 --> 00:04:05,495
 دکو در مقابل کاچان :قسمت هفتم

56
00:04:06,287 --> 00:04:07,830
!هوی، باکوگو کن

57
00:04:07,830 --> 00:04:09,624
!وضعیتت رو بگو ببینم

58
00:04:09,624 --> 00:04:10,959
اونجا چه خبره؟

59
00:04:10,959 --> 00:04:13,503
.تو خف بگیر و دفاعتُ بکن

60
00:04:13,503 --> 00:04:15,880
!الان کارد بزنی خونم در نمیادا

61
00:04:15,880 --> 00:04:18,174
!حالت رو چکار دارم، جواب منو بده

62
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
!آهای

63
00:04:20,009 --> 00:04:21,761
...قطع کرد

64
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
...هرکار دلش می‌خواد می‌کنه

65
00:04:24,264 --> 00:04:25,723
!چه مرگشه این بشر؟

66
00:04:25,723 --> 00:04:26,975
!ای خدا

67
00:04:27,642 --> 00:04:30,270
باکوگو داره چی میگه؟

68
00:04:30,270 --> 00:04:33,439
.با دوربین‌های ثابت و بی‌صدا که نمیشه فهمید

69
00:04:33,439 --> 00:04:36,484
داره با گوشی‌های هوشمندِ بی‌سیم
.با هم‌تیمیش حرف میزنه

70
00:04:36,484 --> 00:04:39,988
،به همراه نقشه‌ی ساختمان می‌تونی بگیری

71
00:04:39,988 --> 00:04:43,283
!این چسب رو هم باهاش میدن

72
00:04:43,283 --> 00:04:45,410
...کسی که بتونه با انی چسب حریفش رو

73
00:04:45,410 --> 00:04:47,328
.گیر بندازه، درجا می‌بره...

74
00:04:47,328 --> 00:04:49,580
،محدودیت زمانی ۱۵ دقیقه‌ست

75
00:04:49,580 --> 00:04:52,625
و تیم قهرمان نمی‌دونه سلاح هسته‌ای کجاست، درسته؟

76
00:04:52,625 --> 00:04:53,584
!بله

77
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
!پس تیم تبه‌کار اینجا آوانس داره

78
00:04:57,171 --> 00:05:00,466
قهرمان‌ها باید بتونن تحت هر شرایطی
.اوضاع رو به نفع خودشون بچرخونن

79
00:05:00,466 --> 00:05:03,720
بعدشم،‌ مگه آیزاوا سنسه بهتون نگفت؟

80
00:05:03,720 --> 00:05:04,887
...ما اینجا

81
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
...میریم به سوی

82
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
!فراتر از قدرت

83
00:05:09,642 --> 00:05:11,978
...موسیو، باکوگو رو ببینین

84
00:05:15,106 --> 00:05:16,024
!اوراراکا سان، برو

85
00:05:19,027 --> 00:05:21,738
.به یه ور دیگه نگاه می‌کنی؟ خیلی به خودت مطمئنی

86
00:05:22,989 --> 00:05:24,699
..چسب قفل کننده

87
00:05:25,908 --> 00:05:27,201
!دفتر شماره ۱۰، صفحه‌ی ۱۸
«تحلیل قهرمان‌ها برای آینده‌م»

88
00:05:27,201 --> 00:05:29,537
!دفتر شماره ۱۰، صفحه‌ی ۱۸

89
00:05:29,537 --> 00:05:32,790
خدا رو شکر که تونستم
!حرکات پاک‌کننده‌ی بزرگ رو از نزدیک ببینم

90
00:05:32,790 --> 00:05:34,083
حالا باید چیکار کنم؟

91
00:05:34,083 --> 00:05:36,210
حریف کاچانه، الان صبرش لبریز میشه

92
00:05:36,210 --> 00:05:37,920
!با دست راستش حمله می‌کنه

93
00:05:40,298 --> 00:05:41,424
!درست حدس زدم

94
00:05:41,424 --> 00:05:43,051
!کارش حرف نداره

95
00:05:43,051 --> 00:05:44,427
جلوی نفر اول آزمون ورودی

96
00:05:44,427 --> 00:05:46,512
!حتی از کوسه‌ش هم استفاده نمیکنه

97
00:05:46,512 --> 00:05:51,351
همیشه توی بحران‌ها
.خوب تونسته از خودش واکنش نشون بده

98
00:05:53,728 --> 00:05:59,192
سال‌ها وقتش رو صرف
.یادداشت برداری و هضم اون اطلاعات کرده

99
00:05:59,192 --> 00:06:04,614
اطلاعاتی که به عنوان طرفدار جمع کرده بود، حالا داره جواب میده

100
00:06:04,614 --> 00:06:08,034
.و به جلو هلش میده

101
00:06:08,034 --> 00:06:12,914
این بار اول لگد زد
.که گمراهم کنه و نذاره حرکاتش رو پیش‌بینی کنم

102
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
.الان دیگه حواسش جمع‌ـه

103
00:06:18,211 --> 00:06:20,171
!برگرد بینم، دکو

104
00:06:22,882 --> 00:06:26,260
.دیگه نمیشه به این راحتی‌ها بهش نزدیک شد

105
00:06:26,260 --> 00:06:27,804
.باید برنامه‌ریزی شده کار کنم

106
00:06:35,812 --> 00:06:39,399
هوی! گولم زدی، مگه نه؟

107
00:06:39,399 --> 00:06:41,943
!خیلی حال می‌داد این‌همه وقت سیاهم می‌کردی؟

108
00:06:42,735 --> 00:06:46,697
نفله، کوسه‌ت خیلی خفنه، نه؟

109
00:06:47,573 --> 00:06:49,742
!بیا جلو و با کوسه‌ت گیرم بنداز

110
00:06:51,244 --> 00:06:54,622
!چون من خیلی از تو سرترم

111
00:06:54,622 --> 00:06:58,418
!کفرش در اومده! چه ترسناک شده

112
00:06:58,418 --> 00:07:05,425
قبلاً از میدوریای جوان شنیده بودم
،که باکوگوی جوان خیلی به خودش می‌نازه

113
00:07:05,425 --> 00:07:07,802
.ولی فکر نمی‌کردم در این حد باشه

114
00:07:18,729 --> 00:07:21,691
.اصلاً به اوراراکا سان توجهی نکرد و فقط به من شلیک کرد

115
00:07:21,691 --> 00:07:23,025
.می‌دونستم

116
00:07:23,025 --> 00:07:25,653
،اگه قرار بر فرستادن نگهبان پیشتاز بود

117
00:07:25,653 --> 00:07:26,988
بهتر بود ایدا کن رو می‌فرستادن
،که تند و تیز و چابک‌تره

118
00:07:26,988 --> 00:07:29,365
.مطمئنم خودِ کاچان هم اینُ می‌دونه

119
00:07:29,866 --> 00:07:31,951
که یعنی احتمالا
،داره یواش یواش عصبی میشه

120
00:07:31,951 --> 00:07:35,121
.و معنیش اینه که با هم همکاری ندارن

121
00:07:35,121 --> 00:07:38,291
اگه جنگ تن‌به‌تن داشته باشیم

122
00:07:38,291 --> 00:07:41,127
.که شانس بردمون کمترین حالت ممکنه

123
00:07:41,127 --> 00:07:42,295
مخفی‌گاه تبه‌کاران
موقعیت کنونی

124
00:07:42,295 --> 00:07:45,715
اگه من و اوراراکا سان با هم بریم مخفی‌گاهشون
،منگنه میشیم
مخفی‌گاه تبه‌کاران
موقعیت کنونی

125
00:07:45,715 --> 00:07:47,633
و اگه جفتمون همین‌جا بمونیم و با کاچان
،مبارزه کنیم
مخفی‌گاه تبه‌کاران
موقعیت کنونی

126
00:07:47,633 --> 00:07:49,177
.باید خطر تموم شدن وقت رو به جون بخریم
مخفی‌گاه تبه‌کاران
موقعیت کنونی

127
00:07:49,177 --> 00:07:50,386
مخفی‌گاه تبه‌کاران
موقعیت کنونی

128
00:07:50,386 --> 00:07:51,471
.همینطوری بهتره
مخفی‌گاه تبه‌کاران
موقعیت کنونی

129
00:07:51,471 --> 00:07:54,765
،اوراراکا سان فقط باید ایدا کن و سلاح اتمی رو پیدا کنه

130
00:07:54,765 --> 00:07:56,893
.بعد منم میرم کمکش و اینجوری دو به یک می‌شیم

131
00:07:56,893 --> 00:07:58,978
.اینطوری برنده می‌شیم

132
00:07:59,729 --> 00:08:02,648
.البته همه‌ی اینا وقتی ممکنه که من بتونم کاچان رو شکست بدم

133
00:08:04,150 --> 00:08:05,735
.جای نگرانی نیست

134
00:08:05,735 --> 00:08:08,488
تا وقتی که حواسم به کف دستش باشه
.مشکلی پیش نمیاد

135
00:08:08,488 --> 00:08:10,573
!تو کدوم سوراخ چَپیدی؟

136
00:08:10,573 --> 00:08:13,201
!نفله‌ی تازه‌کار

137
00:08:13,784 --> 00:08:17,955
...راستی، یادم رفت کاچان

138
00:08:17,955 --> 00:08:19,957
!تو که «کوسه» نداری

139
00:08:19,957 --> 00:08:23,294
اصلا مال این حرفا نیستی
اونوقت میخوای پا رو دم من بذاری؟

140
00:08:23,294 --> 00:08:26,506
!نه، به خدا اشتباه می‌کنی کاچان
!اصلا قصدم این حرفا نیست

141
00:08:26,506 --> 00:08:28,257
!باور کن

142
00:08:28,257 --> 00:08:31,135
!که هرچی گفتمُ پس بگیرم

143
00:08:36,307 --> 00:08:37,350
...برای همین

144
00:08:37,350 --> 00:08:38,768
!...حتماً میام

145
00:08:41,312 --> 00:08:43,523
.«دکوی من یعنی «کارت درسته و تلاشتُ بکن

146
00:08:44,023 --> 00:08:47,276
!جلبک یه لاقبا

147
00:08:47,276 --> 00:08:49,237
!کاچان ایول بهت

148
00:08:49,237 --> 00:08:51,906
!این که کاری نداره

149
00:08:51,906 --> 00:08:53,908
!آخ

150
00:08:53,908 --> 00:08:57,828
ایزوکو، تو کلاً عُرضه‌ی هیچ‌کاری رو نداری، نه؟

151
00:08:57,828 --> 00:08:58,663
ایزوکو (دکو) میدوریا
ایزوکو، تو کلاً عُرضه‌ی هیچ‌کاری رو نداری، نه؟

152
00:08:58,663 --> 00:09:01,457
می‌بینی، کانجی «ایزوکو» رو
.میشه «دکو» هم خوند
ایزوکو (دکو) میدوریا

153
00:09:01,457 --> 00:09:01,791
می‌بینی، کانجی «ایزوکو» رو
.میشه «دکو» هم خوند

154
00:09:01,791 --> 00:09:03,417
کاچان، تو خوندن بلدی؟

155
00:09:03,417 --> 00:09:05,461
مگه تو بلد نیستی؟

156
00:09:05,461 --> 00:09:09,840
!و «دکو» یعنی کسی که عرضه‌ی هیچ‌کار نداره

157
00:09:09,840 --> 00:09:11,342
جداً؟

158
00:09:11,342 --> 00:09:12,969
...تمومش کن

159
00:09:14,136 --> 00:09:16,180
چرا نمی‌دونی؟

160
00:09:19,642 --> 00:09:21,477
کاچان، چند بار روی آب سُر خورد؟

161
00:09:21,477 --> 00:09:22,603
!هفت بار

162
00:09:22,603 --> 00:09:23,604
!ایول

163
00:09:23,604 --> 00:09:24,939
!یه پا اوستایی

164
00:09:24,939 --> 00:09:25,940
مال تو چی، دکو؟

165
00:09:27,316 --> 00:09:29,151
...هیچی

166
00:09:31,654 --> 00:09:33,447
واسه چی هیچی؟

167
00:09:36,492 --> 00:09:37,910
!چه باحاله

168
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
!خوش به حالت

169
00:09:39,078 --> 00:09:40,413
!خیلی خفنه

170
00:09:40,413 --> 00:09:43,374
!عجب کوسه‌ی فوق‌العاده‌ای

171
00:09:43,374 --> 00:09:44,458
!واقعانم

172
00:09:44,458 --> 00:09:47,670
همچین کوسه‌ی آتشینی
راستِ کارِ یه قهرمانه، نه کاتسوکی؟

173
00:09:49,213 --> 00:09:53,342
!راستم‌ها! من خیلی خفنم

174
00:09:53,342 --> 00:09:56,887
!هیچ‌کس به گرد پام نمیرسه

175
00:09:58,180 --> 00:10:00,099
.خوش به حالت کاچان

176
00:10:00,099 --> 00:10:02,476
!کوسه‌ت خیلی باحاله

177
00:10:02,476 --> 00:10:05,062
.خدا کنه مال منم زود خودشُ نشون بده

178
00:10:05,062 --> 00:10:09,317
.کوسه‌ت هرچی هم باشه، باهاش نمی‌تونی منو شکست بدی

179
00:10:11,110 --> 00:10:13,446
!جلبک یه لاقبا

180
00:10:15,156 --> 00:10:16,449
میگما‏،‏ شنیدید؟

181
00:10:16,449 --> 00:10:18,743
دکو اصلا کوسه نداره‏.‏

182
00:10:18,743 --> 00:10:20,161
چی؟ واقعا؟

183
00:10:20,161 --> 00:10:22,079
.«آره‏،‏ بهشون میگن »بی‌کوسه

184
00:10:22,079 --> 00:10:23,914
خیلی داغونه‏.‏

185
00:10:23,914 --> 00:10:24,707
چقدر بد‏.‏

186
00:10:24,707 --> 00:10:25,458
واقعا عجیبه‏!‏

187
00:10:25,458 --> 00:10:28,002
نگران نباش‏،‏ ایزوکو کن‏.‏

188
00:10:28,002 --> 00:10:30,379
.دکو تو اصلاً باحال نیستی

189
00:10:32,340 --> 00:10:38,387
پیش به جلو‏،‏ افراد باندِ قهرمانی باکوگو‏!‏

190
00:10:41,057 --> 00:10:41,974
کاچان‏!‏

191
00:10:41,974 --> 00:10:44,018
آهای‏،‏ خوبی؟

192
00:10:44,018 --> 00:10:46,937
چیزیش نمیشه بابا‏،‏ کاچان خیلی قویه‏!‏

193
00:10:46,937 --> 00:10:49,190
دیدی؟

194
00:10:49,190 --> 00:10:50,983
حالم خوب بود‏.‏

195
00:10:50,983 --> 00:10:52,985
بدو دیگه برگرد اینجا‏!‏

196
00:10:52,985 --> 00:10:55,988
باشه‏،‏ چیزی نیست چیزی نیست‏!‏

197
00:10:55,988 --> 00:10:58,240
جای نگرانی نبود‏!‏

198
00:11:00,868 --> 00:11:03,829
حالت خوبه؟ می‌تونی وایسی؟

199
00:11:08,376 --> 00:11:11,170
.خدا رحم کرد به سرت ضربه نخورد

200
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
با این قیافه به من زُل نزن‏‏!‏‏

201
00:11:15,466 --> 00:11:19,011
جوری نگاه کردی انگار کمک می‌خوای‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏

202
00:11:19,011 --> 00:11:21,055
کافیه‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏!‏‏

203
00:11:21,514 --> 00:11:22,056
من‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏

204
00:11:22,098 --> 00:11:22,723
من‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏

205
00:11:22,723 --> 00:11:24,975
!من همه جوره ازت سرترم

206
00:11:28,771 --> 00:11:30,272
پیداش کردم‏‏.‏‏

207
00:11:30,272 --> 00:11:34,902
فقط مونده به دِکو کن بگم
تا وقتی اون بیاد قائم شم‏‏.‏‏

208
00:11:35,903 --> 00:11:42,284
باکوگو بد بودن تو خونشه
.هرچند کاملاً به تمرین الانمون می‌خوره

209
00:11:42,284 --> 00:11:45,329
منم باید تمام تلاشمُ برای بد بودن
.و تبه‌کاری بکنم

210
00:11:45,329 --> 00:11:46,455
همینه‏‏.‏‏

211
00:11:46,455 --> 00:11:50,835
یه امتحان دیگه‌ست برای این که مرد بار بیام
.و باعث سرافکندگی خانواده‌م نشم

212
00:11:50,835 --> 00:11:52,294
یه تبهکار میشم‏‏!‏‏

213
00:11:52,294 --> 00:11:56,090
!برای قهرمان شدن، با شرارت هم‌رنگ میشم

214
00:11:56,924 --> 00:11:58,718
من‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏

215
00:11:58,718 --> 00:12:00,177
‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ شیطان صفتم‏‏!‏‏

216
00:12:00,177 --> 00:12:01,429
‏"‏ بوهاهاهاها ‏"‏

217
00:12:02,304 --> 00:12:04,390
ژِستت منو کشته‏!‏

218
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
تویی‏،‏ اوراراکا کن؟

219
00:12:07,351 --> 00:12:12,857
از همون لحظه‌ای که باکوگو خودسرانه کار کرد
.می‌دونستم که تنهایی میای اینجا

220
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
قدرت کوسه‌ت اینه که
.به هرچیزی دست بزنی، شناور میشه

221
00:12:15,693 --> 00:12:21,991
برای همین قبل از اینکه پیدات شه
 تمام وسیله های این طبقه رو خالی کردم‏.‏

222
00:12:21,991 --> 00:12:25,369
حالا نمی‌تونی از حقه های کوچولوت استفاده کنی جونم‏!‏

223
00:12:25,369 --> 00:12:27,663
ضایع شدی‏،‏ قهرمان‏!‏

224
00:12:28,998 --> 00:12:31,834
بدجور رفته تو نقشِ تبهکار‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏

225
00:12:33,544 --> 00:12:34,628
دِکو کن‏!‏

226
00:12:34,628 --> 00:12:36,338
اوراراکا سان‏!‏ چطور پیش رفت؟

227
00:12:36,338 --> 00:12:38,924
ایدا کن پیدام کرد‏،‏ ببخشید‏!‏

228
00:12:38,924 --> 00:12:41,093
!من شیطانم -
...الان که داره یواش یواش -

229
00:12:41,093 --> 00:12:41,969
کجایی؟

230
00:12:41,969 --> 00:12:44,430
وسطای طبقه پنجمم‏.‏

231
00:12:44,430 --> 00:12:47,391
درست بالا سرمه‏!‏

232
00:12:47,391 --> 00:12:49,518
وقتِ زیادی نداریم‏.‏

233
00:12:49,518 --> 00:12:52,480
 !اگه وقت تموم شه‏،‏ حریف برنده‌ست

234
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
نمی تونم‏.‏‏.‏‏.‏

235
00:12:55,149 --> 00:12:58,277
نمی تونم این مبارزه رو ببازم‏!‏

236
00:13:04,200 --> 00:13:05,951
فول شدن‏!‏

237
00:13:05,951 --> 00:13:07,119
کاچان‏.‏

238
00:13:07,119 --> 00:13:10,706
چرا نمی‌خوای از کوسه ـت استفاده کنی؟

239
00:13:10,706 --> 00:13:14,084
می‌خوای بگی حتی بدون استفاده از اونم
می تونی شکستم بدی؟

240
00:13:14,084 --> 00:13:16,712
منو دستِ کم گرفتی‏،‏ دکو؟

241
00:13:18,047 --> 00:13:19,924
چاره ای ندارم‏.‏

242
00:13:19,924 --> 00:13:23,093
می تونم‏،‏ می‌تونم انجامش بدم‏!‏

243
00:13:23,093 --> 00:13:26,430
دیگه ازت نمی‌ترسم‏!‏

244
00:13:30,351 --> 00:13:34,438
،ممکنه از خیلی چیزای من دزدکی اطلاعات جمع کرده باشی

245
00:13:35,314 --> 00:13:37,107
کوسه‌ی من‏،‏ انفجاره‏،‏

246
00:13:37,107 --> 00:13:40,277
من با ترشحِ نیتروگلیسیرین عرق‌شکل
از غدد عروقی کف دستم‏.‏‏.‏‏.‏

247
00:13:40,277 --> 00:13:42,112
مواد منفجره میسازم‏.‏

248
00:13:43,030 --> 00:13:45,574
،اگه همون جوری که خواستم، اینُ ساخته باشن

249
00:13:45,574 --> 00:13:49,787
..و این دستکش‌ها نیتروگلیسیرین رو داخل خودشون ذخیره کنن

250
00:13:49,787 --> 00:13:51,372
نگو که این‏.‏‏.‏‏.‏

251
00:13:51,372 --> 00:13:54,208
باکوگوی جوان‏،‏ صبر کن‏!‏

252
00:13:54,208 --> 00:13:55,125
می خوای بکشیش؟‏!‏

253
00:13:55,125 --> 00:13:57,545
اگه به خودش نزنم‏،‏ کشته نمیشه که‏!‏

254
00:14:07,137 --> 00:14:08,889
ناسلامتی اینجا کلاسه ها‏!‏

255
00:14:08,889 --> 00:14:10,182
مرد جوان‏!‏

256
00:14:10,182 --> 00:14:11,767
میدوریای جوان‏!‏

257
00:14:19,483 --> 00:14:25,990
این اصلا‏.‏‏.‏‏.‏ مجازه؟

258
00:14:25,990 --> 00:14:27,741
ایول‏.‏‏.‏‏.‏

259
00:14:27,741 --> 00:14:32,121
هرچی نیتروگلیسیرین بیشتر توی دستکش‌ها
.ذخیره شده باشه، قدرت شعله‌ها بیشتره

260
00:14:34,456 --> 00:14:38,043
بِجنب دیگه‏،‏ از کوسه ـت استفاده کن‏،‏ دکو‏.‏‏.‏‏.‏

261
00:14:41,672 --> 00:14:46,468
حتی اگه تمام قدرتتُ هم رو کنی
.بازم مجبورت می‌کنم زانو بزنی و تسلیم شی

262
00:14:55,269 --> 00:14:57,396
باکوگو کن‏،‏ جوابم رو بده‏!‏

263
00:14:57,396 --> 00:15:00,190
کارِ تو بود؟ داری چه غلطی میکنی ؟

264
00:15:00,190 --> 00:15:02,276
شانس با منه‏‏!‏‏
 جواب بده‏!‏

265
00:15:02,276 --> 00:15:04,820
اگه سلاح رو پس بگیریم‏،‏ برنده ایم‏!‏

266
00:15:06,238 --> 00:15:08,282
بهت اجازه نمیدم‏،‏ قهرمان‏!‏

267
00:15:12,828 --> 00:15:15,664
.اگه به سلاح دست بزنم، به عنوان پس گرفتن حساب میشه

268
00:15:15,664 --> 00:15:18,083
خودشم می‌تونه شناور نگه داره؟

269
00:15:18,375 --> 00:15:20,127
رها شو‏!‏

270
00:15:21,170 --> 00:15:23,130
این حرکت ویژه رو بدنم سخت عمل میکنه‏!‏

271
00:15:28,010 --> 00:15:31,722
بدیِ کوسه تو اینه
تا به چیزی دست نزنی کارساز نیست‏.‏

272
00:15:31,722 --> 00:15:35,059
!اینقدر ازش مراقبت می‌کنم تا وقتتون تموم بشه

273
00:15:35,059 --> 00:15:37,603
دکو کن‏،‏ داره از جون مایه میذاره‏.‏

274
00:15:38,562 --> 00:15:41,523
اوی‏،‏ اوی‏،‏ چِت شد‏،‏ دِکو؟

275
00:15:41,523 --> 00:15:44,068
هنوز نزدمت‏،‏ پس می‌تونی راحت حرکت کنی‏،‏ نه؟

276
00:15:44,068 --> 00:15:45,736
بیا جیگر‏!‏

277
00:15:46,487 --> 00:15:48,781
ضرباتِ آتشین‏.‏

278
00:15:48,781 --> 00:15:52,910
اون‌طوری لباسش رو طراحی کرده که
.توی مسافت‌های طولانی هم به کار بیاد

279
00:15:54,286 --> 00:15:55,871
اوراراکا سان‏،‏ موقعیت چیه؟

280
00:15:55,871 --> 00:15:56,914
دِکو کن‏!‏

281
00:15:58,082 --> 00:16:00,125
باز منو ندید گرفتی؟

282
00:16:00,125 --> 00:16:02,044
باورم نمیشه‏!‏

283
00:16:02,044 --> 00:16:04,546
سنسه‏،‏ باید جلوشون رو بگیری‏!‏

284
00:16:04,546 --> 00:16:06,840
باکوگو حسابی زده به سرش‏!‏

285
00:16:06,840 --> 00:16:08,425
می کشتِش ها‏!‏

286
00:16:08,425 --> 00:16:08,801
نه‏.‏‏.‏‏.‏

287
00:16:09,593 --> 00:16:13,305
اونقدر بهت آسیب نمیرسونم که مبارزه متوقف بشه
!ولی تا بتونم پدرتُ‌ در میارم

288
00:16:13,305 --> 00:16:15,766
اگه به خودش نزنم‏،‏ کشته نمیشه که‏!‏

289
00:16:16,517 --> 00:16:19,186
خیلی عجیبه که‏،‏ هنوزم بدنش سالمه‏.‏

290
00:16:19,186 --> 00:16:22,439
،نمیدونم از روی کوته‌فکریه یا چیز دیگه

291
00:16:22,439 --> 00:16:23,857
به هرحال‏.‏‏.‏‏.‏

292
00:16:23,857 --> 00:16:29,029
باکوگوی جوان‏،‏ اینجوری پیش بری دفعه بعدی
مبارزه رو متوقف می‌کنم‏،‏ و تیم شما می‌بازه‏.‏

293
00:16:29,029 --> 00:16:30,239
ها؟

294
00:16:30,239 --> 00:16:31,991
حمله با قدرت بالا در داخل ساختمون

295
00:16:31,991 --> 00:16:35,411
باعثِ تخریب دژی که شما باید ازش محافظت کنید میشه‏.‏

296
00:16:35,411 --> 00:16:39,498
همچین نقشه‌ی احمقانه‌ای
!هم به ضرر تیم قهرمانانه و هم تبه‌کاران

297
00:16:39,498 --> 00:16:41,917
می خوای امتیازاتتُ به خاطرش از دست بدی‏!‏

298
00:16:45,337 --> 00:16:49,591
،وظیفه‌ی معلمیم حکم میکنه جلوشون رو بگیرم

299
00:16:49,591 --> 00:16:51,468
...ولــــی

300
00:16:53,679 --> 00:16:54,930
برو سمت ستونِ پنجره ها‏!‏

301
00:16:54,930 --> 00:16:56,598
!بگیر که اومد -
!باشه پس -

302
00:16:57,141 --> 00:16:58,892
!حالا که دلت مشت می‌خواد، اومـــــدم

303
00:17:01,061 --> 00:17:02,980
بد شد‏،‏ نتونستم جاخالی بدم‏!‏

304
00:17:03,355 --> 00:17:04,314
یه ضد حمله‏.‏‏.‏‏.‏

305
00:17:04,314 --> 00:17:05,566
...حواست به زمانبندی باشه

306
00:17:05,566 --> 00:17:06,525
حالا‏!‏

307
00:17:11,030 --> 00:17:12,781
این چی بود دیگه؟

308
00:17:12,781 --> 00:17:16,035
اونجور که بنظر میاد نیست‏،‏

309
00:17:16,035 --> 00:17:17,703
باهوش تر از اونیه که فکر می‌کردم‏.‏

310
00:17:18,746 --> 00:17:20,164
منظورت چیه؟

311
00:17:20,164 --> 00:17:23,500
توی یه چشم به هم زدن جهت حمله‌ش رو عوض کرد
و توی دود مخفی شد و صبر کرد

312
00:17:23,500 --> 00:17:25,836
و بلافاصله دوباره انجامش داد‏.‏

313
00:17:25,919 --> 00:17:29,089
برای وارد کردن یه ضربه‌ی درست و حسابی
اونم وقتی که بدنت داره تحلیل میره

314
00:17:29,089 --> 00:17:32,760
.نیاز به هماهنگی و انعطاف‌پذیری خاصی با قدرت انفجارش داره

315
00:17:32,760 --> 00:17:36,764
...چه استعدادی‏.‏‏.‏‏.‏ چه استعدادی‏.‏‏.‏‏.‏ اَه اَه

316
00:17:37,639 --> 00:17:39,099
بیا‏،‏ من اینورم‏!‏

317
00:17:39,850 --> 00:17:47,191
!اینم تاب دست راستم که خیلی دوسش داری

318
00:17:47,191 --> 00:17:48,817
دِکو‏!‏

319
00:17:48,817 --> 00:17:52,321
جات‏.‏‏.‏‏.‏

320
00:17:52,321 --> 00:17:55,074
زیرِ پاهامه‏!‏

321
00:17:56,658 --> 00:17:59,912
.اَمون نمیده فکر کنم

322
00:17:59,912 --> 00:18:02,414
...انگار واقعاً نمی‌تونم

323
00:18:02,414 --> 00:18:04,792
خیلی قویه‏.‏‏.‏‏.‏

324
00:18:04,792 --> 00:18:07,711
چاره ای ندارم جز اینکه‏.‏‏.‏‏.‏

325
00:18:07,711 --> 00:18:09,004
زجر کشیه بابا‏!‏

326
00:18:09,004 --> 00:18:12,257
گرفته مثل کیسه بکس داره کتکش میزنه‏!‏

327
00:18:12,257 --> 00:18:15,719
این کارا درخور یه قهرمان نیست‏!‏

328
00:18:15,719 --> 00:18:19,306
فکر می‌کردم میدوریا ناجور خفنه‏.‏

329
00:18:19,306 --> 00:18:25,979
اما از نظرِ قدرت‏،‏
.باکوگو قطعا‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏ یه عیار دیگه داره

330
00:18:27,022 --> 00:18:29,191
باید جلوشون رو بگیرم‏.‏

331
00:18:29,691 --> 00:18:30,359
اما‏.‏‏.‏‏.‏

332
00:18:31,693 --> 00:18:34,154
!به خاطر اونم که شده، نمی‌خوام جلوشونُ بگیرم

333
00:18:38,200 --> 00:18:39,159
داره فرار میکنه؟

334
00:18:39,159 --> 00:18:41,995
مرد نیست اگه فرار کنه‏.‏

335
00:18:41,995 --> 00:18:43,831
اما خب، چاره ای نداره‏.‏

336
00:18:43,831 --> 00:18:45,958
یه جای کار میلنگه ها‏.‏‏.‏‏.‏

337
00:18:45,958 --> 00:18:47,626
چرا‏.‏‏.‏‏.‏؟

338
00:18:51,213 --> 00:18:53,966
چرا کوسه‌تُ رو نمی‌کنی؟

339
00:18:53,966 --> 00:18:56,426
منو دست کم گرفتی؟

340
00:18:58,804 --> 00:19:00,222
نه‏.‏‏.‏‏.‏

341
00:19:00,222 --> 00:19:03,851
باز مثل بچگیامون شدی‏.‏‏.‏‏.‏

342
00:19:03,851 --> 00:19:06,937
از همون موقع‌ها منو دست کم می‌گرفتی، عوضی؟

343
00:19:08,480 --> 00:19:10,315
اینطور نیست‏.‏‏.‏‏.‏

344
00:19:13,152 --> 00:19:16,238
تو‏.‏‏.‏‏.‏

345
00:19:16,238 --> 00:19:19,992
تو یه آدم فوق العاده ای‏،‏
 برای همینم که شده می‌خواستم شکستت بدم‏!‏

346
00:19:22,661 --> 00:19:28,333
می خواستم برنده شم و ازت بهتر باشم‏،‏ ابله‏!‏

347
00:19:28,333 --> 00:19:31,086
اینطوری بهم زُل نزن‏!‏

348
00:19:31,086 --> 00:19:33,213
کثافت‏!‏

349
00:19:33,797 --> 00:19:38,302
بعد از «می‌خوام قهرمان بشم» ، اینا اولین
.احساسات پرجذبه‌ایه که داره نشون بقیه میده

350
00:19:38,302 --> 00:19:44,600
مسلما این برات لازمه
تا به آینده ای که انتظارشُ داری برسی‏.‏

351
00:19:52,983 --> 00:19:55,068
دیترویت‏.‏‏.‏‏.‏

352
00:19:57,946 --> 00:20:00,991
میگما‏،‏ ناجور میزنه‏،‏ سنسه‏!‏

353
00:20:10,626 --> 00:20:11,668
شما دوتا‏،‏ کافـ‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏

354
00:20:11,668 --> 00:20:13,128
!بریم تو کارش، اوراراکا سان

355
00:20:13,712 --> 00:20:15,047
چَشم‏!‏

356
00:20:18,300 --> 00:20:21,803
...هنوزم توی مبارزه‌ی تن به تن شانسی ندارم

357
00:20:22,012 --> 00:20:24,348
اما‏.‏‏.‏‏.‏

358
00:20:24,348 --> 00:20:29,353
‏.‏‏.‏‏.‏ کوبنده‏!‏

359
00:20:43,742 --> 00:20:45,202
چه خبره‏.‏‏.‏‏.‏؟

360
00:20:46,995 --> 00:20:49,498
ایدا کن‏،‏ شرمنده‏!‏

361
00:20:49,498 --> 00:20:51,708
حرکتِ ویژه آماده باش‏.‏‏.‏‏.‏

362
00:20:51,708 --> 00:20:54,795
!هوم‌ران ستاره‌ی دنباله‌دار
،بالاترین حرکت با بالاترین امتیاز در ورزش بیس‌بال
.به گونه‌ای که توپ از محدوده‌ی پارک خارج شود

363
00:20:57,256 --> 00:21:00,259
هوم‌ران دیگه چه صیغه‌ایه؟

364
00:21:06,181 --> 00:21:07,599
آزاد شو‏!‏

365
00:21:10,018 --> 00:21:12,104
گرفتمش‏!‏

366
00:21:12,562 --> 00:21:15,190
نــــه‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏ سلاح‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏

367
00:21:15,190 --> 00:21:19,903
سلاح‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏ سلاح‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏ سلاح‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏

368
00:21:19,903 --> 00:21:22,489
این چیه دیگه‏.‏‏.‏‏.‏

369
00:21:22,489 --> 00:21:25,367
از اولشم تو‏.‏‏.‏‏.‏

370
00:21:25,784 --> 00:21:29,121
منو دستِ کم گرفته بودی‏،‏ لعنتی؟‏!‏

371
00:21:29,121 --> 00:21:32,791
نمی تونستم‏.‏‏.‏‏.‏ ازش استفاده کنم‏.‏‏.‏‏.‏

372
00:21:34,543 --> 00:21:36,962
برای این ازش استفاده نکردم‏.‏‏.‏‏.‏

373
00:21:36,962 --> 00:21:42,009
چون بدنم تحملِ ضربه رو نداره‏.‏‏.‏‏.‏

374
00:21:43,302 --> 00:21:48,598
آیزاوا سنسه هم گفته بود‏.‏‏.‏‏.‏

375
00:21:49,141 --> 00:21:50,058
اما‏.‏‏.‏‏.‏

376
00:21:51,518 --> 00:21:53,562
‏.‏‏.‏‏.‏ با این حال‏.‏‏.‏‏.‏

377
00:21:53,562 --> 00:21:56,189
‏.‏‏.‏‏.‏گفتم شاید‏.‏‏.‏‏.‏

378
00:22:04,614 --> 00:22:06,199
...تیم

379
00:22:07,326 --> 00:22:09,995
...تیم قهرمان

380
00:22:11,496 --> 00:22:14,958
!برنـــــــــده‌ست...

381
00:23:46,591 --> 00:23:48,260
‏"‏ هفته‌ی بعد ‏"‏

382
00:23:48,260 --> 00:23:50,429
شما بچه ها هنوز مراحل زیادی برای رشد دارید‏!‏

383
00:23:50,429 --> 00:23:51,763
اینا اولشه‏!‏

384
00:23:51,763 --> 00:23:54,307
قسمت بعدی‏"‏ خط شروع باکوگو‏"‏

385
00:23:54,307 --> 00:23:56,935
باکوگوی جوان چشمات پر اشک شد‏!‏

386
00:23:56,935 --> 00:23:57,269
پیش به جلو‏!‏

387
00:23:57,269 --> 00:23:58,687
فراتر از قدرت‏!‏
