﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:02,585
،چه کسی بهتون پیشنهاد داده باشه چه نه

2
00:00:02,585 --> 00:00:05,964
.همه‌تون یه دوره‌ی کارورزی پیش حرفه‌ای‌ها می‌گذرونین

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,342
!از طرف یه قهرمان برات پیشنهاد اومده

4
00:00:10,051 --> 00:00:12,762
.اسمشون گران تورینوئه

5
00:00:14,014 --> 00:00:17,600
.قبلاً برای یک سال معلم یو.ای بودن

6
00:00:17,600 --> 00:00:18,977
.شخصی که معلم کلاس من بودن

7
00:00:21,229 --> 00:00:25,275
.از دبیرستان یو.ای اومدم
...میدوریا ایزوکو هستم

8
00:00:25,275 --> 00:00:27,027
....از دیدنتون خوش‌وقـ

9
00:00:32,532 --> 00:00:34,492
!مـــرده

10
00:00:35,452 --> 00:00:36,536
!زنــده‌م

11
00:00:36,995 --> 00:00:39,914
!وای زنـــده‌ست

12
00:00:42,292 --> 00:00:44,502
غبار دروغ رو باید شـکافــــــــــت

13
00:00:44,502 --> 00:00:46,671
و نگاه رو به آبی بی‌کران آسمان دوخــــــــت

14
00:00:46,796 --> 00:00:49,007
!و تا زمانه در حرکت هست، مبارزه رو ادامــــــــه داد

15
00:00:49,007 --> 00:00:53,303
و برای آسمان خواند که نمی‌گذاریم حسرت مجال حرکت بگیره

16
00:00:53,470 --> 00:00:55,597
حتماً از راه میرسه. حتماً از راه میرسه

17
00:00:55,680 --> 00:00:57,849
اون آینده‌ای که با تمام قدرتمون بهش می‌رسیم

18
00:00:58,016 --> 00:01:00,268
!حتماً  میاد، پس مبارزه رو ادامه بده

19
00:01:21,623 --> 00:01:29,506
اما بدرود، هرچه‌هم که در این سفر از دست بدم، باید حرکت رو ادامه بدم

20
00:01:31,424 --> 00:01:38,765
تمام خشم‌ها و حقارت‌های فراموش‌نشدنی که کشیدم
!به کار می‌برم تا قلبم رو از نو بچینــــــــــــــم

21
00:01:38,807 --> 00:01:40,767
غبار دروغ رو باید شـکافــــــــــت

22
00:01:40,767 --> 00:01:42,977
و نگاه رو به آبی بی‌کران آسمان دوخــــــــت

23
00:01:43,186 --> 00:01:45,313
!و تا زمانه در حرکت هست، مبارزه رو ادامــــــــه داد

24
00:01:45,438 --> 00:01:49,526
و برای آسمان خواند که نمی‌گذاریم حسرت مجال حرکت بگیره

25
00:01:49,609 --> 00:01:51,736
!حتماً از راه میرسه. حتماً از راه میرسه

26
00:01:51,986 --> 00:01:54,155
همون آینده‌ای که از بحر روشنیش، نمیشه ازش دست کشید

27
00:01:54,155 --> 00:01:56,574
!حتماً  میاد، پس مبارزه رو ادامه بده

28
00:02:07,085 --> 00:02:09,003
...ای بابا

29
00:02:09,003 --> 00:02:12,423
داشتم چند تا سوسیس که سس گوجه‌فرنگی
!روشون ریخته بود میاوردم که خوردم زمین

30
00:02:12,423 --> 00:02:14,801
گران تورینو
قهرمان حرفه‌ای
داشتم چند تا سوسیس که سس گوجه‌فرنگی
!روشون ریخته بود میاوردم که خوردم زمین

31
00:02:15,135 --> 00:02:15,844
یکی‌برای‌همه
:کوسه
میدوریا ایزوکو

32
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
!خب آدم راحت اشتباه می‌گیره
یکی‌برای‌همه
:کوسه
میدوریا ایزوکو

33
00:02:17,762 --> 00:02:19,305
تو کی هستی؟

34
00:02:19,305 --> 00:02:21,975
!میدوریا ایزوکو هستم از یو.ای

35
00:02:21,975 --> 00:02:23,309
چی؟

36
00:02:23,309 --> 00:02:24,853
!میدوریا ایزوکو هستم

37
00:02:26,771 --> 00:02:28,022
تو کی هستی؟

38
00:02:28,189 --> 00:02:30,024
...و...وای

39
00:02:30,441 --> 00:02:31,985
.معلم آلمایته

40
00:02:31,985 --> 00:02:36,114
...می‌دونستم خیلی پیره، ولی این دیگه

41
00:02:36,990 --> 00:02:38,783
.می‌خوام غذا بخورم

42
00:02:38,783 --> 00:02:39,450
!غذا؟

43
00:02:40,952 --> 00:02:41,786
!توشینوری

44
00:02:41,995 --> 00:02:43,163
!اشتباه گرفتین

45
00:02:46,166 --> 00:02:49,836
...ببخشید، میرم یک زنگ بزنم

46
00:02:50,503 --> 00:02:54,883
به هر حال باید به آلمایت بگم
...این بابا الان چه اوضاعی داره

47
00:02:57,010 --> 00:02:58,553
!چی کار می‌کنین سرخود؟

48
00:02:59,012 --> 00:03:01,764
.با یکی‌برای‌همه یه ضربه بهم بزن

49
00:03:03,433 --> 00:03:06,769
.می‌خوام ببینم چه قدر به کنترلش واردی

50
00:03:07,562 --> 00:03:09,981
...این چرا اینجوریه؟ یه‌دفه‌ای

51
00:03:09,981 --> 00:03:12,734
!خوب لباسیه!بپوشش و ضربه رو بزن

52
00:03:14,068 --> 00:03:15,195
...میگم

53
00:03:16,821 --> 00:03:18,156
تو کی هستی؟

54
00:03:18,364 --> 00:03:20,658
!فـ...فایده نداره

55
00:03:21,576 --> 00:03:23,745
...باید عجله کنم

56
00:03:24,245 --> 00:03:27,665
.و هر چه زودتر کنترل قدرتم رو به دست بگیرم

57
00:03:28,875 --> 00:03:32,921
.آخه دیگه وقتی برای آلمایت نمونده

58
00:03:34,631 --> 00:03:35,798
...برای همین

59
00:03:36,299 --> 00:03:39,302
.نمی‌تونم وقتم رو با شما هدر بدم قربان

60
00:03:39,302 --> 00:03:40,386
.بااجازه

61
00:03:41,804 --> 00:03:42,722
...پس

62
00:03:58,029 --> 00:04:02,033
 عجیب‌وغریب!گران تورینو پدیدار می‌شود :قسمت بیست‌وهفتم

63
00:04:02,575 --> 00:04:05,578
.مسابقات ورزشی یو.ای رو از تلوزیون دیدم

64
00:04:06,079 --> 00:04:09,749
!اونجوری که تو از قدرتت استفاده کردی از تصور خارج بود

65
00:04:10,708 --> 00:04:22,095
،درسته به اون آلمایتِ دیوونه‌ی عدالت میگن مظهر صلح و قهرمان شماره‌یک
.ولی حرف از درس دادن که باشه از تازه‌کارا هم داغون‌تره

66
00:04:22,637 --> 00:04:26,474
بسیار خب، شروع کنیم تخم‌های بارور؟

67
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
.همون کلمه رو گفت

68
00:04:28,768 --> 00:04:29,936
.خنگ‌بازی‌هاشون هم مثل همه

69
00:04:30,645 --> 00:04:34,023
!شکی نیست، این آدم معلم آلمایته

70
00:04:34,023 --> 00:04:38,945
از تحمل من خارجه یه گوشه بشینم و ببینم
.اینجوری از قدرتت استفاده می‌کنی، پس خودم یادت میدم

71
00:04:39,279 --> 00:04:41,739
!حالا زودباش لباستُ بپوش

72
00:04:43,199 --> 00:04:45,785
!بی‌صبرانه منتظر کار کاردن باهاتون هستم

73
00:04:46,577 --> 00:04:47,745
مشخصات و راهنمای کاربر
لباس قهرمانی بتا برای آقای میدوریا ایزوکو

74
00:04:47,745 --> 00:04:48,830
.راهنمای کاربر
مشخصات و راهنمای کاربر
لباس قهرمانی بتا برای آقای میدوریا ایزوکو

75
00:04:48,830 --> 00:04:49,080
،آقای میدوریا ایزوکوی عزیز
مشخصات و راهنمای کاربر
لباس قهرمانی بتا برای آقای میدوریا ایزوکو

76
00:04:49,080 --> 00:04:50,665
،آقای میدوریا ایزوکوی عزیز

77
00:04:50,665 --> 00:04:52,583
،زمانی که لباستون رو نوسازی می‌کردیم

78
00:04:52,583 --> 00:04:56,879
شرکت ما تصمیم گرفت تغییراتی در مواد سازنده
.و طراحی لباس ایجاد کنه

79
00:04:56,879 --> 00:04:58,840
.ممنون که درک می‌کنین

80
00:04:58,840 --> 00:05:01,384
!آخه حتمنی اینجوری یه عالم خفن‌تره

81
00:05:03,720 --> 00:05:06,639
...بدون اجازه مواد سازنده و طراحیش رو تغییر دادن

82
00:05:06,639 --> 00:05:09,809
موندم همه تو رشته‌ی پشتیبانی مثل هاتسومه سان هستن؟

83
00:05:10,810 --> 00:05:15,189
!به هر حال اولین مبارزه‌م با ورژن بتای لباس مامان‌دوزمه

84
00:05:17,150 --> 00:05:19,319
.آماده‌سازیم تموم شد

85
00:05:20,069 --> 00:05:21,195
.پس دست‌به‌کار شو

86
00:05:21,404 --> 00:05:23,489
و...واقعاً اشکالی نداره؟

87
00:05:23,489 --> 00:05:26,034
،راستش هنوز درست نمی‌دونم کارم با این لباس چطوره

88
00:05:26,034 --> 00:05:30,955
و اگه فضای کافی نداشته باشیم، بعد حواسم نباشه
،و با 100درصد قدرتم ضربه بزنم

89
00:05:31,164 --> 00:05:33,082
...بدنتون تحملش رو نداره قربان

90
00:05:33,082 --> 00:05:35,877
...ای بابا، عجب آدم پرحرفی هستی

91
00:05:39,797 --> 00:05:41,257
!صبرم داره تموم میشه

92
00:05:42,759 --> 00:05:44,260
واقعی مبارزه می‌کنیم؟

93
00:05:49,390 --> 00:05:52,435
با اون ضربه‌ی اون موقعی قدرت واقعیم دستت نیومد؟

94
00:05:54,103 --> 00:05:59,859
باورم نمیشه نهمین صاحب یکی‌برای‌همه
...یه همچین آیه‌ی یأسیه

95
00:05:59,859 --> 00:06:03,279
!واقعاً که آلمایت یه پا تازه‌کاره

96
00:06:07,700 --> 00:06:08,659
!عجب سرعتی

97
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
مگه کوسه‌ش چیه؟

98
00:06:14,248 --> 00:06:15,500
.نه، این مهم نیست

99
00:06:15,917 --> 00:06:22,590
،توی این شرایطی که نه روزنه‌ای هست و نه جایی برای قایم شدن
.به جای اینکه دنبال جای دقیقش باشم، باید جلوی حرکتش رو بگیرم

100
00:06:24,509 --> 00:06:27,095
!تخم‌مرغ توی مایکروویو رو که نمی‌شکنه بیار تو ذهنت

101
00:06:30,264 --> 00:06:32,308
!دو بار از پشتم رد شد

102
00:06:33,518 --> 00:06:34,268
...پس

103
00:06:36,145 --> 00:06:37,855
تجزیه‌تحلیل و پیش‌بینی، هان؟

104
00:06:38,106 --> 00:06:39,899
!...ضربه‌ی کوبنده

105
00:06:40,566 --> 00:06:41,609
،ولی

106
00:06:41,818 --> 00:06:43,319
!انعطاف نداری

107
00:06:44,529 --> 00:06:46,697
!توی ذهنت هم ناسازگاری هست

108
00:06:48,699 --> 00:06:50,118
.برای همینه که اینجوری شد

109
00:06:50,660 --> 00:06:53,329
!فکر کردم بی‌بروبرگرد گیرت انداختم

110
00:06:53,329 --> 00:06:54,539
.همینه

111
00:06:54,997 --> 00:06:59,293
روشی که یکی‌برای‌همه رو تو مسابقه‌ی سوارکاری
...و مسابقات حذفی استفاده کردی

112
00:06:59,293 --> 00:07:02,380
.دیگه خودت هم باید بفهمی

113
00:07:02,380 --> 00:07:06,634
احترام و علاقه‌ت نسبت به آلمایت
.و حس وظیفه‌شناسیت حکم غل و زنجیر دارن

114
00:07:07,218 --> 00:07:09,262
غل و زنجیر...؟

115
00:07:09,679 --> 00:07:13,433
،درسته که باید زود قوی‌تر بشی

116
00:07:13,433 --> 00:07:18,604
.ولی زمان و دشمن صبر نمی‌کنن تا تو قوی‌تر بشی

117
00:07:18,604 --> 00:07:21,816
.یکی‌‌برای‌همه رو بیشتر از چیزی که هست خاص می‌دونی

118
00:07:22,150 --> 00:07:23,734
پس چی کار کنم؟

119
00:07:24,277 --> 00:07:26,529
.خودت به جوابت فکر کن

120
00:07:26,529 --> 00:07:28,656
.من میرم یکم غذا بخرم

121
00:07:28,656 --> 00:07:30,408
.تمیزکاری هم با خودته

122
00:07:30,408 --> 00:07:31,659
!هان؟

123
00:07:33,786 --> 00:07:37,248
احترام و علاقه‌م نسبت به آلمایت... غل و زنجیره؟

124
00:07:37,957 --> 00:07:40,168
همان زمان در شهرک هوسو

125
00:07:40,168 --> 00:07:40,710
،در حالت عادی منتظر تماس مشتری‌ها می‌مونیم
همان زمان در شهرک هوسو

126
00:07:40,710 --> 00:07:43,629
،در حالت عادی منتظر تماس مشتری‌ها می‌مونیم

127
00:07:43,629 --> 00:07:44,714
.ولی این اواخر هوسو پر از هیاهو شده

128
00:07:44,714 --> 00:07:47,049
موتور
:کوسه
ایدا تنیا
دستی
قهرمان حرفه‌ای
.ولی این اواخر هوسو پر از هیاهو شده

129
00:07:47,049 --> 00:07:48,718
.پس گشت‌زدن تو خیابون‌ها شده راهی برای سرکوب جنایت
قهرمان حرفه‌ای
دستی
ایدا تنیا
:کوسه
موتور

130
00:07:48,718 --> 00:07:49,594
.پس گشت‌زدن تو خیابون‌ها شده راهی برای سرکوب جنایت

131
00:07:49,594 --> 00:07:50,970
.دقیقاً

132
00:07:51,262 --> 00:07:55,600
ولی پسر کی فکرشُ می‌کرد بردار کوچیکه‌ی اینگنیوم
کارورزیشُ تو دفتر من بگذرونه؟

133
00:07:55,600 --> 00:07:59,020
.مطمئنم از قهرمان‌های کاربلدتر از من هم پیشنهاد داشتی

134
00:08:01,564 --> 00:08:07,320
قهرمان‌کش... اینقدر فرز و فرّاره
.که دامی که جامعه‌ی امروزی پهن کرده هم نمی‌تونه گیرش بندازه

135
00:08:08,654 --> 00:08:10,364
.می‌دونم ممکنه کار بیهوده‌ای باشه

136
00:08:10,865 --> 00:08:11,699
...ولی بازم

137
00:08:14,702 --> 00:08:17,455
.ولی بازم نمی‌تونم نرم دنبالش

138
00:08:18,664 --> 00:08:21,959
!نمی‌تونم... ببخشمش

139
00:08:24,879 --> 00:08:26,297
.پس اینطور

140
00:08:26,839 --> 00:08:27,340
دروازه‌ی دالان‌زن
:کوسه
کوروگیری
تبه‌کار
بساوش: لامسه
نابودگری قدرت بساوش
:کوسه
شیگاراکی تومورا
تبه‌کار

141
00:08:27,340 --> 00:08:29,675
.شما همونایی هستین که به یو.ای حمله کردن
دروازه‌ی دالان‌زن
:کوسه
کوروگیری
تبه‌کار
بساوش: لامسه
نابودگری قدرت بساوش
:کوسه
شیگاراکی تومورا
تبه‌کار

142
00:08:29,675 --> 00:08:30,510
دروازه‌ی دالان‌زن
:کوسه
کوروگیری
تبه‌کار
بساوش: لامسه
نابودگری قدرت بساوش
:کوسه
شیگاراکی تومورا
تبه‌کار

143
00:08:30,635 --> 00:08:33,179
.و می‌خواین منم بیام تو جمعتون

144
00:08:33,179 --> 00:08:34,305
استین
تبه‌کار
.و می‌خواین منم بیام تو جمعتون

145
00:08:34,305 --> 00:08:38,392
.آره، دست بجنبون دیگه، تجربه‌ی تبه‌کاری تو خیلی بیشتره سنپای
تبه‌کار
استین

146
00:08:38,392 --> 00:08:39,769
هدفتون چیه؟
تبه‌کار
استین

147
00:08:40,353 --> 00:08:43,648
.فعلاً می‌خوام آلمایت رو بکشم

148
00:08:43,648 --> 00:08:46,400
.دلم می‌خواد هر چی حال نمی‌کنم رو خورد و خاک‌شیر کنم

149
00:08:47,318 --> 00:08:51,197
...بچه‌های کثافتی مثل این... همه چیز

150
00:08:52,657 --> 00:08:55,576
.حماقت خودم بود که علاقه پیدا کردم

151
00:08:55,993 --> 00:08:59,539
.از آدمای مثل تو بیشتر از همه حالم بهم می‌خوره

152
00:08:59,956 --> 00:09:00,873
هان؟

153
00:09:01,040 --> 00:09:03,459
انتظار داری با این کینه‌ی بچگانه‌ت راه بیام؟

154
00:09:04,460 --> 00:09:08,005
کشتن بدون عقیده‌ی محکم چه فایده‌ای داره؟

155
00:09:08,839 --> 00:09:11,008
...قهرمان‌کُش: استین

156
00:09:11,384 --> 00:09:17,515
فردی که چون فکر و ذکرش فقط نابودیه
...آورده شده تا محرک رشد شیگاراکی تومورا باشه

157
00:09:18,349 --> 00:09:19,850
...ولی اینجوری

158
00:09:21,352 --> 00:09:23,604
سنسی جلوشون رو نگیرم؟

159
00:09:23,896 --> 00:09:25,606
!مشکلی نیست

160
00:09:25,606 --> 00:09:28,359
.اگر جواب رو دودستی تقدیمش کنیم که فایده‌ای نداره

161
00:09:28,985 --> 00:09:32,029
.خودش باید فکر کنه و ببینه در چه زمینه‌هایی نیازمند بالغ شدنه

162
00:09:32,029 --> 00:09:33,614
!محرک رشدش میشیم

163
00:09:34,782 --> 00:09:37,785
.به این میگن یاد دادن

164
00:09:42,206 --> 00:09:44,709
.احترام و علاقه‌م نسبت به آلمایت غل و زنجیره

165
00:09:45,710 --> 00:09:48,796
می‌دونم چطور ازش استفاده کنم، ولی بازم
...توی ذهنم ناسازگاری هست

166
00:09:49,755 --> 00:09:52,300
.یکی‌‌برای‌همه رو بیشتر از چیزی که هست خاص می‌دونم

167
00:09:52,717 --> 00:09:55,344
همینه که حرکاتم رو خشک و بدون انعطاف می‌کنه؟

168
00:09:55,344 --> 00:09:57,555
اصلاً «بدون انعطاف» یعنی چی؟

169
00:09:57,763 --> 00:10:00,391
،برعکس بهش فکر کنم
چی به یک حرکت انعطاف میده؟

170
00:10:00,391 --> 00:10:01,934
...انعطاف

171
00:10:02,810 --> 00:10:03,019
!آهان

172
00:10:03,019 --> 00:10:03,978
تحلیل قهرمان‌ها برای آینده‌م
!آهان

173
00:10:04,228 --> 00:10:08,608
تا الان یکی‌برای‌همه و ضربه‌ی کوبنده
.رو به چشم یک حرکت خاص می‌دیدم

174
00:10:09,025 --> 00:10:12,403
من که از نزدیک دیدمش، پس چرا نفهمیدم؟

175
00:10:12,987 --> 00:10:15,865
.درسته. کوسه‌ها قسمتی از بدن آدم هستن

176
00:10:16,282 --> 00:10:19,702
!باید بیشتر و بیشتر یکی‌برای‌همه رو پایاپای ببینم

177
00:10:20,369 --> 00:10:21,787
!همینه!آهان

178
00:10:21,787 --> 00:10:23,706
.تفکرش انعطاف داره

179
00:10:23,706 --> 00:10:26,542
.از حرکاتش توی مسابقات ورزشی فهمیده بودم

180
00:10:27,460 --> 00:10:32,173
خوب کسی رو پیدا کردی، نه توشینوری؟

181
00:10:33,299 --> 00:10:34,884
...آلمایت

182
00:10:35,468 --> 00:10:39,430
علایق: کاسه‌های کتلت گوشت خوک
گروه خون: اُو
قد: 165 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 7/15
نسبت: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
با ابرقدرتی که از نسلی به نسل دیگر منتقل می‌شود تبه‌کارها را در هم می‌کوبد
یکی‌برای‌همه
:کوسه
میدوریا ایزوکو

183
00:10:39,430 --> 00:10:43,476
علایق: تایاکی
گروه خون: بی
قد: 120 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 1/28
نسبت: قهرمان حرفه‌ای
می‌تواند با نیروی رانشی جت که از هوای خارج‌شده از کف پاهایش
استفاده می‌کند، به آزادی در هوا حرکت کند
جت
:کوسه
گران تورینو

184
00:10:43,476 --> 00:10:46,228
در مرکز توکیو

185
00:10:48,314 --> 00:10:51,359
.راستش رو بگم، ازت خوشم نمیاد

186
00:10:51,609 --> 00:10:52,693
هان؟

187
00:10:54,028 --> 00:10:56,447
برای این دفتر منُ انتخاب کردی چون یکی
از پنج قهرمانی هستم که بیشترین محبوبیت رو دارن، درسته؟

188
00:10:56,447 --> 00:11:00,076
قهرمان شماره‌ی چهار، جین‌پوش شایسته
برای این دفتر منُ انتخاب کردی چون یکی
از پنج قهرمانی هستم که بیشترین محبوبیت رو دارن، درسته؟

189
00:11:00,076 --> 00:11:00,618
انفجار
:کوسه
باکوگو کاتسوگی

190
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
!جنابالی بودی که پیشنهاد فرستاد
انفجار
:کوسه
باکوگو کاتسوگی

191
00:11:03,037 --> 00:11:04,080
.درسته

192
00:11:04,080 --> 00:11:08,918
،اخیراً فقط بچه‌های خوب و سربه‌زیر گیرم میومد
.برای همین تو اولین نفری بودی که بعد از مدتی به وجد آوردیم

193
00:11:09,919 --> 00:11:12,755
.توی مسابقات ورزشی زیر نظر داشتمت

194
00:11:13,339 --> 00:11:16,467
،به راحتی کوسه‌ای با پتانسیل بالا رو کنترل می‌کردی

195
00:11:16,467 --> 00:11:18,719
.و درک و فهم خوبی هم از به‌کاربردنش داشتی

196
00:11:18,969 --> 00:11:23,849
تو از استعدادهای سرشناسی که همین الان هم
،به قدر کافی خوب هستی تا به عنوان همکار استخدام بشی

197
00:11:24,475 --> 00:11:27,853
.اما نقطه‌ضعف ویرانگری داری

198
00:11:28,354 --> 00:11:30,773
،فکر می‌کنی خودت قوی‌ترینی

199
00:11:30,773 --> 00:11:33,359
و بدون در نظر گرفتن وجهه‌ای که داره
...میری دنبال عملی کردنش

200
00:11:33,859 --> 00:11:35,653
.وحشی‌گری توی خونته

201
00:11:36,487 --> 00:11:39,490
....انتخابم کردی که واسم نطق کنـ

202
00:11:41,325 --> 00:11:45,246
قسمتی از وظیفه‌ی من به عنوان قهرمان
.اصلاح آدم‌هایی مثل توئه

203
00:11:45,830 --> 00:11:48,749
.قهرمان‌ها و تبه‌کارها دو طرف یک سکه‌ان

204
00:11:49,125 --> 00:11:55,047
به اون چشم‌های غرّه‌ت نشون میدم
.جوهره‌ی قهرمانی چیه

205
00:11:55,506 --> 00:11:57,299
دنبال چی هستی؟

206
00:11:57,299 --> 00:11:58,259
مشخص نیست؟

207
00:11:59,135 --> 00:12:02,930
.یادت میدم یه قهرمان نمونه بشی

208
00:12:02,930 --> 00:12:08,269
...طرز حرف زدنت، ظاهرت، کنترل احساساتت، پایبندی به اخلاقیات

209
00:12:09,019 --> 00:12:11,355
.خیلی کارها هست که باید کرد

210
00:12:11,355 --> 00:12:13,649
،در مدت زمان کوتاه یک هفته

211
00:12:14,150 --> 00:12:17,111
.همه‌شون رو به بدنت می‌دوزم

212
00:12:17,903 --> 00:12:19,905
دفتر نوع چهارم

213
00:12:19,905 --> 00:12:19,989
صلب‌سازی
:کوسه
کیریشیما ایجیرو
فولاد
:کوسه
تتسوتتسو تتسوتتسو

214
00:12:19,989 --> 00:12:20,906
!تتسوتتسو
صلب‌سازی
:کوسه
کیریشیما ایجیرو
فولاد
:کوسه
تتسوتتسو تتسوتتسو

215
00:12:20,906 --> 00:12:22,074
!کیریشیما
صلب‌سازی
:کوسه
کیریشیما ایجیرو
فولاد
:کوسه
تتسوتتسو تتسوتتسو

216
00:12:22,074 --> 00:12:22,408
صلب‌سازی
:کوسه
کیریشیما ایجیرو
فولاد
:کوسه
تتسوتتسو تتسوتتسو

217
00:12:22,408 --> 00:12:22,908
!تو اینجا چیکار می‌کنی؟
صلب‌سازی
:کوسه
کیریشیما ایجیرو
فولاد
:کوسه
تتسوتتسو تتسوتتسو

218
00:12:22,908 --> 00:12:23,826
!تو اینجا چیکار می‌کنی؟

219
00:12:23,826 --> 00:12:23,993
قهرمان جوان‌مرد: نوع چهارم

220
00:12:23,993 --> 00:12:26,662
.تونستیم دو تا پیشنهاد بفرستیم
قهرمان جوان‌مرد: نوع چهارم

221
00:12:26,662 --> 00:12:27,830
.سریع شروع می کنیم
قهرمان جوان‌مرد: نوع چهارم

222
00:12:28,289 --> 00:12:29,874
!خیلی خیلی ممنونیم

223
00:12:30,207 --> 00:12:33,669
.توی فستیوال ورزشی دل و جرئت شما دو تا رو دیدم

224
00:12:33,669 --> 00:12:34,879
.ازتون خوشم اومد

225
00:12:35,004 --> 00:12:40,134
.ولی، قهرمان بودن فقط به زور بازو نیست

226
00:12:40,134 --> 00:12:42,803
.به عنوان یه فرد با تجربه، بهتون آموزش میدم

227
00:12:42,803 --> 00:12:44,430
!همین انتظارم از قهرمان جوان‌مرد می‌رفت

228
00:12:44,430 --> 00:12:45,890
!چه مردونه

229
00:12:46,223 --> 00:12:47,975
!صبر کنید حرفم تموم بشه

230
00:12:48,184 --> 00:12:49,894
!بـ...بخشید

231
00:12:49,894 --> 00:12:52,480
.باید اول دو کلوم ادب یاد بگیرید

232
00:12:52,480 --> 00:12:54,190
!خیلی ازتون ممنونم

233
00:12:54,565 --> 00:12:56,984
.اول باید یه موضوع مهم رو بهتون بگم

234
00:12:56,984 --> 00:13:00,237
،قهرمان‌های حرفه‌ای از دولت حقوق میگیرن، پس ما خادم ملت هستیم

235
00:13:00,237 --> 00:13:02,406
،ولی با این وجود

236
00:13:02,406 --> 00:13:06,744
.خادم مردم و قهرمان‌های حرفه‌ای خیلی فرق دارن

237
00:13:07,203 --> 00:13:09,246
...وظایف واقعی قهرمان‌های حرفه‌ای

238
00:13:09,580 --> 00:13:13,083
!ببینید، وظایف اصلی قهرمان‌ها کنترل جرائمه

239
00:13:13,083 --> 00:13:13,667
قهرمان جنگی
گان‌هد

240
00:13:13,667 --> 00:13:17,046
.وقتی خلافی رخ بده، پلیس برای پشتیبانی با قهرمان ها تماس میگیره
قهرمان جنگی
گان‌هد

241
00:13:17,046 --> 00:13:19,048
.درخواست به صورت منطقه ای ارسال میشه
قهرمان جنگی
گان‌هد

242
00:13:19,298 --> 00:13:23,636
گزارش‌هایی مثل کمک به دستگیر کردن یا نجات مردم رو بر اساس
قدرتی که داریم دسته‌بندی می‌کنیم و و به دفتر دولت می‌فرستیم

243
00:13:23,636 --> 00:13:27,807
و بعدش بر اساس یک بررسی که توسط یک سازمان مخصوص
.انجام میشه حقوق می‌گیریم

244
00:13:27,807 --> 00:13:29,058
.معمولاً درصدی رو می‌گیریم

245
00:13:29,058 --> 00:13:29,809
جاذبه‌ی صفر
:کوسه
اوراراکا اوچاکو

246
00:13:29,809 --> 00:13:32,269
.چه خوشگل حرف میزنه
جاذبه‌ی صفر
:کوسه
اوراراکا اوچاکو

247
00:13:32,269 --> 00:13:32,520
ایستگاه تلوزیونی

248
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
.و تازه، قهرمان‌ها اجازه دارن شغل دوم هم داشته باشن
ایستگاه تلوزیونی

249
00:13:34,855 --> 00:13:34,897
قهرمان ماری، اوابامی
،وقتی قانونش تصویب شد، خیلی بحث ها راه افتاد

250
00:13:34,897 --> 00:13:38,567
.ولی به لطف محبوبیت ما و خواسته‌ی مردم بحث ها تموم شد
قهرمان ماری، اوابامی

251
00:13:38,901 --> 00:13:41,570
...می خواستم کارم بیشتر جنبه قهرمانی داشته باشه
مشت گنده
:کوسه
کندو ایتسوکا

252
00:13:41,570 --> 00:13:42,947
...می خواستم کارم بیشتر جنبه قهرمانی داشته باشه

253
00:13:42,947 --> 00:13:43,656
!نه، اگه می خوای قهرمان بشی نمی تونی از این چشم پوشی کنی

254
00:13:43,656 --> 00:13:46,367
خلق کردن
:کوسه
یائویوروزو مومو
!نه، اگه می خوای قهرمان بشی نمی تونی از این چشم پوشی کنی

255
00:13:46,575 --> 00:13:50,913
...تازه، اون بود که شیفته‌ی منِ اسفناک شد

256
00:13:51,497 --> 00:13:53,749
!تا جایی که بتونم یاد میگیرم

257
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
...تمام تلاشش رو می کنه

258
00:13:55,376 --> 00:13:59,964
ولی وقتی فیلم‌برداری می‌کنی ما فقط باید تماشا کنیم، مگه نه؟

259
00:14:00,881 --> 00:14:03,050
!به خاطر این بود که شما خوشگلید

260
00:14:03,801 --> 00:14:04,760
ها؟

261
00:14:05,344 --> 00:14:05,928
ایستگاه تاتوئین

262
00:14:05,928 --> 00:14:08,347
.قهرمان ها باید هر روز تمرین کنن
ایستگاه تاتوئین

263
00:14:08,347 --> 00:14:08,597
نرمه: قسمت پایینی گوش هر کس
نرمه‌ی متصل‌شونده
:کوسه
جیرو کیوکا
دستان مرگ
قهرمان حرفه‌ای

264
00:14:08,597 --> 00:14:11,058
!موقع گشت‌زنی هم که باشن این موضوع فرقی نمی‌کنه
نرمه: قسمت پایینی گوش هر کس
نرمه‌ی متصل‌شونده
:کوسه
جیرو کیوکا
دستان مرگ
قهرمان حرفه‌ای

265
00:14:11,058 --> 00:14:12,226
!بـ...بله
نرمه: قسمت پایینی گوش هر کس
نرمه‌ی متصل‌شونده
:کوسه
جیرو کیوکا
دستان مرگ
قهرمان حرفه‌ای

266
00:14:12,601 --> 00:14:15,688
!پسر، این از کلاس هم سخت تره

267
00:14:16,021 --> 00:14:18,858
...از اینجور کارا خوشم نمیاد
وراجی
:کوسه
مینتا مینورو

268
00:14:20,609 --> 00:14:23,195
قورباغه
:کوسه
آسویی سویو

269
00:14:24,029 --> 00:14:25,823
.منتظرت بودم، شوتو

270
00:14:26,490 --> 00:14:29,243
به نظر آماده هستی که راه قدرت رو بری، ها؟

271
00:14:30,077 --> 00:14:32,663
.قصد ندارم از راهی که تو ساختی برم

272
00:14:32,663 --> 00:14:33,247
نیمه یخ، نیمه آتش
:کوسه
تودوروکی شوتو
.قصد ندارم از راهی که تو ساختی برم

273
00:14:33,247 --> 00:14:35,583
.من راه خودم رو میرم
تودوروکی شوتو
:کوسه
نیمه یخ، نیمه آتش

274
00:14:35,583 --> 00:14:39,003
شعله‌ی جهنمی
:کوسه
سخت‌بنیاد
قهرمان حرفه‌ای
.خب، تو هم باید آماده بشی

275
00:14:39,211 --> 00:14:40,254
.میریم بیرون

276
00:14:41,171 --> 00:14:42,006
کجا؟

277
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
.نشونت میدم قهرمان بودن یعنی چی

278
00:14:46,260 --> 00:14:49,013
روز اول کارورزی - شب

279
00:14:50,598 --> 00:14:52,141
!زِد! زِد

280
00:14:52,850 --> 00:14:54,602
الان خوابیده دیگه؟

281
00:14:55,936 --> 00:14:58,981
.توی روز اول فقط من رو تست کرد

282
00:14:58,981 --> 00:15:01,692
.هیچ کاری از قهرمان شدن نکردیم

283
00:15:01,692 --> 00:15:04,320
.وقتی هم که از خرید غذا برگشت گرفت خوابید

284
00:15:05,613 --> 00:15:09,366
.گران تورینو، توی تحقیقاتم هیچی ازش به دست نیاوردم

285
00:15:10,826 --> 00:15:13,037
.فقط یه سال توی یو.ای معلم بوده

286
00:15:13,746 --> 00:15:15,497
.چیزای مشکوک زیادی داره

287
00:15:18,417 --> 00:15:22,838
.باید یکی‌برای‌همه، کوسه‌ی خودم، رو پایاپای‌تر ببینم

288
00:15:22,838 --> 00:15:26,508
کاری که کاچان و بقیه به راحتی نفس کشیدن
.می‌تونن انجام بدن

289
00:15:26,508 --> 00:15:28,928
.هنوزم فکر می‌کنم «استفاده» باید استفاده‌ی آگاهانه باشه

290
00:15:29,261 --> 00:15:32,806
،اگه بتونم از پنج درصد قدرتم به راحتی استفاده کنم

291
00:15:32,806 --> 00:15:34,683
!حرکاتی مثل اون دور از دسترس نیست

292
00:15:35,768 --> 00:15:38,562
...آیزاوا سنسی و کیریشیما کون هم گفتن

293
00:15:38,562 --> 00:15:41,857
!اگه بتونم استاد کوسه خودم بشم، خیلی کارا از دستم بر میاد

294
00:15:41,857 --> 00:15:44,944
!اول از همه، میرم سراغ استفاده‌ی آنی و نوبتی

295
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
!خیله‌خب، فقط باید بهش عادت کنم

296
00:15:49,281 --> 00:15:51,575
.با پنج درصد هم باید بتونم این فاصله رو رد بشم

297
00:15:51,825 --> 00:15:53,869
،اگه بتونم سه بار بپرم

298
00:15:53,869 --> 00:15:55,579
!خیلی باحال میشه

299
00:15:57,456 --> 00:16:00,292
!تخم‌مرغ توی مایکروویوی که نمی‌شکنه رو بیار تو ذهنت

300
00:16:07,716 --> 00:16:10,260
...می‌دونستم اینطور میشه

301
00:16:12,888 --> 00:16:16,767
...باید خودمُ آماده کنم... و از دستام مثل بالشت استفاده کنم

302
00:16:17,059 --> 00:16:21,522
...که یعنی از پرش دوم باید قدرت رو روی دستا و پاهام بذارم

303
00:16:21,522 --> 00:16:21,689
ترق
...که یعنی از پرش دوم باید قدرت رو روی دستا و پاهام بذارم

304
00:16:21,689 --> 00:16:23,023
...ولی اگه سریع نباشم، ممکنه استخون های بیشتری رو بشکنم
ترق

305
00:16:23,023 --> 00:16:23,983
...ولی اگه سریع نباشم، ممکنه استخون های بیشتری رو بشکنم

306
00:16:23,983 --> 00:16:25,025
ترپ
...ولی اگه سریع نباشم، ممکنه استخون های بیشتری رو بشکنم

307
00:16:25,776 --> 00:16:29,154
.مجسم کردنش طبق عادتم زمان خیلی زیادی می‌بره

308
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
!خیلی خب، یه بار دیگه

309
00:16:35,703 --> 00:16:37,204
...دستامُ محکم‌تر می‌کنم

310
00:16:43,961 --> 00:16:45,462
...سریع‌تر جابه‌جا کن

311
00:16:50,009 --> 00:16:52,261
!زود باش! سریع‌تر

312
00:16:52,261 --> 00:16:53,220
این چیه؟

313
00:16:53,929 --> 00:16:55,681
.بریم! ما نباید دخالت کنیم

314
00:16:55,681 --> 00:16:57,933
!سریع‌تر

315
00:17:05,149 --> 00:17:08,485
صبح بخیر، چی شده؟

316
00:17:08,485 --> 00:17:12,322
.دیروز داشتم تنهایی تمرین می کردم، و زیادی جَو گیر شدم

317
00:17:12,698 --> 00:17:17,286
،سعی کردم منظور شما رو بفهمم و عملیش کنم

318
00:17:17,286 --> 00:17:19,830
.ولی هنوز راه زیادی در پیش دارم

319
00:17:19,830 --> 00:17:22,541
.اولین باره ازش استفاده می کنی، همین انتظار هم می رفت

320
00:17:22,541 --> 00:17:24,209
.نمیشه کاریش کرد

321
00:17:24,209 --> 00:17:27,838
.آلمایت اینقدر فکر نمی کرد

322
00:17:27,838 --> 00:17:30,549
،چون از همون اولش راحت از قدرتش استفاده می کرد

323
00:17:30,549 --> 00:17:33,218
.به اون یه جور دیگه آموزش دادم

324
00:17:33,427 --> 00:17:36,180
.تنها مشکلی که داشت بدنش بود

325
00:17:36,263 --> 00:17:38,432
دوران شاگردی آلمایت؟

326
00:17:38,432 --> 00:17:40,017
!چه شکلی بود؟

327
00:17:40,476 --> 00:17:42,686
...همم؟ آه

328
00:17:43,479 --> 00:17:45,481
.اون فقط تمرین عملی داشت

329
00:17:52,279 --> 00:17:54,907
!...برای همین اینقدر از شما می ترسید

330
00:17:55,783 --> 00:18:02,498
بهش آسون نمی گرفتم، چون دوست قسم خوردم
.که فوت کرد، اون رو دست من سپرده بود

331
00:18:02,831 --> 00:18:07,336
چی؟ کسی که آلمایت رو بهت داد فوت کرده؟

332
00:18:07,336 --> 00:18:08,212
ها؟

333
00:18:09,004 --> 00:18:10,297
!بسته دارید

334
00:18:10,297 --> 00:18:12,466
.آه، من میرم

335
00:18:13,842 --> 00:18:17,513
از هفتمین صاحب چیزی بهش نگفتی توشینوری؟

336
00:18:20,140 --> 00:18:21,600
!خسته نباشید

337
00:18:23,060 --> 00:18:24,478
!مایکروویو؟

338
00:18:24,478 --> 00:18:27,272
!به دلایلی دیروز خراب شد

339
00:18:27,272 --> 00:18:28,899
.منم گفتم با پست پیشتاز بفرستن

340
00:18:28,899 --> 00:18:30,943
...نمی فهمم جدی میگه یا شوخی می کنه

341
00:18:31,485 --> 00:18:35,239
خب بچه جون، بریم تایاکی‌های یخ‌زده‌ای
.که دیروز خریدم رو بخوریم

342
00:18:35,239 --> 00:18:36,073
!آماده شو

343
00:18:36,073 --> 00:18:37,908
صبحونه تایاکی می خوریم؟

344
00:18:37,908 --> 00:18:40,452
!من عشق شیرینی ام

345
00:18:46,125 --> 00:18:49,211
...مثل نفس کشیدن از یکی‌برای‌همه استفاده کنم

346
00:18:49,211 --> 00:18:50,879
،واقع‌بینانه که بهش فکر کنم

347
00:18:50,879 --> 00:18:55,134
.باید خودم رو به حسی برسونم که همه 15 سال پرورشش دادن

348
00:18:55,801 --> 00:18:57,970
.وقت ندارم

349
00:18:59,138 --> 00:19:02,683
،اینجوری اگه بخوام بیشتر از 5 درصد از قدرتم رو استفاده کنم

350
00:19:02,683 --> 00:19:05,227
.به مقداری که لازمه باید بدنم رو تمرین بدم

351
00:19:06,436 --> 00:19:10,232
!اوف، عجب چیزی شده! تا داغه بزن به بدن

352
00:19:10,440 --> 00:19:12,151
...وقت ندارم

353
00:19:12,151 --> 00:19:13,360
چی کار کنم...؟

354
00:19:14,153 --> 00:19:15,946
چرا غمباد گرفتی؟

355
00:19:15,946 --> 00:19:18,949
...فعلاً تایاکی بزن به بدن پسر

356
00:19:19,783 --> 00:19:20,826
!سرده

357
00:19:21,118 --> 00:19:22,202
!چی؟ امکان نداره

358
00:19:22,202 --> 00:19:24,955
...الان با مایکروویو گرمش کردم

359
00:19:24,955 --> 00:19:28,292
خنگول، ظرف بزرگ گذاشتی توش، نه؟

360
00:19:28,750 --> 00:19:32,963
اگه یه همچین ظرفی رو بچپونی توش نمی‌چرخه
.و فقط یه قسمتش گرم میشه

361
00:19:32,963 --> 00:19:33,297
!اولین بارته از مایکروویو استفاده می‌کنی؟

362
00:19:33,297 --> 00:19:34,715
داد و هوار
!اولین بارته از مایکروویو استفاده می‌کنی؟

363
00:19:34,715 --> 00:19:34,882
...آه، مال ما غذا رو نمی چرخوند
داد و هوار

364
00:19:34,882 --> 00:19:37,718
...آه، مال ما غذا رو نمی چرخوند

365
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
....ببخشیـ

366
00:19:42,931 --> 00:19:44,766
!فهمیدم

367
00:19:45,142 --> 00:19:46,935
!گـ...گران تورینو سان

368
00:19:47,603 --> 00:19:48,395
...این

369
00:19:48,395 --> 00:19:51,481
!این تایاکی... منم

370
00:19:51,648 --> 00:19:53,901
نه، نیست، حالت خوشه؟

371
00:19:53,901 --> 00:19:55,611
.آه، نه، منظورم این نبود

372
00:19:55,611 --> 00:19:57,196
.فقط، حالا فهمیدم

373
00:19:57,821 --> 00:20:02,492
.تا الان اصرار می‌کردم که از یکی‌برای‌همه «استفاده» کنم

374
00:20:02,492 --> 00:20:05,871
.اون هم هر وقت و هر جایی که لازمم میشد

375
00:20:05,871 --> 00:20:07,539
.مثل زدن یه کلید

376
00:20:08,123 --> 00:20:11,919
ولی با این کار با حرکات دوم و سوم
.سرعت عکس‌العملم کند‌تر میشد

377
00:20:13,128 --> 00:20:18,050
!اگه اینطوره، باید از همون اول کلیدش رو به صورت کامل میزدم

378
00:20:18,717 --> 00:20:21,637
...گرمایی رو تصور کن که همیشه فقط توی یه نقطه بوده

379
00:20:22,221 --> 00:20:24,973
!و حالا توی تمام بدنت پخش میشه

380
00:20:27,142 --> 00:20:30,771
.خیلی طول نکشید تا بفهمه

381
00:20:34,399 --> 00:20:36,360
!مدام توی تمام بدنمه

382
00:20:36,360 --> 00:20:40,197
!بالاترین سطحی که بدنم اجازه ـش رو میده 5 درصده

383
00:20:42,282 --> 00:20:46,995
تصور کردن یه تایاکی توی مایکروویو خیلی خسته کننده ـست، باهاش مشکلی نداری؟

384
00:20:47,120 --> 00:20:51,917
!...آلمایت هم گفت... که چیزی نیست

385
00:20:52,501 --> 00:20:54,795
می تونی اینطوری تکون بخوری؟

386
00:20:55,128 --> 00:20:57,339
...نمی... دونم

387
00:20:58,799 --> 00:21:00,175
می خوای امتحان کنیم؟

388
00:21:02,761 --> 00:21:03,762
.بله

389
00:21:04,554 --> 00:21:06,098
!لطفاً

390
00:21:24,241 --> 00:21:28,120
،اصلاً نمی‌تونم تصور کنم روزی برسه که تو تسلیم شده باشی

391
00:21:28,453 --> 00:21:33,166
.مهم‌ نیست چه‌قدر روزهای پوچ و تاریک جلوی راهت باشه، تو تسلیم‌بشو نیستی

392
00:21:34,376 --> 00:21:38,422
،اگه فکر می‌کنی ممکنه با هزاران مانع مردافکن مواجه بشی

393
00:21:38,547 --> 00:21:44,011
از همون مانع‌هایی که در طول عمر هرکس یکبار سر راه ممکنه سبز بشه
!من میام تا باهاش مواجه بشم

394
00:21:44,594 --> 00:21:49,266
.درسته هرکس فقط یک عمر داریم ولی پشت‌به‌پشت هم که باشیم، عمرمون بی‌نهایته

395
00:21:49,516 --> 00:21:55,605
!من چیزی نداشتم ولی تو به زندگیم معنا بخشیدی. حالا دیگه چیزی جلودارم نیست

396
00:21:57,065 --> 00:22:01,361
!خوش‌باش! خوش‌باش که تو کاری کردی من این رو بارها و بارها فریاد بزنم

397
00:22:02,946 --> 00:22:07,075
!شادباش! شادباش که کوچکترین اجزای وجودم هم فریاد می‌زنن

398
00:22:07,367 --> 00:22:12,539
.وقتی به اون چشم‌ها نگاه می‌کنم، من هم قوت دویدن می‌گیرم

399
00:22:12,789 --> 00:22:18,420
!پایان بی‌بدیل رو نشونم بده

400
00:22:23,258 --> 00:22:28,013
.آخه تویی که قـــهرمــــان منی

401
00:22:34,019 --> 00:22:34,394
پیش‌نمایش
