﻿1
00:00:01,626 --> 00:00:04,170
دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که
.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده

2
00:00:04,170 --> 00:00:09,259
من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم
،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم

3
00:00:09,884 --> 00:00:14,180
در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم
...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم

4
00:00:14,180 --> 00:00:17,475
!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ...

5
00:01:50,777 --> 00:01:53,738
.کاچان و تودوروکی کون توی امتحان شجاعت، دور دوم رفتن
یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه
کوسه:
کوسه:
مــیدوریا ایــــزوکو

6
00:01:53,738 --> 00:01:53,905
.کاچان و تودوروکی کون توی امتحان شجاعت، دور دوم رفتن

7
00:01:53,905 --> 00:01:57,867
،اگه از اونجا دیگه جایی نرفته باشن
.پس نباید خیلی دور باشن

8
00:02:07,252 --> 00:02:09,337
!شـ...شوجی کون؟

9
00:02:10,004 --> 00:02:11,548
...با اون زخم‌هات

10
00:02:11,548 --> 00:02:14,092
دیگه صلاح نیست تکون بخوری، نه؟

11
00:02:14,092 --> 00:02:14,717
بازوان تکثیرشونده
کوسه:
کوسه:
شـــوجی مـــزو

12
00:02:14,717 --> 00:02:16,386
...فکر و ذکرت فقط پیش نجات دوستاته
بازوان تکثیرشونده
کوسه:
کوسه:
شـــوجی مـــزو

13
00:02:16,386 --> 00:02:17,178
بازوان تکثیرشونده
کوسه:
کوسه:
شـــوجی مـــزو

14
00:02:17,178 --> 00:02:18,138
از دست تو چی کار کنیم؟
بازوان تکثیرشونده
کوسه:
کوسه:
شـــوجی مـــزو

15
00:02:18,138 --> 00:02:18,346
از دست تو چی کار کنیم؟

16
00:02:18,888 --> 00:02:20,265
...این الانی

17
00:02:20,598 --> 00:02:22,308
...وای، نکنه که

18
00:02:22,892 --> 00:02:23,601
.خودشه

19
00:02:24,394 --> 00:02:28,481
اگه قرار باشه از اینجا رد بشیم
...اول باید یک فکری به حال اون بکنیم

20
00:02:29,649 --> 00:02:32,068
سایه‌ی سیاه
کوسه:
کوسه:
توکویامی فومیکاگه

21
00:02:32,068 --> 00:02:34,696
!...ازم... دور شین
سایه‌ی سیاه
کوسه:
کوسه:
توکویامی فومیکاگه

22
00:02:34,696 --> 00:02:34,737
!...ازم... دور شین

23
00:02:34,737 --> 00:02:35,822
!می‌میرین

24
00:02:36,865 --> 00:02:38,408
!تـ.... توکویامی کون

25
00:02:38,408 --> 00:02:38,825
!ورق زبانه‌کشان بر می‌گردد :قسمت چهلم‌وچهارم
!تـ.... توکویامی کون

26
00:02:38,825 --> 00:02:42,412
!ورق زبانه‌کشان بر می‌گردد :قسمت چهلم‌وچهارم

27
00:02:43,163 --> 00:02:45,498
!جریان چیه شوجی کون، این چرا این‌جوریه؟

28
00:02:45,498 --> 00:02:46,666
.ساکت باش

29
00:02:46,666 --> 00:02:50,086
،بعد از اون پیام ماندالی که گفت به هیچ‌وجه درگیر مبارزه نشیم

30
00:02:50,128 --> 00:02:52,088
.سریع گوش‌بزنگ شدیم و حواسمون رو جمع کردیم

31
00:02:52,714 --> 00:02:55,258
.درست بعدش، یه تبه‌کار بهمون حمله کرد

32
00:02:58,887 --> 00:02:59,554
!شوجی

33
00:03:01,014 --> 00:03:04,767
منم دست بریده بود و
.توکویامی رو توی شاخک‌هام قایم کردم

34
00:03:04,767 --> 00:03:06,102
!توی دست‌هات...؟

35
00:03:06,102 --> 00:03:09,314
درسته که زخمم سطحی نیست
.ولی جوری هم نیست که تا آخر عمر باهام بمونه

36
00:03:09,898 --> 00:03:13,359
بازوهای تکثیریم، می‌تونن اجزای تکثیر شده رو هم
،تکثیر کنن

37
00:03:13,943 --> 00:03:15,778
.و اونی که بریده شد هم یکی از شاخک‌های ثانویه‌ی تکثیری بود

38
00:03:16,446 --> 00:03:20,909
.ولی انگار تحمل دیدن اون رو هم نداشت

39
00:03:21,618 --> 00:03:24,913
و کوسه‌ای که تمام مدت کنترل کرده بود
...یهو افسارش از دستش خارج شد

40
00:03:28,917 --> 00:03:31,169
...اگه تاریکی شدید باشه، نمیتونه کنترل کنه

41
00:03:32,045 --> 00:03:34,923
...تا حالا نفهمیده بودم که کوسه‌ش اینقدر آشفتگی داره

42
00:03:34,923 --> 00:03:38,343
،احتمالاً کار احساساتش بوده
چیزایی مثل این که حق خشونت رو به خودش بده و حسرتی که خورده

43
00:03:38,343 --> 00:03:40,553
.کوسه‌ش رو افسارگسیخته‌تر کرده

44
00:03:40,553 --> 00:03:42,597
...خیلی سعی کرد کنترل کنه ولی افاقه نکرد

45
00:03:44,891 --> 00:03:46,684
،به تمام صداها و حرکت‌ها واکنش نشون میده

46
00:03:46,684 --> 00:03:49,854
.و میشه یه پا هیولای رمیده که فکر نمی‌کنه و فقط حمله می‌کنه

47
00:03:51,022 --> 00:03:53,983
...منو... ول کنین

48
00:03:53,983 --> 00:03:55,818
...برین دنبال بقیه

49
00:03:55,818 --> 00:03:57,028
!برین اونا رو نجات بدین ...

50
00:03:58,696 --> 00:04:01,032
!سایه‌ی سیاه آروم بگیر

51
00:04:01,658 --> 00:04:03,618
.نقطه‌ضعف سایه‌ی سیاه، نوره

52
00:04:04,077 --> 00:04:07,747
اگه به سمت آتش یا اقامتگاه ببریمش
.آروم می‌گیره

53
00:04:08,581 --> 00:04:12,418
،میدوریا، اوضاع هر چه قدر هم خراب بشه

54
00:04:12,418 --> 00:04:15,255
من نمی‌خوام دوستم رو توی این حال و روزی که داره
.زجر می‌کشه، ول کنم و برم

55
00:04:15,922 --> 00:04:19,592
تا هم این بدن مجروحت رو تا اینجا کشوندی
چون دلت جوشِ باکوگو رو میزد، نه؟

56
00:04:20,134 --> 00:04:21,844
،اگه حس می‌کنی هنوز نای حرکت داری

57
00:04:22,387 --> 00:04:25,265
من سایه‌ی سیاه رو می‌کشونم کنار
.و برات راه باز می‌کنم

58
00:04:26,307 --> 00:04:27,558
...وایستا یه لحظه

59
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
.از اینجا هم تا جای آتیش خیلی راهه و هم تا اقامتگاه

60
00:04:29,519 --> 00:04:31,145
...اینطوری جون خودت به خطر میوفته

61
00:04:32,855 --> 00:04:34,232
.میدونم

62
00:04:34,232 --> 00:04:36,567
.ولی اگه بخوای جون یکی رو نجات بدی، باید خطر رو هم به جون بخری

63
00:04:36,567 --> 00:04:38,987
.برای همینه که قهرمان‌ها، قهـــرمان شدن

64
00:04:41,114 --> 00:04:43,449
،حالا چیکار می‌کنی؟ کنارم می‌مونی تا کمکِ توکویامی کنیم

65
00:04:44,033 --> 00:04:45,868
یا سریع میری سراغ باکوگو...؟

66
00:04:46,577 --> 00:04:48,871
انتخابت با کدومه میدوریا؟

67
00:04:53,626 --> 00:04:55,503
...شرمنده شوجی کون

68
00:04:56,129 --> 00:04:56,629
شمشیر دندان
کوسه:
کوسه:
مــــاه مـــاهی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

69
00:04:56,629 --> 00:04:59,674
...گوشت تازۀ... خوردنی
شمشیر دندان
کوسه:
کوسه:
مــــاه مـــاهی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

70
00:04:59,674 --> 00:05:01,009
...گوشت تازۀ... خوردنی

71
00:05:01,384 --> 00:05:03,761
...گوشت تازه

72
00:05:08,683 --> 00:05:10,268
!ای تو روحش، نمی‌تونم برم نزدیکش

73
00:05:10,643 --> 00:05:12,812
تنها کاری که ازم بر میاد
...اینه که هر چی زور دارم بریزم وسط و بزنم بپوکونمش

74
00:05:12,812 --> 00:05:13,771
!نخیرم نمیشه

75
00:05:13,771 --> 00:05:15,898
اگه آتیش به درختا هم گرفت
!سریع یکم یخ بمال روش دیگه

76
00:05:15,898 --> 00:05:16,149
نیمه‌یخ، نیمه‌آتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو
اگه آتیش به درختا هم گرفت
!سریع یکم یخ بمال روش دیگه

77
00:05:16,149 --> 00:05:18,693
!زبانه‌های انفجارت جلوی دید منم میگیره
تودوروکی شوتو
کوسه:
کوسه:
نیمه‌یخ، نیمه‌آتش

78
00:05:18,693 --> 00:05:18,943
با خودت فکر کردی اگه نتونم جلوی همه‌ش رو بگیرم، چی میشه؟
تودوروکی شوتو
کوسه:
کوسه:
نیمه‌یخ، نیمه‌آتش

79
00:05:18,943 --> 00:05:20,862
با خودت فکر کردی اگه نتونم جلوی همه‌ش رو بگیرم، چی میشه؟

80
00:05:20,862 --> 00:05:22,989
حریفمون هم از نظر تعدد حرکات و هم از نظر ارتفاعی
!نسبت به ما برتری داره

81
00:05:22,989 --> 00:05:23,448
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
حریفمون هم از نظر تعدد حرکات و هم از نظر ارتفاعی
!نسبت به ما برتری داره

82
00:05:23,448 --> 00:05:25,616
باکوگو کاتسوکی
کوسه:
کوسه:
انفجار

83
00:05:28,328 --> 00:05:30,371
!اوناهاشن! از اونجا دارم یخ می‌بینم

84
00:05:30,371 --> 00:05:31,831
!وسط مبارزه‌ن

85
00:05:31,831 --> 00:05:32,332
اوهوک؟

86
00:05:36,252 --> 00:05:37,879
!باکوگو! تودوروکی

87
00:05:37,879 --> 00:05:39,297
...تو رو خدا یکی‌تون

88
00:05:39,297 --> 00:05:40,423
!یه نوری چیزی درست کنه

89
00:05:40,423 --> 00:05:42,216
...گــــــــــوشت

90
00:05:50,808 --> 00:05:52,727
،شرمنده شوجی کون

91
00:05:53,603 --> 00:05:55,813
.من که می‌خوام برم پیش اونا ولی یه فکری هم دارم

92
00:05:55,813 --> 00:05:56,606
چه فکری؟

93
00:05:56,606 --> 00:05:58,858
،اگه به کوچک‌ترین صداها هم واکنش نشون میده

94
00:05:58,858 --> 00:06:00,068
خب شاخه‌های تکثیری بازوهات رو طعمه کن

95
00:06:00,068 --> 00:06:01,611
وووژ
خب شاخه‌های تکثیری بازوهات رو طعمه کن

96
00:06:01,611 --> 00:06:01,736
وووژ
وووژ
خب شاخه‌های تکثیری بازوهات رو طعمه کن

97
00:06:01,736 --> 00:06:02,028
وووژ
وووژ

98
00:06:02,028 --> 00:06:04,655
.و اینطوری مجبور میشه که دنبالمون بیاد و در عین حال بهمون حمله هم نکنه
وووژ
وووژ

99
00:06:04,655 --> 00:06:04,947
.و اینطوری مجبور میشه که دنبالمون بیاد و در عین حال بهمون حمله هم نکنه

100
00:06:05,698 --> 00:06:08,034
.ولی به جاش می‌بریمش سمت کاچان

101
00:06:08,034 --> 00:06:10,244
کاچان هم با انفجارش، میتونه
.سایه‌ی سیاه رو آروم کنه

102
00:06:10,995 --> 00:06:13,456
...اگه قرار به انتخاب باشه

103
00:06:13,456 --> 00:06:15,541
!من ترجیح میدم جفتشون رو نجات بدم...

104
00:06:16,793 --> 00:06:17,960
!کاچــــــان

105
00:06:18,795 --> 00:06:20,713
شوجی و میدوریان؟

106
00:06:20,713 --> 00:06:21,547
...تازه

107
00:06:21,923 --> 00:06:22,882
!توکویامی هم هست؟ ...

108
00:06:24,592 --> 00:06:25,718
!دست بجنبونین... یکیتون یه نوری درست کنه

109
00:06:25,718 --> 00:06:26,844
!توکویامی از دست رفت

110
00:06:28,638 --> 00:06:30,223
حمله‌های بی‌فکر و به قصد کشت؟

111
00:06:30,223 --> 00:06:31,224
...خیلی‌خب، الان از آتشم استفاده می‌کنم

112
00:06:31,224 --> 00:06:32,225
!وایستا بابا اسکل

113
00:06:33,726 --> 00:06:37,438
...گوشت تازۀ... خوردنی

114
00:06:37,438 --> 00:06:40,775
...نمیشه... نمیذارم برین

115
00:06:40,775 --> 00:06:44,237
فقط خودم حق دارم که
...برش افقی اون بچه‌ها رو ببینم

116
00:06:44,695 --> 00:06:47,907
!...حق نداری کِش بری‌شون

117
00:06:48,491 --> 00:06:49,659
.چه قدر ناله می‌کنی

118
00:06:49,659 --> 00:06:52,578
!خرمگس یه لا قبا

119
00:06:55,665 --> 00:06:56,958
...آخ که داشته باش چی میشــــه

120
00:07:09,387 --> 00:07:12,473
!هنوز قشنگ کیف نکرده بودم

121
00:07:23,568 --> 00:07:26,571
.من و تو اصلاً به درد جفت شدن نمی‌خوریم

122
00:07:27,572 --> 00:07:29,657
...ببخشید... ممنونم که نجاتم دادین

123
00:07:32,201 --> 00:07:35,788
توی یک چشم به هم زدن، حریفی که ما
...به زور جلوش دوام آورده بودیم رو

124
00:07:36,289 --> 00:07:38,082
توکویامی، خوبه حالت؟

125
00:07:38,791 --> 00:07:40,668
.خوب از پس کاری که ازت خواستیم بر اومدی

126
00:07:40,710 --> 00:07:43,087
!توکویامی کون! دیگه باهاش کلنجار نرو

127
00:07:43,087 --> 00:07:46,716
!خودت رو تسلیم سایه‌ی سیاه کن

128
00:07:47,508 --> 00:07:49,594
...شرمنده‌تم شوجی

129
00:07:50,178 --> 00:07:51,345
...شرمنده‌ی تو هم شدم میدوریا

130
00:07:51,762 --> 00:07:53,764
...هنوز خیلی خام و بچه‌م

131
00:07:54,765 --> 00:07:58,311
گذاشتم عصبانیت افسارم به دست بگیره
...و سایه‌ی سیاه رو آزاد کنه

132
00:07:59,187 --> 00:08:02,899
تأثیر تاریکی و عصبانیتم

133
00:08:02,899 --> 00:08:05,151
...اون رو تحریک کرد

134
00:08:05,485 --> 00:08:10,740
و ته‌تهش هم اینقدر قدرت گرفت
.که نتونستم کنترلش کنم و آخرش شوجی آسیب دید

135
00:08:11,574 --> 00:08:13,284
.این حرفا بمونه برای بعد

136
00:08:13,784 --> 00:08:16,245
تو بودی همین حرف رو میزدی دیگه، غیر اینه؟

137
00:08:22,043 --> 00:08:23,377
!راست میگه

138
00:08:23,377 --> 00:08:26,422
.مطمئنیم که کاچان یکی از هدف‌های تبه‌کارهاست

139
00:08:26,797 --> 00:08:28,174
باکوگو؟

140
00:08:28,174 --> 00:08:30,468
می‌خوان باکوگو رو بکشن؟ آخه چرا؟

141
00:08:30,468 --> 00:08:32,053
.نمی‌دونم

142
00:08:32,053 --> 00:08:32,887
،ولی به هر حال

143
00:08:32,887 --> 00:08:35,056
به نظرم اقامتگاه الان امن‌ترین مکانه

144
00:08:35,056 --> 00:08:38,392
چون ولادشاه و آیزاوا سنسی، قهرمان حرفه‌ای‌ان
.و جفتشون اونجان

145
00:08:38,392 --> 00:08:43,898
پس کار ما الان اینه که
تا اونجا مراقب باکوگو باشیم، هان؟

146
00:08:43,898 --> 00:08:47,777
ولی توی قسمت بی‌درخت
.گربه‌پیشی‌ها هنوز درگیر مبارزه‌ن

147
00:08:47,777 --> 00:08:51,322
اگه از راه اصلی بریم، میریم توی مرکز توجه تبه‌کارها
.و اینطوری زمان رو از دست می‌دیدم

148
00:08:51,322 --> 00:08:52,657
.باید مسیر مستقیم رو انتخاب کنیم

149
00:08:52,949 --> 00:08:54,659
.ما که نمی‌دونیم چند تا تبه‌کار اونجاست

150
00:08:54,659 --> 00:08:56,661
.ممکنه یهویکی یکشون به تورمون بخوره

151
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
.خب شوجی کون توانایی کاوش داره، از اون استفاده می‌کنیم

152
00:08:58,788 --> 00:09:01,457
،تازه یخ‌زنندگی تودوروکی کون رو هم داریم

153
00:09:01,457 --> 00:09:06,587
توکویامی کون هم اگه مشکلی نداشته باشه
...یک سایه‌ی سیاه قوی ولی در عین حال کنترل‌شدنی داریم

154
00:09:10,508 --> 00:09:12,468
،راستش رو بخواین اگه بگم با این تیم

155
00:09:12,885 --> 00:09:15,429
.حریف آلمایت هم میشیم، بی‌راه نگفتم

156
00:09:15,972 --> 00:09:17,723
!چتونه شماها؟

157
00:09:17,723 --> 00:09:19,058
.جنابعالی وسط راه میری

158
00:09:19,141 --> 00:09:21,978
!لازم نکرده شما هویجا ازم محافظت کنین

159
00:09:21,978 --> 00:09:22,645
!راه بیوفتین

160
00:09:22,645 --> 00:09:23,688
!د دارم با شما حرف میزنما

161
00:09:23,688 --> 00:09:24,981
.حواست باشه عقب نمونی

162
00:09:24,981 --> 00:09:26,607
!تو یکی دیگه نمی‌خواد بهم دستور بدی

163
00:09:29,569 --> 00:09:31,904
.همه باید سالم برگردیم

164
00:09:32,488 --> 00:09:35,575
...که اگه اینکار رو بکنیم، برد کردیم

165
00:09:36,367 --> 00:09:40,371
کوسه:
اوراراکا اوچــــاکــو
علایق: غذاهای ژاپنی
B:گروه خونی
قد: ۱۵۶ سانتی‌متر
۱ تاریخ تولد:۲/۲۷
وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
بی‌جاذبگی
.با لایه‌ی نرم روی سرِ انگشتانش قادر است تمام افراد و اجسام را بی‌وزن کند

166
00:09:40,371 --> 00:09:44,375
.تقریباًمی‌تواندهر کاری که قورباغه می‌کند، بکند. مثلاً زبانش را تا فاصله‌ی زیادی دراز کند
قورباغه
کوسه:
آســویی ســـویو
علایق: ژله
B:گروه خونی
قد: 150 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 2/12
وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای

167
00:09:45,001 --> 00:09:48,337
پنج دقیقه پیش

168
00:09:48,921 --> 00:09:50,548
اوچاکو چان بازوت چطوره؟

169
00:09:50,548 --> 00:09:51,507
قورباغه
کوسه:
کوسه:
آســـویی سـویـو
بی‌جاذبگی
کوسه:
کوسه:
اوراراکا اوچاکو

170
00:09:51,507 --> 00:09:53,092
.چیزی نیست، خراش داد بازوم رو، همین
قورباغه
کوسه:
کوسه:
آســـویی سـویـو
بی‌جاذبگی
کوسه:
کوسه:
اوراراکا اوچاکو

171
00:09:53,092 --> 00:09:53,342
قورباغه
کوسه:
کوسه:
آســـویی سـویـو
بی‌جاذبگی
کوسه:
کوسه:
اوراراکا اوچاکو

172
00:09:56,304 --> 00:09:58,973
توگــــا هیمیکــــو
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
...سطحیه... خونی روش نیست

173
00:09:59,348 --> 00:10:02,101
!یعنی یهو سر و کله‌ت پیدا شد و زخمی‌مون کردی

174
00:10:02,101 --> 00:10:03,311
کی هستی تو؟

175
00:10:03,311 --> 00:10:05,062
!توگائم

176
00:10:05,062 --> 00:10:07,106
.شما دو تا چه قدر خواستنی‌این

177
00:10:07,565 --> 00:10:10,067
...اوراراکا سان و آسویی سان

178
00:10:10,443 --> 00:10:11,777
.اسمامون رو هم بلده

179
00:10:11,777 --> 00:10:13,738
شاید از مسابقات ورزشی بلده؟

180
00:10:13,738 --> 00:10:17,742
در هر صورت می‌دونه کی هستیم
.که یعنی دستش از ما جلوتره

181
00:10:17,742 --> 00:10:19,577
.خونش به اندازه‌ی کافی نیست

182
00:10:20,202 --> 00:10:25,333
،معمولاً بقیه‌ش رو مستقیم از خود خراشیدگی می‌مَکم

183
00:10:25,875 --> 00:10:29,045
ولی اگه این دستگاه رو فرو کنم
،خودش خودکار می‌مکه

184
00:10:29,045 --> 00:10:32,340
.در نتیجه کارم زود پیش میره

185
00:10:33,507 --> 00:10:34,342
.پس فروش می‌کنم

186
00:10:35,176 --> 00:10:35,676
!داره میاد

187
00:10:35,676 --> 00:10:36,510
!اوچاکو چان

188
00:10:36,510 --> 00:10:37,845
!فرار کن! برو اقامتگاه

189
00:10:37,845 --> 00:10:40,431
اجازه‌ی استفاده از کوسه‌مون رو درصورت حفاظت از خودمون دادن

190
00:10:40,431 --> 00:10:41,557
!نه برای شکست دادن تبه‌کارها

191
00:10:42,016 --> 00:10:43,851
.آیزا سنسی این مدلیه

192
00:10:44,185 --> 00:10:45,144
!سویو چان، خودتم بیا

193
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
...معلومه که میام

194
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
...سویو چان

195
00:10:51,984 --> 00:10:55,446
!...سویو چان... سویو چان

196
00:10:55,446 --> 00:10:56,447
...قورقور

197
00:10:56,781 --> 00:10:58,991
.اسم مخففت هم خواستنیه

198
00:10:58,991 --> 00:11:00,576
.پس منم بهت میگم سویو چان

199
00:11:00,576 --> 00:11:01,577
.نخیرم

200
00:11:01,577 --> 00:11:03,996
ولی میذارم اونایی سویو چان صدام کنن
.که دلم می‌خواد باهاشون دوست بشم

201
00:11:05,456 --> 00:11:09,502
!ایــــــــول! پس منم دوستت شدم دیگه

202
00:11:09,502 --> 00:11:10,378
!سویو چـــــــان

203
00:11:10,795 --> 00:11:14,674
.خون‌ریزی داری دوستم، سویو چان

204
00:11:14,674 --> 00:11:19,136
.چه قدر خواستنی‌ای، من عاشق خونم

205
00:11:19,136 --> 00:11:20,513
!ولش کن بــــــــــره

206
00:11:22,098 --> 00:11:23,432
،جلوی کسی که چاقو داره

207
00:11:23,432 --> 00:11:26,227
یک پات رو لنگر کن که از
خط دید حریفت خارج بشی

208
00:11:26,602 --> 00:11:28,938
.و بعد مچ دست و پسِ گردنش رو بگیر

209
00:11:28,938 --> 00:11:30,898
!بعد هم هر چی زور داری جمع کن و بکشش

210
00:11:30,898 --> 00:11:31,732
!و بکوبــــــش زمین

211
00:11:32,525 --> 00:11:36,278
اینا فوت‌وفن‌های مبارزه‌ی تن‌به‌تنه که
!توی کارورزی یاد گرفتم

212
00:11:37,738 --> 00:11:40,241
!هنرهای رزمی گان‌هدـه

213
00:11:41,575 --> 00:11:43,285
سویو چان، می‌تونی دستاش ر با زبونت ببندی؟

214
00:11:43,285 --> 00:11:44,745
درد که نمی‌گیره؟

215
00:11:44,745 --> 00:11:46,163
.یکم باید برای زبونم صبر کنی

216
00:11:46,872 --> 00:11:48,332
...اوچاکو چان

217
00:11:48,332 --> 00:11:49,625
.تو هم خیلی محشری ها

218
00:11:51,001 --> 00:11:53,421
.تو هم بوی منو میدی

219
00:11:54,880 --> 00:11:56,882
یکی هست که دوسش داری، نه؟

220
00:11:58,759 --> 00:12:03,764
و یه حسی بهت میگه که دلت می‌خواد
مثل اون بشی، نه؟

221
00:12:04,640 --> 00:12:08,936
!من می‌برم! می‌برم و منم مثل دکو کون میشم

222
00:12:09,395 --> 00:12:10,730
.قشنگ می‌فهمم

223
00:12:11,605 --> 00:12:13,315
.چون منم مثل خودت زنم

224
00:12:14,400 --> 00:12:16,235
این دختره... چشه...؟

225
00:12:16,819 --> 00:12:19,905
تو هم می‌خوای عین کسی بشی که دوسش داری، نه؟

226
00:12:19,905 --> 00:12:21,907
عادیه دیگه، مگه نه؟

227
00:12:21,907 --> 00:12:25,453
...تهش دقیقاً عین اون لباس می‌پوشی و وسایلت میشه عین مال اون

228
00:12:25,453 --> 00:12:29,540
...ولی آخرش بس که نیست بماند

229
00:12:29,540 --> 00:12:32,752
دلت می‌خواد خود اون هم بشی، مگه نه؟

230
00:12:32,752 --> 00:12:34,795
کاریش نمیشه کرد، مگه نه؟

231
00:12:35,337 --> 00:12:38,007
تو چه جور کسی رو دوست داری؟

232
00:12:38,799 --> 00:12:43,179
!من اونایی که له‌ولورده شدن و بوی خون میدن دوست دارم

233
00:12:43,721 --> 00:12:46,682
!برای همینه که آخر کاری همیشه بریده‌بریده‌شون می‌کنم

234
00:12:47,475 --> 00:12:50,853
میگم اوچاکو چان، تو هم کیف می‌کنی، مگه نه؟

235
00:12:50,853 --> 00:12:53,773
خیلی کیف میده که از عشق‌هامون حرف می‌زنیم، مگه نه؟

236
00:12:55,441 --> 00:12:56,776
!اوچاکو چان

237
00:12:56,776 --> 00:12:59,695
...بمک... بمک... بمک... بمک

238
00:12:59,695 --> 00:13:01,155
...بمک، بمک

239
00:13:01,155 --> 00:13:03,866
...بمک... بمک... بمک... بمک

240
00:13:03,866 --> 00:13:04,325
!اوراراکا؟

241
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
!شوجی چان! بچه‌ها

242
00:13:05,993 --> 00:13:08,996
.آدمای بیشتری اومدن و منم دلم نمی‌خواد بمیرم

243
00:13:09,497 --> 00:13:10,498
.پس خدافظ

244
00:13:16,378 --> 00:13:18,172
...وایستا
!خیلی خطرناکه

245
00:13:18,172 --> 00:13:20,591
.ما که با کوسه‌ش هم آشنا نیستیم

246
00:13:21,050 --> 00:13:23,177
این زنه کی بود؟

247
00:13:23,177 --> 00:13:25,346
.تبه‌کار. از اون قاطی‌ها

248
00:13:25,346 --> 00:13:26,889
!اوراراکا سان زخمی شدی

249
00:13:26,889 --> 00:13:29,391
.چیزی نیست. هنوزم می‌تونم قشنگ راه برم

250
00:13:29,391 --> 00:13:31,143
...تازشم، خودتی که

251
00:13:31,727 --> 00:13:33,020
.الان وقش نیست یه گوشه وایستیم به حرف زدن

252
00:13:33,020 --> 00:13:33,896
.بیاین بریم. زود

253
00:13:33,896 --> 00:13:36,524
.به هر حال خوشحالم که حالت خوبه

254
00:13:36,524 --> 00:13:38,108
!آها! بیا با ما

255
00:13:38,108 --> 00:13:42,071
.الان داریم از کاچان محافظت می‌کنیم و میریم به سمت اردوگاه

256
00:13:42,071 --> 00:13:43,113
قورقور؟

257
00:13:43,113 --> 00:13:45,533
از باکوگو چان محافظت می‌کنین؟

258
00:13:45,533 --> 00:13:48,369
خب این باکوگو چان کجاست الان؟

259
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
!هان؟

260
00:13:49,286 --> 00:13:50,621
چی میگی؟

261
00:13:50,621 --> 00:13:52,540
...کاچان همین پشت سرمونه

262
00:13:54,917 --> 00:13:56,293
،تو این وضعیت اورژانسی

263
00:13:56,752 --> 00:13:59,880
.حواس هیچ کس پرت نشد

264
00:14:00,339 --> 00:14:01,423
...ولی

265
00:14:01,423 --> 00:14:02,383
...پسری که میگین

266
00:14:03,384 --> 00:14:05,928
.با جادوم گرفتم

267
00:14:07,471 --> 00:14:11,308
.استعدادی که داره، نباید سمت قهرمان‌ها باشه

268
00:14:11,308 --> 00:14:12,017
.ما می‌بریمش به عرصه‌ای که بیشتر بدرخشه

269
00:14:12,017 --> 00:14:14,520
آقای فشرده‌ساز
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
.ما می‌بریمش به عرصه‌ای که بیشتر بدرخشه

270
00:14:15,312 --> 00:14:16,313
!پسش بده

271
00:14:16,313 --> 00:14:18,023
پسش بدم؟

272
00:14:18,023 --> 00:14:19,733
.چه حرفای عجیبی میزنی

273
00:14:19,733 --> 00:14:22,027
.باکوگو مال کسی نیست که پسش بدم

274
00:14:22,486 --> 00:14:25,781
.باکوگو آدم خودشه، خودشیفته خان

275
00:14:25,781 --> 00:14:27,157
!پسش بده

276
00:14:27,157 --> 00:14:27,741
!برو کنار

277
00:14:29,493 --> 00:14:30,953
فقط می‌خوایم نشونش بدیم

278
00:14:30,953 --> 00:14:36,834
راهی که الان با ارزش‌های جنون آمیزش داره میره
.تنها راهی نیست که می‌تونه انتخاب کنه

279
00:14:38,043 --> 00:14:41,422
بچه‌های امروزی راهشون رو با توجه به
.ارزش‌هاشون انتخاب می‌کنن

280
00:14:42,631 --> 00:14:46,093
!فقط باکوگو نیست. توکویامی هم غیبش زده

281
00:14:46,093 --> 00:14:49,138
دو نفر پشتی رو بدون سر و صدا قاپید؟

282
00:14:49,138 --> 00:14:50,806
چه جور کوسه‌ای داره؟

283
00:14:51,181 --> 00:14:53,642
...راهت رو کج کردی و اومدی با ما حرف بزنی

284
00:14:53,642 --> 00:14:54,768
.داری دست کممون می‌گیری

285
00:14:54,768 --> 00:14:57,271
.راستش من قبلاً بازیگر بودم

286
00:14:57,271 --> 00:14:58,314
.عادت بدم شده

287
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
.گرفتن توکویامی کون فی‌البداهه بود

288
00:15:02,818 --> 00:15:05,946
...ماه‌ماهی... مردی با دندون‌های تیغه‌ای

289
00:15:05,946 --> 00:15:11,076
شاید بهش نیاد، ولی یه آدم‌کش زنجیره‌ایه
.که جذابیتش از بین رفته

290
00:15:11,076 --> 00:15:15,623
،با طبیعت وحشیانه‌ای که به صورت یک‌طرفه بهش هجمه آورده

291
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
.به این رسیدم که اونم خوبه

292
00:15:17,666 --> 00:15:20,252
!عوضی! هیچ جا نمی‌بریشون

293
00:15:20,252 --> 00:15:21,253
!میدوریا! آروم باش

294
00:15:21,712 --> 00:15:22,713
.اوراراکا این رو بگیر

295
00:15:23,213 --> 00:15:24,131
!باشه

296
00:15:30,554 --> 00:15:35,267
شرمنده ها، ولی کلک زدن و فرار کردن تنها
!ویژگی‌های به درد بخور منن

297
00:15:35,267 --> 00:15:39,271
.محاله با شاگردهایی که داوطلب قهرمان شدن هستن مبارزه کنم

298
00:15:39,271 --> 00:15:40,731
!جوخه‌ی ضربت

299
00:15:40,731 --> 00:15:42,691
!هدف با موفقیت گرفته شد

300
00:15:42,691 --> 00:15:45,486
!مدت کوتاهی بود ولی دیگه نمایشمون به اتمام میرسه

301
00:15:45,486 --> 00:15:48,530
طبق برنامه، تا پنج دقیقه‌ی دیگه برمی‌گردیم
!به محل عقب‌نشینی

302
00:15:48,530 --> 00:15:48,948
!نه

303
00:15:48,948 --> 00:15:50,366
!نمی‌ذارم

304
00:15:50,366 --> 00:15:51,784
!نمی‌ذارم فرار کنی

305
00:15:54,078 --> 00:15:56,121
آهای دابی! صدای رادیو رو شنیدی؟

306
00:15:56,121 --> 00:15:57,581
!حسابی گُر گرفتم

307
00:15:57,581 --> 00:16:00,501
!آقای فشرده‌ساز به همین زودی موفق شد

308
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
!خوب طولش داد ها

309
00:16:02,211 --> 00:16:03,587
!داشت خوابم می‌برد

310
00:16:03,587 --> 00:16:03,796
دابی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
!داشت خوابم می‌برد

311
00:16:03,796 --> 00:16:05,214
.این حرف رو نزن
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دابی

312
00:16:05,214 --> 00:16:06,507
.کارش خوب بود
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دابی

313
00:16:06,507 --> 00:16:07,007
.کارش خوب بود

314
00:16:07,007 --> 00:16:09,426
.حالا باید منتظر باشیم تا بقیه هم برگردن

315
00:16:09,426 --> 00:16:09,885
دو تا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
.حالا باید منتظر باشیم تا بقیه هم برگردن

316
00:16:09,885 --> 00:16:10,928
!نخیرم
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دو تا

317
00:16:10,928 --> 00:16:11,845
.آره
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دو تا

318
00:16:12,262 --> 00:16:16,809
،قرار بود پیدا کردن اینجا به خاطر دیواره‌ی شعله‌ها و گاز سخت باشه

319
00:16:17,267 --> 00:16:19,228
.ولی گاز محو شد

320
00:16:19,853 --> 00:16:22,231
اوضاع هیچ وقت طبق برنامه پیش نمیره ها؟

321
00:16:22,231 --> 00:16:23,357
لیزر نافی
کوسه:
کوسه:
آئویاما یوگا
!آره

322
00:16:23,357 --> 00:16:24,441
!اوضاع طبق برنامه پیش میره
آئویاما یوگا
کوسه:
کوسه:
لیزر نافی

323
00:16:24,817 --> 00:16:28,821
.آئویاما سان من باید برم کمک شاگردهای کلاس بی

324
00:16:28,821 --> 00:16:29,154
نرمه‌ی متصل‌شونده
کوسه:
کوسه:
جیرو کیوکا
نامرئی بودن
کوسه:
کوسه:
هاگاکوره تورو
.آئویاما سان من باید برم کمک شاگردهای کلاس بی

325
00:16:29,154 --> 00:16:31,824
!بی‌زحمت این دو نفر رو برگردون اردوگاه
هاگاکوره تورو
کوسه:
کوسه:
نامرئی بودن
جیرو کیوکا
کوسه:
کوسه:
نرمه‌ی متصل‌شونده

326
00:16:31,824 --> 00:16:32,533
!بی‌زحمت این دو نفر رو برگردون اردوگاه

327
00:16:33,784 --> 00:16:34,952
...گاز رفت

328
00:16:35,494 --> 00:16:37,454
!...یه نفر تبه‌کاره رو شکست داده

329
00:16:37,955 --> 00:16:39,081
!دارن مبارزه می‌کنن

330
00:16:39,873 --> 00:16:40,708
...من

331
00:16:41,333 --> 00:16:42,167
...باید

332
00:16:44,044 --> 00:16:44,962
!چشم‌ تو چشم شدم؟

333
00:16:54,638 --> 00:16:55,347
!آهای دابی

334
00:16:55,681 --> 00:16:58,017
،میگم، ربطی به چیزی نداره

335
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
ولی اشکال نداره این «نومو» ـئه رو صدا نمیزنی؟

336
00:17:00,394 --> 00:17:03,063
گفتی فقط به صدای تو واکنش نشون میده دیگه؟

337
00:17:03,063 --> 00:17:04,565
!خیلی مهمه

338
00:17:04,565 --> 00:17:06,525
.آهان، آره

339
00:17:06,525 --> 00:17:10,237
پرسیدی چرا نیاوردمش تو مبارزه؟

340
00:17:10,237 --> 00:17:12,072
!تشکر کن! جلوم زانو بزن

341
00:17:12,573 --> 00:17:15,993
...یه هیولا اختصاصی من از طرف شیگاراکی

342
00:17:15,993 --> 00:17:18,454
.احتمالاً تا الان دست کم یه نفر رو کشته

343
00:17:19,121 --> 00:17:21,415
!ای وای! ای داد بیداد

344
00:17:21,415 --> 00:17:24,084
!این یارو خیلی خطریه

345
00:17:24,084 --> 00:17:26,253
!یائویوروزو زنده‌ای؟

346
00:17:26,253 --> 00:17:28,047
پیوند زدن
کوسه:
کوسه:
آواسه یوستسو
!آهای، خواهشاً، بدو

347
00:17:28,047 --> 00:17:29,256
!بهمون میرسه ها
آواسه یوستسو
کوسه:
کوسه:
پیوند زدن

348
00:17:29,256 --> 00:17:29,590
!بهمون میرسه ها

349
00:17:29,590 --> 00:17:31,675
...ببخشید

350
00:17:31,675 --> 00:17:32,468
!...آواسه سان

351
00:17:32,468 --> 00:17:33,135
خلق کردن
کوسه:
کوسه:
یائویوروزو مومو
!...آواسه سان

352
00:17:33,135 --> 00:17:36,263
!...خـ...خوبم
یائویوروزو مومو
کوسه:
کوسه:
خلق کردن

353
00:17:36,263 --> 00:17:36,430
.به خودم که اومدم، دیدم روی زمینم
یائویوروزو مومو
کوسه:
کوسه:
خلق کردن

354
00:17:36,430 --> 00:17:38,223
.به خودم که اومدم، دیدم روی زمینم

355
00:17:38,557 --> 00:17:41,018
...اصلاً نمی‌دونستم چه اتفاقی برام افتاده

356
00:17:41,393 --> 00:17:43,437
!لعنتی! بخشکی شانس

357
00:17:44,646 --> 00:17:45,522
یعنی چـ...؟

358
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
!این چیه؟

359
00:17:47,107 --> 00:17:49,526
!این دیگه چه کوفتیه؟

360
00:17:59,203 --> 00:18:00,496
چی...؟

361
00:18:00,954 --> 00:18:02,081
چرا داره میره...؟

362
00:18:02,956 --> 00:18:06,085
یعنی کارش رو کرده...؟

363
00:18:06,877 --> 00:18:08,462
...پس نگو که

364
00:18:08,921 --> 00:18:10,130
!باکوگو سان

365
00:18:11,340 --> 00:18:12,382
...از قدرت تصمیم‌گیریت استفاده کن

366
00:18:13,342 --> 00:18:16,053
بدترین حالت ممکن چیه مومو؟

367
00:18:16,470 --> 00:18:19,056
و بهترین کاری که الان می‌تونی بکنی چی؟

368
00:18:19,681 --> 00:18:22,518
...آواسه سان با کوسه‌ت این رو بچسون

369
00:18:22,518 --> 00:18:24,186
!بهش...

370
00:18:24,186 --> 00:18:26,522
این چیه؟ دکمه؟

371
00:18:26,522 --> 00:18:27,940
!زودباش بچسبونش

372
00:18:27,940 --> 00:18:29,108
!داره میره

373
00:18:29,108 --> 00:18:31,068
!...نمی‌دونم چه خبره ولی

374
00:18:36,156 --> 00:18:37,908
!چسبوندمش. همونجوری که گفتی

375
00:18:37,908 --> 00:18:39,827
.ممنونم آواسه سان

376
00:18:39,827 --> 00:18:42,037
...وای خدا، چه قدر ترسناک بود

377
00:18:42,538 --> 00:18:43,497
!بیا بریم

378
00:18:43,497 --> 00:18:44,665
.باشه

379
00:18:44,665 --> 00:18:45,040
ماگنه
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

380
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
!آهای چرخان، اینا تقصیر توئه
ماگنه
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

381
00:18:46,917 --> 00:18:47,126
!آهای چرخان، اینا تقصیر توئه

382
00:18:47,126 --> 00:18:48,627
!خفه شو

383
00:18:48,627 --> 00:18:50,295
اگه قراره کسی رو مقصر بدونی
!خودت رو بدون که کارهای بد کردی

384
00:18:50,295 --> 00:18:53,340
بدن منعطف
کوسه:
کوسه:
ببری
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
اگه قراره کسی رو مقصر بدونی
!خودت رو بدون که کارهای بد کردی

385
00:18:53,340 --> 00:18:55,843
.اینطوریاست، ای چرخان تبه‌کار
تله‌پاتی
کوسه:
کوسه:
ماندالـــی
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای

386
00:18:55,843 --> 00:18:56,301
.اینطوریاست، ای چرخان تبه‌کار

387
00:18:56,301 --> 00:18:58,762
!آهای، ولم کن زنیکه‌ی فاحشه
چرخان
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

388
00:18:58,762 --> 00:18:59,138
!آهای، ولم کن زنیکه‌ی فاحشه

389
00:18:59,138 --> 00:19:01,807
!لعنتی، استین زنده می‌مونه

390
00:19:01,807 --> 00:19:04,852
.می‌شنوین؟ زنده می‌مونه، همینجا زندگی می‌کنه

391
00:19:04,852 --> 00:19:06,645
!درون من

392
00:19:07,062 --> 00:19:11,942
باید شما قهرمان‌های رو به فساد
!و اون پسره‌ی عینکی رو نیست و نابود کنم

393
00:19:11,942 --> 00:19:13,068
...آره

394
00:19:13,402 --> 00:19:15,112
...بیاین هر دوی شما رو

395
00:19:15,112 --> 00:19:16,196
دروازه ی دالان‌زن
کوسه:
کوسه:
کوروگیری
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

396
00:19:16,196 --> 00:19:17,948
.از سر راه بزنیم کنار...
دروازه ی دالان‌زن
کوسه:
کوسه:
کوروگیری
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

397
00:19:17,948 --> 00:19:18,448
دروازه ی دالان‌زن
کوسه:
کوسه:
کوروگیری
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

398
00:19:20,409 --> 00:19:22,578
!بخشکی شانس، ماسکیه خیلی فرزه

399
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
...اگه ایدا کون اینجا بود

400
00:19:23,954 --> 00:19:27,374
شاگردهای رشته‌ی قهرمانی اونقدرا که فکر می‌کردم
.چیز خاصی نیستن

401
00:19:27,374 --> 00:19:28,292
!لعنتی

402
00:19:28,876 --> 00:19:32,504
...نباید... تسلیم بشیم

403
00:19:32,504 --> 00:19:35,924
...باید برسیم بهش
!و پسشون بگیریم

404
00:19:35,924 --> 00:19:38,218
!ولی اینجوری فقط داره دوتر میشه

405
00:19:38,677 --> 00:19:40,846
!اوراراکا سان ما رو شناور کن

406
00:19:42,014 --> 00:19:46,268
بعدش آسویی سان با زبونت تا جایی که می‌تونی
!پرتابمون کن

407
00:19:46,268 --> 00:19:46,935
قور قور؟

408
00:19:46,935 --> 00:19:51,773
شوجی کون تو با بازوهات مسیر پرتابمون رو درست کن
!و بکشمون

409
00:19:52,149 --> 00:19:54,318
اوراراکا سان فاصله رو با چشم‌هات اندازه بگیر

410
00:19:54,318 --> 00:19:57,321
!و وقتی زمان مناسبش رسید کوسه‌ت رو آزاد کن

411
00:19:57,321 --> 00:19:59,406
آها. گلوله‌ی انسانی، هان؟

412
00:19:59,406 --> 00:20:02,492
صبر کن دکو کون! با این زخمات بازم می‌خوای تکون بخوری؟

413
00:20:02,492 --> 00:20:07,289
!دقیقا، عجیب نیست اگه هر لحظه بیهوش بشه

414
00:20:07,873 --> 00:20:10,042
.میدوریا تو همینجا بمون

415
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
...با این دردی که داری، اصلاً شرایطت مناسب

416
00:20:11,501 --> 00:20:13,503
...الان هیچ دردی ندارم

417
00:20:14,796 --> 00:20:15,923
...می‌تونم تکون بخورم

418
00:20:16,381 --> 00:20:17,466
!زود باش

419
00:20:18,634 --> 00:20:20,427
!...دکو کون پس حداقل بذار این کار رو بکنم

420
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
.مطمئن شین که نجاتشون میدین

421
00:20:27,392 --> 00:20:29,228
!قورقور

422
00:20:34,191 --> 00:20:37,236
هان؟ هنوز کسی اینجا نیست؟

423
00:20:37,236 --> 00:20:40,656
آهای دیوانه، خون رو گرفتی؟

424
00:20:40,656 --> 00:20:41,990
از چند نفر؟

425
00:20:41,990 --> 00:20:43,200
!فقط یکی

426
00:20:43,200 --> 00:20:44,409
!یکی؟

427
00:20:44,409 --> 00:20:46,995
!بهت نگفتن کمِ کم خون سه نفر رو بگیری؟

428
00:20:46,995 --> 00:20:48,705
.نمیشد دیگه

429
00:20:48,705 --> 00:20:50,666
.به نظرم اومد کشته میشم

430
00:20:50,666 --> 00:20:51,458
...به هر حال

431
00:20:51,458 --> 00:20:53,794
توگا چان یکم زیادی خوشحال نیستی؟

432
00:20:53,794 --> 00:20:56,046
چیزی شد که افسرده‌ت کنه؟

433
00:20:57,714 --> 00:21:01,843
.چند تا دوست و یه پسری که ازش خوشم میاد پیدا کردم

434
00:21:01,843 --> 00:21:03,095
!منظورت منم؟

435
00:21:03,095 --> 00:21:04,346
!ببخشید، نمیشه

436
00:21:04,346 --> 00:21:05,472
!منم ازت خوشم میاد

437
00:21:05,472 --> 00:21:08,684
...چه سر و صدایی می‌کنین. ساکت باشین

438
00:21:14,314 --> 00:21:15,857
!آهای آهای آهای آهای

439
00:21:15,857 --> 00:21:18,735
!این بچه‌ها رو می‌شناسم

440
00:21:19,611 --> 00:21:20,404
!کی هستن؟
