﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
.من یک فکری دارم
دونکی اوته، بسیار ارزان

2
00:00:02,585 --> 00:00:05,255
دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که
.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده

3
00:00:05,255 --> 00:00:10,176
من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم
،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم

4
00:00:10,885 --> 00:00:15,181
در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم
...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم

5
00:00:15,181 --> 00:00:18,852
!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ...

6
00:01:48,733 --> 00:01:56,199
:آلمایت گفت
«.نمی‌تونم کسایی که دستم بهشون نمی‌رسه رو نجات بدم»

7
00:01:56,533 --> 00:02:00,578
.برای همین همیشه کسایی که در دسترسش هستن رو نجات میده

8
00:02:01,412 --> 00:02:04,207
...من... جایی بودم که دستم بهش می‌رسید

9
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
...باید نجاتش می‌دادم

10
00:02:08,378 --> 00:02:12,340
...کوسه‌م برای همینه

11
00:02:15,051 --> 00:02:18,096
...ولی بدنم... حرکت نکرد

12
00:02:18,721 --> 00:02:21,307
...همه‌ی توانم فقط برای نجات کوتا کون بس بود

13
00:02:22,851 --> 00:02:26,062
...نتونستم کسی که جلوی چشممه نجات بدم

14
00:02:26,729 --> 00:02:27,063
صلب‌سازی
کوسه:
کوسه:
کیریشیما ایجیرو

15
00:02:27,063 --> 00:02:28,982
.خب بیا این بار نجاتش بدیم
صلب‌سازی
کوسه:
کوسه:
کیریشیما ایجیرو

16
00:02:28,982 --> 00:02:29,482
موتور
کوسه:
کوسه:
ایـــدا تنیـــا

17
00:02:29,482 --> 00:02:31,151
!این ماجرا رو باید بسپریم دست حرفه‌ای‌ها
موتور
کوسه:
کوسه:
ایـــدا تنیـــا

18
00:02:31,151 --> 00:02:31,568
!این ماجرا رو باید بسپریم دست حرفه‌ای‌ها

19
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
!اینجا میدون جولان‌دهی ما نیست دیوونه‌ها

20
00:02:34,279 --> 00:02:35,655
!خودمون می‌دونیم

21
00:02:36,072 --> 00:02:38,324
،ولی بعد از این که شنیدم دوستم هدفشونه

22
00:02:38,825 --> 00:02:42,120
!نتونستم هیچ‌کاری بکنم

23
00:02:42,662 --> 00:02:43,663
!کاری نکردمهیچ

24
00:02:44,330 --> 00:02:45,665
،اگه الانم کاری نکنم

25
00:02:46,082 --> 00:02:48,710
!دیگه نه می‌تونم به خودم بگم قهرمان، نه اسم خودم رو بذارم مرد

26
00:02:49,043 --> 00:02:49,794
!آهای میدوریا. دستت هنوز میرسه

27
00:02:49,794 --> 00:02:52,088
یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه
کوسه:
کوسه:
مــیدوریا ایــــزوکو
!آهای میدوریا. دستت هنوز میرسه

28
00:02:52,088 --> 00:02:52,672
!آهای میدوریا. دستت هنوز میرسه

29
00:02:52,672 --> 00:02:54,424
!می‌تونیم بریم نجاتش بدیم

30
00:02:56,593 --> 00:03:00,555
 از ایدا تا میدوریا :قسمت چهلم‌وششم

31
00:03:01,890 --> 00:03:03,600
پس مخلص کلام می‌خواین گیرنده رو از یائومومو بگیرین
،از روی اون دنبالش کنین

32
00:03:03,600 --> 00:03:06,603
اسید
کوسه:
کوسه:
آشیدو میـــنا
پس مخلص کلام می‌خواین گیرنده رو از یائومومو بگیرین
،از روی اون دنبالش کنین

33
00:03:06,603 --> 00:03:06,728
پس مخلص کلام می‌خواین گیرنده رو از یائومومو بگیرین
،از روی اون دنبالش کنین

34
00:03:06,728 --> 00:03:10,940
و خودتون تنهایی برین باکوگو رو نجات بدین؟

35
00:03:10,940 --> 00:03:12,108
.آره

36
00:03:12,108 --> 00:03:14,652
با این که تبه‌کارها گفته بودن
،هدفشون کشتن ماست

37
00:03:14,652 --> 00:03:16,404
.ولی باکوگو رو گرفتن و نکشتنش

38
00:03:16,404 --> 00:03:16,905
نیمه‌یخ، نیمه‌آتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو

39
00:03:16,905 --> 00:03:18,323
،احتمالاً میذارن زنده بمونه
نیمه‌یخ، نیمه‌آتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو

40
00:03:18,323 --> 00:03:18,948
.ولی معلوم نیست آخرش نکشنش
نیمه‌یخ، نیمه‌آتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو

41
00:03:18,948 --> 00:03:19,991
.ولی معلوم نیست آخرش نکشنش

42
00:03:20,408 --> 00:03:21,743
.من و کریشیما که میریم

43
00:03:24,204 --> 00:03:26,247
!چه‌قدر چرت‌وپرت می‌گین! پیاده شین با هم بریم

44
00:03:26,247 --> 00:03:27,624
.وایستا، آروم باش

45
00:03:27,624 --> 00:03:28,333
بازوان تکثیرشونده
کوسه:
کوسه:
شـــوجی مـــزو

46
00:03:28,333 --> 00:03:30,668
می‌فهمم که کیریشیما چون نتونسته کاری بکنه
چه قدر به‌هم‌ریخته‌ست
بازوان تکثیرشونده
کوسه:
کوسه:
شـــوجی مـــزو

47
00:03:31,002 --> 00:03:33,838
و تودوروکی هم اعصابش به‌هم‌ریخته چون دوست رو
.جلوی چشماش دزدیدن

48
00:03:34,547 --> 00:03:35,924
.منم به‌هم‌ریخته‌م

49
00:03:36,299 --> 00:03:39,427
اما اوضاع جوری نیست که
.احساسی اقدام کنیم

50
00:03:39,802 --> 00:03:40,887
قبول دارین؟

51
00:03:42,639 --> 00:03:42,889
...بـ.... بذارین آلمایت درستش کنه

52
00:03:42,889 --> 00:03:45,350
لیــزر نـــــافــی
کوسه:
کوسه:
آئــویاما یوگـــا
...بـ.... بذارین آلمایت درستش کنه

53
00:03:45,350 --> 00:03:45,391
اجازه‌ای هم که آیزاوا سنسی توی اردوی تمرینی داد
.دیگه باطل شده
آئــویاما یوگـــا
کوسه:
کوسه:
لیــزر نـــــافــی

54
00:03:45,391 --> 00:03:49,604
اجازه‌ای هم که آیزاوا سنسی توی اردوی تمرینی داد
.دیگه باطل شده

55
00:03:49,604 --> 00:03:49,812
سایه‌ی سیاه
کوسه:
کوسه:
توکویامی فومیکاگه

56
00:03:49,812 --> 00:03:51,814
.حق با آئویاماست
سایه‌ی سیاه
کوسه:
کوسه:
توکویامی فومیکاگه

57
00:03:51,814 --> 00:03:52,649
البته می‌دونم که اونقدرها حقِ اظهار نظر ندارم
...چون خودم رو هم نجات دادن
سایه‌ی سیاه
کوسه:
کوسه:
توکویامی فومیکاگه

58
00:03:52,649 --> 00:03:55,109
البته می‌دونم که اونقدرها حقِ اظهار نظر ندارم
...چون خودم رو هم نجات دادن

59
00:03:55,109 --> 00:03:56,152
...د آخه

60
00:03:56,152 --> 00:03:59,989
.بچه‌ها، همه‌مون از دزدیده شدن باکوگو الان هول کردیم

61
00:03:59,989 --> 00:04:01,532
.ولی باید با آرامش بشینیم و تصمیم بگیریم

62
00:04:01,532 --> 00:04:02,283
قورباغه
کوسه:
کوسه:
آســـویی سـویـو

63
00:04:02,283 --> 00:04:04,827
،احساساتتون هر چه قدر هم که عدالت‌طلبانه باشه
قورباغه
کوسه:
کوسه:
آســـویی سـویـو

64
00:04:04,953 --> 00:04:07,330
...اگه بگین باز میرین مبارزه

65
00:04:07,664 --> 00:04:09,749
...و به تبعش قوانین رو میشکنین...

66
00:04:09,749 --> 00:04:12,752
دیگه چه فرقی با تبه‌کارها دارین؟

67
00:04:15,630 --> 00:04:16,881
فزون‌کاری قندی
کوسه:
کوسه:
ساتو ریکیدو
صدای حیوانات
کوسه:
کوسه:
کودا کوجی

68
00:04:16,881 --> 00:04:18,132
بی‌جاذبگی
کوسه:
کوسه:
اوراراکا اوچاکو
دم
کوسه:
کوسه:
اوجیرو ماشیرائو

69
00:04:18,132 --> 00:04:19,384
نوارچسب
کوسه:
کوسه:
سرو هانتا

70
00:04:20,593 --> 00:04:21,844
گردالی‌های جداجدا
کوسه:
کوسه:
مینتا مینورو
القای الکتریسیته
کوسه:
کوسه:
کامیناری دنکی

71
00:04:27,558 --> 00:04:29,227
...شرمنده وسط حرف‌هاتون اومدم

72
00:04:29,227 --> 00:04:31,771
...وقت آزمایش‌های میدوریا کونه

73
00:04:32,188 --> 00:04:33,898
میگم چطوره که ما بریم؟

74
00:04:33,898 --> 00:04:36,317
.من که می‌خوام یک سر هم به جیرو و هاگاکوره بزنم

75
00:04:36,317 --> 00:04:38,027
.راست میگه

76
00:04:38,027 --> 00:04:39,737
.دکو کون، ایشالا بهتر بشی

77
00:04:40,863 --> 00:04:43,157
.ممنونم بچه‌ها

78
00:04:44,951 --> 00:04:46,953
.دیروز با یائویوروزو حرف زدیم

79
00:04:47,829 --> 00:04:50,081
.اگه ردیف بشه، همین امشب یه راست می‌ریم

80
00:04:50,748 --> 00:04:53,418
،تو که حسابی زخمی شدی
،اگه نخوای بیای واقعاً بهت حَرجی نیست

81
00:04:53,418 --> 00:04:54,711
ولی در هر صورت بازم گفتیم تو رو هم دعوت کنیم

82
00:04:55,128 --> 00:04:57,922
چون تو بیشتر از همه‌مون
.سر این قضیه آتیش گرفتی

83
00:04:59,882 --> 00:05:02,427
.امشب جلوی در بیمارستان منتظریم

84
00:05:08,182 --> 00:05:08,474
جراحی ارتوپدی

85
00:05:08,474 --> 00:05:10,143
،بی‌هوش که بودی
جراحی ارتوپدی

86
00:05:10,143 --> 00:05:10,560
،بی‌هوش که بودی

87
00:05:10,560 --> 00:05:14,314
،دختر درمانگر درمان سفت‌وسختی روت انجام داد

88
00:05:14,314 --> 00:05:16,024
،به نظرم دیگه می‌تونی تکونشون بدی

89
00:05:16,482 --> 00:05:18,443
.ولی اوضاعشون خیلی خراب بود

90
00:05:18,985 --> 00:05:22,363
توی بازه‌ی زمانی نسبتاً کوتاه
،جراحت‌های خیلی وخیمی برداشتی

91
00:05:22,613 --> 00:05:25,491
.ولی رک بهت میگم، این تو بمیری از اون تو بمیری‌ها نیست

92
00:05:26,200 --> 00:05:28,953
...از کدوم تو بمیری‌ها؟»، منظورتون چیه؟»

93
00:05:29,662 --> 00:05:33,541
من اجازه‌نامه‌ی ویژه‌ای گرفتم
،تا سابقه‌ی پرونده‌ت رو نگاه کنم

94
00:05:33,541 --> 00:05:35,084
،دفعه‌های پیش

95
00:05:35,084 --> 00:05:38,129
شکستگی استخوان‌هات جوری بود
.که انگار یک ترقه گذاشتن و از داخل منفجر شده

96
00:05:38,713 --> 00:05:41,424
.ولی این سری بدجور وخیم بود

97
00:05:41,841 --> 00:05:48,139
بدن انسان معمولاً محدودیت خاصی داره
.که نمیذاره بیشتر از هشتاد درصد قدرتت رو استفاده کنی

98
00:05:48,723 --> 00:05:51,559
،ولی وقتی فرد توی وضعیت بحرانی قرار می‌گیره

99
00:05:51,893 --> 00:05:55,104
،احتمالش هست که محدودیت‌ها برداشته بشن
.و اجازه بدن فرد از صد درصد قدرتش استفاده کنه

100
00:05:55,688 --> 00:05:57,648
«بهش میگن «قدرت هیجانی
.مثل وقتی که مادر میاد یه ماشین رو از روی بچه‌ش بلند میکنه

101
00:05:58,149 --> 00:06:03,112
علت وجود اون محدودیت‌ها هم اینه که
.بدن تحمل یه سری فشارها رو نداره

102
00:06:04,447 --> 00:06:09,243
این سری انگار قدرتت فوران کرده
،و تو هم در آن واحد توی وضعیت «قدرت هیجانی» بودی

103
00:06:09,744 --> 00:06:11,704
.ولی مدت زیادی هم توش موندی

104
00:06:12,288 --> 00:06:14,999
کوفتگی و خردشدگی مداوم
،خودش به اندازه‌ی کافی برای استخوان‌ها و عضلاتت بد هست

105
00:06:14,999 --> 00:06:16,793
...ولی رباط‌هات دیگه سمه

106
00:06:16,793 --> 00:06:21,130
رباط‌ها محافظ مفاصلن
.که بدجور دارن نابود میشن

107
00:06:21,130 --> 00:06:21,714
،به عبارت دیگه

108
00:06:22,632 --> 00:06:27,553
اگه دو سه بار دیگه
،با همین روال مجروح بشی

109
00:06:28,262 --> 00:06:30,765
به نظرم دیگه تا آخر عمر
.نمی‌تونی از دستت استفاده کنی

110
00:06:32,683 --> 00:06:34,727
فقط باید تمام همّ‌وغمّت رو بذاری روی
.توان‌بخشیت تا دستات به حالت عادی برگردن

111
00:06:35,520 --> 00:06:37,271
.ازشون زیاد استفاده کن، حتی اگه درد می‌گیره

112
00:06:37,814 --> 00:06:44,153
.بقیه‌ش رو میذاریم به عهده‌ی یو.ای
.امروز هم از بیمارستان مرخص میشی و میری خونه

113
00:06:45,279 --> 00:06:48,324
.خـ.... خیلی ممنونتونم

114
00:06:48,324 --> 00:06:50,284
.ببخشید که باعث زحمتتون شدم

115
00:06:52,370 --> 00:06:54,622
.دختر درمانگر که خیلی از دستت ناراحت بود

116
00:06:54,622 --> 00:06:57,667
.حتم دارم قبلاً‌ها هم حسابی بهت توپیده

117
00:06:58,209 --> 00:06:58,709
.ولی یکی هم هست که نجاتش دادی

118
00:06:58,709 --> 00:07:01,462
برای آقا میدوریا

119
00:07:02,255 --> 00:07:06,008
،درمان از ذهن شروع میشه
.پس زیاد نگران نباش. مثبت فکر کن

120
00:07:10,471 --> 00:07:11,973
،آقا میدوریای عزیز»

121
00:07:12,223 --> 00:07:14,892
.ببخشید که کوبیدم توی تخمات

122
00:07:14,892 --> 00:07:18,938
ممنونم که با این که نمیشناختیم
.اومدی نجاتم دادی

123
00:07:18,938 --> 00:07:22,859
خواهش می‌کنم زودتر خوب شو
.تا حضوری هم بتونم ازت تشکر کنم

124
00:07:23,443 --> 00:07:24,360
«.کوتا

125
00:07:29,407 --> 00:07:30,366
...کوتا کون

126
00:07:37,081 --> 00:07:38,040
مامان؟

127
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
.آره، مرخصم کردن

128
00:07:40,209 --> 00:07:41,752
،ولی یه کاری هست که باید انجام بدم

129
00:07:41,752 --> 00:07:43,963
واسه همین تا فردا یا شایدم پس‌فردا
...نمیام خونه

130
00:07:43,963 --> 00:07:46,048
...آره... آره

131
00:07:46,048 --> 00:07:48,259
.الان دیگه حداقل می‌تونم حرکت کنم

132
00:07:48,259 --> 00:07:49,844
،بدنم یکم کِرِخ شده

133
00:07:49,844 --> 00:07:52,680
،انگار درمانِ سفت‌وسختی روم انجام دادن

134
00:07:55,433 --> 00:07:58,603
شنیدم برای این بوده که
،یو.ای می‌خواسته دانش‌آموزها رو کنار خودش نگه داره

135
00:07:58,603 --> 00:08:02,273
.ولی خبرنگارها رو دور نگه داره

136
00:08:05,443 --> 00:08:06,444
...ایزوکو

137
00:08:07,361 --> 00:08:10,239
واقعاً مجبوری بری یو.ای؟ ...

138
00:08:14,327 --> 00:08:16,120
.سخت‌بنیاد، تلفن دارید

139
00:08:16,412 --> 00:08:17,413
کیه؟

140
00:08:17,413 --> 00:08:20,082
.سوکائوچی ساما از اداره‌ی پلیسن

141
00:08:20,791 --> 00:08:21,709
.خودمم بفرمایید

142
00:08:22,293 --> 00:08:22,627
.ازت کمک فوری می‌خوایم سخت‌بنیاد

143
00:08:22,627 --> 00:08:25,046
  بنیـــــاد  سخــــت
  شماره‌ی ۲  قهرمانِ
.ازت کمک فوری می‌خوایم سخت‌بنیاد

144
00:08:25,046 --> 00:08:25,713
  شماره‌ی ۲  قهرمانِ
  بنیـــــاد  سخــــت

145
00:08:26,339 --> 00:08:29,717
یه فراخوان فوری به دستم رسیده
.و برای مدتی بالاجبار اینجا نیستم

146
00:08:30,384 --> 00:08:31,928
،حالا که من اینجا نیستم

147
00:08:31,928 --> 00:08:34,263
ازتون می‌خوام چه از نظر ذهنی و چه جسمی
.قوی باشین، مثل یک شلوار جین محکم

148
00:08:34,388 --> 00:08:34,680
ـسته جین‌پوش شایـ
  شماره‌ی ۴  قهرمانِ

149
00:08:34,680 --> 00:08:37,183
.و در نبود من، خیابان‌ها رو امن نگه دارین
ـسته جین‌پوش شایـ
  شماره‌ی ۴  قهرمانِ

150
00:08:37,183 --> 00:08:39,477
!به روی چشم، جین‌پوش شایسته
ـسته جین‌پوش شایـ
  شماره‌ی ۴  قهرمانِ

151
00:08:41,312 --> 00:08:44,899
ـبه تـخـــت‌لــ
  شماره‌ی ۵  قهرمانِ

152
00:08:46,901 --> 00:08:50,279
گنگستر نهنگ قاتل
  شماره‌ی ۱۰  قهرمانِ

153
00:08:51,948 --> 00:08:54,617
ـنو گران توریـ

154
00:08:56,244 --> 00:08:59,038
ببری
 وحشـــی وحشــــی
 ـربه‌پیشی‌های گـ

155
00:09:00,790 --> 00:09:02,708
ــــی کامویــــی درختـ

156
00:09:02,833 --> 00:09:04,710
هـی دختــر کـو

157
00:09:16,264 --> 00:09:18,391
می‌خواین براتون گیرنده بسازم؟

158
00:09:18,641 --> 00:09:19,892
!آره اگه میشه

159
00:09:20,351 --> 00:09:22,311
خودت می‌دونی واسه چی می‌خوایمش، نه؟

160
00:09:23,980 --> 00:09:26,816
...پس بذارین فکرهام رو بکنم

161
00:09:28,901 --> 00:09:30,861
یعنی یائویوروزو چه تصمیمی گرفته؟

162
00:09:31,487 --> 00:09:35,449
ما هر چه قدر هم اینجا دلمون جوش بزنه مهم نیست
.ریش و قیچی دست اونه

163
00:09:35,449 --> 00:09:36,409
!اومدش

164
00:09:37,577 --> 00:09:40,037
خلق کردن
کوسه:
کوسه:
یائویوروزو مومو

165
00:09:41,914 --> 00:09:43,082
...میدوریا

166
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
یائویوروزو... جوابت چیه؟

167
00:09:52,300 --> 00:09:53,217
...من

168
00:09:53,217 --> 00:09:53,801
!وایستین ببینم

169
00:09:57,138 --> 00:09:57,888
ایدا؟

170
00:09:58,514 --> 00:09:59,640
...ایدا کون

171
00:10:00,433 --> 00:10:03,894
چرا... چرا از بین این همه آدم
!شماها باید بیاین؟

172
00:10:05,104 --> 00:10:07,481
شماها بودین که وقتی من به دلایل شخصی
...بی‌فکر عمل کردم، جلوم رو گرفتین

173
00:10:08,232 --> 00:10:11,068
...شماها بودین که با من مشمول عفو بازپرس شدین

174
00:10:11,694 --> 00:10:14,488
!حالا واسه چی دارین همون اشتباه منو تکرار می‌کنین؟

175
00:10:15,364 --> 00:10:16,449
!یه بار بس نبود؟

176
00:10:16,782 --> 00:10:18,242
چی میگی واسه خودت؟

177
00:10:20,119 --> 00:10:21,662
.ما هنوز تازه‌کاریم

178
00:10:22,580 --> 00:10:25,291
.یو.ای همینطوریش هم توی منگنه‌ست

179
00:10:25,291 --> 00:10:28,210
هیچ فکر کردین کی باید جواب کارهای شما رو بده؟

180
00:10:28,210 --> 00:10:29,253
به اینجاهاش فکر کردین اصلاً؟

181
00:10:29,253 --> 00:10:30,713
.ایدا کون اینطوری که میگی نیست

182
00:10:30,713 --> 00:10:33,007
...ما که نمیگیم قانون‌شکنی ایرادی نداره

183
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
!دِ منم اعصابم به هم ریخته، مثل شما

184
00:10:38,387 --> 00:10:40,473
!و از نگرانی دل توی دلم نیست! طبیعیه

185
00:10:40,931 --> 00:10:42,808
!من نماینده‌ی کلاسم

186
00:10:42,808 --> 00:10:44,852
!نگران هم‌کلاسی‌هامم

187
00:10:45,061 --> 00:10:46,812
!فقط هم نگران باکوگو کون نیستم

188
00:10:47,229 --> 00:10:50,900
،زخم‌های تو رو که دیدم
!برادرم روی تخت بیمارستان اومد جلوی چشمم

189
00:10:51,859 --> 00:10:53,903
با خودت فکر کردی اگه بدنت جوری مجروح بشه
که دیگه راه بهبود نباشه چی؟

190
00:10:53,903 --> 00:10:56,781
اگه به خاطر بی‌فکریت
بلای برادرم سرت بیاد چی؟

191
00:10:58,032 --> 00:11:00,910
یعنی میگی نگرانی من برات مهم نیست؟

192
00:11:03,537 --> 00:11:07,124
برات مهم نیست که چه حالی به من دست میده...؟

193
00:11:09,543 --> 00:11:10,503
...ایدا کون

194
00:11:11,587 --> 00:11:12,505
.ایدا

195
00:11:13,547 --> 00:11:17,593
ما هم خیال نداریم رو در رو
.باهاشون درگیر بشیم و ببریمشون

196
00:11:18,803 --> 00:11:20,554
.می‌خوایم بی‌مبارزه، آزادش کنیم

197
00:11:20,971 --> 00:11:22,682
!به عبارت دیگه عملیات مخفیانه

198
00:11:22,682 --> 00:11:27,144
اینطوری ما دانش‌آموزها هم می‌تونیم مبارزه کنیم
!و هم در عین حال قوانین رو رعایت کنیم

199
00:11:27,728 --> 00:11:30,731
.من به تودوروکی سان اعتماد دارم

200
00:11:30,731 --> 00:11:37,363
ولی باز می‌خوام خودمم باهاتون بیام
،تا اگه اتفاقی افتاد، بتونم جلوتون رو بگیرم

201
00:11:37,613 --> 00:11:38,989
!یائویوروزو کون

202
00:11:38,989 --> 00:11:40,074
!یائویوروزو

203
00:11:41,200 --> 00:11:44,954
،خودمم نمی‌فهمم

204
00:11:45,538 --> 00:11:49,959
ولی وقتی بهم گفتن که هنوز ممکنه دستم برسه
...نتونستم آروم بگیرم

205
00:11:51,627 --> 00:11:53,838
.دست خودم نیست، فکر و ذکرم شده نجات دادنش

206
00:11:56,048 --> 00:11:59,969
برترین قهرمان‌ها از دوران مدرسه‌شون
.داستان‌های جالبی میگن

207
00:11:59,969 --> 00:12:03,180
:و اکثر داستان‌هاشون یک نکته داخلش هست

208
00:12:03,180 --> 00:12:07,017
.این که بدنشون خود به خود شروع به حرکت کرده

209
00:12:09,520 --> 00:12:10,938
اینطور که پیداست به توافق نمی‌رسیم، هان؟

210
00:12:12,648 --> 00:12:14,233
!پس منم با خودتون ببرین

211
00:12:16,694 --> 00:12:23,242
یادتونه بعد از حمله به یو.اس.جی، گفتم این فقط شروعی
بر اتفاق‌ مهم‌تریه که قراره در آینده رخ بده؟

212
00:12:24,326 --> 00:12:27,163
سوکائوچی نائوماسا
افسر پلیس
افسر پلیس
.امروز و در اینجا چند تن از بهترین قهرمان‌هامون رو گرد هم آوردیم

213
00:12:27,163 --> 00:12:27,329
افسر پلیس
افسر پلیس
سوکائوچی نائوماسا

214
00:12:28,080 --> 00:12:30,583
.بسیار خب، جلسه‌ی استراتژی‌مون رو شروع می‌کنیم

215
00:12:33,961 --> 00:12:36,672
بذار یه بار دیگه ازت بپرسم، باکوگو کاتسوکی کونی
...که عشق قهرمان شدنه

216
00:12:36,672 --> 00:12:39,133
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
بذار یه بار دیگه ازت بپرسم، باکوگو کاتسوکی کونی
...که عشق قهرمان شدنه

217
00:12:39,633 --> 00:12:42,678
به من ملحق میشی؟

218
00:12:44,013 --> 00:12:46,056
اگه می‌خوای تو خواب حرف بزنی
.همون برو بکپ و بمیر

219
00:12:47,433 --> 00:12:50,895
.اون اتفاق مهم در شرف وقوعه

220
00:12:51,520 --> 00:12:55,483
.می‌تواند از بدنش هر چیز غیر جانداری بسازد
خلق کردن
کوسه:
یائویوروزو مومو
علایق: خواندن
A:گروه خونی
قد: 173 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 9/23
وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای

221
00:12:55,483 --> 00:12:59,528
می‌تواند تمام بدنش را سفت کند و از آن برای حمله یا دفاع استفاده کند
صلب‌سازی
کوسه:
کیریشیما ایجیرو
علایق: گوشت
O:گروه خونی
قد: 170 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 10/16
وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای

222
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
.میدوریا کون

223
00:13:07,953 --> 00:13:10,998
.ببخشید که از خشونت استفاده کردم

224
00:13:12,082 --> 00:13:12,833
.شرمنده‌ام

225
00:13:12,833 --> 00:13:14,710
.از دست تو ایدا سان

226
00:13:14,710 --> 00:13:18,172
.دلیلت برای اومدن باهامون زیاد آدم رو قانع نمی‌کنه

227
00:13:18,172 --> 00:13:21,008
!خوبم بابا!  چیزی نیست

228
00:13:21,342 --> 00:13:25,846
دارم همراهتون میام چون خودم قانع نشدم
.که شما بخواین کار درست رو بکنین

229
00:13:26,388 --> 00:13:29,183
،اگه کوچکترین اثری از مبارزه ببینم

230
00:13:29,183 --> 00:13:31,227
.درجا مجبورتون می‌کنم برگردین

231
00:13:31,227 --> 00:13:32,353
.به عبارت دیگه، زیر نظر منین

232
00:13:32,603 --> 00:13:34,313
!درسته. من نگهبانم

233
00:13:34,313 --> 00:13:35,981
...ایدای نگهبان

234
00:13:36,273 --> 00:13:37,316
.منم برای همین میام

235
00:13:37,942 --> 00:13:39,944
.نجات باکوگو سان کار حرفه‌ای‌هاست

236
00:13:40,402 --> 00:13:44,240
،اگه منطقی به قضیه نگاه کنیم
.لازم نیست شما دست به کاری بزنین

237
00:13:44,740 --> 00:13:48,953
،ولی، برای این نقشه باهاتون مدارا می‌کنم
.چون خیلی خوب می‌دونم چه احساسی دارین

238
00:13:49,286 --> 00:13:50,663
.یادتون نره

239
00:13:50,663 --> 00:13:51,330
.باشه

240
00:13:51,330 --> 00:13:52,373
.حواسم هست

241
00:13:54,333 --> 00:13:56,794
...نجات بدون مبارزه

242
00:13:56,794 --> 00:13:58,003
.واقع‌بینانه نیست

243
00:13:58,879 --> 00:14:02,091
.بقیه هنوز نفهمیدن که منطقی به قضیه نگاه نمی‌کنن

244
00:14:02,091 --> 00:14:05,803
ولی همین که تو اون وضعیت قرار بگیرن
،و سختیش رو ببینن

245
00:14:05,803 --> 00:14:10,099
..باید بفهمن فکرشون چه قدر از واقعیت دوره

246
00:14:13,727 --> 00:14:17,773
مختصات گیرنده منطقه‌ی کامینو از شهر یوکوهاما
.در استان کاناگاوا رو نشون میده

247
00:14:18,232 --> 00:14:20,860
،چون داریم از ناگانو خارج می‌شیم
.دو ساعتی طول می‌کشه

248
00:14:21,443 --> 00:14:23,070
.حدود ساعت ده باید برسیم

249
00:14:23,362 --> 00:14:27,908
میگم، به بقیه هم گفتی امشب راه میوفتیم؟

250
00:14:27,908 --> 00:14:28,450
.آره

251
00:14:28,868 --> 00:14:31,287
.ولی وقتی بهشون گفتیم سفت‌وسخت‌تر هم خواستن جلومون رو بگیرن

252
00:14:31,287 --> 00:14:34,748
.بعدش هم اوراراکا حرف نچسبی زد

253
00:14:35,040 --> 00:14:40,713
فکر کنم باکوگو کون خیلی احساس خفت کنه
...که بقیه نجاتش دادن

254
00:14:41,171 --> 00:14:42,214
.این رو گفت...

255
00:14:43,883 --> 00:14:44,592
!کاچان

256
00:14:45,467 --> 00:14:47,887
!نیا، دکو

257
00:14:49,972 --> 00:14:51,140
،برای خاطر جمعی

258
00:14:51,682 --> 00:14:56,103
،می‌دونین کاری که می‌کنیم خودخواهانه‌ست
و هیچ کس نمی‌خواد همچین کاری بکنیم، درسته؟

259
00:14:56,562 --> 00:14:58,522
.اگه می‌خواین، هنوزم می‌تونین برگردین

260
00:14:58,522 --> 00:15:00,232
اگه می‌خواستم دست‌دست کنم
!از همون اول نمی‌گفتم بیایم

261
00:15:00,733 --> 00:15:03,903
.اون کسی نیست که بذاره تبه‌کارا هر کار خواستن باهاش بکنن

262
00:15:04,612 --> 00:15:05,821
تو چی میدوریا؟

263
00:15:07,281 --> 00:15:08,741
...من

264
00:15:08,741 --> 00:15:10,868
...دخالت کردن وقتی که بهت نیازی نیست

265
00:15:10,868 --> 00:15:13,078
.جوهره‌ی قهرمان بودنه...

266
00:15:14,747 --> 00:15:15,748
...مامان

267
00:15:16,332 --> 00:15:19,793
...از آلمایت همه چی به من رسیده

268
00:15:19,793 --> 00:15:22,212
...چون آلمایت من رو انتخاب کرده

269
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
.نمی‌تونم برگردم

270
00:15:29,720 --> 00:15:30,763
...که اینطور

271
00:15:30,763 --> 00:15:31,764
.باشه

272
00:15:36,644 --> 00:15:38,020
منطقه‌ی کامینو، استان کاناگاوا

273
00:15:38,020 --> 00:15:40,230
پس منطقه‌ی کامینو اینجاست؟
منطقه‌ی کامینو، استان کاناگاوا

274
00:15:40,230 --> 00:15:41,482
.چه همه آدم هست
منطقه‌ی کامینو، استان کاناگاوا

275
00:15:41,482 --> 00:15:44,401
اون عوضیا یه جایی تو همین شهر رفتن تو سوراخ؟
منطقه‌ی کامینو، استان کاناگاوا

276
00:15:44,401 --> 00:15:44,443
خیله‌خب، کدوم قبرستونی‌ان یائویوروزو؟
منطقه‌ی کامینو، استان کاناگاوا

277
00:15:44,443 --> 00:15:46,153
خیله‌خب، کدوم قبرستونی‌ان یائویوروزو؟

278
00:15:46,153 --> 00:15:46,987
!وایستا

279
00:15:47,696 --> 00:15:50,866
.از اینجا به بعد باید خیلی خیلی مواظب باشیم

280
00:15:50,866 --> 00:15:53,243
تبه‌کارها با قیافه‌مون آشنا هستن ها، یادته؟

281
00:15:53,744 --> 00:15:56,789
اینم باید در نظر بگیریم که ممکنه
.هر لحظه‌ای بهمون حمله بشه

282
00:15:56,789 --> 00:15:57,790
!رواله

283
00:15:58,123 --> 00:15:59,333
!باید مخفی بود

284
00:15:59,333 --> 00:16:01,377
!اینطوری بیشتر میای تو چشم میدوریا

285
00:16:01,377 --> 00:16:04,672
.ولی اینجوری نمی‌تونیم راحت پیداشون کنیم

286
00:16:04,672 --> 00:16:06,173
پس چه کار کنیم خب؟

287
00:16:06,173 --> 00:16:06,423
دونکی اوته، بسیار ارزان

288
00:16:06,423 --> 00:16:09,093
وول وول
دونکی اوته، بسیار ارزان
.من یک فکری دارم

289
00:16:09,093 --> 00:16:10,552
دونکی اوته، بسیار ارزان

290
00:16:14,848 --> 00:16:15,432
!آهای یارو

291
00:16:15,432 --> 00:16:17,017
میدوریا
!آهای یارو

292
00:16:20,104 --> 00:16:20,729
آهان، تغیر قیافه، هان؟

293
00:16:20,729 --> 00:16:22,231
تودوروکی
آهان، تغیر قیافه، هان؟

294
00:16:25,234 --> 00:16:25,859
.بله

295
00:16:25,859 --> 00:16:27,027
یائویوروزو
.بله

296
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
این لباس‌ها دیگه چین؟

297
00:16:30,614 --> 00:16:31,782
ایدا
این لباس‌ها دیگه چین؟

298
00:16:34,493 --> 00:16:34,702
رفقا
زنجیر

299
00:16:34,702 --> 00:16:35,327
.بعداً بهت میگم
رفقا
زنجیر

300
00:16:35,327 --> 00:16:36,578
کیریشیما
رفقا
زنجیر
.بعداً بهت میگم

301
00:16:36,578 --> 00:16:37,496
زنجیر
رفقا
کیریشیما

302
00:16:39,873 --> 00:16:41,583
!آهای یارو

303
00:16:41,583 --> 00:16:44,211
!اشتباه میگی
!باید پوزه‌ت رو بیشتر بندازی بیرون

304
00:16:44,503 --> 00:16:45,754
!آهــای

305
00:16:45,754 --> 00:16:46,588
!ها همینجوری

306
00:16:46,588 --> 00:16:49,883
!یک خانوم با یک سبد گنده اونجاست

307
00:16:49,883 --> 00:16:50,551
!رواله

308
00:16:52,261 --> 00:16:55,681
بچه‌هایی که نصف شب در منطقه‌ی خرید خوب به چشم میان، مگه نه؟

309
00:16:55,681 --> 00:16:55,889
تودوروکی
بچه‌هایی که نصف شب در منطقه‌ی خرید خوب به چشم میان، مگه نه؟

310
00:16:55,889 --> 00:16:59,643
یائویوروزو، اگه با خلق کردن اینا رو درست می‌کردی
مجانی در نمیومد؟
تودوروکی

311
00:16:59,893 --> 00:17:02,187
!خـ...خـ...خلاف قوانینه

312
00:17:02,187 --> 00:17:05,858
،اگه هر چی می‌خوام با کوسه‌م بسازم
...بعد گردش پول و

313
00:17:05,858 --> 00:17:08,610
،درسته. به عنوان یک شهروند این کشور

314
00:17:08,610 --> 00:17:11,447
!باید گردش پول در اقتصاد رو بیشتر کنم

315
00:17:11,447 --> 00:17:12,489
.آهان

316
00:17:12,489 --> 00:17:15,451
این دختره‌ی پولدار و ساده فقط می‌خواست
بره داخل دونکی، هان؟

317
00:17:16,702 --> 00:17:19,163
...بچه‌ها، مقصدمون از این طرفه

318
00:17:19,163 --> 00:17:20,539
!اوه، یو.ایه

319
00:17:20,622 --> 00:17:21,999
!آ...آهای

320
00:17:23,542 --> 00:17:23,792
و هم اکنون، شما را به تماشای ویدئویی از کنفرانس خبری
عذرخواهی یو.ای دعوت می‌کنیم

321
00:17:23,792 --> 00:17:27,212
پخش زنده
کنفرانس خبری و اظطراری دبیرستان یو.ای
ولادشاه     پاک‌کننده‌ی بزرگ      نزو
و هم اکنون، شما را به تماشای ویدئویی از کنفرانس خبری
عذرخواهی یو.ای دعوت می‌کنیم

322
00:17:27,212 --> 00:17:28,464
.که اندکی پیش رخ داد
پخش زنده
کنفرانس خبری و اظطراری دبیرستان یو.ای
ولادشاه     پاک‌کننده‌ی بزرگ      نزو

323
00:17:28,922 --> 00:17:30,299
...آیزاوا سنسی

324
00:17:30,299 --> 00:17:31,842
!خود مدیر هم هست

325
00:17:32,092 --> 00:17:34,511
از صمیم قلب به خاطر حادثه‌ای که

326
00:17:34,511 --> 00:17:38,932
،موجب صدمه رساندن به 27 سال‌اولی رشته‌ی قهرمانی شد
.و علتش آماده نبودن ما بود عذرخواهی می‌کنیم

327
00:17:38,932 --> 00:17:42,603
به خاطر ایجاد پریشان‌حالی در جامعه

328
00:17:42,603 --> 00:17:46,774
که دلیلش کوتاهی‌مان در دفاع خوب و کامل
.از خود، به عنوان محلی برای یادگیری بود، عذرخواهی می‌کنیم

329
00:17:47,983 --> 00:17:50,027
.عمیقاً عذرخواهیم

330
00:17:51,862 --> 00:17:54,823
...آیزاوا سنسی‌ای که متنفره توی تلوزیون باشه الان داره

331
00:17:54,823 --> 00:17:55,908
.از تلوزیون یومیوری هستم

332
00:17:56,533 --> 00:17:58,952
،از شروع امسال

333
00:17:58,952 --> 00:18:01,663
.دانش‌آموزان دبیرستان یو.ای چهار بار با تبه‌کاران مواجه شدند

334
00:18:01,663 --> 00:18:03,582
.و این بار، حتی دانش‌آموزانی آسیب دیدند

335
00:18:03,582 --> 00:18:06,418
،چه طور می‌خواید به خانواده‌هایشان توضیح بدید

336
00:18:06,794 --> 00:18:11,090
و چه اقدامات به خصوصی رو در دست کار دارید؟

337
00:18:12,049 --> 00:18:14,176
،از زمان مسابقات ورزشی

338
00:18:14,176 --> 00:18:17,513
.باید بدونن یو.ای چه نقش مهمی داره

339
00:18:17,513 --> 00:18:18,514
بازم می‌خواد مجبورشون کنه بگن؟

340
00:18:20,474 --> 00:18:23,102
مثل آدم بدا باهاشون رفتار می‌کنن...؟

341
00:18:23,477 --> 00:18:25,562
،محافظت از مناطق مجاور رو بیشتر

342
00:18:25,979 --> 00:18:28,482
،امنیت درون مدرسه رو بررسی

343
00:18:28,899 --> 00:18:32,194
و با ایفای نقشی قدرتمند
.از امنیت شاگردها اطمینان حاصل می‌کنیم

344
00:18:32,194 --> 00:18:33,862
.توضیحاتمون این بود

345
00:18:33,862 --> 00:18:36,156
هان؟ اصلاً معلوم هست چی میگن؟

346
00:18:36,156 --> 00:18:37,783
کجا ازشون محافظت می‌کنن؟

347
00:18:38,283 --> 00:18:41,578
...مدرسه‌های قهرمانی معمولاً از تبه‌کارها شکست نمی‌خورن

348
00:18:41,912 --> 00:18:43,372
بعد چطوری قراره این قضیه خیال کسی رو راحت کنه؟

349
00:18:43,372 --> 00:18:45,332
اینا فقط به فکر محافظت از خودشون نیستن؟

350
00:18:45,833 --> 00:18:47,751
.آدم ناامید میشه یو.ای

351
00:18:48,544 --> 00:18:50,129
.همه چیز نتیجه‌ست

352
00:18:50,921 --> 00:18:52,673
،جو داشت حاکم میشد

353
00:18:53,549 --> 00:18:56,426
.و به سمت بدی حرکت می‌کرد

354
00:18:57,553 --> 00:18:58,428
شیگاراکی تومورا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

355
00:18:58,428 --> 00:19:00,639
...خیلی عجیبه ها
شیگاراکی تومورا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

356
00:19:00,973 --> 00:19:03,851
واسه چی به قهرمان‌ها خرده می‌گیرن؟

357
00:19:03,851 --> 00:19:07,062
.تو برخورد با اوضاع فقط یکم بی‌دقت بودن

358
00:19:07,062 --> 00:19:07,646
دابی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

359
00:19:07,646 --> 00:19:09,523
به این خاطره که محافظت کردن وظیفه‌شونه؟
دابی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

360
00:19:09,523 --> 00:19:10,107
ماگنه
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دو تا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

361
00:19:10,107 --> 00:19:12,818
.هر کسی یکی دو تا اشتباه می‌کنه
ماگنه
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دو تا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

362
00:19:12,818 --> 00:19:13,443
توگا هیموکو
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

363
00:19:13,443 --> 00:19:15,612
مگه قراره بی‌عیب و نقص باشن؟
توگا هیموکو
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

364
00:19:15,612 --> 00:19:16,321
آقای فشرده‌ساز
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
چرخان
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

365
00:19:16,321 --> 00:19:18,991
.قهرمان‌های امروزی چه قدر سفت و سخت می‌گیرن
آقای فشرده‌ساز
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
چرخان
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

366
00:19:18,991 --> 00:19:19,533
.قهرمان‌های امروزی چه قدر سفت و سخت می‌گیرن

367
00:19:19,533 --> 00:19:21,118
تو اینطور فکر نمی‌کنی باکوگو کون؟

368
00:19:22,327 --> 00:19:25,581
قهرمان‌هامون برای محافظت از مردم
،حقوق می‌گیرن

369
00:19:25,581 --> 00:19:27,875
.دیگه اسم قهرمان رو نمیشه روشون گذاشت

370
00:19:28,333 --> 00:19:30,294
.این رو استین یادمون داد

371
00:19:30,836 --> 00:19:35,340
روش عجیب زندگی که جون مردم رو
...یا به پول تبدیل می‌کنه یا افتخار

372
00:19:35,340 --> 00:19:38,719
...جامعه‌ای که شدیداً به این قوانین پایبنده

373
00:19:38,719 --> 00:19:42,097
شهروندهایی که به جای دلگرم کردن بازنده‌ها
...سرزنششون می‌کنن

374
00:19:42,806 --> 00:19:45,350
:ما می‌جنگیم که اینا رو زیر سوال ببریم

375
00:19:45,350 --> 00:19:48,604
قهرمان یعنی چی؟ عدالت یعنی چی؟

376
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
این جامعه واقعاً عدالت داره؟

377
00:19:51,273 --> 00:19:53,275
.کاری می‌کنیم همه بهش فکر کنن

378
00:19:54,109 --> 00:19:56,653
.برنامه بستیم که برنده بشیم

379
00:19:56,653 --> 00:19:59,448
تو هم برنده شدن رو دوست داری، مگه نه؟

380
00:20:01,783 --> 00:20:02,201
دروازه ی دالان‌زن
کوسه:
کوسه:
کوروگیری
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

381
00:20:02,201 --> 00:20:04,328
.دابی غل و زنجیرش رو باز کن
دروازه ی دالان‌زن
کوسه:
کوسه:
کوروگیری
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

382
00:20:04,578 --> 00:20:06,663
.هان؟ این یارو میاد مبارزه می‌کنه ها

383
00:20:06,663 --> 00:20:09,791
،مشکلی نیست. باید به طور برابر باهاش برخورد کنیم

384
00:20:09,791 --> 00:20:11,001
.آخه داریم استعدادش رو کشف می‌کنیم

385
00:20:11,793 --> 00:20:19,801
تازه، مشخصه که اگه توی این وضعیت مبارزه کنی
برنده میشی یا نه، مگه نه شاگرد یو.ای؟

386
00:20:22,179 --> 00:20:23,847
.دو تا، برو تو کارش

387
00:20:23,847 --> 00:20:25,933
.چی، من؟ عمراً

388
00:20:25,933 --> 00:20:26,934
.بازش کن

389
00:20:26,934 --> 00:20:28,268
...ای بابا

390
00:20:28,602 --> 00:20:31,396
.معذرت‌ می‌خوایم که از زور استفاده کردیم

391
00:20:31,396 --> 00:20:37,611
ولی لطفاً متوجه باش که ما صرفاً یه عده اراذل
.که دنبال انجام جرم باشه نیستیم

392
00:20:38,153 --> 00:20:40,822
.تو رو تصادفی ندزدیدیم

393
00:20:41,240 --> 00:20:44,868
،درسته که شرایطمون فرق می‌کنه
ولی هر کسی که اینجاست هم محدود شده و زجر دیده

394
00:20:44,868 --> 00:20:50,207
...به خاطر مردم... قوانین... قهرمان‌ها

395
00:20:51,208 --> 00:20:52,709
...مطمئنم تو هم

396
00:20:59,299 --> 00:21:00,133
!شیگاراکی

397
00:21:01,260 --> 00:21:04,888
...ساکت‌وآروم به حرف‌های تموم‌نشدنیت گوش کردم

398
00:21:04,888 --> 00:21:08,308
،گاگول‌ها بلد نیستن برن سر اصل مطلب
.واسه همین یک سره ور ور می‌کنن

399
00:21:08,558 --> 00:21:12,980
حرفت اینه که «می‌خوایم ملت رو اذیت کنیم، بیا با ما» دیگه؟

400
00:21:14,147 --> 00:21:15,941
.زحمت به خودت نده

401
00:21:15,941 --> 00:21:18,402
نگا، دیدینش؟

402
00:21:18,402 --> 00:21:20,779
آلمایت خیلی خفنه، مگه نه؟

403
00:21:21,196 --> 00:21:25,909
هر چه قدر هم که توی دردسر افتاده باشه
!آخرش همیشه برنده میشه

404
00:21:28,120 --> 00:21:31,498
.من می‌‌خوام مثل آلمایت برنده بشم

405
00:21:32,040 --> 00:21:34,418
،بقیه هرچی هم که بگن

406
00:21:34,668 --> 00:21:37,004
!این هیچ وقت عوض نمیشه

407
00:21:44,094 --> 00:21:45,012
...بابا
