﻿1
00:00:01,626 --> 00:00:04,170
دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که
.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده

2
00:00:04,170 --> 00:00:09,801
من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم
،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم

3
00:00:09,801 --> 00:00:14,097
در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم
...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,475
!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ...

5
00:01:48,149 --> 00:01:53,196
،حرف ایمنی بچه‌ها رو پیش کشیدین پاک‌کننده‌ی بزرگ

6
00:01:53,196 --> 00:01:57,325
،موقع وقوع حادثه
.شما بچه‌ها رو تشویق به مبارزه کردین

7
00:01:57,325 --> 00:01:58,827
قصدتون از این کار چی بوده؟

8
00:01:58,827 --> 00:01:59,619
کنترل خون
کوسه:
کوسه:
ولاد شــــاه
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
خنثی‌سازی
کوسه:
کوسه:
آیــزاوا شـــوتا
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
قصدتون از این کار چی بوده؟

9
00:01:59,619 --> 00:02:01,746
اون موقع استنتاج من این بود
،که ما نمی‌تونیم اوضاع رو تمام و کمال تحت کنترل بگیریم
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
آیــزاوا شـــوتا
کوسه:
کوسه:
خنثی‌سازی
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
ولاد شــــاه
کوسه:
کوسه:
کنترل خون

10
00:02:01,746 --> 00:02:02,789
اون موقع استنتاج من این بود
،که ما نمی‌تونیم اوضاع رو تمام و کمال تحت کنترل بگیریم

11
00:02:02,789 --> 00:02:05,959
برای همین این کار باید انجام میشد
.تا جلوی وقوع بدترین نتیجه‌ی ممکن رو بگیریم

12
00:02:05,959 --> 00:02:08,086
منظورتون از «بدترین نتیجه‌ی ممکن» چیه؟

13
00:02:08,086 --> 00:02:13,174
اگه شما به ۲۶ مجروح و یک دانش‌آموز ربوده شده
نمیگین بدترین نتیجه‌ی ممکن پس به چی میگین؟

14
00:02:13,174 --> 00:02:16,136
...از نظر من  «بدترین نتیجه‌ای» که توی اون شرایط محتمل بود

15
00:02:16,136 --> 00:02:19,097
.این بود که دانش‌آموزها ندونن چه کاری بکنن و کشته بشن

16
00:02:19,097 --> 00:02:19,514
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
حدس‌وگمان دقیق
کوسه:
کوسه:
نــزو
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
.این بود که دانش‌آموزها ندونن چه کاری بکنن و کشته بشن

17
00:02:19,514 --> 00:02:22,100
.بیشتر مجروح‌هامون به خاطر گاز مجروح شدن
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
نــزو
کوسه:
کوسه:
حدس‌وگمان دقیق
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو

18
00:02:22,100 --> 00:02:22,267
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
.بیشتر مجروح‌هامون به خاطر گاز مجروح شدن

19
00:02:22,267 --> 00:02:26,354
اینطور که فهمیدیم یه نوع گاز خواب‌آور بوده
.و از کوسه‌ی یکی از دشمن‌ها تولید میشده
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو

20
00:02:26,354 --> 00:02:29,440
،به لطف واکنش سریع کندو سان و تتسوتتسو کون
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو

21
00:02:29,440 --> 00:02:31,985
.جراحت خطرناکی از اون حمله به وجود نیومده
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو

22
00:02:31,985 --> 00:02:32,318
،در ضمن دانش‌آموزها هم تحت مراقبت روانی‌اند
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو
مدیر مدره‌ی یو.ای:
نـــــزو

23
00:02:32,318 --> 00:02:35,155
،در ضمن دانش‌آموزها هم تحت مراقبت روانی‌اند

24
00:02:35,155 --> 00:02:39,367
.ولی تا این لحظه هیچ نشانه‌ای از آسیب روانی جدی دیده نشده

25
00:02:39,367 --> 00:02:41,536
یعنی میگین تو این وانفسا ما نقطه‌ی روشن هم داریم؟

26
00:02:41,536 --> 00:02:45,290
از نظر ما بدترین نتیجه‌ی ممکن
.اینه که به آینده لطمه بزنه

27
00:02:45,290 --> 00:02:50,044
برای باکوگویی که دزدیده شده هم می‌تونین همین حرف رو بزنین؟

28
00:02:50,044 --> 00:02:54,674
با بالاترین نمرات توی دبیرستان یو.ای ثبت نام کرد
.و برنده‌ی مسابقات ورزشی شد

29
00:02:54,674 --> 00:02:57,760
از طرفی در حادثه‌ی تبه‌کار لجن‌شکل که
،در دوران راهنماییش اتفاق افتاد

30
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
،تک‌وتنها جلوی اون تبه‌کار قدرتمند مقاومت کرد

31
00:02:59,470 --> 00:03:02,557
در نتیجه میشه گفت که جنم و روحیه‌ی قهرمانیش رو
.سابقاً نشون داده

32
00:03:02,557 --> 00:03:03,600
،از طرفی

33
00:03:03,600 --> 00:03:07,103
خشونتی که توی فینال نشون داد
و حرف‌هاش در جشن اهدای جوایز

34
00:03:07,103 --> 00:03:08,438
.گویای اینه که پایداری روانی چندانی نداره

35
00:03:08,438 --> 00:03:09,939
عصبانی، عصبانی، عصبانی
.گویای اینه که پایداری روانی چندانی نداره

36
00:03:09,939 --> 00:03:10,106
.گویای اینه که پایداری روانی چندانی نداره

37
00:03:10,106 --> 00:03:13,610
از کجا معلوم تبه‌کارها از قبل زیر نظر نگرفته
و اصلاً به خاطر همین ندزدیده باشن؟

38
00:03:13,610 --> 00:03:18,406
با حرف‌های خوش‌رنگ‌ولعاب ندزدیده باشنش
و اون رو در وادی شرارت قرار نداده باشن؟

39
00:03:18,406 --> 00:03:21,826
بر چه اساسی میگید اون پسر آینده‌اش تباه نشده؟

40
00:03:21,826 --> 00:03:24,454
می‌دونم به اقتضای شغلش داره سؤال می‌پرسه
!ولی دیگه بدجور داره می‌توپه

41
00:03:24,454 --> 00:03:28,208
می‌خواد عصبی‌مون کنه
.تا یه چیز ناجور از دهنمون بپره بیرون

42
00:03:28,208 --> 00:03:29,250
...گولش رو نخوری ها

43
00:03:29,250 --> 00:03:33,338
یحتمل می‌دونه از رسانه‌ها بیزاری
!واسه همین داره اینطوری میکنه پاک‌کننده

44
00:03:34,214 --> 00:03:36,799
!یه وقت توی تله‌ش نیوفتی

45
00:03:37,467 --> 00:03:39,260
ولادشاه
پاک‌کننده‌ی بزرگ
نــــــزو

46
00:03:39,260 --> 00:03:44,974
در جایگاه معلم، مسئولیت رفتار خشونت‌آمیز
.باکوگو کاتسوکی رو قبول می‌کنم
ولادشاه
پاک‌کننده‌ی بزرگ
نــــــزو

47
00:03:44,974 --> 00:03:45,516
در جایگاه معلم، مسئولیت رفتار خشونت‌آمیز
.باکوگو کاتسوکی رو قبول می‌کنم

48
00:03:45,516 --> 00:03:51,773
البته رفتارش در مسابقات ورزشی برمی‌گرده به تعریفی که
.در ذهنش از «قدرت ایدئال» داره

49
00:03:51,773 --> 00:03:55,818
.برای «برترین قهرمان» شدن، بیشتر از همه تلاش کرد

50
00:03:55,818 --> 00:03:58,738
اگه تبه‌کارها با دیدن اون
،خیال باطل کردن که می‌تونن رخنه‌ای درش پیدا کنن

51
00:03:58,738 --> 00:04:02,158
.پس فوق‌العاده افراد کوته‌نظری هستن

52
00:04:03,284 --> 00:04:05,203
.البته گفته‌هاتون مستدل نیست

53
00:04:05,203 --> 00:04:07,038
...من که نپرسیدم نظر شخصی شما چیه

54
00:04:07,038 --> 00:04:09,749
پرسیدم اصلاً به این‌جای کار فکر کردین یا نه؟

55
00:04:09,749 --> 00:04:13,002
.ما که بیکار ننشستیم

56
00:04:13,002 --> 00:04:16,130
.همین حالا هم داریم دوشادوش پلیس تحقیق و تفحص می‌کنیم

57
00:04:16,130 --> 00:04:16,714
زنده: کنفرانس اضطراری
دبیرستان یو.ای
.همین حالا هم داریم دوشادوش پلیس تحقیق و تفحص می‌کنیم

58
00:04:16,714 --> 00:04:19,759
.شک نکنید که دانش‌آموزمون رو برمی‌گردونیم
زنده: کنفرانس اضطراری
دبیرستان یو.ای

59
00:04:19,759 --> 00:04:19,968
.شک نکنید که دانش‌آموزمون رو برمی‌گردونیم

60
00:04:20,843 --> 00:04:24,389
!آخ که قربون دهنتون، یو.ای و آیزاوا سنسی

61
00:04:24,389 --> 00:04:27,600
!آره تفاله‌‌لیگ‌ها، اینجوریاست

62
00:04:27,600 --> 00:04:27,767
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
!آره تفاله‌‌لیگ‌ها، اینجوریاست

63
00:04:27,767 --> 00:04:30,645
کلی خودشون رو زدن و کشتن که
.یه حمله‌ی خفن راه بندازن، تهشم فقط من گیرشون اومدم
باکوگو کاتسوکی
کوسه:
کوسه:
انفجار

64
00:04:30,645 --> 00:04:31,479
کلی خودشون رو زدن و کشتن که
.یه حمله‌ی خفن راه بندازن، تهشم فقط من گیرشون اومدم

65
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
.هدفشونم که واسه‌م ریختن رو دایره

66
00:04:33,273 --> 00:04:37,527
.من واسه اونا مهره‌ی مهمی‌ام که واسه‌شون فایده داره

67
00:04:37,527 --> 00:04:39,779
،از جایی که می‌خوان منو بکشونن طرف خودشون

68
00:04:39,779 --> 00:04:42,156
.همچین درست‌وحسابی به قصد کُشت بهم حمله نمی‌کنن

69
00:04:42,156 --> 00:04:47,120
،تا اونا بخوان نظرشون رو عوض کنن
!یکی دوتاشون رو ناکار کردم و فلنگ رو بستم

70
00:04:47,120 --> 00:04:50,373
!آره من یکی هنوز اجازه‌ی مبارزه دارم

71
00:04:50,373 --> 00:04:50,915
ماگــــنه
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
!آره من یکی هنوز اجازه‌ی مبارزه دارم

72
00:04:50,915 --> 00:04:52,667
پس خوب فهمیدی موقعیتت چیه، هان؟
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
ماگــــنه

73
00:04:52,667 --> 00:04:53,209
پس خوب فهمیدی موقعیتت چیه، هان؟

74
00:04:53,209 --> 00:04:54,127
!عجب پسر زبل و زرنگی

75
00:04:54,127 --> 00:04:54,419
دابــی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
آقای فشرده‌ساز
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
!عجب پسر زبل و زرنگی

76
00:04:54,419 --> 00:04:56,129
.اتفاقاً خیلی هم کودنه
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
آقای فشرده‌ساز
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دابــی

77
00:04:56,129 --> 00:04:56,838
توگــــا هیمیکــــو
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دو تا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
.اتفاقاً خیلی هم کودنه

78
00:04:56,838 --> 00:04:57,839
.سوراخت می‌کنم
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دو تا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
توگــــا هیمیکــــو

79
00:04:57,839 --> 00:04:58,047
چرخان
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
.سوراخت می‌کنم

80
00:04:58,047 --> 00:05:00,758
اگه هم نمی‌خواست عضو باندمون بشه
...اقلاً باید اداش رو در میاور که راضیش کردیم
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
چرخان

81
00:05:00,758 --> 00:05:02,343
اگه هم نمی‌خواست عضو باندمون بشه
...اقلاً باید اداش رو در میاور که راضیش کردیم

82
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
.قبر خودش رو کند

83
00:05:03,928 --> 00:05:07,307
اگه چیزی رو نخوام کاری رو بکنم، نمی‌کنم
.حتی به ادا هم نمیکنم

84
00:05:07,307 --> 00:05:07,765
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
اگه چیزی رو نخوام کاری رو بکنم، نمی‌کنم
.حتی به ادا هم نمیکنم

85
00:05:07,765 --> 00:05:10,310
.و هیچ خوش ندارم که توی زیاد توی این خراب‌شده بمونم
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
شیگاراکی تومورا
کوسه:
کوسه:
بساوش نابودگر

86
00:05:10,310 --> 00:05:12,478
.و هیچ خوش ندارم که توی زیاد توی این خراب‌شده بمونم

87
00:05:14,147 --> 00:05:16,107
...پدر

88
00:05:16,107 --> 00:05:18,693
!این کار رو نکن شیگاراکی تومورا! آروم باش

89
00:05:22,739 --> 00:05:26,159
.کسی بهش دست نمی‌زنه ها

90
00:05:29,495 --> 00:05:31,414
...این پسر

91
00:05:33,249 --> 00:05:34,959
.مهره‌ی خیلی باارزشیه ...

92
00:05:34,959 --> 00:05:35,793
دروازه ی دالان‌زن
کوسه:
کوسه:
کوروگیری
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
.مهره‌ی خیلی باارزشیه ...

93
00:05:35,793 --> 00:05:36,919
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
کوروگیری
کوسه:
کوسه:
دروازه ی دالان‌زن

94
00:05:37,337 --> 00:05:41,466
...کاش یکم به حرفم گوش می‌کردی

95
00:05:41,466 --> 00:05:45,053
...فکر می‌کردم حرف هم رو می‌فهمیم

96
00:05:45,053 --> 00:05:47,805
.قهرمان‌ها و تبه‌کارها، دو روی یک سکه‌ان

97
00:05:47,805 --> 00:05:49,807
حرف هم رو بفهمیم؟

98
00:05:49,807 --> 00:05:51,309
.نچایی یه وقت

99
00:05:52,477 --> 00:05:54,395
.پس دیگه چاره‌ای ندارم

100
00:05:54,395 --> 00:05:58,983
...قهرمان‌ها گفتن که تحقیقاتشون روی ما رو ادامه میدن

101
00:05:58,983 --> 00:06:01,569
.وقت نداریم که از روی خاطر جمعی با حرفای تو هدر بدیم

102
00:06:01,569 --> 00:06:03,279
...سنسی

103
00:06:03,279 --> 00:06:04,614
.قدرتت رو بهم قرض بده

104
00:06:05,156 --> 00:06:06,574
همه‌برای یـــکی
کوسه:
کوسه:
همه برای یکـــی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

105
00:06:06,574 --> 00:06:08,159
.تصمیم بجایی گرفتی شیگاراکی تومورا
همه‌برای یـــکی
کوسه:
کوسه:
همه برای یکـــی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

106
00:06:08,159 --> 00:06:10,745
.تصمیم بجایی گرفتی شیگاراکی تومورا

107
00:06:10,828 --> 00:06:14,832
همه برای یکی :قسمت چهلم‌وهفتم

108
00:06:14,832 --> 00:06:17,835
سلول کامینو، استان کاناگاوا

109
00:06:23,549 --> 00:06:23,966
یائویوروزو

110
00:06:23,966 --> 00:06:24,675
.گیرنده این نقطه رو نشون میده
یائویوروزو

111
00:06:24,675 --> 00:06:26,594
کیریشیما
.گیرنده این نقطه رو نشون میده
یائویوروزو

112
00:06:26,594 --> 00:06:28,346
...پس مخفیگاهشون اینجاست
یائویوروزو
کیریشیما

113
00:06:28,346 --> 00:06:29,430
!میخوره مخفیگاه باشه
یائویوروزو
کیریشیما

114
00:06:29,430 --> 00:06:29,806
!میخوره مخفیگاه باشه

115
00:06:29,806 --> 00:06:31,808
،دیگه نمی‌دونم مخفیگاهه یا نه

116
00:06:31,808 --> 00:06:34,519
،ولی با توجه به چیزی که گیرنده می‌بینم

117
00:06:34,519 --> 00:06:37,438
.تبه‌کاره از دیروز تا حالا از اینجا خارج نشده

118
00:06:37,438 --> 00:06:37,855
تودوروکی
ایـــــدا
میدوریا
.تبه‌کاره از دیروز تا حالا از اینجا خارج نشده

119
00:06:37,855 --> 00:06:42,610
و در ضمن چون تبه‌کاره اینجاست
.دلیل نمیشه که باکوگو هم اینجا باشه
میدوریا
ایـــــدا
تودوروکی

120
00:06:42,610 --> 00:06:46,239
.تا اینجاش رو اومدیم ولی برای ادامه سرنخ‌هامون کمه
میدوریا
ایـــــدا
تودوروکی

121
00:06:46,239 --> 00:06:47,907
.قشنگ بهش فکر کنین
میدوریا
ایـــــدا
تودوروکی

122
00:06:47,907 --> 00:06:48,199
.قشنگ بهش فکر کنین

123
00:06:48,199 --> 00:06:54,247
الان کی رو نداریم که توی سر و گوش آب دادن مهارت داشته باشه
.نه جیرو کون هست و نه هاگاکوره کون

124
00:06:54,247 --> 00:06:57,500
اگه ذره‌ای حس کنم که براتون خطر داره
.سریع جلوتون رو می‌گیرم

125
00:06:57,500 --> 00:07:02,255
،چون دوستتون هستم و دوستتون دارم
.بی‌تعارف پلیس رو خبر می‌کنم

126
00:07:02,255 --> 00:07:05,049
.ممنون ایدا

127
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
با چیزایی که داریم، چه کاری ازمون بر میاد...؟

128
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
.باید فکر کنم

129
00:07:09,220 --> 00:07:09,387
وزوز وزوز وزوز
.باید فکر کنم

130
00:07:09,387 --> 00:07:13,266
اولین و مهم‌ترین چیز اینه که
.نه از کوسه‌مون استفاده کنیم و نه با تبه‌کارها درگیر بشیم
وزوز وزوز وزوز

131
00:07:13,266 --> 00:07:15,810
.خیلی وقت بود وزوزهاش رو ندیده بودم -
دوم اینه که ببینیم اصلاً‌ کاچان توی ساختمون هست یا نه -
.که این از اولی هم مهم‌تره
وزوز وزوز وزوز

132
00:07:15,810 --> 00:07:17,728
.میدوریا سان همه‌جا اخلاقش رو ثابت می‌کنه -
حرف ایدا هم درسته، کسی رو نداریم که -
...مثل شوجی و جیرو کوسه‌ش به درد گشت‌زنی بخوره
وزوز وزوز وزوز

133
00:07:17,728 --> 00:07:17,770
.میدوریا سان همه‌جا اخلاقش رو ثابت می‌کنه -
حرف ایدا هم درسته، کسی رو نداریم که -
...مثل شوجی و جیرو کوسه‌ش به درد گشت‌زنی بخوره

134
00:07:17,770 --> 00:07:21,816
درسته، وقتی تصمیم به انجام کاری بگیری
.دیگه کوه هم جلودارت نیست

135
00:07:21,816 --> 00:07:23,484
.نباید بذاری چیزی جلوت رو بگیره

136
00:07:23,484 --> 00:07:29,240
من هم به عنوان دوست... و رقیبت
.برای این اخلاقت احترام قائلم

137
00:07:29,240 --> 00:07:32,368
.ولی دیگه نمی‌ذارم بی‌گدار به آب بزنی

138
00:07:32,368 --> 00:07:35,329
.این بار خودم ازت محافظت می‌کنم

139
00:07:36,539 --> 00:07:39,083
دقیقاً واسه چی باید پشتِ سر یو.ای رو جمع کنم...؟

140
00:07:39,083 --> 00:07:39,333
شعله‌‌های جهنمی
کوسه:
کوسه:
سخت‌بنیاد
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
دقیقاً واسه چی باید پشتِ سر یو.ای رو جمع کنم...؟

141
00:07:39,333 --> 00:07:41,377
.وقت سر خاروندن هم ندارم
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
سخت‌بنیاد
کوسه:
کوسه:
شعله‌‌های جهنمی

142
00:07:41,377 --> 00:07:41,836
.وقت سر خاروندن هم ندارم

143
00:07:41,836 --> 00:07:43,087
.ای بابا، عنق‌بازی در نیار

144
00:07:43,087 --> 00:07:43,880
مهار بافت
کوسه:
کوسه:
جین‌پوش شایسته
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
.ای بابا، عنق‌بازی در نیار

145
00:07:43,880 --> 00:07:45,548
خودت هم شاگرد یو.ای بودی دیگه، نبودی؟
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
جین‌پوش شایسته
کوسه:
کوسه:
مهار بافت

146
00:07:45,548 --> 00:07:46,007
سوکائوچی نائوماسا
افسر پلیس
افسر پلیس
خودت هم شاگرد یو.ای بودی دیگه، نبودی؟

147
00:07:46,007 --> 00:07:48,593
.در حال حاضر نمی‌تونیم قهرما‌ن‌های یو.ای رو از اونجا دور کنیم
افسر پلیس
افسر پلیس
سوکائوچی نائوماسا

148
00:07:48,593 --> 00:07:48,759
.در حال حاضر نمی‌تونیم قهرما‌ن‌های یو.ای رو از اونجا دور کنیم

149
00:07:48,759 --> 00:07:51,095
.خواهش میکنم از با دید باز به اوضاع نگاه کنین سخت‌بنیاد

150
00:07:52,597 --> 00:07:56,767
ممکنه این حادثه جرقه‌ای بشه برای
.نابود کردن جامعه‌ی قهرمانی

151
00:07:56,767 --> 00:07:59,729
باید تمام همّ‌وغمّ‌مون رو بذاریم که این قضیه
.ختم به خیر بشه

152
00:07:59,729 --> 00:08:04,775
قدیم باکوگو رو دعوت کردم شرکتم تا
.رفتارش رو درست کنم

153
00:08:04,775 --> 00:08:07,278
.کمتر آدمی به کله‌شقی اون دیدم

154
00:08:07,278 --> 00:08:09,197
.لابد الان داره با تبه‌کارها می‌جنگه

155
00:08:09,197 --> 00:08:11,073
.شرایط جوریه که هر چه سریع‌تر باید وارد عمل بشیم

156
00:08:11,073 --> 00:08:11,949
یعنی تو هم نتونستی تغییرش بدی؟

157
00:08:11,949 --> 00:08:13,868
نهنگ قاتل گنگستر
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
یعنی تو هم نتونستی تغییرش بدی؟

158
00:08:13,868 --> 00:08:14,994
غرور این پسر از دم پا تا نوک موـش رو گرفته
.انعطاف‌پذیر نیست که بشه تغییرش داد
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
نهنگ قاتل گنگستر

159
00:08:14,994 --> 00:08:16,746
غرور این پسر از دم پا تا نوک موـش رو گرفته
.انعطاف‌پذیر نیست که بشه تغییرش داد

160
00:08:16,746 --> 00:08:17,079
بدن منعطف
کوسه:
کوسه:
ببری
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
غرور این پسر از دم پا تا نوک موـش رو گرفته
.انعطاف‌پذیر نیست که بشه تغییرش داد

161
00:08:17,079 --> 00:08:19,749
.رفیقم رگدال رو هم گرفتن
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
ببری
کوسه:
کوسه:
بدن منعطف

162
00:08:19,749 --> 00:08:19,916
.رفیقم رگدال رو هم گرفتن

163
00:08:19,916 --> 00:08:21,959
منم به دلایل شخصی نمی‌تونم
.بی‌اعتنا باشم

164
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
،بر اساس دستگاه ردیابی که یکی از دانش‌آموزها کار گذاشته

165
00:08:24,587 --> 00:08:27,757
.مطمئنیم که چندین مخفیگاه دارن

166
00:08:27,757 --> 00:08:31,844
جای گروگان دزدیده‌شده رو هم
.طی تحقیقاتمون پیدا کردیم

167
00:08:31,844 --> 00:08:33,679
نیروهامون رو اونجا می‌فرستیم

168
00:08:33,679 --> 00:08:36,265
.ولی اولویت رو به برگردوندن گروگان می‌دیدم

169
00:08:36,265 --> 00:08:39,477
اما در همین اثنی باقی مخفیگاه‌هاشون رو هم
،تحت کنترل می‌گیریم

170
00:08:39,477 --> 00:08:42,730
و تمام راه‌های عقب‌نشینی رو می‌بندیم
.و همه رو در جا قلع‌وقمع می‌کنیم

171
00:08:42,730 --> 00:08:43,898
،توشینوری

172
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
...اگه رفتن امثال من رو جمع کردن که

173
00:08:46,317 --> 00:08:49,779
.امثال شما هیچ شباهتی به شما ندارن گران تورینو

174
00:08:49,779 --> 00:08:49,862
با وجود همچین پیشرفت‌هایی
.قطع به یقین اون دوباره حرکتی می‌کنه

175
00:08:49,862 --> 00:08:52,823
یکی برای همه
کوسه:
کوسه:
آلمایت
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
با وجود همچین پیشرفت‌هایی
.قطع به یقین اون دوباره حرکتی می‌کنه

176
00:08:52,823 --> 00:08:54,283
با وجود همچین پیشرفت‌هایی
.قطع به یقین اون دوباره حرکتی می‌کنه

177
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
جــت
کوسه:
کوسه:
گــــــران تــورینــو
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
با وجود همچین پیشرفت‌هایی
.قطع به یقین اون دوباره حرکتی می‌کنه

178
00:08:55,409 --> 00:08:57,286
...همه برای یکی
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
گــــــران تــورینــو
کوسه:
کوسه:
جــت

179
00:08:57,286 --> 00:08:57,995
...همه برای یکی

180
00:08:57,995 --> 00:08:59,956
!توی مبارزه‌ی امروز، بحث، بحثِ مسابقه با زمان‌ـه

181
00:08:59,956 --> 00:09:01,999
!نذارین تبه‌کارها قسر در برن

182
00:09:01,999 --> 00:09:03,459
،توی کنفرانس خبری چند دقیقه پیش

183
00:09:03,459 --> 00:09:06,629
از مدیر خواستیم باهامون همکاری کنه
.تا تبه‌کارها رو گول بزنیم

184
00:09:06,629 --> 00:09:10,550
ازش خواستم چهره‌ش رو پریشان نشون بده
.تا فکر کنن اوضاع خیلی سخت و بغرنجه

185
00:09:11,509 --> 00:09:12,718
،بعد از شنیدن اون صحبت‌ها

186
00:09:12,718 --> 00:09:16,514
محاله حتی به ذهن تبه‌کارها خطور کنه
!که ممکنه همین امروز بهشون حمله بشه

187
00:09:16,514 --> 00:09:18,099
!امروز، روز تلافی کردنه

188
00:09:18,099 --> 00:09:20,810
!وقت ضدحمله‌ست

189
00:09:20,810 --> 00:09:23,729
!همه دست به دست هم می‌دیدم و جریان وقایع رو به نفع خودمون تغییر میدیم

190
00:09:23,854 --> 00:09:27,858
.همه نوع پارچه، رام و مهار دستان اوست
مهار بافت
کوسه:
جین‌پوش شایسته
علایق: گرگ
AB:گروه خونی
قد: 190 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 10/5
کسوت: قهرمان حرفه‌ای

191
00:09:27,858 --> 00:09:31,862
.می‌تواند بدنش را به نازکی برگی کاغذ کند
بدن لایه‌لایه
کوسه:
تخت‌لبــــه
علایق: کوفته برنجی
A:گروه خونی
قد: 170 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 2/22
کسوت: قهرمان حرفه‌ای

192
00:09:31,862 --> 00:09:34,615
چند دقیقه بعد

193
00:09:35,199 --> 00:09:38,202
.تا این نزدیکی هم اومدیم، ولی هیچ واکنشی نیست

194
00:09:38,202 --> 00:09:42,039
.چراغ‌ها هم روشن نیست. به نظر نمیرسه کسی اونجا باشه

195
00:09:42,039 --> 00:09:44,417
...برای قایم کردن یک درخت، از جنگل استفاده کن

196
00:09:44,417 --> 00:09:46,669
.گمونم انبار متروکه ظاهره و قایم شدن

197
00:09:46,669 --> 00:09:49,755
.علف‌های زیر در ورودی هم خیلی ضخیم هستن

198
00:09:49,755 --> 00:09:51,549
راه ورود و خروج دیگه‌ای هست؟

199
00:09:51,549 --> 00:09:53,676
با کوسه‌ی کسی مخفی شده؟

200
00:09:53,676 --> 00:09:56,512
.نمی‌تونیم بی‌کله‌بازی در بیاریم. مثلاً از روی بی‌دقتی یهو وارد بشیم

201
00:09:56,512 --> 00:10:00,600
آهای، چی کار می‌کنی میزبان خان؟
.باید یه طوری ببینیم داخل چیه

202
00:10:00,600 --> 00:10:02,893
!بیا با ما بنوش

203
00:10:02,893 --> 00:10:04,937
!بس کن خنگه

204
00:10:04,937 --> 00:10:07,064
!آهای یارو، آهای یارو
!یک خانوم با یک سبد گنده اونجاست

205
00:10:07,064 --> 00:10:08,858
.بیاین فعلاً دور بشیم

206
00:10:10,776 --> 00:10:13,279
.افراد زیادی نیستن که رد بشن، ولی به هر حال چند تایی هست

207
00:10:13,279 --> 00:10:15,615
.نباید کاری کنیم که بیایم توی دید

208
00:10:15,615 --> 00:10:17,700
چی کار کنیم؟

209
00:10:17,700 --> 00:10:19,410
.بیاین از پشت بریم

210
00:10:19,410 --> 00:10:23,539
،مهم نیست چه قدر اطلاعاتمون از اینجا کم باشه
.تنها راهمون همینه

211
00:10:28,419 --> 00:10:30,046
...چه باریکه

212
00:10:30,046 --> 00:10:31,339
...حس می‌کنم گیر می‌کنم

213
00:10:31,339 --> 00:10:34,175
.تا مطمئن نشدیم امنه نباید تکون بخوریم

214
00:10:34,175 --> 00:10:36,469
،هیشکی از اینجا ما رو نمی‌بینه

215
00:10:37,094 --> 00:10:39,889
!و از اون بالا هم دیگه باید بتونیم داخل رو ببینیم

216
00:10:39,889 --> 00:10:41,849
تو این تاریکی چیزی دیده میشه؟

217
00:10:41,849 --> 00:10:44,018
...می‌تونم یه دوربین دید در شب درست کنم

218
00:10:44,018 --> 00:10:46,020
!وایستا یائویوروزو

219
00:10:46,020 --> 00:10:47,813
...خب راستش من با خودم آوردم

220
00:10:47,813 --> 00:10:50,024
ایول، ولی چرا؟

221
00:10:50,024 --> 00:10:52,610
،وقتی به کاری که قراره بکنیم فکر کردم

222
00:10:52,610 --> 00:10:54,028
.با خودم گفتم لازممون میشه

223
00:10:54,028 --> 00:10:56,697
ولی خب قیمتش کمرشکن نیست؟

224
00:10:56,697 --> 00:11:00,034
وقتی داشتم راجب لباسم فکر می‌کردم
.آنلاین جست‌وجوشون کردم

225
00:11:00,034 --> 00:11:02,453
...ولی اگه درست خاطرم باشه، حدود پنجاه هزار ین قیمت دارن

226
00:11:02,453 --> 00:11:04,705
مگه مهمه چه قدر قیمتشه؟
!نمی‌خواد راجبش حرف بزنی

227
00:11:04,705 --> 00:11:08,125
.خب پس، میدوریا و کیریشیما شما دو تا از توش نگاه کنین

228
00:11:08,125 --> 00:11:10,127
.من و ایدا روی شونه‌هامون نگه‌تون می‌داریم

229
00:11:10,127 --> 00:11:11,212
...خیلی درهم و برهمه

230
00:11:11,212 --> 00:11:12,505
.خیلی به جلو تکیه نکن

231
00:11:12,505 --> 00:11:14,632
.می‌خوام خیالم راحت باشه که تا دیدیم خطرناکه فرار کنیم

232
00:11:14,632 --> 00:11:17,009
ایدا میشه یکم بری عقب؟

233
00:11:17,009 --> 00:11:18,928
.خیله‌خب

234
00:11:18,928 --> 00:11:20,554
.بگو چی می‌بینی

235
00:11:20,554 --> 00:11:22,390
کیریشیما کون داخل چه خبره؟

236
00:11:23,474 --> 00:11:27,770
...فقط گرد و غباره
...چیز خاصی به چشمم نمیاد

237
00:11:29,689 --> 00:11:30,898
کیریشیما کون؟
!آهای

238
00:11:30,898 --> 00:11:33,359
چی شده؟ چی می‌بینی کیریشیما؟

239
00:11:33,359 --> 00:11:37,655
...قسمت عقب سمت چپ
!میدوریا سمت چپ قسمت عقب رو ببین

240
00:11:42,410 --> 00:11:44,203
...امکان نداره

241
00:11:44,203 --> 00:11:47,206
...اونا...همه‌شون

242
00:11:47,206 --> 00:11:49,250
نومو ان؟...

243
00:11:49,250 --> 00:11:52,002
.سنسی، قدرتت رو بهم بده

244
00:11:52,002 --> 00:11:53,587
سنسی...؟

245
00:11:53,587 --> 00:11:55,840
این دور و بر تو رئیس نیستی؟

246
00:11:55,840 --> 00:11:57,133
!مسخره نکن

247
00:11:57,133 --> 00:12:02,012
.کوروگیری، فشرده‌ساز، دوباره بفرستینش به خواب

248
00:12:02,888 --> 00:12:05,725
.باورم نمیشه اینقدر شنونده‌ی بدیه

249
00:12:05,725 --> 00:12:07,643
.من که تحت تاثیر قرار گرفتم

250
00:12:07,643 --> 00:12:10,730
،اگه می‌خواین به حرفتون گوش کنم
!زانو بزنین و برین بمیرین

251
00:12:10,730 --> 00:12:13,357
،می‌خوام با نهایت قدرت آتیشم بترکونمشون

252
00:12:13,357 --> 00:12:16,026
.ولی اون دالان‌زنه سر راهه

253
00:12:16,026 --> 00:12:17,528
...فکر کن

254
00:12:17,528 --> 00:12:20,990
باید هر طور شده یه روزنه باز کنم
...و برسم به در پشتی

255
00:12:22,867 --> 00:12:25,035
.سلام، از پیتزا-لا اومدم، مغازه‌ی کامینو

256
00:12:29,290 --> 00:12:31,000
!مشت کوبنده

257
00:12:33,669 --> 00:12:34,295
چی...؟

258
00:12:34,295 --> 00:12:36,422
!کوروگیری! دروازه

259
00:12:36,422 --> 00:12:38,758
...زندان زنجیری لاکی‌رنگِ

260
00:12:41,594 --> 00:12:43,637
!قفل‌کننده‌ی بازدارنده

261
00:12:43,637 --> 00:12:46,015
درخت؟ یعنی چی؟

262
00:12:47,767 --> 00:12:49,685
.خیلی بی‌تابی نکن

263
00:12:49,685 --> 00:12:52,313
.به نعفت خودتونه که سرجاهاتون بمونید

264
00:12:52,313 --> 00:12:52,688
درخــت
کوسه:
کوسه:
کامویی درختی
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
.به نعفت خودتونه که سرجاهاتون بمونید

265
00:12:52,688 --> 00:12:55,649
،دقیقاً همین انتظار رو از یکی از قهرمان‌های جدید ماهر
.کامویی درختی، داشتم
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
کامویی درختی
کوسه:
کوسه:
درخــت

266
00:12:56,567 --> 00:12:59,487
!و کارکشته‌ای که از چشم هم سریع‌تره، گران تورینو

267
00:13:00,780 --> 00:13:03,491
!دیگه نمی‌تونین فرار کنین لیگ تبه‌کاران

268
00:13:04,033 --> 00:13:05,367
می‌پرسین چرا؟

269
00:13:06,452 --> 00:13:08,579
!چون ما اومدیم

270
00:13:08,829 --> 00:13:10,164
...درست بعد از کنفرانس خبری

271
00:13:10,164 --> 00:13:12,500
نگو که از قبل برنامه‌ریزی شده بود؟

272
00:13:12,583 --> 00:13:15,169
!مرد درختی! اینقدر من رو نکش! آروم‌تر!... آی... آی

273
00:13:15,669 --> 00:13:18,422
وقتی کسی می‌خواد حمله کنه دقیقاً زمانیه
.که بیشتر از همیشه از دفاع غافل میشه

274
00:13:18,422 --> 00:13:19,548
بدن لایه‌لایه
کوسه:
کوسه:
تخت‌لبه
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
وقتی کسی می‌خواد حمله کنه دقیقاً زمانیه
.که بیشتر از همیشه از دفاع غافل میشه

275
00:13:19,548 --> 00:13:21,133
.فقط ما نیستیم که از مغازه‌ی پیتزا لای کامینو اومدیم اینجا
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
تخت‌لبه
کوسه:
کوسه:
بدن لایه‌لایه

276
00:13:21,133 --> 00:13:22,593
.فقط ما نیستیم که از مغازه‌ی پیتزا لای کامینو اومدیم اینجا

277
00:13:23,469 --> 00:13:27,723
بیرون قهرمان‌های کاردرست و ماهری
.مثل سخت‌بنیاد و نیروی پلیس محاصره‌تون کرده

278
00:13:28,224 --> 00:13:32,978
سوکائوچی! چرا اون آمریکاییه رفت وسط مهلکه
بعد من اینجا هوای اطراف رو دارم؟

279
00:13:32,978 --> 00:13:36,524
.اگه یه وقت اونجا نتونیم بگیریمشون، اینجا دید بازتر و وسیع‌تری داری

280
00:13:36,524 --> 00:13:37,483
!باشه

281
00:13:38,234 --> 00:13:39,735
...مطمئنم ترسیده بودی

282
00:13:39,735 --> 00:13:40,820
.خوب تحمل کردی

283
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
.شرمنده

284
00:13:42,655 --> 00:13:44,490
!دیگه همه چی مرتبه مرد جوان

285
00:13:44,698 --> 00:13:46,408
!هـ...هیچم نترسیده بودم

286
00:13:46,408 --> 00:13:47,785
!تو بگو یه ذره، لعنتی

287
00:13:48,744 --> 00:13:52,039
...بعد از اون همه دردسری که کشیدم تا آماده‌ش کنم

288
00:13:52,039 --> 00:13:55,459
اومدی پیش من چی کار؟ آقای آخرین غول؟

289
00:13:56,418 --> 00:13:58,754
.همه بازداشت شدن

290
00:13:58,754 --> 00:14:01,090
.نمی‌تونیم به راحتی فرار کنیم

291
00:14:01,090 --> 00:14:02,049
.بخشکی شانس

292
00:14:02,508 --> 00:14:04,343
.کاریش نمیشه کرد

293
00:14:04,343 --> 00:14:06,428
«.فقط ما نیستیم که اینجاییم»

294
00:14:06,428 --> 00:14:08,013
.ما هم تنها نیستیم

295
00:14:08,347 --> 00:14:11,767
!کوروگیری هر چند تا که می‌تونی بیار

296
00:14:11,767 --> 00:14:12,768
نوموها رو میگه گمونم؟

297
00:14:14,395 --> 00:14:15,312
!آهای

298
00:14:16,564 --> 00:14:17,773
!...اون

299
00:14:21,485 --> 00:14:22,987
غول‌آسایی
کوسه:
کوسه:
دختر کوهی
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای

300
00:14:30,744 --> 00:14:32,329
چی شده کوروگیری؟

301
00:14:32,496 --> 00:14:34,290
.ببخشین شیگاراکی تومورا

302
00:14:34,832 --> 00:14:38,919
...نوموهایی که قرار بود یه جای ثابت باشن... سر جاشون نیستن

303
00:14:39,128 --> 00:14:39,879
هان؟

304
00:14:40,254 --> 00:14:44,508
!هنوز خیلی خامی شیگاراکی

305
00:14:44,508 --> 00:14:45,342
هان؟

306
00:14:45,968 --> 00:14:49,388
...لیگ تبه‌کاران، خیلی همه چی رو دست کم گرفتین

307
00:14:49,972 --> 00:14:51,682
...روح یک مرد جوان

308
00:14:52,099 --> 00:14:54,393
...تحقیقات سخت‌کوشانه‌ی پلیس

309
00:14:54,977 --> 00:14:56,145
...و

310
00:14:56,604 --> 00:14:58,522
!خشم ما رو

311
00:14:59,189 --> 00:15:00,482
...مخفی‌گاه نوموها

312
00:15:00,983 --> 00:15:02,610
...به طور کامل در کنترل ماست

313
00:15:03,694 --> 00:15:06,030
.شوخی‌های بچگانه دیگه بسه

314
00:15:06,030 --> 00:15:07,740
.رسیدیم به آخر خط

315
00:15:08,532 --> 00:15:10,159
!شیگاراکی تومورا

316
00:15:11,243 --> 00:15:12,703
...آلمایت

317
00:15:12,703 --> 00:15:15,789
...همون قهرمانی که استین قبولش داشت

318
00:15:16,498 --> 00:15:17,917
گفتی آخر خط؟

319
00:15:18,542 --> 00:15:20,169
.چرند نگو

320
00:15:20,169 --> 00:15:21,879
.هنوز تازه شروع کردم

321
00:15:22,796 --> 00:15:25,049
...عدالت... صلح

322
00:15:25,049 --> 00:15:29,887
این کپه‌ی آت‌وآشغالی که با افکار گنگ‌ومبهم روش سرپوش گذاشتی
!نابود می‌کنم

323
00:15:29,887 --> 00:15:33,015
...به خاطر همین هدف بود که آلمایت رو گذاشتم کنار

324
00:15:33,432 --> 00:15:36,018
...و شروع کردم به جمع کردن آدم برای هدفم

325
00:15:36,852 --> 00:15:38,062
.چرند نگو

326
00:15:38,479 --> 00:15:40,356
...این تازه شروعه

327
00:15:40,648 --> 00:15:42,107
!کوروگیری

328
00:15:43,859 --> 00:15:44,693
!نه، بس کن

329
00:15:44,693 --> 00:15:45,778
!هیچی ندیدم

330
00:15:45,778 --> 00:15:47,363
چی شد، کشتیش؟

331
00:15:47,363 --> 00:15:49,490
.یکم درونش دستکاری کردم و بی‌هوشش کردم

332
00:15:49,490 --> 00:15:50,449
.نمرده

333
00:15:50,950 --> 00:15:53,243
!نینپو: نفوذ هزار ورقه

334
00:15:53,243 --> 00:15:55,496
.همیشه مایه‌ی دردسر بود

335
00:15:55,496 --> 00:15:57,122
.به خواب فرو بردمش

336
00:15:57,414 --> 00:16:01,919
مگه بهتون نگفتم به نفع خودتونه
که سر جاهاتون بمونین؟

337
00:16:02,378 --> 00:16:03,879
.هیکیشی کنجی

338
00:16:04,380 --> 00:16:05,714
،ساکو آتسوهیرو

339
00:16:06,173 --> 00:16:07,549
،ایگوچی شوییچی

340
00:16:07,925 --> 00:16:09,259
،توگا هیمیکو

341
00:16:09,635 --> 00:16:11,470
.بوبایگاوارا جین

342
00:16:11,804 --> 00:16:14,306
،با اطلاعات و زمانی کم

343
00:16:14,306 --> 00:16:17,893
افسرهای پلیس شبانه‌روزی کار کردن
.تا هویت‌های واقعیتون رو مشخص کنن

344
00:16:18,435 --> 00:16:20,187
می‌فهمین؟

345
00:16:20,187 --> 00:16:22,648
.دیگه جایی نمونده که فرار کنین

346
00:16:23,565 --> 00:16:29,363
میگم شیگاراکی، میشه بپرسم رئیست کجاست؟

347
00:16:34,159 --> 00:16:37,121
کسی نیومد نجاتت بده، هان؟

348
00:16:38,706 --> 00:16:41,583
حتماً خیلی سختت بوده، نه شیمورا تنکو کون؟

349
00:16:42,710 --> 00:16:44,169
«...قهرمان‌ها»

350
00:16:44,169 --> 00:16:46,463
«...قهرمان‌ها میان و»

351
00:16:46,463 --> 00:16:50,426
همه همچین فکری کردن و وانمود کردن ندیدنت، آره؟

352
00:16:50,426 --> 00:16:54,054
کی این دنیا رو اینجوری کرده؟

353
00:16:56,306 --> 00:16:58,100
.تو هیچ کار اشتباهی نکردی

354
00:17:00,519 --> 00:17:03,689
.چیزی نیست. من اینجا کنارتم

355
00:17:06,150 --> 00:17:07,234
...این

356
00:17:08,986 --> 00:17:10,029
...این

357
00:17:10,779 --> 00:17:12,322
...راضی‌کننده نیست

358
00:17:12,990 --> 00:17:14,450
...چرند نگو

359
00:17:15,242 --> 00:17:16,535
...چرند نگو

360
00:17:16,785 --> 00:17:18,662
الان کجاست؟

361
00:17:19,163 --> 00:17:20,539
...دور شین

362
00:17:20,539 --> 00:17:21,749
...محو شین

363
00:17:22,374 --> 00:17:23,792
!شیگاراکی

364
00:17:23,792 --> 00:17:25,002
!ازت متنفرم

365
00:17:29,465 --> 00:17:30,382
نوموها؟

366
00:17:30,382 --> 00:17:31,300
!معلوم نیست از کجا اومدن

367
00:17:32,009 --> 00:17:32,968
چه خبره؟

368
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
تخت‌لبه کوروگیری چی شد؟

369
00:17:35,387 --> 00:17:36,430
!هنوز بی‌هوشه

370
00:17:36,430 --> 00:17:38,140
!کار اون نیست

371
00:17:38,140 --> 00:17:39,600
!همینطور دارن میان

372
00:17:39,808 --> 00:17:42,269
!کامویی درختی! هر اتفاقی افتاد ولشون نکن

373
00:17:42,269 --> 00:17:43,353
!بله

374
00:17:43,937 --> 00:17:44,605
چی...؟

375
00:17:46,482 --> 00:17:47,733
!باکوگوی جوان

376
00:17:50,319 --> 00:17:52,154
!نـــــــه

377
00:17:52,279 --> 00:17:54,114
!سخت‌بنیاد پشتیبانی می‌خوایم

378
00:17:54,907 --> 00:17:55,866
!چی؟

379
00:18:00,579 --> 00:18:02,790
!سوکائوچی منطقه‌ای که باید تخلیه بشه رو بزرگ‌تر کن

380
00:18:02,998 --> 00:18:06,460
...قرار بود دو تا مخفیگاه باشه
...نتیجه‌ی تحقیقاتمون این بود

381
00:18:06,460 --> 00:18:08,796
جین‌پوش، اونجا کنترل رو به دست نگرفتی؟

382
00:18:10,339 --> 00:18:11,215
!جین‌پوش؟

383
00:18:15,135 --> 00:18:16,929
...توشینوری ایناها

384
00:18:16,929 --> 00:18:19,348
...نباید بتونن از دالانی بیان

385
00:18:19,348 --> 00:18:20,724
...خیلی‌ زود هم دارن میان

386
00:18:21,183 --> 00:18:23,477
...نگو که می‌خوان از این جریان استفاده کنن

387
00:18:26,939 --> 00:18:28,482
...سنسی

388
00:18:29,566 --> 00:18:31,527
دو دقیقه قبل

389
00:18:33,987 --> 00:18:36,240
چی شد؟
!آخ

390
00:18:39,409 --> 00:18:41,411
...دختر کوهی و نهنگ کشنده‌ی قاتل

391
00:18:41,411 --> 00:18:43,122
و تازه قهرمان شماره‌ی چهار، جین‌پوش شایسته؟

392
00:18:43,622 --> 00:18:45,165
!ببری سان هم اونجاست

393
00:18:45,457 --> 00:18:49,294
اه، اینا واقعاً زنده‌ن؟

394
00:18:49,294 --> 00:18:52,422
جدی‌جدی طبیعیه که اینقدر کارمون آسون باشه جین‌پوش؟

395
00:18:53,090 --> 00:18:55,968
.شاید باید با آلمایت می‌رفتیم

396
00:18:55,968 --> 00:18:59,388
.به سخت بودن و اهمیت همزمان با هم فکر نکن تازه‌کار

397
00:19:00,013 --> 00:19:02,266
.جوخه‌ی شورش، دختر‌ها رو آماده کنین

398
00:19:02,266 --> 00:19:03,642
.شاید هنوز اینجا باشن

399
00:19:03,642 --> 00:19:05,018
.همینطور با تمام تلاش ادامه بدین

400
00:19:05,018 --> 00:19:05,978
!بله

401
00:19:06,103 --> 00:19:08,438
!راگدول، جواب بده

402
00:19:08,438 --> 00:19:09,940
هم‌تیمیته؟

403
00:19:09,940 --> 00:19:12,025
.انگار نفس می‌کشه. خوشحالم

404
00:19:12,025 --> 00:19:13,819
...ولی حالش

405
00:19:13,819 --> 00:19:14,278
جست‌وجو
کوسه:
کوسه:
راگـــدول
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای

406
00:19:14,278 --> 00:19:16,864
چه بلایی سرت آوردن راگدول؟
جست‌وجو
کوسه:
کوسه:
راگـــدول
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای

407
00:19:16,864 --> 00:19:17,406
چه بلایی سرت آوردن راگدول؟

408
00:19:18,031 --> 00:19:21,410
!قهرمان‌ها خیلی قبل‌تر از ما حرکتشون رو شروع کرده بودن

409
00:19:21,410 --> 00:19:22,494
!...ایول

410
00:19:22,578 --> 00:19:24,496
.پس بیاین زود برگردیم

411
00:19:24,496 --> 00:19:26,456
.دیگه کاری نیست که ما بکنیم

412
00:19:27,416 --> 00:19:31,545
گفت «با آلمایت» یعنی کاچان هم اونجاست؟

413
00:19:31,753 --> 00:19:34,840
اگه آلمایت اونجاست دیگه خودش دلیلیه
.که بیشتر خیالمون راحت باشه

414
00:19:34,840 --> 00:19:36,175
!خب، زود بریم

415
00:19:36,175 --> 00:19:37,217
.باشه

416
00:19:46,059 --> 00:19:50,022
.شرمنده ببری. همیشه کوسه‌ی خوبی داشته

417
00:19:50,898 --> 00:19:54,443
.فرصت نابی بود. منم گرفتمش

418
00:19:54,443 --> 00:19:55,652
تو هم از لیگی؟

419
00:19:56,069 --> 00:19:57,654
...نور.. یه نفر

420
00:19:57,654 --> 00:20:02,409
،بعد از این که بدنم این شکلی شد
...کلی از چیزهایی که ذخیره کرده بودم هم تحلیل رفت

421
00:20:04,369 --> 00:20:05,829
!وایستا! جم نخور

422
00:20:13,003 --> 00:20:16,173
صبر کن جین‌پوش شایسته، اگه شهروند عادی باشه چی؟

423
00:20:16,173 --> 00:20:17,507
.شرایط رو در نظر بگیر

424
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
.همون یک لحظه تعلل می‌تونه نتیجه‌ی مبارزه رو مشخص کنه

425
00:20:20,427 --> 00:20:23,013
!هیچ‌وقت به تبه‌کارها فرصت کاری رو نده

426
00:21:51,101 --> 00:21:57,190
...تومورا بالاخره داشت خودش تنهایی فکر می‌کرد و تصمیم می‌گرفت

427
00:21:57,190 --> 00:22:00,777
.کاش سر راهش قرار نمی‌گرفتین

428
00:22:02,279 --> 00:22:05,157
...وقت برگرشتن هم نبود

429
00:22:05,157 --> 00:22:07,868
.کار یک لحظه بود

430
00:22:07,868 --> 00:22:10,329
...اتفاقی که افتاد

431
00:22:10,329 --> 00:22:12,873
...حتی یک ثانیه هم طول نکشید

432
00:22:12,873 --> 00:22:16,960
...ولی باز هم، جو حاکم بر اون مرد

433
00:22:16,960 --> 00:22:20,213
.به ما خیال مرگ رو داد...

434
00:22:21,548 --> 00:22:28,680
...شاید تو هم یک روز مجبور باشی جلوی این شرارت بزرگ مبارزه کنی

435
00:22:28,680 --> 00:22:32,976
تومورا... منظورش شیگاراکی بود؟

436
00:22:32,976 --> 00:22:34,436
چه خبره....؟

437
00:22:34,436 --> 00:22:36,688
حقیقت نداره، مگه نه آلمایت؟

438
00:22:36,688 --> 00:22:40,650
...نگو که... یعنی این

439
00:22:40,650 --> 00:22:45,030
!...این... همه برای یکیه

440
00:22:47,532 --> 00:22:51,203
خب، بریم سراغش؟

441
00:22:54,539 --> 00:22:55,123
پیش‌نمایش

442
00:22:55,123 --> 00:22:56,124
!وقت پیش‌نمایشه
پیش‌نمایش

443
00:22:56,124 --> 00:22:56,541
!مظهر شرارت، همه برای یکی
پیش‌نمایش

444
00:22:56,541 --> 00:22:58,168
!مظهر شرارت، همه برای یکی

445
00:22:58,168 --> 00:23:01,713
!در حضور به شدت ازپادرآورنده‌ش نتونستیم حتی جم بخوریم

446
00:23:01,713 --> 00:23:04,633
!با این که کاچان به این نزدیکیه

447
00:23:04,633 --> 00:23:05,550
!«قسمت بعد: «مظهر صلح

448
00:23:05,550 --> 00:23:06,676
!«قسمت بعد: «مظهر صلح
!«قسمت بعد: «مظهر صلح

449
00:23:06,676 --> 00:23:07,886
!پیش به جلو
!«قسمت بعد: «مظهر صلح

450
00:23:07,886 --> 00:23:09,471
!فراتر از قدرت
!«قسمت بعد: «مظهر صلح

451
00:23:09,471 --> 00:23:11,098
!«قسمت بعد: «مظهر صلح
