﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:04,087
حتی اگه «کوسه» نداشته باشم هم
می تونم قهرمان شم؟

2
00:00:04,087 --> 00:00:08,091
.می‌تونی قهرمان بشی

3
00:00:08,717 --> 00:00:13,179
...کوسه‌ی من، قدرتِ انتقالِ قدرت

4
00:00:13,179 --> 00:00:16,266
!نگینی به اسم «یکی‌برای‌همه» که بهم عنایت شده

5
00:00:16,850 --> 00:00:18,935
،تصور کن یکی قدرتش رو بپروره

6
00:00:18,935 --> 00:00:23,815
و به کس دیگه‌ای بسپره و فرد بعدی هم
.اون قدرت رو بپروره به نفر بعدی بسپره

7
00:00:23,815 --> 00:00:30,989
،کوسه‌ی من تبلوری از قدرتی در هم تنیده‌ست
.قدرتی برساخته از فریاد کسانی که با قلبی دلیر نیازمند کمک هستن

8
00:00:30,989 --> 00:00:36,786
.و بعدش هم، نوبت توئه

9
00:00:40,582 --> 00:00:43,001
،در این جامعه‌ی اَبَرانسانی، حدود هشتاد درصد مردم جهان

10
00:00:43,001 --> 00:00:44,085
.با قدرت‌های ویژه‌ای به نام «کوسه» متولد شدند

11
00:00:44,085 --> 00:00:47,047
کوسه
.با قدرت‌های ویژه‌ای به نام «کوسه» متولد شدند

12
00:00:47,047 --> 00:00:47,255
.با قدرت‌های ویژه‌ای به نام «کوسه» متولد شدند

13
00:00:48,715 --> 00:00:49,007
برای مبارزه با تبه‌کارهایی که کوسه‌هاشون رو
،برای ارتکاب جرم به‌کار می‌گیرن

14
00:00:49,007 --> 00:00:51,092
دشمن‌ها
تبه‌کارها
برای مبارزه با تبه‌کارهایی که کوسه‌هاشون رو
،برای ارتکاب جرم به‌کار می‌گیرن

15
00:00:51,092 --> 00:00:52,093
برای مبارزه با تبه‌کارهایی که کوسه‌هاشون رو
،برای ارتکاب جرم به‌کار می‌گیرن

16
00:00:52,093 --> 00:00:54,596
.حرفه‌ای به نام «قهرمانی» به وجود اومد

17
00:01:01,686 --> 00:01:04,814
،و من، میدوریا ایزوکو، آرزو دارم «قهرمان» بشم

18
00:01:04,814 --> 00:01:07,692
و در دبیرستان پرآوازه‌ی یو.ای شرکت کردم

19
00:01:07,901 --> 00:01:09,903
،تا بتونم باز هم به دنبال آرزوم بدوم

20
00:01:10,945 --> 00:01:14,282
پابه‌پای دوستانی که
.برای همین هدف تلاش می‌کنن

21
00:01:14,282 --> 00:01:18,661
در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی می‌کنیم
...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات می‌دیم

22
00:01:21,456 --> 00:01:24,959
!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان‌ها تبدیل بشیم

23
00:01:24,959 --> 00:01:27,545
...بله، اینجا

24
00:01:27,545 --> 00:01:29,672
!آکادمی قهرمانی منه ...

25
00:02:57,468 --> 00:02:59,095
!ضعیفه

26
00:02:59,095 --> 00:03:04,392
!به این خاطر بود که پشتش زوری نذاشتم

27
00:03:04,392 --> 00:03:08,396
...ایالات متحده‌ی

28
00:03:08,396 --> 00:03:10,982
!مشت کوبنده ...

29
00:03:12,108 --> 00:03:14,694
!تبه‌کاره دیگه تکون نمی‌خوره

30
00:03:14,694 --> 00:03:15,153
!آلمایت برد

31
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
!آلمایت
!آلمایت برد

32
00:03:16,738 --> 00:03:19,949
!با ژست پیروزیش وایستاده

33
00:03:19,949 --> 00:03:22,619
...باورم نمیشه که این آخرین مبارزه‌ش بوده

34
00:03:22,619 --> 00:03:24,662
.نشین پِیِ زل‌زدن به اون
!بردار فایل‌هات رو راست‌وریس کن

35
00:03:24,662 --> 00:03:26,414
!چشم

36
00:03:26,623 --> 00:03:27,040
خبرگزاری جوکو

37
00:03:27,040 --> 00:03:29,459
.نام قهرمانی: آلمایت
خبرگزاری جوکو

38
00:03:29,459 --> 00:03:29,959
.نام قهرمانی: آلمایت

39
00:03:29,959 --> 00:03:33,129
،اون و دیوید شیلد نابغه با هم همکار بودن

40
00:03:33,129 --> 00:03:35,924
.و در سطح جهانی درخشیدن

41
00:03:35,924 --> 00:03:38,676
،بعد از اینکه به ژاپن برگشت
،دفتر خودش رو تأسیس کرد

42
00:03:38,676 --> 00:03:41,846
...و شد قهرمان شماره یک و مظهر صلحِ یکه‌تاز و بی‌همتا

43
00:03:41,846 --> 00:03:43,640
!د این که نشد

44
00:03:43,640 --> 00:03:47,769
با این مقاله‌های گل‌وبلبل و بی‌مزه
!که کسی روزنامه‌ی ما رو نمی‌خره

45
00:03:47,769 --> 00:03:50,813
باید خبرایی رو منتشر کنیم
!که تا حالا هیچ احدی ندیده باشه

46
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
همین الانش هم جزء آخرین نفرهایی هستیم
.که مطلب ویژه درباره‌ی بازنشستگی آلمایت کار کردیم

47
00:03:51,814 --> 00:03:54,442
 شرکت ج
شرکت ب
شرکت الف
همین الانش هم جزء آخرین نفرهایی هستیم
.که مطلب ویژه درباره‌ی بازنشستگی آلمایت کار کردیم

48
00:03:54,442 --> 00:03:55,026
همین الانش هم جزء آخرین نفرهایی هستیم
.که مطلب ویژه درباره‌ی بازنشستگی آلمایت کار کردیم

49
00:03:55,026 --> 00:03:57,779
آخه آشناهای آلمایت همه دهنشون قرصه
...اصلاً چیزی درز نمیدن

50
00:03:57,779 --> 00:04:00,114
وظیفه‌ی شماست که یه ریشی بجنبونین
.و خبر رو گیر بیارین

51
00:04:00,114 --> 00:04:02,867
از آخرین تبه‌کاری که آلمایت باهاش مبارزه کرده، چیا داری؟

52
00:04:02,867 --> 00:04:06,329
.پلیس اونا رو توی دسته‌ی اطلاعات فوق‌محرمانه گذاشته

53
00:04:06,329 --> 00:04:09,082
...فقط می‌دونم که طرف مغز متفکر لیگ تبه‌کاران بوده

54
00:04:09,082 --> 00:04:12,669
نمیشه که همین‌جا بشینی تا خبر‌ و داستان زندگیش بیفته توی دامنت
!باید بری دنبالشون

55
00:04:12,669 --> 00:04:14,712
...ای بابا

56
00:04:14,712 --> 00:04:17,799
سردبیر که کُفری میشه
.قیافه‌ش خراب میشه

57
00:04:17,799 --> 00:04:20,718
حیفِ چهره‌ی به این قشنگیت نیست؟

58
00:04:20,718 --> 00:04:21,177
تانـــئـــو  تــوکـودا
روزنامه‌نگار مستقل
حیفِ چهره‌ی به این قشنگیت نیست؟

59
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
روزنامه‌نگار مستقل
تانـــئـــو  تــوکـودا

60
00:04:22,512 --> 00:04:25,098
!به‌به! تانه‌چان! مشتاق دیدار

61
00:04:25,098 --> 00:04:26,516
...سردبیر

62
00:04:26,516 --> 00:04:28,559
...خبر دست‌اول دارم

63
00:04:30,103 --> 00:04:33,022
.نفر بعدی... تویی

64
00:04:34,649 --> 00:04:38,194
فکر می‌کنین منظورش از این حرف چی بوده؟

65
00:04:38,194 --> 00:04:41,239
.منظورش این بوده که مغز متفکرتون رو شکست دادم، بعد میام دنبال تو

66
00:04:41,239 --> 00:04:43,658
به عبارتی داره به تبه‌کارهای دیگه هشدار میده، نه؟

67
00:04:43,658 --> 00:04:47,036
فکر نمی‌کنی لحنش واسه هشدار
یه‌مقدار لطیفه؟

68
00:04:47,036 --> 00:04:49,247
«!نفر بعد میام توی وامونده رو می‌گیرم»

69
00:04:49,247 --> 00:04:51,916
.می‌تونست همچین چیزی بگه

70
00:04:51,916 --> 00:04:54,294
منظورت رو قشنگ بگو ببینم چیه؟

71
00:04:54,294 --> 00:04:55,962
،چهار ماه پیش

72
00:04:55,962 --> 00:04:59,299
موقعی که آلمایت یهویی شد
،«معلم دبیرستان «یو.ای

73
00:04:59,299 --> 00:05:02,093
.داشته به آخر خط دوران قهرمانیش می‌رسیده

74
00:05:02,093 --> 00:05:07,515
:و پیامی هم که به جا گذاشته اینه
«.نفر بعدی تویی»

75
00:05:07,515 --> 00:05:08,808
که یعنی...؟

76
00:05:08,808 --> 00:05:10,059
.آفرین

77
00:05:10,059 --> 00:05:13,479
...آلمایت داره بین دانش‌آموزای یو.ای

78
00:05:13,479 --> 00:05:16,316
.دنبال کسی از نسل بعد می‌گرده که جاش رو بگیره ...

79
00:05:16,316 --> 00:05:20,320
،یا نه، به حرف‌های آخرش که نگاه می‌کنم

80
00:05:20,320 --> 00:05:22,989
.به این نتیجه می‌رسم که همین الان فردی رو که می‌خواد، پیدا کرده...

81
00:05:24,949 --> 00:05:28,703
و تو هم یه حدس‌هایی می‌زنی که طرف کیه، نه؟

82
00:05:28,703 --> 00:05:34,584
.اولش فکر کردم توگاتا کونه که یکی از بزرگان سه‌گانه‌ی یو.ایه

83
00:05:34,584 --> 00:05:40,798
.توگاتا مرتب هم به دفتر «سِر شب‌چشم»، همکار سابق آلمایت، سر می‌زنه

84
00:05:40,798 --> 00:05:42,425
!پس خودِ خودشه دیگه

85
00:05:42,425 --> 00:05:47,138
ولی خب این‌طور که پیداست
.آلمایت و سِر شب‌چشم از هم جدا شدن

86
00:05:47,138 --> 00:05:50,099
.منم هیچ اطلاعاتی مبنی بر اینکه این دو تا هنوز با هم در ارتباطن، ندارم

87
00:05:50,099 --> 00:05:51,768
ممکنه در خفا بوده باشه؟

88
00:05:51,768 --> 00:05:56,022
.امکانش هست، ولی من به احتمالات دیگه هم فکر می‌کنم

89
00:05:57,065 --> 00:06:02,987
شنیدم آلمایت برای آموزش کلاس اول اِی یو.‌ای
.کارگاه فوق‌العاده گذاشته

90
00:06:02,987 --> 00:06:08,409
...کلاسِ اول اِی
جانشین آلمایت بین اوناست...؟

91
00:06:08,409 --> 00:06:11,829
.به‌نظر من که این‌طوره

92
00:06:11,829 --> 00:06:18,669
،ولی یو.ای از وقتی که لیگ تبه‌کاران دو بار بهش حمله کرده
.سیستم حفاظت و امنیتش رو سفت‌وسخت‌تر کرده

93
00:06:18,669 --> 00:06:23,383
روزنامه‌نگار مستقلی مثل من
...برای گرفتنِ مجوز خیلی به دردسر میوفته

94
00:06:23,383 --> 00:06:25,510
.خیلی خب

95
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
.خب، ما از سمت خودمون برات ردیفش می‌کنیم

96
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
...ولی

97
00:06:29,472 --> 00:06:35,019
.به روی چشم. خبر دست‌اول رو فقط توی روزنامه‌ی شما منتشر می‌کنم

98
00:06:35,019 --> 00:06:36,896
.فقط لطفاً سر کیسه رو شل کنین

99
00:06:37,105 --> 00:06:41,109
 خبر دست‌اول از کلاس اول اِی یو.ای

100
00:06:41,567 --> 00:06:42,735
از روزنامه؟

101
00:06:42,735 --> 00:06:42,819
خنثی‌سازی
کوسه:
کوسه:
آیــزاوا شـــوتا
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
از روزنامه؟

102
00:06:42,819 --> 00:06:46,447
.آره. یکی از روزنامه‌ها می‌خواد درباره‌تون مقاله‌ای بنویسه
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
آیــزاوا شـــوتا
کوسه:
کوسه:
خنثی‌سازی

103
00:06:46,447 --> 00:06:46,864
.آره. یکی از روزنامه‌ها می‌خواد درباره‌تون مقاله‌ای بنویسه

104
00:06:46,864 --> 00:06:48,324
عالیه، مگه نه دکو کون؟

105
00:06:48,324 --> 00:06:49,909
...آ... آره

106
00:06:49,909 --> 00:06:51,577
!...چه‌قدر نزدیک اومده

107
00:06:51,577 --> 00:06:53,037
آدم یه‌کم خجالتش میشه، نه؟

108
00:06:53,037 --> 00:06:54,205
چرا خجالتش بشه؟

109
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
جشنواره‌ی ورزشی توی کل کشور پخش شد، مگه نه؟

110
00:06:57,208 --> 00:07:00,128
!مینا چان! توی روزنامه میریم
!باید خوشگل بیفتیم

111
00:07:00,128 --> 00:07:01,337
!راست میگی

112
00:07:01,337 --> 00:07:03,339
...هاگاکوره، تو که لازم نیست کار خاصی بکنی

113
00:07:03,339 --> 00:07:04,924
.زیاد هیجان‌زده نشین

114
00:07:05,425 --> 00:07:11,389
مقاله‌شون قراره درباره‌ی زندگی در خوابگاهی باشه که
.تازه بهش نقل‌مکان کردین

115
00:07:11,389 --> 00:07:13,516
مدیر فکر می‌کنن خوبه که والدین و سرپرست‌هاتون

116
00:07:13,516 --> 00:07:16,269
...بدونن دارین با خوبی‌وخوشی توی خوابگاه زندگی می‌کنین

117
00:07:16,269 --> 00:07:17,395
...به خاطر همین اجازه‌ی مخصوصی دادن. برای همین

118
00:07:17,395 --> 00:07:20,022
!بهتره فکر انجام این کارها از سرتون نگذره

119
00:07:20,857 --> 00:07:23,526
.این کارها لازم نیست آیزاوا سنسی

120
00:07:24,444 --> 00:07:29,323
می‌خواستم از وضعیت عادی بچه‌های یو.ای
.توی خوابگاه گزارش تهیه کنم

121
00:07:29,323 --> 00:07:32,368
...توکودا سان، من که هنوز بهتون نگفته بودم تشریف بیارین تو

122
00:07:32,368 --> 00:07:35,621
.به من گفتن از هشت صبح تا شش عصر می‌تونم اینجا باشم

123
00:07:35,621 --> 00:07:37,582
.الان هم وقتم شروع شده

124
00:07:40,376 --> 00:07:42,587
.سلام بچه‌ها. توکودا هستم، خبرنگار

125
00:07:42,587 --> 00:07:45,423
.ممنونم که امروز تحملم می‌کنین

126
00:07:45,423 --> 00:07:47,258
!خوش‌وقتیم

127
00:07:47,258 --> 00:07:50,219
.لازم نیست کار خاصی بکنین

128
00:07:50,219 --> 00:07:55,266
فقط به دوربین نشون بدین
.که زندگی عادی‌تون چطوریه

129
00:07:55,266 --> 00:07:59,729
،ممکنه هر چند‌وقت‌یه‌بار سؤالی هم ازتون بکنم
.برای اون موقع هم روی کمکتون حساب می‌کنم

130
00:08:00,313 --> 00:08:02,648
!چه خوش‌تیپ و خوش‌خنده‌ست

131
00:08:02,648 --> 00:08:04,484
آخرش هم زن نبود، هان؟

132
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
حالا چیکار کنم؟

133
00:08:06,027 --> 00:08:10,281
،خوش‌جلوه‌بودنه و هزار دردسر
.چه کنم که سوژه‌ی محشری برای عکس‌هام

134
00:08:10,281 --> 00:08:12,492
.تو دیگه کی هستی آئویاما

135
00:08:12,492 --> 00:08:15,453
،حتماً مدیر بهتون گفته

136
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
،ولی منم محض احتیاط میگم
.لطفاً توی گزارش من دخالت نکنین

137
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
...می‌خوام-
.متوجهم -

138
00:08:19,999 --> 00:08:22,043
.چیزی لازم داشتین، بهم بگین

139
00:08:22,043 --> 00:08:24,629
.چیزی که لازم نداریم

140
00:08:24,629 --> 00:08:30,176
تک‌تک بچه‌های کلاس اولِ اِی
واسه خودشون یه‌پا نامزد خوش‌آتیه برای قهرمان‌شدنن، نه؟

141
00:08:30,176 --> 00:08:33,262
،ایدا، مشکلی پیش اومد، فی‌الفور بهم خبر میدی

142
00:08:33,262 --> 00:08:33,930
جا افتاد؟

143
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
!به روی چشم

144
00:08:35,389 --> 00:08:39,769
من، ایدا تنیا، نماینده‌ی کلاس اولِ اِی
...وظیفه‌ی خودم رو کامل

145
00:08:39,769 --> 00:08:42,021
...خیلی خب، پس... آممم

146
00:08:42,021 --> 00:08:44,649
معمولاً توی این ساعت چیکارا می‌کنین؟

147
00:08:44,649 --> 00:08:45,733
!صبحانه می‌خوریم

148
00:08:45,733 --> 00:08:47,818
.لازم نیست این‌قدر نگران و معذب باشین

149
00:08:47,818 --> 00:08:49,028
...حساب کنین من اینجا نیستم

150
00:08:49,028 --> 00:08:51,531
،این خبرنگاره یه فکرایی توی سرش داره

151
00:08:51,531 --> 00:08:54,033
.ولی بوی خلافکارها رو نمیده

152
00:08:54,033 --> 00:08:56,327
.حالا می‌ذارم هر کار دلش می‌خواد بکنه

153
00:09:26,148 --> 00:09:28,985
.کسی که روی صندلی شماره ۱ می‌شینه: آئویاما یوگا
یـــــــــــوگا
آئــــویــــــامـــا
صندلی شماره یک

154
00:09:28,985 --> 00:09:30,653
کوسه‌ش بهش این توانایی رو میده
.که از شکمش لیزر پرتاب کنه
یـــــــــــوگا
آئــــویــــــامـــا
صندلی شماره یک

155
00:09:31,737 --> 00:09:33,489
.شماره‌ی چهار: ایدا تنیا

156
00:09:33,489 --> 00:09:33,573
.پسرِ دوم خاندانِ قهرمان ایدا

157
00:09:33,573 --> 00:09:36,200
ایـــدا
تـــــنیا
صندلی شماره چهار
.پسرِ دوم خاندانِ قهرمان ایدا

158
00:09:36,200 --> 00:09:37,910
.کوسه‌ش بهش این توانایی رو میده که سریع حرکت کنه
صندلی شماره چهار
تـــــنیا
ایـــدا

159
00:09:37,910 --> 00:09:38,286
.کوسه‌ش بهش این توانایی رو میده که سریع حرکت کنه

160
00:09:40,746 --> 00:09:40,788
اوراراکــــا
اوچاکــــو
صندلی شماره پنج

161
00:09:40,788 --> 00:09:42,957
.شماره‌ی پنج: اوراراکا اوچاکو
اوراراکــــا
اوچاکــــو
صندلی شماره پنج

162
00:09:42,957 --> 00:09:45,167
کوسه‌ش بهش این توانایی رو میده که با لمس هر چیز
.اون رو بی‌وزن کنه
اوراراکــــا
اوچاکــــو
صندلی شماره پنج

163
00:09:45,167 --> 00:09:46,085
کوسه‌ش بهش این توانایی رو میده که با لمس هر چیز
.اون رو بی‌وزن کنه

164
00:09:46,836 --> 00:09:46,961
ماشیـــــرو
اوجیــــرو
صندلی ششم

165
00:09:46,961 --> 00:09:49,005
.شماره‌ی شش: اوجیرو ماشیرو
ماشیـــــرو
اوجیــــرو
صندلی ششم

166
00:09:49,005 --> 00:09:51,465
کوسه‌ش دُمشه که می‌تونه هر طور می‌خواد مهارش کنه
.و مثل دست و پاش باهاش کار کنه
ماشیـــــرو
اوجیــــرو
صندلی ششم

167
00:09:51,465 --> 00:09:51,507
در حال شارژ
ماشیـــــرو
اوجیــــرو
صندلی ششم

168
00:09:51,507 --> 00:09:52,300
در حال شارژ

169
00:09:54,552 --> 00:09:54,677
دنکــــی
کامیناری
صندلی هفتم

170
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
.شماره‌ی هفت: کامیناری دنکی
دنکــــی
کامیناری
صندلی هفتم

171
00:09:56,929 --> 00:09:59,348
کوسه‌ش باعث میشه که بتونه
.الکتریسیته رو درون بدنش ذخیره کنه و تخلیه‌ش کنه
دنکــــی
کامیناری
صندلی هفتم

172
00:09:59,348 --> 00:09:59,765
کوسه‌ش باعث میشه که بتونه
.الکتریسیته رو درون بدنش ذخیره کنه و تخلیه‌ش کنه

173
00:09:59,765 --> 00:10:00,266
ایــجیـــرو
کیریشیما
صندلی هشتم
کوسه‌ش باعث میشه که بتونه
.الکتریسیته رو درون بدنش ذخیره کنه و تخلیه‌ش کنه

174
00:10:00,266 --> 00:10:01,976
.شماره‌ی هشت: کیریشیما ایجیرو
صندلی هشتم
کیریشیما
ایــجیـــرو

175
00:10:01,976 --> 00:10:03,603
.با کوسه‌ش می‌تونه کل بدنش رو صُلب و سنگی کنه
صندلی هشتم
کیریشیما
ایــجیـــرو

176
00:10:03,603 --> 00:10:04,604
.با کوسه‌ش می‌تونه کل بدنش رو صُلب و سنگی کنه

177
00:10:07,023 --> 00:10:07,440
کــوجی
کــودا
صندلی شماره نُه

178
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
.شماره‌ی نُه: کودا کوجی
کــوجی
کــودا
صندلی شماره نُه

179
00:10:09,400 --> 00:10:11,068
.با کوسه‌ش می‌تونه موجودات زنده رو کنترل کنه
کــوجی
کــودا
صندلی شماره نُه

180
00:10:11,068 --> 00:10:11,360
.با کوسه‌ش می‌تونه موجودات زنده رو کنترل کنه

181
00:10:11,360 --> 00:10:11,861
ریـکـیـدو
ســاتو
صندلی شماره ده
.با کوسه‌ش می‌تونه موجودات زنده رو کنترل کنه

182
00:10:11,861 --> 00:10:13,487
.شماره‌ی ده: ساتو ریکیدو
صندلی شماره ده
ســاتو
ریـکـیـدو

183
00:10:13,487 --> 00:10:15,656
.کوسه‌ش شکری که در بدنش ذخیره کرده رو به قدرت تبدیل می‌کنه
صندلی شماره ده
ســاتو
ریـکـیـدو

184
00:10:15,656 --> 00:10:15,740
.کوسه‌ش شکری که در بدنش ذخیره کرده رو به قدرت تبدیل می‌کنه

185
00:10:19,952 --> 00:10:22,163
مـــزو
شــوجــی
صندلی شماره یازده
.شماره‌ی یازده: شوجی مزو

186
00:10:22,163 --> 00:10:24,832
با کوسه‌ش می‌تونه چشم، دهن و یا گوش
.روی نوک بازوهاش ایجاد کنه
صندلی شماره یازده
شــوجــی
مـــزو

187
00:10:24,832 --> 00:10:25,750
با کوسه‌ش می‌تونه چشم، دهن و یا گوش
.روی نوک بازوهاش ایجاد کنه

188
00:10:25,750 --> 00:10:27,001
.شماره‌ی دوازده: جیرو کیوکا

189
00:10:27,001 --> 00:10:27,543
کیــوکا
جـــیرو
صندلی شماره دوازده
.شماره‌ی دوازده: جیرو کیوکا

190
00:10:27,543 --> 00:10:30,046
کوسه‌ش دوشاخه‌های روی گوششه که باهاشون
.می‌تونه صداهای آروم رو بشنوه
صندلی شماره دوازده
جـــیرو
کیــوکا

191
00:10:30,046 --> 00:10:32,715
.و همینطور صداهای انفجاری ایجاد می‌کنه
صندلی شماره دوازده
جـــیرو
کیــوکا

192
00:10:32,715 --> 00:10:32,882
.و همینطور صداهای انفجاری ایجاد می‌کنه

193
00:10:32,882 --> 00:10:33,341
غذاخوری همگانی
.و همینطور صداهای انفجاری ایجاد می‌کنه

194
00:10:33,341 --> 00:10:35,635
یک کاری کتلت خوک
.و پنج تا نون یاکیسوبا
غذاخوری همگانی

195
00:10:35,635 --> 00:10:36,510
یک کاری کتلت خوک
.و پنج تا نون یاکیسوبا

196
00:10:39,305 --> 00:10:40,514
.ممنون که منتظر موندین

197
00:10:40,514 --> 00:10:41,015
هــانتا
ســرو
صندلی شماره سیزده
.ممنون که منتظر موندین

198
00:10:41,015 --> 00:10:43,184
.شماره‌ی سیزده: سرو هانتا
صندلی شماره سیزده
ســرو
هــانتا

199
00:10:43,184 --> 00:10:44,685
.با کوسه‌ش می‌تونه از آرنجش نوارچسب بفرسته بیرون
صندلی شماره سیزده
ســرو
هــانتا

200
00:10:44,685 --> 00:10:45,019
.با کوسه‌ش می‌تونه از آرنجش نوارچسب بفرسته بیرون

201
00:10:45,019 --> 00:10:45,394
فومیکاگه
توکویامی
صندلی شماره چهارده
.با کوسه‌ش می‌تونه از آرنجش نوارچسب بفرسته بیرون

202
00:10:45,394 --> 00:10:47,521
.شماره‌ی چهارده: توکویامی فومیکاگه
صندلی شماره چهارده
توکویامی
فومیکاگه

203
00:10:47,521 --> 00:10:50,232
.کوسه‌ش هیولایی به اسم سایه‌ی سیاهه که کنترلش می‌کنه
صندلی شماره چهارده
توکویامی
فومیکاگه

204
00:10:50,232 --> 00:10:50,441
.کوسه‌ش هیولایی به اسم سایه‌ی سیاهه که کنترلش می‌کنه

205
00:10:54,695 --> 00:10:55,071
شوتو
تودوروکی
صندلی شماره پانزده

206
00:10:55,071 --> 00:10:57,114
.شماره‌ی پونزده: تودوروکی شوتو
شوتو
تودوروکی
صندلی شماره پانزده

207
00:10:57,114 --> 00:10:59,617
با کوسه‌ش می‌تونه از سمت راستش یخ
.و از سمت چپش آتش ایجاد کنه
شوتو
تودوروکی
صندلی شماره پانزده

208
00:10:59,617 --> 00:11:00,326
با کوسه‌ش می‌تونه از سمت راستش یخ
.و از سمت چپش آتش ایجاد کنه

209
00:11:02,370 --> 00:11:02,703
تـــورو
هاکاگوره
صندلی شماره شانزده

210
00:11:02,703 --> 00:11:04,830
.شماره‌ی شونزده: هاگاکوره تورو
تـــورو
هاکاگوره
صندلی شماره شانزده

211
00:11:04,830 --> 00:11:06,123
.کوسه‌ش نامرئیش می‌کنه
تـــورو
هاکاگوره
صندلی شماره شانزده

212
00:11:06,123 --> 00:11:06,248
.کوسه‌ش نامرئیش می‌کنه

213
00:11:06,248 --> 00:11:09,460
!بمــیر

214
00:11:09,460 --> 00:11:09,710
کاتسـوکی
بــاکــوگــی
صندلی شماره هفده
!بمــیر

215
00:11:09,710 --> 00:11:12,004
.شماره‌ی هفده: باکوگو کاتسوکی
صندلی شماره هفده
بــاکــوگــی
کاتسـوکی

216
00:11:12,004 --> 00:11:14,173
کوسه‌ش این امکان رو بهش میده
.که عرق کف دستانش رو به انفجار تبدیل کنه
صندلی شماره هفده
بــاکــوگــی
کاتسـوکی

217
00:11:14,173 --> 00:11:15,049
کوسه‌ش این امکان رو بهش میده
.که عرق کف دستانش رو به انفجار تبدیل کنه

218
00:11:17,718 --> 00:11:17,802
ایــزوکــو
میـدوریـا
صندلی شماره هجده

219
00:11:17,802 --> 00:11:20,012
.شمار‌ه‌ی هجده: میدوریا ایزوکو
ایــزوکــو
میـدوریـا
صندلی شماره هجده

220
00:11:20,012 --> 00:11:22,390
.با کوسه‌ش می‌تونه توانایی‌های جسمیش رو افزایش بده
ایــزوکــو
میـدوریـا
صندلی شماره هجده

221
00:11:22,390 --> 00:11:23,432
.با کوسه‌ش می‌تونه توانایی‌های جسمیش رو افزایش بده

222
00:11:24,558 --> 00:11:24,809
مــیــنــورو
مینتا
صندلی شماره نوزده

223
00:11:24,809 --> 00:11:26,894
.شماره‌ی نوزده: مینتا مینورو
مــیــنــورو
مینتا
صندلی شماره نوزده

224
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
.با کوسه‌ش می‌تونه به هر چیزی بچسبه
مــیــنــورو
مینتا
صندلی شماره نوزده

225
00:11:29,313 --> 00:11:30,189
.با کوسه‌ش می‌تونه به هر چیزی بچسبه

226
00:11:38,906 --> 00:11:41,575
.توی کلاس اول اِی بیست تا شاگرده

227
00:11:41,575 --> 00:11:43,202
،برات اجازه گرفتم که بری و باهاشون حرف بزنی

228
00:11:43,202 --> 00:11:45,162
ولی از کجا می‌خوای بفهمی جانشینش کیه؟

229
00:11:45,162 --> 00:11:50,376
اگه به این فکر کنم که آلمایت کی‌ها رو در نظر می‌‌گرفته
.میشه گزینه‌ها رو محدود کرد

230
00:11:50,376 --> 00:11:55,131
مثلاً شش شاگرد کلاس اول اِی
.که در فینال مسابقات ورزشی بودن

231
00:11:55,131 --> 00:11:58,342
.اول اونا رو بررسی می‌کنم

232
00:11:59,260 --> 00:12:00,636
،اینو گفتم

233
00:12:00,636 --> 00:12:02,763
.ولی از همون اول هم یه نفر رو در نظر داشتم

234
00:12:02,763 --> 00:12:05,349
.روند کنارگذاشتن ساده‌ای بود

235
00:12:05,349 --> 00:12:10,020
،توانایی‌های باکوگو کاتسوکی هم‌تراز قهرمان‌های حرفه‌ایه

236
00:12:10,020 --> 00:12:13,733
،اما در مدرسه‌ی راهنمایی گفت از آلمایت جلو می‌زنه

237
00:12:13,733 --> 00:12:17,403
.پس تصورش سخته که اون رو جانشین آلمایت بدونیم

238
00:12:17,403 --> 00:12:21,282
،نفر دوم مسابقات ورزشی، تودوروکی شوتو
.رو هم میشه کنار گذاشت

239
00:12:21,282 --> 00:12:25,411
.هر چی نباشه پدرش قهرمان شماره‌ی دو، سخت‌بنیاده

240
00:12:25,411 --> 00:12:28,706
.بعیده که بذاره پسر خودش جانشین آلمایت باشه

241
00:12:29,123 --> 00:12:30,833
.کیش‌ومات، با رخ

242
00:12:30,833 --> 00:12:35,212
پس تنها کسانی که باقی می‌مونن نفر سوم
...توکویامی فومیگاکه، یا ایدا تنیا هستن

243
00:12:35,212 --> 00:12:37,339
...یا هم کیریشیما ایجیرو

244
00:12:37,339 --> 00:12:39,675
...نه

245
00:12:39,675 --> 00:12:43,929
شمّ خبرنگاریم که تا حالا خبرهای دست اول زیادی
...نصیبم کرده بهم میگه

246
00:12:43,929 --> 00:12:45,931
...میدوریا ایزوکوئه

247
00:12:50,770 --> 00:12:51,687
.سلام

248
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
!آلمایت

249
00:12:53,981 --> 00:12:58,319
...اونه که آلمایت بعدی
.مظهر صلح بعدی میشه

250
00:12:58,402 --> 00:13:02,406
 تبه‌کارها را با یک مشت می‌کوبد
مشتی که نشئت‌گرفته از ابرقدرتی‌ست که سینه‌به‌سینه چرخیده و از نسل‌های پیشین به او رسیده
یکـــی بــــرای هـــمه
کوسه:
میدوریـــا ایزوکـــو
علایق: کتلت گوشت خوک
O:گروه خونی
قد: 166 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 7/15
وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای

251
00:13:02,406 --> 00:13:06,410
 تبه‌کارها را با یک مشت می‌کوبد
مشتی که نشئت‌گرفته از ابرقدرتی‌ست که سینه‌به‌سینه چرخیده و از نسل‌های پیشین به او رسیده
یکـــی بــــرای هـــمه
کوسه:
آلمــایت (شکل حقیقی)
علایق: سرو یاکوشیما
A:گروه خونی
قد: 220 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 6/10
وابستگی رسمی به: معلم رشته‌ی قهرمانی کلاس اول اِی، دبیرستان یو.ای

252
00:13:06,827 --> 00:13:08,788
چی شده آلمایت؟

253
00:13:08,788 --> 00:13:13,959
،راستش رفته بودم بیمارستان برای معاینه‌ی معمولم

254
00:13:13,959 --> 00:13:18,005
و خب چون از صبح اونجا بودم
.یکم گرسنه شدم

255
00:13:18,005 --> 00:13:18,756
...برای همین

256
00:13:18,756 --> 00:13:19,632
آلمایت‌مون
...برای همین

257
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
!...آلمایت
آلمایت‌مون

258
00:13:21,133 --> 00:13:21,342
!...آلمایت

259
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
!خیلی بهم کمک کردی

260
00:13:22,802 --> 00:13:24,678
بذار در جایگاه یکی از شهروندان این کشور
!ازت تشکر کنم

261
00:13:24,678 --> 00:13:25,846
کلوچه‌ی گوشت می‌خوای دیگه؟

262
00:13:25,846 --> 00:13:28,140
!بیا، همه‌شون رو ببر! خوشمزه‌ن

263
00:13:28,140 --> 00:13:30,351
!بارون هم میاد، این چتر رو هم ببر

264
00:13:30,351 --> 00:13:32,311
!جلوی بارون رو می‌گیره

265
00:13:32,311 --> 00:13:33,813
!ایول

266
00:13:35,481 --> 00:13:39,193
.و اینطوری شد که اینا رو آوردم بین بچه‌های کلاس تقسیم کنیم

267
00:13:39,193 --> 00:13:41,153
...الحق که آلماتی

268
00:13:41,153 --> 00:13:42,613
.خیلی پرطرفداری

269
00:13:42,613 --> 00:13:47,326
.ولی خب طبیعیه دیگه
.قهرمان شماره‌ی یکی

270
00:13:47,326 --> 00:13:49,370
،تمام این مدت از مردم مراقبت کردی

271
00:13:49,370 --> 00:13:51,872
،با تبه‌کارها مبارزه کردی

272
00:13:51,872 --> 00:13:56,877
...مظهر صلحی بودی که جرئت و لبخند رو به خیلی‌ها هدیه داد

273
00:13:58,712 --> 00:14:00,673
...نفر بعدی... تو

274
00:14:00,673 --> 00:14:03,592
.نه، شماهایین

275
00:14:04,426 --> 00:14:06,095
.چشم

276
00:14:06,095 --> 00:14:08,973
از فردا دوباره سخت تمرینت میدم، باشه؟

277
00:14:08,973 --> 00:14:10,766
!با کمال میل

278
00:14:16,480 --> 00:14:18,941
.سخت در تلاشی

279
00:14:18,941 --> 00:14:20,693
قبل شام هم تنهایی تمرین می‌کنی؟

280
00:14:20,693 --> 00:14:22,778
...چی؟ چیز، آره

281
00:14:24,405 --> 00:14:26,156
.یه بوی خوبی میاد

282
00:14:26,156 --> 00:14:29,118
کلوچه‌ی گوشته... می‌خواین؟

283
00:14:29,118 --> 00:14:30,452
.بله لطفاً

284
00:14:32,663 --> 00:14:37,001
اِ؟ شما هم از طرافدارهای آلمایتین توکودا سان؟

285
00:14:37,001 --> 00:14:42,172
هر کسی که از دوران من باشه
.و بگه طرفدار آلمایت نیست دروغ گفته

286
00:14:42,172 --> 00:14:44,383
،به قدری خفن بود که چشم خیره می‌موند

287
00:14:44,383 --> 00:14:46,010
.و خیلی قوی بود

288
00:14:46,802 --> 00:14:51,432
نمی‌دونم آتش‌سوزی هجده سال پیش
...در مجتمع صنعتی رو یادته یا نه

289
00:14:51,432 --> 00:14:53,017
!معلومه که یادمه

290
00:14:53,017 --> 00:14:58,772
آلمایت همه‌ی ۲۴ نفری که اون موقع
اونجا کار می‌کردن نجات داد، مگه نه؟

291
00:14:58,772 --> 00:15:02,735
.راستش پدر منم یکی از اون‌ها بود

292
00:15:06,113 --> 00:15:09,575
سانحه‌ی وحشتناکی بود که تیم‌های نجات
.هم مردد شده بودن اقدامی کنن

293
00:15:09,575 --> 00:15:11,160
...ولی بازم

294
00:15:11,160 --> 00:15:13,162
.دیگه جای نگرانی نیست

295
00:15:15,873 --> 00:15:18,042
می‌پرسین چرا؟

296
00:15:18,042 --> 00:15:21,170
.چون من کنارتونم

297
00:15:21,170 --> 00:15:23,047
!بابا

298
00:15:23,797 --> 00:15:26,342
.ناخودآگاه دوربینم رو درآوردم و به اون سمت گرفتم

299
00:15:26,342 --> 00:15:26,550
آلمایت مردم را از آتش نجات می‌دهد
پلیس بی‌وقفه به دنبال یافتن علت آتش‌سوزی
آلمایت در حال بدوش کشیدن یکی از قربانیان (عکسِ فرستاده‌ی یکی از خوانندگان)
.ناخودآگاه دوربینم رو درآوردم و به اون سمت گرفتم

300
00:15:26,550 --> 00:15:30,220
.عکسی که اون لحظه گرفتم توی روزنامه چاپ شد
آلمایت مردم را از آتش نجات می‌دهد
پلیس بی‌وقفه به دنبال یافتن علت آتش‌سوزی
آلمایت در حال بدوش کشیدن یکی از قربانیان (عکسِ فرستاده‌ی یکی از خوانندگان)

301
00:15:30,220 --> 00:15:30,679
.عکسی که اون لحظه گرفتم توی روزنامه چاپ شد

302
00:15:30,679 --> 00:15:33,557
اینطور نبود که صرفاً یکی از اعضای خانواده‌م
.نجات پیدا کرده بود

303
00:15:33,557 --> 00:15:36,602
.به زندگی خودم هم نور تازه‌ای بخشیده شد

304
00:15:36,602 --> 00:15:38,562
.نمی‌تونم به قدر کافی ازش تشکر کنم

305
00:15:38,562 --> 00:15:41,440
این... طوری شد...؟

306
00:15:41,440 --> 00:15:45,235
.برای همین از بازنشستگی آلمایت خیلی شوکه شدم

307
00:15:45,235 --> 00:15:50,866
الان که جامعه‌ی ابرانسان‌ها مظهر صلحش
رو از دست داده چه بلایی سرش میاد؟

308
00:15:50,866 --> 00:15:55,037
...درسته، این حس پریشانی نامعلوم وجود داره

309
00:15:55,037 --> 00:16:00,292
.ولی این حس پریشانی کم‌کم داره به جامعه هم نفوذ می‌کنه

310
00:16:00,292 --> 00:16:03,379
...این شخص هم پریشانه

311
00:16:03,379 --> 00:16:05,839
...باید بیشتر تلاش کنم

312
00:16:05,839 --> 00:16:08,842
...بعد از به ارث بردن یکی برای همه از آلمایت

313
00:16:08,842 --> 00:16:09,969
.میدوریا کون

314
00:16:09,969 --> 00:16:11,053
بله؟

315
00:16:11,053 --> 00:16:12,346
.هنوز امیدی هست

316
00:16:12,346 --> 00:16:14,098
چی؟

317
00:16:15,391 --> 00:16:17,142
.نفر بعدی تویی

318
00:16:17,142 --> 00:16:20,396
.چی؟ عکس؟ دوربین که همراهتون نیست

319
00:16:20,396 --> 00:16:22,398
چاپش هم کردین؟

320
00:16:22,398 --> 00:16:27,403
خیال می‌کردم کوسه‌م فقط به درد
.گرفتن عکس‌های آنی توی تعطیلات می‌خوره

321
00:16:27,403 --> 00:16:29,905
عدسی دوربین عکاسی...؟

322
00:16:32,366 --> 00:16:35,577
.هر جا بخوام در میان

323
00:16:35,577 --> 00:16:38,706
عدسی‌های
تمام‌بدنی
:کوسه
توکودا
تانئو
.روزنامه‌نگار مستقل، توکودا تانئو
.کوسه: عدسی‌های تمام‌بدنی

324
00:16:38,706 --> 00:16:41,291
می‌تواند هر جایی از بدنش که می‌خواهد
.عدسی درست کند و عکس بگیرد

325
00:16:41,291 --> 00:16:43,460
!و از سینه‌اش می‌تواند آن‌ها را چاپ هم بکند

326
00:16:43,460 --> 00:16:46,380
!با همچین چیزی، تا دلش بخواهد می‌‌تواند خبر دست اول گیر بیاورد

327
00:16:47,172 --> 00:16:50,801
...حرف‌های آخر آلمایت بعد از واقعه‌ی کامینو

328
00:16:50,801 --> 00:16:53,971
.نفر بعدی... تویی

329
00:16:53,971 --> 00:16:57,975
.طبق انتظارم، منظورش خود تو بودی

330
00:16:57,975 --> 00:17:01,562
در حینی که تحقیق و بررسی می‌کردم
.شباهت‌های زیادی پیدا کردم

331
00:17:01,562 --> 00:17:04,356
،از کوسه‌ای که به نمایش گذاشتی و از نوع قدرتی بود گرفته

332
00:17:04,356 --> 00:17:09,695
تا اینکه در مدرسه‌ی راهنمایی، وقتی که تبه‌کاری باکوگو کون رو گرفت
.رفتی به نجاتش

333
00:17:09,695 --> 00:17:13,866
یا اینکه آلمایت بود که اون موقع هر دوتون رو نجات داد

334
00:17:13,866 --> 00:17:18,912
و نام‌نویسیت در یو.ای هم که همزمان
.با استاد شدن آلمایت بود

335
00:17:20,372 --> 00:17:22,708
.جای دفتر گربه‌های وحشی هم رفتم

336
00:17:22,708 --> 00:17:24,460
.کوتا کون رو هم دیدم

337
00:17:24,460 --> 00:17:25,878
کوتا کون؟

338
00:17:25,878 --> 00:17:29,548
...و اونجا بود که شکم به یقین تبدیل شد

339
00:17:29,548 --> 00:17:34,011
.که جانشین آلمایت، تویی

340
00:17:35,095 --> 00:17:37,473
نتیجه‌گیریم رو چطور می‌بینی؟

341
00:17:37,473 --> 00:17:39,892
...چی؟ خب... چیز

342
00:17:39,892 --> 00:17:42,102
نمی‌تونی دروغ بگی، آره؟

343
00:17:42,102 --> 00:17:43,562
.خوشم میاد

344
00:17:43,562 --> 00:17:46,648
.خیلی مثل قهرمان‌ها می‌مونی

345
00:17:48,567 --> 00:17:51,236
.بچه‌ها، کم‌کم وقت شامه

346
00:17:51,236 --> 00:17:53,280
!همگی زود به‌صف شین

347
00:17:53,280 --> 00:17:55,240
.بریم اوچاکو چان

348
00:17:55,240 --> 00:17:58,118
یعنی دکو کون هنوز داره تمرین می‌کنه؟

349
00:18:01,497 --> 00:18:03,457
چی دارن میگن؟

350
00:18:03,457 --> 00:18:05,375
...خـ...خـب... من

351
00:18:05,375 --> 00:18:07,586
.نمی‌خواد نگران باشی

352
00:18:07,586 --> 00:18:11,090
نمی‌خوام بر مبنای حدسی که مدرکی برای اثباتش ندارم
.مقاله‌ای بنویسم

353
00:18:12,382 --> 00:18:19,556
مقصر منم که به بهانه‌ی الکیِ نوشتن مقاله
.درباره‌ی زندگی خوابگاهی شاگردان یو.ای اومدم اینجا

354
00:18:19,556 --> 00:18:21,600
.واقعاً ببخشید

355
00:18:21,600 --> 00:18:24,478
...ولی هر طوری بود باید می‌فهمیدم

356
00:18:24,478 --> 00:18:27,147
.که هنوز جای امید باقیه...

357
00:18:27,147 --> 00:18:28,482
...توکودا سان

358
00:18:28,482 --> 00:18:34,113
اینجوری دیگه مجبور نیستم به کسایی که پریشان هستن
.دلگرمی دروغین بدم

359
00:18:34,113 --> 00:18:39,868
می‌تونم سرم رو بالا بگیرم و با افتخار گزارش‌کنم
.که اگه آلمایت بازنشسته بشه، هنوز امید هست

360
00:18:39,868 --> 00:18:42,162
.ببخشید که بهت احساس ناخوشایندی دادم

361
00:18:42,162 --> 00:18:44,123
...ولی

362
00:18:44,123 --> 00:18:46,250
.ازت ممنونم

363
00:18:46,917 --> 00:18:48,961
.خواهش می‌کنم

364
00:18:49,920 --> 00:18:51,463
...و راستی

365
00:18:52,589 --> 00:18:53,841
!چـی؟

366
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
!ا...این چی بود؟

367
00:18:59,429 --> 00:19:04,309
.این عکس رو توی بدنم نگه می‌دارم و عزیز می‌‌شمارم

368
00:19:04,309 --> 00:19:06,687
...تا وقتی که کتابم رو در مورد تو منتشر کنم

369
00:19:06,687 --> 00:19:09,439
...اسمش رو هم، گمونم بذارم

370
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
«.هنگامی که مظهر صلح جدید جوان بود»

371
00:19:12,151 --> 00:19:13,777
نظرت چیه؟

372
00:19:13,777 --> 00:19:16,989
.تمام توانم رو می‌ذارم که به حقیقت بپیونده

373
00:19:16,989 --> 00:19:19,741
.تمام تلاشت رو بکن قهرمان

374
00:19:20,450 --> 00:19:22,161
!می‌کنم

375
00:19:22,161 --> 00:19:24,163
،زمانی که بهش داده بودن به پایان رسیده بود

376
00:19:24,163 --> 00:19:28,292
.و توکودا سان بدون این که از کلاس خداحافظی کنه رفت

377
00:19:28,292 --> 00:19:30,377
،بعد از شنیدن احساس توکودا سان

378
00:19:30,377 --> 00:19:33,839
.دوباره متوجه بزرگی چیزی که بهم رسیده شدم

379
00:19:33,839 --> 00:19:36,508
...ولی، بازم، من

380
00:19:36,508 --> 00:19:38,552
.دکو کون وقت شامه

381
00:19:38,552 --> 00:19:41,138
.اوه، ببخشید، الان میام

382
00:19:41,138 --> 00:19:44,183
دکو کون با آقای خبرنگار چی می‌گفتین؟

383
00:19:44,183 --> 00:19:47,561
...خب، از چیز

384
00:19:48,145 --> 00:19:49,688
.بوی گوشت میاد

385
00:19:49,688 --> 00:19:53,192
.چی؟ اوه، آلمایت اون‌وقتی برای همه میان‌وعده آورد

386
00:19:53,192 --> 00:19:54,818
.گفت با هم بخوریم

387
00:19:54,818 --> 00:19:55,652
چیه؟

388
00:19:55,652 --> 00:19:56,320
.کلوچه‌ی گوشت

389
00:19:56,320 --> 00:19:57,362
کلوچه‌ی گوشت؟

390
00:19:57,362 --> 00:19:59,406
.اگه زودی نبریم پیش بقیه سرد میشن

391
00:19:59,406 --> 00:20:00,365
.آره

392
00:20:00,365 --> 00:20:01,742
!بچه‌ها، کلوچه‌ی گوشت رسید

393
00:20:01,742 --> 00:20:04,077
!از طرف آلمایتن

394
00:20:04,077 --> 00:20:05,662
!دست شما درد نکنه

395
00:20:06,496 --> 00:20:07,080
روز بعد
جوکو خبر

396
00:20:07,080 --> 00:20:09,499
!خوش اومدی تانه چان
روز بعد
جوکو خبر

397
00:20:09,499 --> 00:20:09,625
!خوش اومدی تانه چان

398
00:20:09,625 --> 00:20:10,500
چطور پیش رفت؟

399
00:20:10,500 --> 00:20:13,587
فهمیدی جانشین آلمایت کیه؟

400
00:20:13,587 --> 00:20:14,922
...ببخشید

401
00:20:14,922 --> 00:20:15,672
ها؟

402
00:20:15,672 --> 00:20:18,258
...انگار اشتباه حدس زده بودم

403
00:20:18,258 --> 00:20:20,719
چی؟ پس وقتمون هدر رفت؟

404
00:20:20,719 --> 00:20:24,473
کلی به این در و اون در زدم
.که اجازه بگیرم بری اونجا ها

405
00:20:24,473 --> 00:20:26,808
!خیلی ببخشید سردبیر

406
00:20:26,808 --> 00:20:28,685
،نه که این جبرانش کنه

407
00:20:28,685 --> 00:20:31,563
.ولی خب با خبر دست اول تازه‌ای برگشتم

408
00:20:31,563 --> 00:20:34,858
!آلمایت در حین خرید و خوردن کلوچه‌ی گوشت

409
00:20:34,858 --> 00:20:36,610
!خوبه! چه نازه

410
00:20:36,610 --> 00:20:38,820
!دست مریزاد! الحق که تانه‌چانی

411
00:20:38,820 --> 00:20:40,197
!خبر دست اول پیداکنی که از آسمون‌ها اومده

412
00:20:40,197 --> 00:20:41,949
...قربان شما

413
00:20:41,949 --> 00:20:43,825
...شرمنده

414
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
.آلمایت...

415
00:20:46,161 --> 00:20:47,788
سرمای تابستونی؟

416
00:20:47,788 --> 00:20:49,122
.من رو مریض نکن خواهشاً

417
00:20:49,122 --> 00:20:51,124
.اوهوم، حواسم هست

418
00:20:52,542 --> 00:20:54,127
.ببخشید

419
00:22:25,802 --> 00:22:30,640
...پریشانی نامعلومی که از کناره‌گیری آلمایت برخواسته

420
00:22:30,640 --> 00:22:34,394
...در نهایت به واقعیت می‌پیوندد

421
00:22:34,394 --> 00:22:36,563
.و بیشتر و بزرگ‌تر می‌شود

422
00:22:38,440 --> 00:22:39,441
پیش‌نمایش

423
00:22:39,441 --> 00:22:40,442
!وقت پیش‌نمایشه
پیش‌نمایش

424
00:22:40,442 --> 00:22:40,942
!وقت پیش‌نمایشه

425
00:22:40,942 --> 00:22:45,405
در اثنایی که ما بچه‌های کلاس اول اِی به دنبال مکانی
...برای کارسنجیمون هستیم

426
00:22:45,405 --> 00:22:51,036
اون‌ها در اعماق تاریکی به آرومی
.و به دور از چشم‌ها در حرکتن

427
00:22:51,036 --> 00:22:55,457
مرد مرموزی که با لیگ تبه‌کاران
...به سردستگی شیگاراکی تومورا ارتباط برقرار کرد

428
00:22:55,457 --> 00:22:58,710
به دنبال چیه؟

429
00:22:58,710 --> 00:23:01,171
«.قست بعد: «بازآماد

430
00:23:01,171 --> 00:23:04,424
پرده‌ی مبارزه‌ی تازه‌ای که قهرمانان با آن
...مواجه می‌شوند، بالا می‌رود

431
00:23:04,424 --> 00:23:04,466
!پیش به جلو

432
00:23:04,466 --> 00:23:06,593
«قسمت بعد: «بازآماد
!پیش به جلو

433
00:23:06,593 --> 00:23:08,845
!فراتر از قدرت
«قسمت بعد: «بازآماد

434
00:23:08,845 --> 00:23:10,013
«قسمت بعد: «بازآماد
