﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:01,960
کلاس بی
کلاس اِی

2
00:00:05,046 --> 00:00:06,965
...در تمرین مبارزه‌ی تیمی رشته‌ی قهرمانی

3
00:00:06,965 --> 00:00:11,886
،دبیرستان یو.ای
...بین کلاس اولِ اِی و اول بی

4
00:00:11,886 --> 00:00:12,637
حساب کار یک برد در برابر یک باخت بود
.که مسابقه‌ی سوم شروع شد

5
00:00:12,637 --> 00:00:14,139
حساب کار یک برد در برابر یک باخت بود
.که مسابقه‌ی سوم شروع شد

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,269
با حمله‌ی یخی تودوروکی
...تیم کلاس اِی برتری داشتن

7
00:00:19,269 --> 00:00:23,023
.ولی با کوسه‌ی هونِنوکی گون، ورق برگشت

8
00:00:23,023 --> 00:00:27,402
کم‌کم جریان مسابقه جوری شده بود
.که انگار داره باب میل تیم کلاس بی پیش میره

9
00:00:29,738 --> 00:00:31,948
!عوضی

10
00:00:31,948 --> 00:00:33,908
.ببخشید

11
00:00:33,908 --> 00:00:35,869
انفجار همه‌جانبه‌ت محدودیت زمانی داره دیگه؟

12
00:00:35,869 --> 00:00:38,413
بد نیست همون اول کار
میای استفاده‌ش می‌کنی؟

13
00:00:38,413 --> 00:00:40,999
.خب پس، میرم به تتسوتتسو یه دستی برسونم

14
00:00:42,917 --> 00:00:44,627
محدودیت زمانی؟

15
00:00:44,627 --> 00:00:48,381
.اون مال خیلی وقت پیشا بود مرد گِلی

16
00:00:48,381 --> 00:00:53,428
،اینگنیوم هر لحظه بخواد
.به آنی هر جا بخواد میره

17
00:00:53,553 --> 00:00:56,222
!این پاها برای همینن

18
00:00:58,433 --> 00:01:02,395
!کل این مدت در بیشترین سرعت بودم

19
00:01:02,395 --> 00:01:06,107
!سبک جدید: دورانِ همه‌جانبه

20
00:02:36,030 --> 00:02:37,282
!ده دقیقه

21
00:02:38,241 --> 00:02:39,701
...ده دقیقه‌ی تمام

22
00:02:39,701 --> 00:02:42,162
!هیچ‌کس جلودارم نیست

23
00:02:45,039 --> 00:02:47,709
می‌خواد با حرکتی شکستم بده که تا حالا ندیده‌م؟

24
00:02:48,918 --> 00:02:50,378
!...ولی

25
00:02:53,715 --> 00:02:55,425
!خیلی سریعه

26
00:02:55,425 --> 00:02:59,137
این‌قدر سریعه که
!نمی‌تونم درست‌وحسابی مهارش کنم

27
00:03:01,139 --> 00:03:03,808
...وایستا ببینم، خیط شد که

28
00:03:03,808 --> 00:03:05,476
!حریفش نمی‌شم

29
00:03:10,148 --> 00:03:11,566
!مردِ گلی، بازداشتی

30
00:03:16,321 --> 00:03:18,907
شرمنده، ولی من از اون
...آدماش نیستم که وقتی می‌بینم

31
00:03:18,907 --> 00:03:19,741
شرمنده، ولی من از اون
...آدماش نیستم که وقتی می‌بینم

32
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
،دستِ پایین رو دارم
.باز به مبارزه ادامه بدم

33
00:03:22,869 --> 00:03:25,205
،اینکه بذارم ایدا هر کار دلش خواست بکنه
...هیچ باب میلم نیست

34
00:03:25,205 --> 00:03:27,498
.ولی می‌دونم که نمی‌تونم از جلوش در بیام

35
00:03:27,498 --> 00:03:30,001
رو همین حساب، بهتر اینه که
...برم پیش تتسوتتسو اینا

36
00:03:30,001 --> 00:03:31,920
.تا اگه شده یه ذره کمکی بهشون بکنم

37
00:03:34,505 --> 00:03:36,966
.یخ داره کم‌کم به حالت عادیش برمی‌گرده

38
00:03:36,966 --> 00:03:37,592
.یخ داره کم‌کم به حالت عادیش برمی‌گرده

39
00:03:37,592 --> 00:03:40,220
نکنه قایم شده که ضدحمله بزنه؟

40
00:03:40,220 --> 00:03:44,057
ولی باید بدونه که
...این حقه‌ها دیگه جواب نمی‌دن

41
00:03:44,057 --> 00:03:46,226
نکنه رفته کمک هم‌تیمی‌هاش؟

42
00:03:46,976 --> 00:03:50,980
!نتیجه‌ی مسابقه‌ی سوم :قسمت نودوششم

43
00:03:52,857 --> 00:03:54,525
!ایدا گون، ماشالا به این سرعت

44
00:03:54,525 --> 00:03:56,069
...دوران همه‌جانبه

45
00:03:56,069 --> 00:03:56,611
.حتی از گران تورینو هم خیلی سریع‌تره

46
00:03:56,611 --> 00:03:58,529
.حتی از گران تورینو هم خیلی سریع‌تره

47
00:03:58,529 --> 00:04:01,032
د تقصیر توئه که
...واسه خودت «سبک شوت‌زنی» ساختی

48
00:04:01,032 --> 00:04:04,118
ایدا هم کلی زحمت کشید
.تا هویتش رو پس بگیره

49
00:04:04,118 --> 00:04:06,120
باید دوباره ازش بخوام
.بهم یاد بده چطوری با پا ضربه بزنم

50
00:04:06,371 --> 00:04:08,456
!اونو بی‌خیال بابا، اوجیرو رو داشته باشین

51
00:04:08,456 --> 00:04:08,831
!اونو بی‌خیال بابا، اوجیرو رو داشته باشین

52
00:04:20,218 --> 00:04:22,262
!اوجیرو مثل همیشه داره خیلی عادی مبارزه می کنه

53
00:04:22,262 --> 00:04:23,179
و مثل همیشه، اوضاعش توی مبارزه تعریفی نداره
.ولی اون اوجیروی سابق هم نیست

54
00:04:23,179 --> 00:04:26,182
و مثل همیشه، اوضاعش توی مبارزه تعریفی نداره
.ولی اون اوجیروی سابق هم نیست

55
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
!برو که حرف نداری

56
00:04:29,185 --> 00:04:31,229
این دیگه چه دردیه که توی قفسه‌ی سینه‌م پیچیده؟

57
00:04:31,229 --> 00:04:34,190
حواست هست که با جاخالی‌دادن
!آدم برنده نمی‌شه دیگه؟

58
00:04:34,482 --> 00:04:36,401
.حمله هم که می‌کنم، حمله‌م رو دفع می‌کنه

59
00:04:36,401 --> 00:04:37,360
.حمله هم که می‌کنم، حمله‌م رو دفع می‌کنه

60
00:04:37,402 --> 00:04:38,736
...دفاع هم که می‌کنم

61
00:04:38,736 --> 00:04:38,987
...دفاع هم که می‌کنم

62
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
وسایل پشتیبانِ روی انگشتش اینقدر سفتن
.که سوراخ‌سوراخم می‌کنن

63
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
.حرفت نامردیه کایبارا گون

64
00:04:51,666 --> 00:04:53,001
!گیرت انداختم

65
00:04:56,170 --> 00:04:58,256
!ایدا -
!مارپیچ رو میندازم توی زندان -

66
00:04:58,256 --> 00:05:00,341
.رو همین حساب یه چند دقه نیستم
!بعدش سریع برمی‌گردم

67
00:05:00,842 --> 00:05:02,468
!اوجیرو گون، تو برو کمک بچه‌ها

68
00:05:02,468 --> 00:05:03,761
!مرد گلی هم یحتمل داره می‌ره سمت بچه‌ها

69
00:05:03,761 --> 00:05:04,929
!منم سریع می‌رم و میام

70
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
!ردیفه

71
00:05:06,931 --> 00:05:09,142
حرف زدنش هم تندتر میشه؟

72
00:05:09,559 --> 00:05:10,727
...ایدا

73
00:05:11,519 --> 00:05:12,437
!ولم کن ببینم

74
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
!هنوز خودی نشون نداده بودم

75
00:05:14,105 --> 00:05:16,190
!این‌قدر دست‌وپا نزن

76
00:05:16,190 --> 00:05:18,484
!عمراً اگه بذارم تبه‌کارها خودی نشون بدن

77
00:05:19,152 --> 00:05:20,737
هوننوکی رو ول کردی بره؟

78
00:05:20,737 --> 00:05:22,405
دیدی چه آدمِ دردسرسازیه و ولش کردی بره؟

79
00:05:22,405 --> 00:05:25,908
!آدم عادی اول می‌ره پیِ اون، نه من

80
00:05:25,908 --> 00:05:30,079
اینگینیوم، جاش نیست بیای
!توی مبارزه‌ی تن‌به‌تن دخالت کنی

81
00:05:30,079 --> 00:05:31,706
.برادرم اگر بود، همین کار رو می‌کرد

82
00:05:31,706 --> 00:05:34,042
.منم کارِ برادرم رو می‌کنم

83
00:05:36,002 --> 00:05:38,087
...اگه توی تمرین سر این چیزها کوتاه بیام

84
00:05:38,087 --> 00:05:41,507
.چه بسا توی مبارزه‌ی واقعی هم کوتاه بیام

85
00:05:41,507 --> 00:05:43,384
...چه یه‌دنده

86
00:05:43,384 --> 00:05:45,970
.آره، این چیزها رو زیاد شنیده‌م

87
00:05:55,104 --> 00:05:57,148
!مُشتم رو بگیر که اومد

88
00:05:58,941 --> 00:05:59,817
...از صدقه‌سر این صُلب‌بودنش

89
00:06:00,151 --> 00:06:03,071
با اینکه یه‌جورایی یخ زده
.هنوز می‌تونه راحت تکون بخوره

90
00:06:03,071 --> 00:06:03,237
با اینکه یه‌جورایی یخ زده
.هنوز می‌تونه راحت تگون بخوره

91
00:06:03,237 --> 00:06:05,656
.پوستش نه خراش برمی‌داره نه طوریش می‌شه

92
00:06:05,656 --> 00:06:07,950
!تتسوتتسو، از الان الگوی منی تو

93
00:06:07,950 --> 00:06:08,201
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
!تتسوتتسو، از الان الگوی منی تو

94
00:06:08,201 --> 00:06:10,912
هواکردن یخ اونم وقتی که
.می‌‌بینه فایده‌ای نداره، فقط از این جوجه برمیاد

95
00:06:10,912 --> 00:06:12,038
هواکردن یخ اونم وقتی که
.می‌‌بینه فایده‌ای نداره، فقط از این جوجه برمیاد

96
00:06:13,081 --> 00:06:15,291
با مشت پولادینِ عدالتم
.دفاع یخیت رو خُردِ خاکشیر می‌کنم

97
00:06:15,291 --> 00:06:17,627
با مشت پولادینِ عدالتم
.دفاع یخیت رو خُردِ خاکشیر می‌کنم

98
00:06:18,002 --> 00:06:19,754
...حالا که این‌طوره

99
00:06:19,754 --> 00:06:19,921
...حالا که این‌طوره

100
00:06:19,921 --> 00:06:22,548
!از دیوار شعله‌ها استفاده می‌کنم

101
00:06:25,468 --> 00:06:27,220
!آی

102
00:06:27,220 --> 00:06:29,555
!شوجی، سونوتوری دست تو رو می‌بوسه

103
00:06:29,555 --> 00:06:30,765
!حله

104
00:06:30,765 --> 00:06:34,352
!یالا دیگه! عقب بکش
!بین‌مون فاصله ایجاد کن

105
00:06:34,352 --> 00:06:40,650
هنوز حالیت نشده
که چرا حریف تو منم، نه کس دیگه؟

106
00:06:40,650 --> 00:06:43,361
!چون کوسه‌ت خش هم روم نمیندازه

107
00:06:43,361 --> 00:06:45,321
گرما قرمزش می‌کنه...؟

108
00:06:45,321 --> 00:06:49,200
!این بار، پولادم می‌شه قرمز گداخته

109
00:06:49,200 --> 00:06:50,284
!حالا داشته باش

110
00:06:50,618 --> 00:06:52,161
!تتسوی گداخته، تو می‌تونی

111
00:06:52,161 --> 00:06:52,370
!تتسوی گداخته، تو می‌تونی

112
00:06:53,996 --> 00:06:56,499
یکی از کارهاییه
!که برای بهبود کوسه‌م انجام داده‌م

113
00:06:56,499 --> 00:07:00,795
!وامونده، تا حالا رفتی وسط کوره؟

114
00:07:02,255 --> 00:07:05,758
تتسوتتسو تودوروکی رو
...در فاصله‌ی خیلی نزدیکی

115
00:07:05,758 --> 00:07:07,176
.گیر انداخته و نمی‌ذاره فرار کنه

116
00:07:07,176 --> 00:07:11,305
به تودوروکی امون نمی‌ده
!و نمی‌ذاره از هیچ‌کدوم از حملات دوربُردش استفاده کنه

117
00:07:11,305 --> 00:07:13,391
...نیمه‌یخ، نیمه‌آتشت

118
00:07:13,391 --> 00:07:16,269
!روی من جواب نمی‌ده

119
00:07:16,269 --> 00:07:20,815
،بعد از اینکه از توانم فراتر رفتم
...کوسه‌ی پولادم رو به این بلندا رسوندم

120
00:07:20,815 --> 00:07:23,359
!و این بلندترین نقطه‌ایه که تا حالا بهش رسیدم

121
00:07:25,611 --> 00:07:29,282
!هر چی گرما توی وجودت هست، جمع کن

122
00:07:29,282 --> 00:07:32,326
!و از توانت هم فراتر برو ...

123
00:07:32,326 --> 00:07:34,495
!محاله از پسش برنیای

124
00:07:34,495 --> 00:07:37,748
!فقط مایه نمی‌ذاری

125
00:07:37,748 --> 00:07:41,085
همین‌جوری این‌قدر از چپ‌وراست
!مُشتت می‌زنم که پَس بیفتی

126
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
...حواست باشه

127
00:07:45,131 --> 00:07:49,051
که قدرتی که درونت نهفته‌ست
.از همه بیشتره

128
00:07:50,261 --> 00:07:52,930
...آخه چرا الان باید

129
00:07:52,930 --> 00:07:55,600
اینا یادم بیاد؟ ...

130
00:07:55,600 --> 00:07:58,644
!ای تو روحت

131
00:07:58,644 --> 00:08:00,938
!دندون‌هات رو به هم بسا و تحملش کن

132
00:08:01,939 --> 00:08:05,902
...اگه یخ یا آتیش بودنش به حالت توفیری نداره

133
00:08:05,902 --> 00:08:11,616
!بالاخره نسخه‌ی بهبودیافته‌ی بی‌نقصی از من شدی

134
00:08:11,616 --> 00:08:15,578
!مگه قدرت خودت نیست؟

135
00:08:18,331 --> 00:08:19,665
.برو عقب

136
00:08:19,665 --> 00:08:22,001
!وای، سوختم

137
00:08:22,001 --> 00:08:23,211
...بازم

138
00:08:25,296 --> 00:08:26,756
!...بازم داغ‌تر شو

139
00:08:30,927 --> 00:08:32,637
...گرماش دوربین‌ها رو هم شکوند

140
00:08:35,431 --> 00:08:37,600
...دما رو ببر بالاتر

141
00:08:37,600 --> 00:08:39,727
...می‌تونم بیشتر از این هم

142
00:08:39,727 --> 00:08:41,646
!خودم رو بسوزونم

143
00:08:44,649 --> 00:08:46,400
...تا کسی بشم

144
00:08:46,400 --> 00:08:48,110
!که می‌خـــــــــــوام ...

145
00:08:49,695 --> 00:08:53,699
.در دماهای بسیاز زیاد و بسیار کم نیز می‌تواند کار کند
پولاد
کوسه:
تتسوتتسو تتسوتتسو
علایق: بازی‌های مبارزه‌ای، اسفناج
B:گروه خونی
قد: ۱۷۴ سانتی‌متر
تاریخ تولد: ۱۰/۱۶
مشغول در: کلاس اولِ بی، در رشته‌ی قهرمانی دبیرستان یو.ای

146
00:08:53,699 --> 00:08:57,662
علایق: سوبای سرد
(رشته‌ی ژاپنی درست‌شده با گندم سیاه)
گروه خون: اُ
قد: 176 سانتی‌متر
تاریخ تولد: 1/11
نسبت: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
او دو کوسه دارد. قدرت منجمد کردن در نیمه‌ی چپش
و شعله در نیمه‌ی راستش
نیمه‌یخ، نیمه‌آتش
کوسه:
تودوروکی شوتو

147
00:09:05,962 --> 00:09:07,755
...تودوروکی جوان

148
00:09:07,755 --> 00:09:07,880
...تودوروکی جوان

149
00:09:12,134 --> 00:09:14,345
...قدرت آتش سخت‌بنیاد

150
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
!...دیگه خیلی داغه

151
00:09:17,557 --> 00:09:18,516
!...این گرما

152
00:09:18,516 --> 00:09:20,226
!این گرمای وحشتناک

153
00:09:20,226 --> 00:09:23,479
!گرفتم تودوروکی، خوب گرفتم

154
00:09:23,479 --> 00:09:27,191
می‌دونم؛ چون تتسوی گداخته هم
!گرما رو داخل بدنش نگه می‌داره

155
00:09:27,191 --> 00:09:31,112
بدن تو هم عاصی می‌شه، نه؟

156
00:09:31,112 --> 00:09:34,699
بعید می‌دونم مدت زیادی بتونی
.همین‌جوری ادامه بدی

157
00:09:34,699 --> 00:09:36,325
...اگه این‌جوریه که

158
00:09:40,746 --> 00:09:44,041
!پای تحمل که وسط باشه، من کم نمیارم

159
00:09:45,084 --> 00:09:47,962
!...پیش به جلو

160
00:09:47,962 --> 00:09:49,839
...تو هم

161
00:09:49,839 --> 00:09:52,842
تو هم آدمی نیستی
.که با چنین سوختگی‌هایی عقب بکشی

162
00:09:52,842 --> 00:09:55,344
...کسی که هر چی داره پای تمرین نمی‌ذاره وسط

163
00:09:55,344 --> 00:09:57,722
توی مبارزه‌ی واقعی هم
!نمی‌تونه همه‌چیزش رو بذاره وسط

164
00:09:57,722 --> 00:09:59,765
...پله‌ها و محدودیت‌های بیشتری که هستن

165
00:09:59,765 --> 00:10:02,435
!واسه این هستن که آدم پشت سر بذاره‌شون

166
00:10:03,060 --> 00:10:05,146
...چقدر حرف می‌زنی تو

167
00:10:11,235 --> 00:10:14,196
،خیلی دور شدم ها
!ولی گرما رو از اینجا هم حس می‌کنم

168
00:10:18,159 --> 00:10:21,871
باید عجله کنم و برگردم
.کمک تتسوی گداخته

169
00:10:21,871 --> 00:10:23,122
!ببخشید شاختاپوس

170
00:10:23,414 --> 00:10:25,291
.توی آکواریوم، هیچ‌وقت به اختاپوس‌ها نگاه نمی‌کنم

171
00:10:25,291 --> 00:10:27,960
.توی آکواریوم، هیچ‌وقت به اختاپوس‌ها نگاه نمی‌کنم
.ازشون خوشم نمیاد

172
00:10:27,960 --> 00:10:31,005
.به آدم‌هایی که ازم می‌ترسم، عادت کرده‌م

173
00:10:31,005 --> 00:10:32,840
...واسه همین میندازمت زندان

174
00:10:32,840 --> 00:10:35,718
!که مسابقه رو ببریم

175
00:10:35,718 --> 00:10:38,304
!بیا جلو ببینم

176
00:10:38,304 --> 00:10:40,389
!شاخ رعدآسا

177
00:10:40,389 --> 00:10:42,642
!اختاکوب

178
00:10:49,398 --> 00:10:51,400
...من -
!تو ... -

179
00:10:53,861 --> 00:10:55,780
.اوجیرو، نجاتم دادی

180
00:10:56,947 --> 00:10:58,824
!رقص دم پیچان

181
00:11:01,619 --> 00:11:02,828
...افسار اون شاخ‌ها دستته

182
00:11:02,828 --> 00:11:04,830
ولی اگه نتونی پرتابشون کنی
.هیچ خطی ندارن دیگه

183
00:11:04,830 --> 00:11:09,251
وای! این‌طوری که گرفتیم
!خیلی عادیه که

184
00:11:09,251 --> 00:11:10,920
.می‌برمش زندان

185
00:11:10,920 --> 00:11:12,838
...اوجیرو، تو برو کمک تودوروکی

186
00:11:16,342 --> 00:11:17,426
!هوننوکی

187
00:11:17,426 --> 00:11:20,221
.سونوتوری رو برمی‌گردونم

188
00:11:21,389 --> 00:11:25,226
.دوستام خیلی برام مهمن

189
00:11:25,226 --> 00:11:27,061
،اگه همین‌طور دست و پا بزنی

190
00:11:27,061 --> 00:11:29,188
.شُل‌تر می‌گیریش

191
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
...ای

192
00:11:32,441 --> 00:11:35,611
.ضربه‌ی دُم: ضربه‌ی چرخشی باتلاقی

193
00:11:42,034 --> 00:11:43,285
.دستت درست

194
00:11:43,285 --> 00:11:44,662
.دست خودت هم

195
00:11:44,662 --> 00:11:47,331
...پرت شدنم خودش این همه شدت داشت

196
00:11:47,331 --> 00:11:50,376
از این کارا می‌کنی
!قبلش بهم بگو هوننوکی سان

197
00:11:52,878 --> 00:11:54,380
...سوراخم کنی هم شُل‌تر نمی‌گیرمت

198
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
.نمی‌خواد شُل‌تر بگیری

199
00:11:59,051 --> 00:11:59,969
!اوجیرو

200
00:11:59,969 --> 00:12:02,430
،با نیروی چهار تا شاخم

201
00:12:02,430 --> 00:12:06,142
!یه‌راست می‌فرستمت توی زندان

202
00:12:08,936 --> 00:12:10,896
،آدم زندانی بشه، هر طوری که باشه

203
00:12:10,896 --> 00:12:13,858
.حذف میشه

204
00:12:13,858 --> 00:12:16,026
.نتیجه یک به یکه

205
00:12:20,239 --> 00:12:26,120
چی شده؟
!زورت داره ته می‌کشه تودوروکی

206
00:12:27,121 --> 00:12:29,665
!خودتم از کت و کول افتادی

207
00:12:30,791 --> 00:12:32,835
...سرم گیج میره

208
00:12:32,835 --> 00:12:36,464
...بدنم به میل خودم تکون نمی‌خوره

209
00:12:36,464 --> 00:12:38,215
،بخوام گرما رو کم کنم هم

210
00:12:38,215 --> 00:12:41,260
...قبلش باید این بابا بکشه عقب

211
00:12:47,391 --> 00:12:49,351
!از توانت هم فراتر برو

212
00:13:02,448 --> 00:13:05,034
.تتسوتتسو، آب میشی ها

213
00:13:05,785 --> 00:13:08,120
...هونـِ....نوکی

214
00:13:11,457 --> 00:13:14,794
...وای، دارم از حال میرم

215
00:13:14,794 --> 00:13:16,170
.سفت شو

216
00:13:19,799 --> 00:13:22,551
!این بار خطا نمی‌زنم مردِ گلی

217
00:13:24,637 --> 00:13:25,805
!چه داغی

218
00:13:25,805 --> 00:13:28,849
...عوضی... وایستا
...فرار بی‌ فرار

219
00:13:30,309 --> 00:13:33,521
.اول این بابا رو نجات بده

220
00:13:33,521 --> 00:13:37,608
،اگه دیدین بچه‌ای گُم شده
.ببرینشون بخش بچه‌های گُم‌شده

221
00:13:37,608 --> 00:13:40,444
به نظرم اینجور آدما
.از همه باحال‌ترن

222
00:13:41,570 --> 00:13:43,989
!صبر کن تبه‌کار

223
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
!اولویت اولم نجاته

224
00:13:49,995 --> 00:13:52,081
...دارم از حال میرم

225
00:13:52,081 --> 00:13:53,791
...با یه ضربه

226
00:13:53,791 --> 00:13:57,670
...گفت کنترلش از دستش خارجه ها

227
00:13:59,004 --> 00:14:02,091
بد اشتباهی بود که ایدا
.رو گذاشتم واسه بعدتر

228
00:14:03,008 --> 00:14:05,010
ای بابا، یعنی باختیم؟

229
00:14:05,845 --> 00:14:09,557
من از حال برم، هر چی نرم کردم
...برمی‌گرده به حالت عادیش

230
00:14:09,557 --> 00:14:14,562
مثل یائویوروزو هم نمی‌تونم
...چیز میزی بذارم به بقیه کمک کنه

231
00:14:14,562 --> 00:14:16,939
.نه که سرخورده بشم ها

232
00:14:16,939 --> 00:14:18,941
.«.فقط با خودم میگم: «باختیم

233
00:14:20,901 --> 00:14:23,070
...ولی

234
00:14:23,070 --> 00:14:27,366
نمی‌خوام رفقام ببازن
!چون من خراب کردم

235
00:14:28,367 --> 00:14:30,411
!تتسوتتسو! این رو هُل بده

236
00:14:56,312 --> 00:14:58,480
...ا...این

237
00:15:11,285 --> 00:15:12,870
همه ناکار شدن؟

238
00:15:12,870 --> 00:15:16,290
!ولی تا نرن توی زندان حذف نمی‌شن

239
00:15:16,290 --> 00:15:18,042
چی میشه؟

240
00:15:20,961 --> 00:15:24,131
...آخ! دست و پای چپم

241
00:15:25,090 --> 00:15:26,800
...سنگینه

242
00:15:26,800 --> 00:15:30,095
!با یه پام زورم نمی‌رسه

243
00:15:30,095 --> 00:15:33,641
...تودوروکی گون... شرمنده

244
00:15:33,641 --> 00:15:35,809
...اگه اندازه‌ی یه قدم

245
00:15:35,809 --> 00:15:38,896
فقط اندازه‌ی یه قدم
...زودتر اومده بودم

246
00:15:40,314 --> 00:15:44,109
ایدا هنوز از حال نرفته
ولی نمی‌تونه جُم بخوره؟

247
00:15:44,109 --> 00:15:47,821
انگار دست‌ و پا زدن
!اون موقعیِ کایبارا بی‌تاثیر نبوده

248
00:15:47,821 --> 00:15:50,699
تا نرفته بود توی زندان
،مقاومت می‌کرد

249
00:15:50,699 --> 00:15:52,201
!و سرعت ایدا رو گرفت

250
00:15:52,201 --> 00:15:53,744
!شیر مادرت حلالت کایبارا

251
00:15:53,744 --> 00:15:56,664
!آسِ میدون تویی کایبارا

252
00:15:56,664 --> 00:16:00,459
این گزارش جانب‌دارانه‌ت هم
!بدتر و بدتر میشه ولاد سنسی

253
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
.کلاس ای و بی هر کدوم یه نفر فرستادن زندان

254
00:16:03,379 --> 00:16:06,090
.و چهار تاشون هم از پا در اومدن

255
00:16:06,090 --> 00:16:08,133
...کسایی که موندن

256
00:16:14,598 --> 00:16:15,891
!تودوروکی گون

257
00:16:16,308 --> 00:16:20,229
نباید بذارم شوجی سان
!برشون داره و ببره‌شون زندان

258
00:16:20,229 --> 00:16:21,647
ولی خب چی کار کنم؟

259
00:16:21,647 --> 00:16:25,317
چهار تا شاخم هم در اختیار داشتم
.و نتونستم شوجی سان رو شکست بدم

260
00:16:25,317 --> 00:16:29,321
اگه نشه با چهارتاشون حمله کنم
.که شانس باختم بیشترم هست

261
00:16:29,321 --> 00:16:32,950
اگه تودوروکی سان رو بفرستم زندان
،جلو میفتیم

262
00:16:32,950 --> 00:16:35,661
.ولی بخوام سه تاشون رو ببرم، سنگینه برام

263
00:16:35,661 --> 00:16:40,040
...به زندان نرسیده گیر میفتم

264
00:16:40,040 --> 00:16:42,459
...من ببازم، تیممون می‌بازه

265
00:16:43,127 --> 00:16:45,170
!بردشون

266
00:16:46,088 --> 00:16:47,381
...خب پس

267
00:16:48,507 --> 00:16:50,801
...نگو که

268
00:16:50,801 --> 00:16:55,347
میرم بالاتر که دستش بهم نرسه
.تا بعد ببینیم چی میشه

269
00:16:55,347 --> 00:16:59,268
،اینطوری، برنده نشیم هم
.حتمی نمی‌بازیم

270
00:16:59,268 --> 00:17:01,895
!ببخشید شاختاپوس

271
00:17:01,895 --> 00:17:05,274
!نمی‌خوام عامل باختمون بشم

272
00:17:06,900 --> 00:17:09,278
...هم‌تیمی‌هاش و تودوروکی رو بُرد هوا

273
00:17:09,278 --> 00:17:12,239
...شوجی نمی‌تونه با کوسه‌ش پرواز کنه

274
00:17:13,157 --> 00:17:15,451
.دَر رفت

275
00:17:15,451 --> 00:17:18,203
دکو گون، کلاس بی چه خیالی داره؟

276
00:17:18,203 --> 00:17:21,081
.احتمالاً بی‌خطرترین راه رو انتخاب کردن

277
00:17:21,081 --> 00:17:24,752
اگه هم‌تیمی‌هاش رو رها می‌کرد
.شوجی گون می‌بردشون به زندان

278
00:17:24,752 --> 00:17:26,503
خب چرا تودوروکی رو برداشت؟

279
00:17:26,503 --> 00:17:28,213
،اگه تودوروکی گون به‌هوش بیاد

280
00:17:28,213 --> 00:17:32,885
توی آسمون هم که باشن
.با یخ یا آتیش بهشون حمله میشه

281
00:17:32,885 --> 00:17:35,554
تضمینه که بی‌خطرترین راه
.بی‌خطرتر هم بشه

282
00:17:35,554 --> 00:17:39,975
ولی خب تا تیم حریف رو نبرن زندان
.که مسابقه رو تموم نمی‌کنن

283
00:17:39,975 --> 00:17:42,061
،تموم نمی‌کنن

284
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
.ولی تموم میشه

285
00:17:43,896 --> 00:17:45,981
...و...وقت

286
00:17:56,784 --> 00:17:58,994
!بیست دقیقه تموم شد

287
00:17:58,994 --> 00:18:01,246
!مسابقه‌ی سوم تمومه

288
00:18:01,246 --> 00:18:05,000
،هر تیم یه نفر رو فرستاد زندان
!پس مساویه

289
00:18:05,000 --> 00:18:07,878
!اصلاً راضی نشدم... نامردیه

290
00:18:08,087 --> 00:18:09,421
،توی مبارزه‌ی واقعی

291
00:18:09,421 --> 00:18:11,048
،فرار کنی و منتظر نجات بمونی
.انتخاب عاقلانه‌ایه

292
00:18:11,048 --> 00:18:13,425
،فرار کنی و منتظر نجات بمونی
.انتخاب عاقلانه‌ایه

293
00:18:16,470 --> 00:18:20,641
.ایدا گون حتماً خیلی سرخورده شده

294
00:18:20,641 --> 00:18:21,725
...ولی

295
00:18:28,524 --> 00:18:29,942
.خیلی خفن بود

296
00:18:30,776 --> 00:18:32,361
،چون چند نفری از شاگردها از حال رفتن

297
00:18:32,361 --> 00:18:35,781
.عملکرشون بعداً بررسی میشه

298
00:18:35,781 --> 00:18:37,825
!آماده‌ی مسابقه‌ی چهارم بشین

299
00:18:38,867 --> 00:18:41,078
دفتر پرستاری

300
00:18:43,330 --> 00:18:44,665
!تودوروکی گون

301
00:18:44,665 --> 00:18:45,290
.پس به‌هوش اومدی

302
00:18:45,290 --> 00:18:46,291
.پس به‌هوش اومدی

303
00:18:46,291 --> 00:18:48,544
.بیا، یه تیکه شکلات انرژی‌زا بخور

304
00:18:48,544 --> 00:18:50,838
.اوجیرو هم خورد و رفت

305
00:18:51,296 --> 00:18:52,714
!تودوروکی

306
00:18:52,714 --> 00:18:56,218
،مسابقه مساو شد
!ولی من که تو حالمه باختم

307
00:18:56,218 --> 00:18:57,886
!گرمات خیلی خفن بود

308
00:18:57,886 --> 00:18:59,429
!بازم مسابقه بدیم

309
00:18:59,429 --> 00:19:01,140
.سر و صدات رو کم کن

310
00:19:02,015 --> 00:19:04,226
...مساوی

311
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
،اگه من سریع‌تر می‌بودم

312
00:19:06,228 --> 00:19:08,021
.بُرده بودیم

313
00:19:08,021 --> 00:19:10,315
...ایدا

314
00:19:10,315 --> 00:19:12,651
.هنوز خیلی کُندم

315
00:19:12,651 --> 00:19:16,989
جلوی سبک منعطف هوننوکی گون
.واکنشم به قدر کافی سریع نبود

316
00:19:16,989 --> 00:19:18,991
من رو که نجات دادی دیگه؟

317
00:19:18,991 --> 00:19:21,201
.یه چیزایی کم‌وبیش یادم میاد

318
00:19:21,201 --> 00:19:26,081
.تازه، اول من خراب کردم

319
00:19:26,081 --> 00:19:28,625
اگه خشونت به خرج می‌دادی
،و با آتیش میومدی سراغمون

320
00:19:28,625 --> 00:19:31,879
.اون‌وقت کاری ازمون ساخته نبود

321
00:19:31,879 --> 00:19:35,757
.عادتم شده که حرکت اولم با یخ باشه

322
00:19:35,757 --> 00:19:40,220
.نه، با بدنم عجین شده

323
00:19:40,220 --> 00:19:43,056
.تو سریعی

324
00:19:43,056 --> 00:19:46,351
.مشکل کندی من بود

325
00:19:46,351 --> 00:19:51,481
.چون کُند بودم، نگرانت کردم

326
00:19:51,481 --> 00:19:54,818
باید قهرمانی بشم
.که خیال بقیه رو راحت می‌کنه

327
00:19:56,987 --> 00:20:00,824
نه، من باشم که محاله بگم
!نمیشه بهت تکیه... آخ

328
00:20:02,701 --> 00:20:06,538
،هر جا باشه، به سمت هر کس که باشه
.می‌دوم

329
00:20:06,538 --> 00:20:07,456
.اراده‌ی راسخ منه
.منی که جانشین اینگنیومم

330
00:20:10,876 --> 00:20:16,840
...اون شعله‌ها و دوران همه‌جانبه‌تون
،راستش رو بگم، منم حالاحالاها کار دارم

331
00:20:16,840 --> 00:20:19,259
پس میشه بازم باهام مبارزه کنین؟

332
00:20:19,259 --> 00:20:21,386
.شک نکن

333
00:20:21,386 --> 00:20:24,014
اگه بهتر شدین به هم بگردین
!و برگردین دیگه

334
00:20:24,014 --> 00:20:25,891
!اینجا که جای گپ زدن نیست

335
00:20:25,891 --> 00:20:27,935
!چشم! ببخشید

336
00:20:29,186 --> 00:20:32,773
!دیگه کارتون زاره

337
00:20:32,773 --> 00:20:35,067
!کلاس ای و بی هر کدوم یه بُرد دارن

338
00:20:35,067 --> 00:20:38,987
ببرین یا مساوی کنین
!دیگه بُردی در کار نیست

339
00:20:40,989 --> 00:20:42,157
باز موجی شدی، نه؟

340
00:20:43,742 --> 00:20:47,704
وای که دل تو دلم نبوده
.این مسابقه‌ی چهارم شروع بشه

341
00:20:47,704 --> 00:20:51,416
می‌پرسین چرا؟ چون اون توکاگه
.تو مسابقه‌ست

342
00:20:51,416 --> 00:20:54,836
مگه نه باکوگو گون؟

343
00:20:54,836 --> 00:20:56,880
.خیله‌خب، بریم

344
00:20:56,880 --> 00:20:58,507
!توکاگه ستسونا

345
00:20:58,507 --> 00:21:01,385
شاگرد دیگه‌ی کلاس بی
!که با توصیه‌نامه قبول شد

346
00:21:01,385 --> 00:21:04,554
!پاش بیفته خیلی بدجنس میشه ها

347
00:21:06,807 --> 00:21:08,016
!کاچان

348
00:21:08,934 --> 00:21:11,770
وایستا ببینم. جدی میگی؟

349
00:21:11,770 --> 00:21:13,814
!بگو که شوخیت گرفته

350
00:21:13,814 --> 00:21:15,774
.ببندین

351
00:21:15,774 --> 00:21:18,402
!خوب نگاه کن دکوی نفله

352
00:21:20,279 --> 00:21:22,906
!در موقعیت که قرار گرفتین شروع می‌کنیم

353
00:21:22,906 --> 00:21:26,326
!مسابقه‌ی چهارم، شروع

354
00:22:51,036 --> 00:22:52,829
!وقت پیش‌نمایشه

355
00:22:52,829 --> 00:22:56,541
با یه بُرد، باخت و مساوی
.پا به مسابقه‌ی چهارم می‌ذاریم

356
00:22:56,792 --> 00:23:00,170
از کلاس ای، جیرو سان، سرو گون، ساتو گون
.و کاچان مسابقه میدن

357
00:23:00,170 --> 00:23:03,590
.ولی کلاس بی هم توکاگه سان رو داره

358
00:23:03,590 --> 00:23:06,968
.حواستون باشه. احتمالاً یه نقشه‌ای کشیدن

359
00:23:06,968 --> 00:23:09,137
«!قسمت بعدی: «پیش‌خیز

360
00:23:09,137 --> 00:23:13,600
سبک مبارزه‌ی کاچان عوض شد؟
!نه، خودش عوضش کرد

361
00:23:14,017 --> 00:23:16,395
!پیش به جلو

362
00:23:16,395 --> 00:23:17,687
!فراتر از قدرت
