﻿1
00:00:02,836 --> 00:00:06,297
بعد از آشوبی که پس از آشکارشدن اولین کوسه‌ها
...به پا شد

2
00:00:06,297 --> 00:00:11,261
در اوانی که مردم کم‌کم در تکاپوی یافتنِ راهی
...برای هم‌زیستی با کوسه‌هاشون بودن

3
00:00:11,261 --> 00:00:14,723
اندیشه‌ای عامه‌پسند
.رفته‌رفته بین فراانسان‌ها پیچید

4
00:00:14,723 --> 00:00:15,181
فراقدرت‌ها
!استفاده از فراقدرت‌ها حق مسلم ماست
اندیشه‌ای عامه‌پسند
.رفته‌رفته بین فراانسان‌ها پیچید

5
00:00:15,181 --> 00:00:18,184
«!که می‌گفت: «نه به سرکوب، زنده باد آزادی
فراقدرت‌ها
!استفاده از فراقدرت‌ها حق مسلم ماست

6
00:00:18,184 --> 00:00:22,814
که آزادی استفاده از فراقدرت‌ها
.حق طبیعی افراده
فراقدرت‌ها
!استفاده از فراقدرت‌ها حق مسلم ماست

7
00:00:22,814 --> 00:00:22,981
که آزادی استفاده از فراقدرت‌ها
.حق طبیعی افراده

8
00:00:22,981 --> 00:00:25,608
.نام این فرد، یوتسوباشی چیکارا بود

9
00:00:25,608 --> 00:00:29,738
،اسم خودش رو گذاشت نابودین
.یعنی کسی که حال رو نابود می‌کنه
(دسترو تقریباً به معنای «نابودین» است)

10
00:00:32,699 --> 00:00:35,827
نابودین هواخواهان آزادی رو
...دور هم جمع کرد

11
00:00:35,827 --> 00:00:38,079
.و سپاه فراانسانی آزادی‌بخش رو تشکیل داد

12
00:00:38,079 --> 00:00:38,580
دتنرانت
.و سپاه فراانسانی آزادی‌بخش رو تشکیل داد

13
00:00:38,580 --> 00:00:40,999
...بعد از چند سال رویارویی و مبارزه با دولت
دتنرانت

14
00:00:40,999 --> 00:00:41,041
دتنرانت

15
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
.قلع و قمع شدن
دتنرانت

16
00:00:43,043 --> 00:00:43,293
،خیلی از اعضاش بازداشت شدن
.سپاه آزادی‌بخش هم از هم پاشید
دتنرانت

17
00:00:43,293 --> 00:00:47,088
،خیلی از اعضاش بازداشت شدن
.سپاه آزادی‌بخش هم از هم پاشید

18
00:00:47,088 --> 00:00:48,006
جنگ فراآزادی‌بخش
،خیلی از اعضاش بازداشت شدن
.سپاه آزادی‌بخش هم از هم پاشید

19
00:00:48,006 --> 00:00:52,135
نابودین» بعد از اینکه کتابش رو»
.توی زندان نوشت، خودکشی کرد
جنگ فراآزادی‌بخش

20
00:00:52,135 --> 00:00:52,427
جنگ فراآزادی‌بخش

21
00:00:55,263 --> 00:01:00,226
خودِ نابودین هم نمی‌دونست
.که بچه‌ای داشته

22
00:01:02,437 --> 00:01:04,230
فرایند کارها چطور پیش می‌ره؟

23
00:01:04,230 --> 00:01:07,776
.یکی رو پیدا کردیم که با لیگ تبه‌کاران ارتباط داره

24
00:01:07,776 --> 00:01:10,695
،اگه بنا داریم بهشون نزدیک بشیم
.نباید دست‌دست کنیم

25
00:01:10,695 --> 00:01:13,114
.اونا دشمن سپاه آزادی‌بخشن

26
00:01:13,114 --> 00:01:15,700
اگه دولت بخواد همین‌طور
...بی‌اعتنا وایسته و تماشاگر باشه

27
00:01:15,700 --> 00:01:18,787
.دیگه ناچاریم خودمون کارشون رو یه‌سره کنیم

28
00:01:18,787 --> 00:01:23,333
به نام و یاد جناب نابودین
.لیگ تبه‌کاران رو به زیر می‌کشیم

29
00:02:38,032 --> 00:02:39,450
شهر دیکا

30
00:02:39,450 --> 00:02:41,244
.قشنگ برای خودش ولایتیه
شهر دیکا

31
00:02:41,244 --> 00:02:41,619
.قشنگ برای خودش ولایتیه

32
00:02:41,619 --> 00:02:43,872
...بزرگ نیست، ولی کوچیک هم نیست

33
00:02:43,872 --> 00:02:45,206
.از جَوِش خوشم میاد

34
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
.اعصابم رو خط‌خطی می‌کنه

35
00:02:46,749 --> 00:02:50,170
اون سپاه آزادی‌بخش
.نیروی ۱۱۰ هزار نفری اینجا داره

36
00:02:50,170 --> 00:02:51,421
فشرده‌سازی
کوسه:
کوسه:
آقای فشرده‌ساز
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

37
00:02:51,421 --> 00:02:53,173
یک ساعت و ۴۰ دقیقه‌ی دیگه
...که غول جنگی بیدار بشه
فشرده‌سازی
کوسه:
کوسه:
آقای فشرده‌ساز
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

38
00:02:53,173 --> 00:02:54,382
یک ساعت و ۴۰ دقیقه‌ی دیگه
...که غول جنگی بیدار بشه

39
00:02:54,382 --> 00:02:56,217
میاد اینجا پیِ شیگاراکی
...و اینجا که برسه

40
00:02:56,217 --> 00:02:58,094
.با سپاه آزادی‌بخش برخورد می‌کنه

41
00:02:58,094 --> 00:03:01,598
بعدش جفت‌شون می‌زنن
.همدیگه رو لت‌وپار می‌کنن، بعد ما می‌بریم

42
00:03:01,598 --> 00:03:04,517
!فقط نمی‌دونم اون‌قدرا دوام میاریم یا نه؟

43
00:03:04,517 --> 00:03:04,684
دابــی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
!فقط نمی‌دونم اون‌قدرا دوام میاریم یا نه؟

44
00:03:04,684 --> 00:03:07,520
ای بابا. آخه رو چه حساب
باید همچین کار مسخره‌ی رومخی رو بکنم؟
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دابــی

45
00:03:07,520 --> 00:03:08,271
ای بابا. آخه رو چه حساب
باید همچین کار مسخره‌ی رومخی رو بکنم؟

46
00:03:08,271 --> 00:03:10,398
مگه خود تو رو هم گیران به لیگ معرفی نکرده بود؟

47
00:03:10,398 --> 00:03:11,941
تغییر ظاهر
کوسه:
کوسه:
توگا هیمیکو
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
کرده که کرده، چه ربطی داره؟

48
00:03:11,941 --> 00:03:13,234
!...عوضی
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
توگا هیمیکو
کوسه:
کوسه:
تغییر ظاهر

49
00:03:13,234 --> 00:03:13,902
عوضی

50
00:03:13,902 --> 00:03:15,320
!یکی داره میاد

51
00:03:18,281 --> 00:03:20,074
!وایستین

52
00:03:20,074 --> 00:03:22,869
!به من دستور دادن که راهنمای شما باشم

53
00:03:22,869 --> 00:03:22,952
سُرخوررَوان
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
!به من دستور دادن که راهنمای شما باشم

54
00:03:22,952 --> 00:03:25,038
اگه می‌خواین
...بار رهبر سپاه آزادی‌بخش صحبت کنین
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
سُرخوررَوان

55
00:03:25,038 --> 00:03:25,872
!دنبالم بیاین
قهرمان حرفه‌ای
قهرمان حرفه‌ای
سُرخوررَوان

56
00:03:25,872 --> 00:03:26,789
!دنبالم بیاین

57
00:03:26,789 --> 00:03:27,123
مارمولک
کوسه:
کوسه:
چرخان
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
!دنبالم بیاین

58
00:03:27,123 --> 00:03:29,792
...قهرمانی تو؟! البته قیافه‌ت به چشمم آشنا نیست
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
چرخان
کوسه:
کوسه:
مارمولک

59
00:03:29,792 --> 00:03:30,543
...قهرمانی تو؟! البته قیافه‌ت به چشمم آشنا نیست

60
00:03:34,214 --> 00:03:36,132
...هیچ‌کس اینجا نیست

61
00:03:41,804 --> 00:03:42,138
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

62
00:03:42,138 --> 00:03:44,807
...عجب... پس کل شهر
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار

63
00:03:44,807 --> 00:03:44,891
...عجب... پس کل شهر

64
00:03:44,891 --> 00:03:46,309
!زدی وسط خال

65
00:03:46,309 --> 00:03:47,477
هان؟

66
00:03:48,394 --> 00:03:50,438
.اینجا شهر دِیکاست

67
00:03:50,438 --> 00:03:52,315
...منطقه‌ای که از اشغال دشمن آزاد شده

68
00:03:52,315 --> 00:03:55,985
منطقه‌ای که ۹۰ درصد جمعیتش
.از جنگجویان پنهانی آزادی‌بخشی بودن

69
00:03:55,985 --> 00:03:59,322
!خیلی ممنون که تا اینجا اومدین برای ملاقاتمون

70
00:03:59,322 --> 00:04:03,201
.امروز روزیه که باید جشنش گرفت
!شما هم مهمان‌های افتخاری جشنین

71
00:04:03,201 --> 00:04:05,995
این هاناباتای حزبِ دل و جان نیست؟

72
00:04:05,995 --> 00:04:07,538
آدم مهمیه؟

73
00:04:07,538 --> 00:04:10,333
...خب، ضیافتِ

74
00:04:10,333 --> 00:04:14,337
!احیای سپاه فراآزادی‌بخش رو شروع کنیم

75
00:04:14,337 --> 00:04:15,088
ضیافت احیا
!احیای سپاه فراآزادی‌بخش رو شروع کنیم

76
00:04:15,088 --> 00:04:15,505
ضیافت احیا

77
00:04:16,422 --> 00:04:17,924
!جدی جدی ۱۱۰ هزار نفر آدم دارن

78
00:04:17,924 --> 00:04:18,299
دو تا کردن
کوسه:
کوسه:
دوتـا
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
!جدی جدی ۱۱۰ هزار نفر آدم دارن

79
00:04:18,299 --> 00:04:20,468
!مهم نیست
!ما اومدیم، گیران کجاست؟
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
دوتـا
کوسه:
کوسه:
دو تا کردن

80
00:04:20,468 --> 00:04:20,885
!مهم نیست
!ما اومدیم، گیران کجاست؟

81
00:04:20,885 --> 00:04:22,220
اون دلال واسط‌تون رو می‌گی؟

82
00:04:22,220 --> 00:04:25,515
.اون‌ور پیش فرمانده‌ی عالی‌رتبه‌مون منتظرتونه

83
00:04:25,515 --> 00:04:28,434
مرتیکه‌ی دوزاری، مگه نگفتی اگه بیایم
گیران رو بهمون می‌دی؟

84
00:04:29,435 --> 00:04:31,813
مینی‌بوس؟

85
00:04:31,813 --> 00:04:34,607
!شیگاراکی تومورا

86
00:04:35,984 --> 00:04:37,694
.بریم برج رو بگیریم

87
00:04:37,694 --> 00:04:39,779
!این بخش راسته‌ی کار خودمه

88
00:04:45,952 --> 00:04:48,079
زمین منفجر شد...؟

89
00:04:48,079 --> 00:04:50,832
...مرگ‌های زنجیره‌ای‌ای که

90
00:04:50,832 --> 00:04:54,419
در اثر خون‌ریزی مفرط بوده
کار تو بوده، نه توگا هیمیکو چان؟

91
00:04:54,419 --> 00:04:57,338
«چرا دخترکی دانش‌آموز به سرش زد؟»

92
00:04:57,338 --> 00:05:01,134
مصاحبه‌ی تکان‌دهنده‌ای»
«.که در آن، دخترک پیش از مرگش اسرار را فاش کرد

93
00:05:01,134 --> 00:05:02,969
با من مصاحبه می‌کنی؟

94
00:05:02,969 --> 00:05:04,971
هان؟

95
00:05:04,971 --> 00:05:05,972
.نخیرم

96
00:05:05,972 --> 00:05:09,976
ضیافت احیا

97
00:05:10,935 --> 00:05:13,646
:دو جاش رو اشتباه کردی

98
00:05:13,646 --> 00:05:19,444
اولاً منِ پیرمرد رو کردی
...بانوی در خطر قصه‌تون

99
00:05:19,444 --> 00:05:21,779
ثانیاً فکر اینجاش رو نکردی که اونا اگه بخوان
...نوموهای مهندسی‌زیسته رو بفرستن سراغ‌تون

100
00:05:21,779 --> 00:05:23,614
گیران
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
ثانیاً فکر اینجاش رو نکردی که اونا اگه بخوان
...نوموهای مهندسی‌زیسته رو بفرستن سراغ‌تون

101
00:05:23,614 --> 00:05:24,782
.کار این شهر زاره
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
گیران

102
00:05:24,782 --> 00:05:25,658
.کار این شهر زاره

103
00:05:25,658 --> 00:05:26,409
نابودین جدید
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
.کار این شهر زاره

104
00:05:26,409 --> 00:05:28,661
.نوموها رو آزاد نمی‌کنن
تـــبه‌کـــار
تـــبه‌کـــار
نابودین جدید

105
00:05:28,661 --> 00:05:29,203
.نوموها رو آزاد نمی‌کنن

106
00:05:29,203 --> 00:05:31,205
...به سه دلیل

107
00:05:31,205 --> 00:05:33,333
.گویا اطلاعات ما از تو بیشتره

108
00:05:33,333 --> 00:05:38,588
اولین دلیل اینکه از زمان حادثه‌ی کامینو به بعد
...با اینکه لیگ تبه‌کارها تا همین الانش هم فعال بوده

109
00:05:38,588 --> 00:05:42,050
...دیگه اثری از آثارِ

110
00:05:42,050 --> 00:05:46,220
.نوموهایی که همیشه همراه لیگ بودن، نیست

111
00:05:46,220 --> 00:05:50,516
دومین دلیل، اون نوموی خوش‌عملکردی بود
...که توی کیوشو پیداش شد

112
00:05:50,516 --> 00:05:55,605
نکته‌ی قضیه اینه که نوموهای سفید
.از اون نومو سیاهه جدا شدن

113
00:05:55,605 --> 00:05:58,149
،ردپای دستکاری انسانی هم درشون بود

114
00:05:58,149 --> 00:06:01,778
.ولی قدرت‌های خارق‌العاده‌ای نداشتن

115
00:06:01,778 --> 00:06:04,113
... و سومین دلیل

116
00:06:04,113 --> 00:06:07,450
.اومدم نوموئه رو پس بگیرم

117
00:06:07,450 --> 00:06:10,536
.دابی گفت اومده نومو سیاهه رو پس بگیره

118
00:06:10,536 --> 00:06:16,793
یعنی نوموی کارای دیگه‌ای
.توی دست‌وبالشون نداشتن

119
00:06:16,793 --> 00:06:24,467
از روی این سه دلیل، آدم می‌فهمه
...که نوموها کالاهای پشتیبانی هستن که رئیسشون

120
00:06:24,467 --> 00:06:29,806
یعنی یکی‌برای‌همه بهشون داده
.و هم اون‌قدر نومو ندارن که با دست باز ازشون استفاده کنن

121
00:06:29,806 --> 00:06:33,267
لیگ تبه‌کارانی که
...نتونه نومو بفرسته وسط

122
00:06:33,267 --> 00:06:36,229
.دیگه در حد دسته‌ی تبه‌کاران هم نیست

123
00:06:40,900 --> 00:06:43,653
!همه‌شون قوی‌ان

124
00:06:43,653 --> 00:06:48,449
جنگجویان پنهانی آزادی‌بخش
.هر روز تمرین می‌کنن

125
00:06:48,449 --> 00:06:52,620
...و هرروزه بدن و ذهنشون رو آموزش می‌دن

126
00:06:52,620 --> 00:06:55,748
.تا بتونن زندگی انسانی‌تری رو تجربه کنن

127
00:06:55,748 --> 00:06:59,001
برای همینه که این وضعیت
...مایه‌ی اعصاب‌خردیه

128
00:06:59,001 --> 00:07:03,965
شماها دیرتر از ماها اومدین
.ولی اسم‌تون شده ورد زبونِ همه

129
00:07:03,965 --> 00:07:08,052
توگا هیمیکو، انگار دوست نداری
.کسی باهات مصاحبه کنه

130
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
.ولی شرمنده‌ی اخلاقتم

131
00:07:09,762 --> 00:07:14,100
همون سال اولم، هر چی جلوی مصاحبه‌هام
.با مصاحبه‌شونده‌هام رو می‌گرفت، از سر راه برداشتم

132
00:07:14,100 --> 00:07:17,812
.توگا هیمیکو، لختت می‌کنم می‌ریزمت رو دایره

133
00:07:17,812 --> 00:07:20,398
من علاقه‌ی چندانی
...به لیگ تبه‌کاران ندارم

134
00:07:20,398 --> 00:07:22,358
.ولی تو فرق داری

135
00:07:22,358 --> 00:07:22,442
زخمی کاری دخترک بر هم‌کلاسی‌اش
.ولی تو فرق داری

136
00:07:22,442 --> 00:07:24,986
جنایت خشونت‌آمیز دخترک
!و حقایق در پسش
زخمی کاری دخترک بر هم‌کلاسی‌اش

137
00:07:24,986 --> 00:07:27,029
.به نظرم که مقاله‌ی خوبی ازش در میاد
زخمی کاری دخترک بر هم‌کلاسی‌اش

138
00:07:27,029 --> 00:07:27,405
.به نظرم که مقاله‌ی خوبی ازش در میاد

139
00:07:27,405 --> 00:07:31,075
قلبم عین اون موقع‌هایی
.که خبرنگار بودم، داره تاپ‌تاپ می‌زنه

140
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
کجا غیب شد؟

141
00:07:32,535 --> 00:07:35,329
.بیخود نیست که اون دختر رو نمی‌تونن بگیرن

142
00:07:35,329 --> 00:07:36,247
کجا رفته؟

143
00:07:40,793 --> 00:07:43,463
!موقع کشتن اصلاً درنگ نمی‌کنه

144
00:07:43,463 --> 00:07:44,881
...آخ که دلم می‌خواد بدونم

145
00:07:44,881 --> 00:07:48,050
!تا الان چه زندگی‌ای داشته‌ی؟

146
00:07:50,219 --> 00:07:52,972
.آخ‌آخ، مراقب باش

147
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
.جنگجوها به کسی رحم نمی‌کنن

148
00:07:57,643 --> 00:08:01,647
،اگه می‌خوای یه‌کم بیشتر زنده بمونی
.لطفاً مصاحبه کن

149
00:08:01,647 --> 00:08:04,692
.کیزوکی چیتوسه.  اسم رمز در س.ف.آ: کنجکاو

150
00:08:04,692 --> 00:08:06,152
فراقابلیت: مین‌گذاری

151
00:08:06,152 --> 00:08:08,237
،به هر چیزی که دست بزنه
.اون شیء به بمب تبدیل می‌شه

152
00:08:08,237 --> 00:08:11,157
بمب‌هاش به‌خودی‌خود کُشنده نیستن
!ولی هر چی تعدادشون بیشتر بشه، کُشنده‌تر می‌شن

153
00:08:20,500 --> 00:08:23,711
.سرنگ؟ گرفتم
!پس قلقت اینه

154
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
فراقابلیتی که باعث می‌شه
!با خوردن خونِ فرد، تغییر ظاهر بدی

155
00:08:26,088 --> 00:08:28,007
.تازه، می‌تونی خون چندین فرق رو بمکی

156
00:08:28,007 --> 00:08:30,676
این‌جوری دیگه نمی‌دونیم ظاهر‌ت رو
!به کدوم یکی‌شون تغییر می‌دی

157
00:08:30,676 --> 00:08:32,637
پر واضحه می‌تونی
...خودش رو شبیهِ اون‌ها بکنی

158
00:08:32,637 --> 00:08:37,058
ولی مهارت‌های بقایی بلدی
!که آدمکش‌های معمولی ندارن

159
00:08:37,058 --> 00:08:40,019
اون مهارت‌ها رو از کجا یاد گرفتی آخه؟

160
00:08:43,814 --> 00:08:46,400
!...خون‌ها... منفجر شدن

161
00:08:49,946 --> 00:08:53,241
اصلاً فکرِ تغییر ظاهر
!و پنهون‌شدن از مخیله‌ت عبور نکنه

162
00:08:53,241 --> 00:08:57,995
اینجا جنگجویانی هستن
!که حاضرن خودشون بمب بشن

163
00:08:57,995 --> 00:09:01,123
بزرگ‌ترین دخترِ خانواده‌ی توگا
!هفتم اوت به دنیا اومده و هفده سالشه

164
00:09:01,123 --> 00:09:03,793
بعد از جشن دانش‌آموختگیِ دوره‌ی راهنماییش
!دیگه ناپدید شده

165
00:09:03,793 --> 00:09:06,921
اون مصاحبه‌ی بی‌طرفانه‌ای که با پدرومادرت شد، دیدی؟

166
00:09:06,921 --> 00:09:10,216
اون بخش مصاحبه با هم‌کلاسی‌های دوره‌ی راهنماییت رو چی؟

167
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
...همه می‌گفتن

168
00:09:12,009 --> 00:09:15,388
!«بچه‌ی سربه‌زیر و شادابی بود»

169
00:09:15,388 --> 00:09:19,725
پس چرا؟ چرا همچین کارهایی کردی؟

170
00:09:21,060 --> 00:09:24,105
چرا زندگی عادیت رو ول کردی؟

171
00:09:26,524 --> 00:09:29,694
.من که می‌فهممت

172
00:09:29,694 --> 00:09:31,779
...دردت رو حس می‌کنم

173
00:09:31,779 --> 00:09:35,324
!درست در درون خودت صداش رو می‌شنوم

174
00:09:36,200 --> 00:09:37,618
...کیزوکی

175
00:09:38,953 --> 00:09:42,623
.با این حرف‌ها دل عامه‌ی مردم رو به دست نمیاری

176
00:09:42,623 --> 00:09:46,460
.با گزارش و شایعه، کسی باهات هم‌دل نمی‌شه

177
00:09:46,460 --> 00:09:50,256
.باهاشون مصاحبه کن، چشم‌توچشم شو
.چهره‌شون رو ببین

178
00:09:50,256 --> 00:09:56,178
،مقاله‌ای که از دل برآید، لاجرم بر دل نشیند
!این‌جوریه که می‌تونی به افکار مردم جهت بدی

179
00:09:56,178 --> 00:09:58,848
!با دِل تو، به دل مردم می‌شینم

180
00:09:58,848 --> 00:10:01,225
!همه‌ش واسه خاطر سپاه آزادی‌بخشه

181
00:10:01,225 --> 00:10:04,729
چی شد که این‌طور بی‌عقلی کردی؟

182
00:10:04,729 --> 00:10:09,525
زندگی عادی... چیه؟

183
00:10:13,029 --> 00:10:16,782
...عجب چهره‌ای! عین عروسک می‌مونه

184
00:10:16,782 --> 00:10:19,327
.بالاخره جوابم رو دادی

185
00:10:19,327 --> 00:10:25,416
سپاه آزادی‌بخش سعی داره
...دنیای معرکه‌ای بسازه

186
00:10:25,416 --> 00:10:28,252
.برای همینه که تو رو دوست دارم

187
00:10:34,717 --> 00:10:37,428
.عادی هم زندگی می‌کنم، بعداً

188
00:10:37,845 --> 00:10:41,849
تغییر ظاهر
کوسه:
توگا هیمیکو
علایق: نامعلوم
نامعلوم:گروه خونی
قد: نامعلوم
تاریخ تولد: نامعلوم
با خوردن خون هر فرد، به شکل آن فرد در می‌آید
عضویت در: لیگ تبه‌کاران

189
00:10:41,849 --> 00:10:43,309
:خبر تکان‌دهنده
!چرای بزرگ؟

190
00:10:43,309 --> 00:10:44,810
دانش‌آموز دوره‌ی راهنمایی‌ای
...که هم‌کلاسی‌اش را به گونه‌ای ناخوشایند زخمی کرده بود
:خبر تکان‌دهنده
!چرای بزرگ؟

191
00:10:44,810 --> 00:10:46,896
:خبر تکان‌دهنده
مصیبت خون‌بار در جشن دانش‌آموختگی، چرای بزرگ؟
دانش‌آموز دوره‌ی راهنمایی‌ای
...که هم‌کلاسی‌اش را به گونه‌ای ناخوشایند زخمی کرده بود

192
00:10:46,896 --> 00:10:50,691
همچنان در فرار است
.و تحقیقات در این پرونده ادامه دارد
:خبر تکان‌دهنده
مصیبت خون‌بار در جشن دانش‌آموختگی، چرای بزرگ؟

193
00:10:50,691 --> 00:10:51,067
...دوروُبَری‌هاش دوستش داشتن
هم‌کلاسی پسر، ۱۵ ساله
همچنان در فرار است
.و تحقیقات در این پرونده ادامه دارد

194
00:10:51,067 --> 00:10:56,322
.توگا سان همیشه خودمونی بود و خنده‌رو
.هنوز باورم نمی‌شه
...دوروُبَری‌هاش دوستش داشتن
هم‌کلاسی پسر، ۱۵ ساله

195
00:10:56,322 --> 00:10:56,489
!حقیقت وحشتناک
!دانش‌آموز دختر، ۱۵ ساله
.توگا سان همیشه خودمونی بود و خنده‌رو
.هنوز باورم نمی‌شه

196
00:10:56,489 --> 00:10:59,617
...دیدمش... توگا سان رو می‌گم
!حقیقت وحشتناک
!دانش‌آموز دختر، ۱۵ ساله

197
00:10:59,617 --> 00:11:00,951
یه نِی فرو کرد توی خونِ زخمِ سایتو
...و خونش رو مکید
!حقیقت وحشتناک
!دانش‌آموز دختر، ۱۵ ساله

198
00:11:00,951 --> 00:11:03,329
...نمی‌دونیم با چه زبونی عذرخواهی کنیم

199
00:11:03,329 --> 00:11:05,790
،هر کاری بگین کردیم
.ولی فایده نداشت

200
00:11:05,790 --> 00:11:09,794
.این بچه... انگار اهریمنیه

201
00:11:09,794 --> 00:11:13,839
مامان جون، بابا جون
این پرنده کوچولو خیلی نازه، نه؟

202
00:11:13,839 --> 00:11:16,467
!خیلی نازه

203
00:11:16,467 --> 00:11:19,136
«عادی زندگی کن»

204
00:11:19,136 --> 00:11:21,514
.گزاره‌ی جالبیه

205
00:11:21,514 --> 00:11:24,392
.ظاهر‌ی واقعیت همینه

206
00:11:25,851 --> 00:11:29,480
.می‌دونستم. غرایزم مثل همیشه دقیقن

207
00:11:29,480 --> 00:11:34,151
.تو مظهر یه جامعه‌ی ابرانسانی هستی

208
00:11:35,444 --> 00:11:36,987
.طفلکی

209
00:11:36,987 --> 00:11:39,699
.بدنت از داخل و بیرون داغون شده

210
00:11:39,699 --> 00:11:42,076
دختر بدشانسی که با سرکوب کردن
...فراقدرت‌هاش

211
00:11:42,076 --> 00:11:45,329
.خود واقعیش رو کُشت

212
00:11:45,329 --> 00:11:49,125
تو همچین کسی هستی، مگه نه توگا هیمیکو؟

213
00:11:49,125 --> 00:11:51,627
،به خاطر فراقدرتی که باهاش به دنیا اومدی

214
00:11:51,627 --> 00:11:55,881
.شیفته‌ی خون شدی

215
00:11:56,674 --> 00:12:00,177
.چه نازه. چه قشنگه

216
00:12:00,177 --> 00:12:06,475
ولی بدشانسی واقعی این بود
...که حس شگفتیِ طبیعی

217
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
.با علاقه‌ت به خون آمیخته شد

218
00:12:08,811 --> 00:12:11,939
...جفت شدن این دو تا اتفاقی بود

219
00:12:11,939 --> 00:12:16,485
.که جامعه به هیچ وجه نمی‌پذیرفت

220
00:12:16,485 --> 00:12:22,992
،برای همین مخفیش کردی
.خودت رو سرکوب کردی و ماسک زدی

221
00:12:22,992 --> 00:12:23,951
!بس کن

222
00:12:23,951 --> 00:12:25,286
چی کار می‌کنی؟

223
00:12:25,286 --> 00:12:27,455
!این‌طوری نخند

224
00:12:27,455 --> 00:12:30,708
.عجب قیافه‌ی چندشی
!انگار عادی نیست

225
00:12:30,708 --> 00:12:33,961
خب چرا عادی نیستی؟

226
00:12:33,961 --> 00:12:36,756
!عادی زندگی کن

227
00:12:38,174 --> 00:12:40,551
!خفه

228
00:12:40,551 --> 00:12:43,471
!دستبندِ انحصاری دِتنرات

229
00:12:47,475 --> 00:12:49,560
!زمین‌زنِ کنجکاو

230
00:12:49,560 --> 00:12:53,606
مفهوم «عادی» برای تو
.و هدف سپاه آزادی‌بخش هیچ فرقی ندارن

231
00:12:53,606 --> 00:12:56,650
،پس اگه این‌طوره
...می‌تونی محوری بشی

232
00:12:56,650 --> 00:13:00,738
که راستیِ ایده‌های سپاه آزادی‌بخش
.رو ثابت می‌کنه

233
00:13:00,738 --> 00:13:06,494
توی کتاب مقدس امروزیمون
.وصف زندگیت رو می‌نویسیم

234
00:13:06,494 --> 00:13:09,705
...اگه حدسم اشتباهه بهم بگو

235
00:13:09,705 --> 00:13:12,500
.و بذار از زبون خودت بشنوم

236
00:13:12,500 --> 00:13:16,796
.اگه نگی، این مصاحبه تموم نمیشه

237
00:13:16,796 --> 00:13:18,714
!نه

238
00:13:18,714 --> 00:13:20,257
!فرار بی فرار

239
00:13:20,257 --> 00:13:23,511
با پای خودتون اومدین دیگه؟

240
00:13:23,511 --> 00:13:25,221
!ازش خوشم نمیاد

241
00:13:25,221 --> 00:13:28,599
!اصلاً هم بدشانس نیستم

242
00:13:28,599 --> 00:13:30,476
،وقتی خوشحالم

243
00:13:30,476 --> 00:13:32,603
.خنده‌ی بزرگی روی لبمه

244
00:13:34,271 --> 00:13:37,691
،مثل شماهایی که عشقتون رو می‌بوسین

245
00:13:37,691 --> 00:13:41,695
منم خون کسایی که دوست دارم
.قورت‌قورت می‌خورم

246
00:13:41,695 --> 00:13:44,240
!اصلاً هم بدشانس نیستم

247
00:13:44,240 --> 00:13:45,991
!آها، ذخایر خونته

248
00:13:45,991 --> 00:13:49,036
!وای، به گریه نندازم

249
00:13:49,036 --> 00:13:50,371
...می‌دونم

250
00:13:50,371 --> 00:13:53,374
که با فراقدرتت
.فقط می‌تونی ظاهرت رو عوض کنی

251
00:13:53,374 --> 00:13:55,918
«.حداقل آخر کار ناز دیده بشم»

252
00:13:55,918 --> 00:13:56,293
!وای، طفلکی

253
00:13:56,293 --> 00:13:58,963
آخرین ذره‌ی خونی
،که از اون موقع برام مونده بود

254
00:13:58,963 --> 00:14:03,467
خون اوچاکو چان بود
.که ایزوکو کن خیلی بهش اعتماد داره

255
00:14:03,467 --> 00:14:06,512
...چه خوش‌شانس... چه خوش‌شانس

256
00:14:06,512 --> 00:14:09,431
منم می‌خوام با کسی که دوست دارم
.همین‌قدر صمیمی بشم

257
00:14:11,642 --> 00:14:13,352
...لطفاً کلماتت

258
00:14:13,352 --> 00:14:15,020
!رو بهم بگو...

259
00:14:15,020 --> 00:14:17,940
.عمـ....ـراً

260
00:14:20,276 --> 00:14:23,696
...منم... می‌خوام مثل تو باشم

261
00:14:29,618 --> 00:14:32,621
.هر روز پلیس و قهرمان‌ها دنبالم می‌کردن

262
00:14:32,621 --> 00:14:34,540
،چه خوشم میومد چه نه

263
00:14:34,540 --> 00:14:37,334
داشتم به اتفاقات دور و برم
.خیلی حساس می‌شدم

264
00:14:37,334 --> 00:14:42,381
وقتی وانمود کردم یه دختر دبیرستانی‌ام
.دنیا یه کوچولو مهربون‌تر شد

265
00:14:42,381 --> 00:14:44,091
.گیر نیفت

266
00:14:44,091 --> 00:14:49,221
.گیر نیفت
.گیر نیفت

267
00:14:49,221 --> 00:14:51,891
.می‌تونم از کوسه‌ی اوچاکو چان استفاده کنم

268
00:14:53,726 --> 00:14:58,564
چرا؟ با کوسه‌ش فقط می‌تونه
!ظاهرش رو عوض کنه دیگه

269
00:14:58,564 --> 00:14:59,773
...نگو که

270
00:14:59,773 --> 00:15:02,776
همین الان قدرتش زیاد شد؟

271
00:15:02,776 --> 00:15:06,405
...ترس از مردن
...باعث شد فراقدرتت

272
00:15:06,405 --> 00:15:07,823
.نه

273
00:15:07,823 --> 00:15:12,119
.منم عادی دوست می‌دارم، زندگی می‌کنم و می‌میرم

274
00:15:14,788 --> 00:15:16,624
...می‌خوام بیشتر شبیه

275
00:15:16,624 --> 00:15:18,459
!چیزی که دوست دارم بشم

276
00:15:19,543 --> 00:15:22,212
...چه تیتر محشری

277
00:15:22,963 --> 00:15:24,715
...بهترین مقاله

278
00:15:32,473 --> 00:15:35,976
!هر چی می‌کشیم بازم میان همه‌ش

279
00:15:35,976 --> 00:15:38,103
.تو که یکیشون رو هم نکشتی

280
00:15:38,103 --> 00:15:41,440
.توگا چان غیبش زده
کجا رفته؟

281
00:15:43,192 --> 00:15:47,404
...داغون شدم... مثل ایزوکو کن

282
00:15:47,404 --> 00:15:52,368
به خاطر پیرمرده‌ی گنده‌بک هم که شده
...بهتر بود نمی‌کشتمش

283
00:15:52,368 --> 00:15:55,704
...ولی نمیشد کاریش کرد... آخه

284
00:15:57,247 --> 00:15:59,333
مگه نه تومورا کن؟

285
00:16:02,044 --> 00:16:03,629
.خوابم میاد

286
00:16:08,425 --> 00:16:11,220
...آدم که خوابش میاد، انگار

287
00:16:11,220 --> 00:16:14,556
به نظر میاد چیزهایی که حرکت نمیکنن
...دارن حرکت می‌کنن

288
00:16:14,556 --> 00:16:17,393
.و صداهایی می‌شنوه که وجود ندارن

289
00:16:17,393 --> 00:16:21,647
انگار اطلاعات غیرضروری
.آدم رو از پا در میاره

290
00:16:21,647 --> 00:16:25,567
.می‌دونم عملکرد بدنم الان درست نیست

291
00:16:26,318 --> 00:16:28,112
این چیه؟

292
00:16:29,196 --> 00:16:31,699
...باز برگشتیم به گذشته

293
00:16:31,699 --> 00:16:36,787
...فقط یادمه که اون موقع... چه حسی داشتم

294
00:16:36,787 --> 00:16:40,541
.انگار یه نگرانی بزرگم برطرف شد

295
00:16:40,541 --> 00:16:43,502
دلیلش چی بود...؟

296
00:16:43,502 --> 00:16:46,839
.خوبم

297
00:16:46,839 --> 00:16:50,509
اگه می‌خوای نشونم بدی
.کلش رو نشونم بده

298
00:16:50,509 --> 00:16:54,638
.من تشویقت می‌کنم تنکو

299
00:16:54,638 --> 00:16:58,392
...مثل یه جور ضبط‌کننده‌ی خرابه

300
00:16:58,392 --> 00:17:00,686
...ای بابا

301
00:17:00,686 --> 00:17:03,355
.خیلی حالم بده

302
00:17:17,286 --> 00:17:18,954
چشم‌هام اشتباه می‌بینن؟

303
00:17:18,954 --> 00:17:24,918
الان انگار بساوش نابودگرش
.پخش شد به کسایی که لمسشون هم نکرد

304
00:17:24,918 --> 00:17:28,213
...شیگاراکی... تو

305
00:17:29,757 --> 00:17:32,676
اگه فرمانده‌مون رفته تو کارش، منم می‌تونم دیگه، نه؟

306
00:17:32,676 --> 00:17:35,929
...هیچ‌وقت توی نکشتن آدما کارم خوب نبوده

307
00:17:39,308 --> 00:17:42,561
یخ... یخ، هان؟

308
00:17:42,561 --> 00:17:46,565
...با اون بدن گنده‌ت حضورت رو خوب پنهان می‌کنی

309
00:17:46,565 --> 00:17:49,485
.گمونم منم یه‌کم قوی‌تر شدم

310
00:17:49,485 --> 00:17:52,029
.دیگه می‌تونم بگم

311
00:17:52,029 --> 00:17:53,781
.احتمالاً قوی هستی

312
00:17:53,781 --> 00:17:56,200
.کاربر شعله‌ی آبی، دابی

313
00:17:56,200 --> 00:17:59,620
تنها کسی که در لیگ
.حمله‌ی دوربُرد داره

314
00:17:59,620 --> 00:18:02,039
چرا درجا از شعله‌هات استفاده نمی‌کنی؟

315
00:18:02,039 --> 00:18:04,041
،منتظر چیزی هستی

316
00:18:04,041 --> 00:18:06,585
یا فراقدرتت مشکلی داره؟

317
00:18:06,585 --> 00:18:09,296
.آهای، انگار خبر نداری ها

318
00:18:09,296 --> 00:18:16,011
.پس گمونم باید بهت بگم
.شعله‌م خاصه. یخ آب میشه

319
00:18:16,011 --> 00:18:17,429
.که اینطور

320
00:18:17,429 --> 00:18:20,390
.خوب نیست

321
00:18:20,390 --> 00:18:23,102
.انگار نمی‌دونی، پس بهت میگم

322
00:18:23,102 --> 00:18:25,687
.من یخ رو کنترل می‌کنم

323
00:18:27,272 --> 00:18:30,067
از وقتی یادمه فراقدرتم
.رو تمرین می‌دادم

324
00:18:30,067 --> 00:18:31,568
.و مدرسه هم نمی‌رفتم

325
00:18:31,568 --> 00:18:34,655
.بیشتر از هر قهرمانی تمرین کردم

326
00:18:34,655 --> 00:18:38,575
.فرمانده‌ی بزرگ قوی‌ترم کرد

327
00:18:38,575 --> 00:18:40,994
زندگی محشری داشتی، نه؟

328
00:18:40,994 --> 00:18:42,538
!طفلکی

329
00:18:42,538 --> 00:18:46,583
خیال نکن یخ با اون شعله‌های ظاهری
.آب میشه

330
00:18:49,044 --> 00:18:49,962
!دابی

331
00:18:49,962 --> 00:18:51,964
حواست باشه چقدر
!از قدرتت استفاده می‌کنی

332
00:18:51,964 --> 00:18:53,549
.همه جدا شدن

333
00:18:53,549 --> 00:18:55,092
.دوباره یه بررسی بکنیم

334
00:18:55,092 --> 00:18:59,263
.دابی اونجاست
.شیگاراکی و چرخان پیش هم بودن

335
00:18:59,263 --> 00:19:02,558
...توگا چان جلوتر رفت و گُم شده

336
00:19:02,558 --> 00:19:03,809
دو تا کجاست؟

337
00:19:03,809 --> 00:19:05,602
!همین یه لحظه پیش اینجا بود

338
00:19:07,813 --> 00:19:09,857
.عمراً. راسته

339
00:19:09,857 --> 00:19:13,152
...بدوبدو رفتی، برای همین نگران شدم

340
00:19:13,152 --> 00:19:14,194
.کاملاً خونسرد بودم

341
00:19:14,194 --> 00:19:16,280
!اَه، چی شده؟

342
00:19:16,280 --> 00:19:18,866
.توگا چان! خواب می‌بینم! همچین اتفاقی نیفتاده

343
00:19:18,866 --> 00:19:19,992
!افتاده

344
00:19:19,992 --> 00:19:22,161
.باورم نمیشه آدم اینقدر سرد میشه

345
00:19:22,161 --> 00:19:23,996
اَه، چرا اینقدر گرمه؟

346
00:19:23,996 --> 00:19:24,913
!خفه شو

347
00:19:24,913 --> 00:19:27,666
چطور خفه بشم؟
!همه جا خونه

348
00:19:27,666 --> 00:19:29,001
!نفس می‌کشه؟ آره

349
00:19:29,001 --> 00:19:29,877
!نه

350
00:19:29,877 --> 00:19:31,712
.صورتش داغونه
خون حریفشه؟

351
00:19:31,712 --> 00:19:33,005
!خون خودته که

352
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
باید پاکش کنم. یادت میاد؟

353
00:19:34,923 --> 00:19:36,133
.نه

354
00:19:36,133 --> 00:19:37,843
.دستمالیه که خودت بهم دادی

355
00:19:37,843 --> 00:19:39,720
.بی‌خیالش شو. دختره داره می‌میره

356
00:19:39,720 --> 00:19:41,346
!نه، باید زنده بمونی

357
00:19:41,346 --> 00:19:45,559
تو... و همه‌ی بروبچه‌های لیگ تبه‌کاران
!جایی هستین که من بهش تعلق دارم

358
00:19:45,559 --> 00:19:49,771
تنها جایی که همچین آدمِ
...ناکامی رو لازم داشت

359
00:19:49,771 --> 00:19:51,899
!بخشکی شانس

360
00:19:51,899 --> 00:19:53,901
!می‌کشمشون

361
00:19:54,818 --> 00:19:56,904
.دو تا توگا رو دیده

362
00:19:56,904 --> 00:19:59,615
.توی یه انباری‌ان جای خونه‌‌ی ایکِدا سان

363
00:19:59,615 --> 00:20:01,283
.توگا هنوز زنده‌ست

364
00:20:01,283 --> 00:20:04,995
به خاطر کنجکاو هم که شده
.باید مطمئن شیم مُرده

365
00:20:04,995 --> 00:20:09,708
.بوبایگاوارا جین. دو تا
.فراقدرت: دو تا کردن

366
00:20:09,708 --> 00:20:13,045
از یک نظر، به کل
.طرف مقابل توگاست

367
00:20:13,045 --> 00:20:16,089
،از خودش کُپی درست کرد
،چیزی نمونده بود به دست همون‌ها کشته بشه

368
00:20:16,089 --> 00:20:20,260
.و حس نفس خودش رو از دست داد

369
00:20:20,260 --> 00:20:23,722
،برای این که مثل آدم‌ها زندگی کنی
،فراقدرت‌هات رو آزاد کردی

370
00:20:23,722 --> 00:20:26,892
.که منجر شد آسیب ببینی

371
00:20:31,063 --> 00:20:34,399
.چیکازوکو تومویاسو
.اسم رمز در س.ف.آ: شکّاک

372
00:20:34,399 --> 00:20:35,943
.فراقدرت: انسان‌دیسی

373
00:20:35,943 --> 00:20:39,154
می‌تونه چیزهایی که هم‌اندازه‌ی
...آدم‌ها هستن رو، مثل میز و یخچال

374
00:20:39,154 --> 00:20:41,949
!تغییر بده و دست‌نشونده‌ی خودش کنه

375
00:20:41,949 --> 00:20:43,867
،با قدرت تو

376
00:20:43,867 --> 00:20:48,830
،هر بلایی هم که سر نابودینِ جدید بیاد
!می‌تونیم برش گردونیم

377
00:20:48,830 --> 00:20:51,792
.مصیبت نابودین رو تکرار نمی‌کنیم

378
00:20:51,792 --> 00:20:54,127
بوبایگاوارا، متوجهی؟

379
00:20:54,127 --> 00:20:55,671
!مهم نحوه‌ی استفاده‌شه

380
00:20:55,671 --> 00:20:59,424
چرا ارزش خودت رو نمی‌فهمی؟

381
00:20:59,424 --> 00:21:03,095
قانعت می‌کنم بیای
!توی سپاه آزادی‌بخش
