﻿1
00:00:02,252 --> 00:00:04,796
،توی جامعه ای پر از ابر انسان

2
00:00:05,130 --> 00:00:08,133
"توانایی ها"
که حدود 80% جمعیت اون افرادی هستن
،که با توانایی های ابر انسانی متولد شدن

3
00:00:08,425 --> 00:00:09,467
"شرور ها"
که حدود 80% جمعیت اون افرادی هستن
،که با توانایی های ابر انسانی متولد شدن

4
00:00:14,014 --> 00:00:19,477
،من، ایزوکو میدوریا
،توانایی "یکی برای همه" رو از آل مایت دریافت کردم

5
00:00:19,477 --> 00:00:22,564
U.A و توی دوره قهرمانی دبیرستان
.ثبت نام کردم

6
00:00:22,564 --> 00:00:25,525
،در حینی که در حوادث مختلفی درگیر میشدیم

7
00:00:25,525 --> 00:00:30,488
من و همکلاسی های قابل اعتمادم
.گواهی موقت قهرمانیمون رو گرفتیم

8
00:00:33,366 --> 00:00:36,995
.گذروندیم U.A دومین بهاری که در

9
00:00:36,995 --> 00:00:38,621
ما حتی متوجه شیطانی که

10
00:00:38,621 --> 00:00:41,666
به آرامی در سایه ها

11
00:00:41,666 --> 00:00:43,251
.میخزید نشدیم

12
00:00:47,422 --> 00:00:50,091
،خوش اومدین، و ممنون بابت اومدنتون

13
00:00:50,091 --> 00:00:53,261
!جنگجو های آزادی خواه

14
00:00:53,261 --> 00:00:56,973
!من ری دسترو هستم از ارتش آزادی خواه متا

15
00:00:56,973 --> 00:00:58,516
،از این لحظه به بعد

16
00:00:58,516 --> 00:01:00,935
ارتش آزادی خواه تومورا شیگاراکی
رو فرمانده بزرگ خودش میدونه

17
00:01:00,935 --> 00:01:03,188
!و هم اکنون، به روی صحنه میان

18
00:01:03,188 --> 00:01:06,441
!حالا، این شما و این، تومورا شیگاراکی

19
00:01:06,691 --> 00:01:08,777
اسم "شرور" رو کنار میذاریم و

20
00:01:08,777 --> 00:01:13,865
میذاریم که چارچوب متا ها
.به طور وسیع تری درک و تفسیر شه

21
00:01:13,865 --> 00:01:17,994
و این نه نفر روی صحنه
.ستوان های من هستن

22
00:01:17,994 --> 00:01:21,456
به تیم ها بر اساس نیازشون
.مسئولیت سپرده میشه

23
00:01:21,456 --> 00:01:25,877
.در هر صورت، اسم، درست مثل همینه

24
00:01:25,877 --> 00:01:28,338
.فقط تزئینه

25
00:01:28,338 --> 00:01:30,048
.ما هر کاری بخوایم میکنیم

26
00:01:30,048 --> 00:01:32,342
!آره

27
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
!خیلی دیر کردم

28
00:01:34,344 --> 00:01:36,888
توی این جامعه ابر انسانی
،که مملو از ابر قهرمان هاست

29
00:01:36,888 --> 00:01:42,602
شیگاراکی قدرتی مشابه
.یا بیشتر از قهرمان ها داره

30
00:01:42,602 --> 00:01:47,857
،حالا، هاوکس، اگه دیر بجنبی
.این پایان ژاپن میشه

31
00:01:50,777 --> 00:01:54,656
توانایی تو در مبارزه
.قبلی شکوفا شد

32
00:01:54,656 --> 00:01:57,033
حالا، نه تنها میتونی
،چیزی که لمس کردی رو نابود کنی

33
00:01:57,033 --> 00:02:00,411
.بلکه هرچیزی که بهش متصل باشه هم نابود میکنی

34
00:02:00,411 --> 00:02:04,457
تو به خود تجسم
.نابودی تبدیل شدی

35
00:02:04,457 --> 00:02:07,418
.دیگه قهرمان ها رو دست کم نمیگیرم

36
00:02:07,418 --> 00:02:12,382
از تمام قدرتی که بتونم بدست بیارم استفاده
.میکنم تا میراثی که آل مایت به جا گذاشته رو نابود کنم

37
00:02:12,382 --> 00:02:14,259
.دفعه بعدی، دیگه دفعه آخرش میشه

38
00:02:18,471 --> 00:02:22,016
.زمان نبرد تعیین کننده نزدیک میشد

39
00:02:22,016 --> 00:02:27,063
جنگ همه جانبه بین
،جبهه آزادی خواه فراطبیعی

40
00:02:27,063 --> 00:02:30,316
،که توسط تومورا شیگاراکی رهبری میشد

41
00:02:30,316 --> 00:02:32,277
.و قهرمان ها بالاخره داره شروع میشه

42
00:03:59,072 --> 00:04:01,824
"یک ماه قبل"

43
00:04:02,742 --> 00:04:07,580
یک هفته میگذره از وقتی که کمیسیون
.امنیتی سر نخ "بیمارستان" رو دریافت کرد

44
00:04:07,580 --> 00:04:08,831
!هاوکس

45
00:04:10,375 --> 00:04:11,918
مشکل چیه، توایس؟

46
00:04:11,918 --> 00:04:13,878
--کمک! اوه

47
00:04:13,878 --> 00:04:15,421
.دو تا نظامی پیشتن که

48
00:04:15,421 --> 00:04:15,713
"شرور - توایس - توانایی: دوبله"
.دو تا نظامی پیشتن که

49
00:04:15,713 --> 00:04:17,382
"شرور - توایس - توانایی: دوبله"

50
00:04:17,382 --> 00:04:18,549
"قهرمان حرفه ای - هاوکس - توانایی: بال های قدرتمند"

51
00:04:18,549 --> 00:04:19,884
.من رو یه لحظه ببخشین
"قهرمان حرفه ای - هاوکس - توانایی: بال های قدرتمند"

52
00:04:19,884 --> 00:04:20,510
.من رو یه لحظه ببخشین

53
00:04:21,594 --> 00:04:23,137
چیه؟

54
00:04:23,137 --> 00:04:25,932
چه چیزی رو به عنوان عقیدم انتخاب کنم؟

55
00:04:25,932 --> 00:04:27,934
عقیده؟

56
00:04:27,934 --> 00:04:32,522
اسپینر و کامپرس هر روز
با ری دسترو جلسه دارن

57
00:04:32,522 --> 00:04:35,149
جیران و دابی طوری رفتار میکنن
.انگار هیچ اهمیتی نمیدن

58
00:04:35,149 --> 00:04:36,693
.و توگا خیلی بانمکه

59
00:04:36,693 --> 00:04:39,988
!پس، لطفا بهم بگو، استاد

60
00:04:39,988 --> 00:04:43,741
هنوز سرباز های زیادی هستن"
.که بهمون اعتمادی ندارن

61
00:04:43,741 --> 00:04:45,785
،حتی اگه یه رئیس مشقی باشی براشون

62
00:04:45,785 --> 00:04:49,914
اونا باید عقیده رو
".مستقیم از خودت بشنون

63
00:04:49,914 --> 00:04:53,835
!من گفتم: من-من-من باید برم دستشویی

64
00:04:53,835 --> 00:04:55,962
!این اتفاقیه که افتاده. کمکم کن

65
00:04:57,463 --> 00:04:59,924
این باید کار
!سانکتوم باشه

66
00:04:59,924 --> 00:05:03,594
یکی از قدیمی ترین اعضای
.ارتش آزادی خواهه

67
00:05:03,594 --> 00:05:08,474
جبهه آزادی خواه فراطبیعی در حال حاضر
،به چند تا دسته تقسیم شده

68
00:05:08,474 --> 00:05:14,480
و اعضای لیگ و افسر های ارشد ارتش
.آزادی خواه واحد ها رو بر اساس توانایی هاشون رهبری میکنن

69
00:05:14,480 --> 00:05:14,564
"دسته تاکتیکی ونگارد اکشن"
و اعضای لیگ و افسر های ارشد ارتش
.آزادی خواه واحد ها رو بر اساس توانایی هاشون رهبری میکنن

70
00:05:14,564 --> 00:05:18,818
در هر دسته، سه نفر اصلی
.به ستوان ها کمک میکنن
"دسته تاکتیکی ونگارد اکشن"

71
00:05:18,985 --> 00:05:23,489
ونگارد اکشن"
"دسته گوریلا وارفر
یکی از اون سه نفر رهبری
.پایگاه های خارج از کشور رو بر عهده داشتن

72
00:05:23,865 --> 00:05:25,950
،چون توی پایگاه هاشون بودن
"دسته اطلاعاتی ونگارد اکشن"

73
00:05:25,950 --> 00:05:27,994
توی مهمونی که برای تجدید قوا توی دیکا سیتی
،برگزار شده بود نیومده بودن
"دسته اطلاعاتی ونگارد اکشن"

74
00:05:28,619 --> 00:05:32,498
اما توانایی هاشون به راحتی
.قهرمان های عادی رو شکست میده
"دسته پشتیبانی ونگارد اکشن"

75
00:05:32,498 --> 00:05:33,249
اما توانایی هاشون به راحتی
.قهرمان های عادی رو شکست میده

76
00:05:33,249 --> 00:05:35,835
...بذار ببینم

77
00:05:35,835 --> 00:05:38,338
.اگه بذاریم حرکت اول رو بزنن، ما شکست میخوریم

78
00:05:38,338 --> 00:05:41,299
چون مطلقا زیر نظرم و
،دست و بالم محدود شده

79
00:05:41,299 --> 00:05:44,594
فقط تونستم ایده ای از کل
ساختار سازمانیشون داشته باشم

80
00:05:44,594 --> 00:05:47,013
اونم با تشکر از مهارت های مذاکره ای
که کمیسیون امنیتی

81
00:05:47,013 --> 00:05:51,059
.وقتی بچه بودم تو مغزم فرو کرد

82
00:05:51,059 --> 00:05:53,478
چیزی که من متوجه شدم

83
00:05:53,478 --> 00:05:57,648
فقط خصومت و خشم بود که
.نسبت به سیستم فعلی وجود داشت

84
00:05:57,648 --> 00:05:59,484
.یه عقیده

85
00:05:59,484 --> 00:06:02,111
مثلا، "آزادی فردی
،هدف مطلقه

86
00:06:02,111 --> 00:06:04,739
و ساختار های فعلی
".باید نابود بشن

87
00:06:04,739 --> 00:06:06,949
یه چیزی مثل این جواب نمیده؟

88
00:06:06,949 --> 00:06:07,784
!اوه

89
00:06:07,784 --> 00:06:11,329
همچنین، "هر کس باید کاملا
".به ری دسترو متعهد باشه

90
00:06:11,329 --> 00:06:12,663
!ها؟

91
00:06:12,663 --> 00:06:17,335
ما بخاطر اون و نسل اون بود که
.تونستیم همه اینا رو متحد کنیم

92
00:06:17,335 --> 00:06:21,089
نمیخوام چیزی رو بگم که
...واقعا باورش ندارم

93
00:06:21,089 --> 00:06:22,715
فقط باید خیلی قدردانش باشیم، درسته؟

94
00:06:22,715 --> 00:06:24,967
!فهمیدم! ممنون بابت کمکت

95
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
!خواهش میشه

96
00:06:27,553 --> 00:06:30,098
،علاوه بر اینا

97
00:06:30,098 --> 00:06:34,060
چیزی که میخوان بهش برسن

98
00:06:34,060 --> 00:06:39,399
نابودی سیستم فعلیه که
.همون قهرمان هاست

99
00:06:39,399 --> 00:06:42,068
همزمان به همه شهر های
،اصلی کشور حمله میکنن

100
00:06:42,068 --> 00:06:44,153
که جلوی کار کردن قهرمان ها رو میگیرن
.و عملا یک ناحیه بی قانون رو میسازن

101
00:06:44,153 --> 00:06:45,863
"گروه هارتس اند مایند(قلب و ذهن)"
که جلوی کار کردن قهرمان ها رو میگیرن
.و عملا یک ناحیه بی قانون رو میسازن

102
00:06:45,863 --> 00:06:47,824
بعد، ری دسترو و رهبر
گروه هارتس اند مایند
"گروه هارتس اند مایند(قلب و ذهن)"

103
00:06:47,824 --> 00:06:49,617
.دنیای سیاسی رو جلو میبرن
"گروه هارتس اند مایند(قلب و ذهن)"

104
00:06:49,617 --> 00:06:50,535
.دنیای سیاسی رو جلو میبرن

105
00:06:50,535 --> 00:06:51,994
،اسلحه پخش میکنن

106
00:06:51,994 --> 00:06:54,664
.و آزادی دفاع شخصی رو ستایش میکنن
(تا اسلحه ها بین مردم فروش بره)

107
00:06:54,664 --> 00:06:56,374
درست مثل وقتی که قدرت های فرا انسانی
اولین بار ظاهر شدن

108
00:06:56,374 --> 00:06:59,752
،و قوانین بی معنی شدن
اون دنیایی از آشوب میسازه

109
00:06:59,752 --> 00:07:02,713
و روی تخت پادشاهی که
.روی خرابه ها ساخته مینشینه

110
00:07:02,713 --> 00:07:04,382
،به زبان دیگه

111
00:07:04,382 --> 00:07:08,094
.میشه یه"همه برای یکی" دیگه
(ابر شروری که در فصل های  قبلی آل مایت شکستش داد)

112
00:07:08,094 --> 00:07:11,514
.واقعا پایان ژاپن میشه

113
00:07:11,514 --> 00:07:15,935
اوه، ممنون که همیشه اینقدر
!باهام مهربونی، هاوکس

114
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
!واقعا آدم خوبی هستی

115
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
!تو هم همینطور

116
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
...قطعات پازل کنار هم قرار گرفتن

117
00:07:21,691 --> 00:07:23,151
.با تشکر از تو...

118
00:07:23,151 --> 00:07:25,445
.جین بوبایگاوارا

119
00:07:25,445 --> 00:07:28,114
وقتی شنیدم که به آسیب
،روحیت غلبه کردی

120
00:07:28,114 --> 00:07:30,074
.از ترس به لرزه افتادم

121
00:07:30,074 --> 00:07:31,951
،در اون لحظه

122
00:07:31,951 --> 00:07:34,370
تو از یه مجرم سطح پایین

123
00:07:34,370 --> 00:07:37,748
به کسی تبدیل شدی که باید بیشتر
.از همه مراقبش میبودیم

124
00:07:38,541 --> 00:07:41,878
.میدونستم که آدم خوش قلبی هستی
"!!چیز هایی که حتما باید بدونی"
"ریشه ارتش آزادی خواه"
"قدرت های متا(ابر انسانی)"     "دسترو"

125
00:07:42,753 --> 00:07:45,798
،با اینکه یه قهرمانی
.خیلی درباره ارتش آزادی خواه میدونی

126
00:07:46,799 --> 00:07:49,302
.چونکه درکشون میکنم

127
00:07:49,302 --> 00:07:51,053
دنیایی که روزی رویاش رو داشتم

128
00:07:51,053 --> 00:07:54,015
.قفسی بود که دست و بالم رو میبست

129
00:07:54,015 --> 00:07:55,641
.من میخواستم آزادانه پرواز کنم

130
00:07:55,641 --> 00:07:58,853
.جایی نبود که بهش تعلق داشتم

131
00:07:58,853 --> 00:08:00,855
!اوه، مرد

132
00:08:00,855 --> 00:08:04,358
میخوام هرچه زودتر کاری کنم شیگاراکی
!تو رو ببینه تا دیگه زیر نظر نباشی

133
00:08:04,358 --> 00:08:07,653
برام سواله چرا هنوز نمیتونم ببینمش؟

134
00:08:07,653 --> 00:08:09,572
.چون داره قوی تر میشه

135
00:08:09,572 --> 00:08:12,492
،توی کوه های کیوتو
.بیشتر از چهار ماهه

136
00:08:12,492 --> 00:08:14,035
.البته، جایی ثبت نشده

137
00:08:14,035 --> 00:08:16,287
ولی، مطمئنم اون یارو با موهای سیاه بلند
.توی خونش شنود گذاشته

138
00:08:16,287 --> 00:08:18,080
.در هر صورت، مشکلی نیست

139
00:08:18,080 --> 00:08:22,335
.یعنی، تو الآن خیلی سخت برای ما کار میکنی

140
00:08:22,335 --> 00:08:24,003
.درک میکنم

141
00:08:25,588 --> 00:08:29,759
کسی که کار میکنه تا به
.رفیقاش کمک کنه، آدم بدی نیست

142
00:08:29,759 --> 00:08:32,261
درسته، هاوکس؟

143
00:08:32,261 --> 00:08:34,597
!بیا با هم به جایی که دوست داریم پرواز کنیم

144
00:08:35,348 --> 00:08:37,850
.میدونستم

145
00:08:37,850 --> 00:08:41,103
.که آدم خوش قلبی هستی

146
00:08:42,563 --> 00:08:46,567
"یک شروع بی سر و صدا"

147
00:08:49,654 --> 00:08:52,114
.صبح بخیر، دکتر

148
00:08:53,449 --> 00:08:55,535
!صبح بخیر

149
00:08:55,535 --> 00:08:58,663
.کیودای گاراکی. توانایی ای نداره

150
00:08:58,663 --> 00:09:03,042
اون موسس بیمارستان عمومی جاکو
.و رئیس فعلی هیئت مدیرش هست

151
00:09:03,042 --> 00:09:06,003
اون درمان های پزشکی متناسب
با توانایی های مختلف رو معرفی کرد

152
00:09:06,003 --> 00:09:10,633
و خیلی سریع بعد از باز کردن بیمارستان
.کار های بشر دوستانش رو شروع کرد

153
00:09:10,633 --> 00:09:14,929
اون همچنین یتیم خانه و خانه های
سالمندانی رو در سراسر کشور باز کرد

154
00:09:14,929 --> 00:09:17,723
و با کلینیک ها و بیمارستان های
.خصوصی همکاری کرد

155
00:09:17,723 --> 00:09:20,184
،اون عجیب غریب به نظر میومد

156
00:09:20,184 --> 00:09:23,729
.اما مردم بهش احترام میذاشتن و قبولش داشتن

157
00:09:24,105 --> 00:09:24,981
"رئیس هیئت مدیره - کیودای گاراکی"
":تخصص های اولیه
"دکترای دارو شناسی، متخصص توانایی، جراح اعصاب"

158
00:09:24,981 --> 00:09:26,899
.کیودای گاراکی
"رئیس هیئت مدیره - کیودای گاراکی"
":تخصص های اولیه
"دکترای دارو شناسی، متخصص توانایی، جراح اعصاب"

159
00:09:27,191 --> 00:09:28,067
"قهرمان حرفه ای - لاک لاک - توانایی: قرنطینه"

160
00:09:28,067 --> 00:09:31,362
.این دست راست همه برای یکی بود
"قهرمان حرفه ای - لاک لاک - توانایی: قرنطینه"

161
00:09:31,862 --> 00:09:35,825
دانشمند دیوانه ای که نوموهای
...زیست مهندسی شده رو ساخت
"قهرمان حرفه ای - ماندالای - توانایی: تلپات"

162
00:09:36,284 --> 00:09:38,578
از کجا میدونین اون بوده؟
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم(شعله جهنمی)"

163
00:09:38,995 --> 00:09:40,871
بعد از دریافت اطلاعات از
،کمیسیون امنیتی
"افسر پلیس- نائوماسا سوکائوچی"

164
00:09:40,871 --> 00:09:42,540
.یک نفوذی فرستادم
"افسر پلیس- نائوماسا سوکائوچی"

165
00:09:43,124 --> 00:09:48,379
بیمارستان یه منطقه محدود و حفاظت شده
،داره که هدفش برای کارکنانش هم مشخص نیست

166
00:09:48,379 --> 00:09:51,549
جایی که فقط از طریق
.سردخونه دسترسی داره

167
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
.فقط گاراکی دیده شده که اونجا رفت و آمد داشته

168
00:09:53,843 --> 00:09:56,387
ما نفوذمون رو ادامه دادیم
.و مدرک پیدا کردیم

169
00:09:57,305 --> 00:10:00,141
.اینا عکس هاش هستن

170
00:10:00,516 --> 00:10:03,894
دستگیری کیودای گاراکی
.سخت نیست

171
00:10:03,894 --> 00:10:09,317
هرچند، اگه عجله کنیم، جبهه
.آزادی خواه فراطبیعی متوجه میشه

172
00:10:09,317 --> 00:10:13,279
هنوز آسیب های ناشی از
.اتفاقات هوسو و کامینو هم هست

173
00:10:13,279 --> 00:10:15,698
آسیب های ویرانگری
،به شهر ها وارد شده بود

174
00:10:15,698 --> 00:10:19,869
.و خیلی از قهرمان ها فدا شدن

175
00:10:19,869 --> 00:10:22,872
هرچند موفق شدیم همه برای یکی رو
،دستگیر و مهار کنیم

176
00:10:22,872 --> 00:10:29,128
،قهرمان شماره یک، آل مایت
.عملا مجبور به بازنشستگی شد

177
00:10:29,128 --> 00:10:33,924
بنابراین، ما با تمام قوا
.با این موقعیت برخورد میکنیم

178
00:10:34,717 --> 00:10:36,218
اول، قهرمان ها رو به
.دو تیم تقسیم میکنیم

179
00:10:36,218 --> 00:10:38,262
"تیم اندور"
"تیم اج شات"
اول، قهرمان ها رو به
.دو تیم تقسیم میکنیم

180
00:10:38,262 --> 00:10:40,056
تیم اندور کیودای گاراکی رو
.توی بیمارستان جاکو دستگیر میکنه
"تیم اندور"
"تیم اج شات"

181
00:10:40,056 --> 00:10:42,642
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا"
تیم اندور کیودای گاراکی رو
.توی بیمارستان جاکو دستگیر میکنه

182
00:10:42,642 --> 00:10:45,227
تیم اج شات به ویلای
،کوه گونگا حمله میبرن
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا"

183
00:10:45,227 --> 00:10:48,606
که انتظار میره مخفی گاه جبهه
.آزادی خواه فراطبیعی باشه
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا"

184
00:10:48,606 --> 00:10:51,609
این دو، به صورت
.همزمان اتفاق میافتن
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا"

185
00:10:51,609 --> 00:10:52,777
بعلاوه، دانش آموزای
رشته قهرمانی به عنوان
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا"

186
00:10:52,777 --> 00:10:54,695
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"دفاع پیشرو"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگاه" "دفاع پیشرو"
بعلاوه، دانش آموزای
رشته قهرمانی به عنوان

187
00:10:54,695 --> 00:10:54,779
.تیم های پشتیبانی برای هر دو تیم اعزام میشن
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"دفاع پیشرو"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگاه" "دفاع پیشرو"

188
00:10:54,779 --> 00:10:57,073
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"دفاع پیشرو <-- پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا" "پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی --> دفاع پیشرو"
.تیم های پشتیبانی برای هر دو تیم اعزام میشن

189
00:10:57,073 --> 00:10:59,367
ما از اون ها برای تخلیه
مردم و نجات اون ها
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"دفاع پیشرو <-- پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا" "پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی --> دفاع پیشرو"

190
00:10:59,367 --> 00:11:01,786
.استفاده میکنیم، در صورتی که جنگ بالا بگیره
"بیمارستان جاکو <-- تیم اندور"
"دفاع پیشرو <-- پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا" "پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی --> دفاع پیشرو"

191
00:11:01,786 --> 00:11:02,578
.استفاده میکنیم، در صورتی که جنگ بالا بگیره

192
00:11:02,578 --> 00:11:04,789
،وقتی که جنگ شروع بشه

193
00:11:04,789 --> 00:11:09,001
ما قطعا انتظار مقاومت از سمت
.جبهه فراطبیعی و نومو ها داریم

194
00:11:09,001 --> 00:11:11,879
.با این حال، باید انجامش بدیم

195
00:11:11,879 --> 00:11:16,175
،گاراکی، نومو ها
--شیگاراکی، و لیگ

196
00:11:18,803 --> 00:11:23,099
جلسه منظم برنامه ریزی شده
.ستوان های جبهه آزادی خواه فراطبیعی

197
00:11:23,265 --> 00:11:24,725
"تیم اج شات - دفاع پیشرو"

198
00:11:24,725 --> 00:11:28,020
الآن، اونا در حال برگزاری
.همین جلسه توی اون عمارت هستن
"تیم اج شات - دفاع پیشرو"

199
00:11:28,813 --> 00:11:31,565
،دشمن کسی رو داره که میتونه اون ها رو ببره بیرون

200
00:11:31,565 --> 00:11:34,944
،اما ظاهرا
.این شخص توی بیمارستانه

201
00:11:34,944 --> 00:11:37,196
اگه همون کسی که میتونه
بذاره اینا فرار کنن رو بگیریم

202
00:11:37,780 --> 00:11:40,241
.جایی برای فرار ندارن
"قهرمان حرفه ای - اج شات - توانایی: فولدا بادی(کنترل بدن)"

203
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
.جایی برای فرار ندارن

204
00:11:41,242 --> 00:11:42,159
هی، میگم واقعا مشکلی نداره
که ما اینجا باشیم؟

205
00:11:42,159 --> 00:11:44,412
"قهرمان حرفه ای - میدنایت - توانایی: خوابگرد"
لیگ ابر شرور ها سراغ
نرفت؟ U.A

206
00:11:45,621 --> 00:11:51,168
نگران نباش. ما فقط ازتون میخوایم
.یه ذره همون اول کمکمون کنین

207
00:11:51,168 --> 00:11:53,462
.درست بعدش میفرستیمتون به مناطق پشتی

208
00:11:53,462 --> 00:11:55,047
...خانوم میدنایت

209
00:11:58,217 --> 00:12:01,095
"دنکی کامیناری - توانایی: برق رسانی"
!صبر کن، چرا من درست جلو واستادم؟

210
00:12:01,178 --> 00:12:02,263
B هونه نوکی و کوموری از کلاس
.هم اون جلو هستن

211
00:12:02,263 --> 00:12:04,390
،برق رسانی کامیناری

212
00:12:04,390 --> 00:12:07,268
،دارک شدو توکویامی

213
00:12:07,268 --> 00:12:09,770
،قدرت نرم سازی هونه نوکی

214
00:12:09,770 --> 00:12:12,648
.قارچ کوموری

215
00:12:12,648 --> 00:12:17,570
هر چهار تای اونا توانایی هایی دارن
.که برای حملات دور برد مناسبن

216
00:12:17,570 --> 00:12:21,365
جبهه آزادی خواه فراطبیعی
.خیلی، خیلی عضو زیاد داره

217
00:12:21,365 --> 00:12:24,994
فکر کنم کامیناری و بقیه
رو فرستادن جلو

218
00:12:24,994 --> 00:12:28,330
تا بتونن تعداد دشمن رو توی یه حمله
.غافلگیر کننده، به صورت ناگهانی کاهش بدن

219
00:12:28,330 --> 00:12:28,914
"مینا آشیدو - توانایی: اسید"
"کیوکا جیرو - توانایی: جک گوشی"
"مینورو مینه تا - توانایی: پاپ آف"
تا بتونن تعداد دشمن رو توی یه حمله
.غافلگیر کننده، به صورت ناگهانی کاهش بدن

220
00:12:28,914 --> 00:12:31,625
برای کامیناری و
بقیه مشکلی پیش نمیاد؟
"مینا آشیدو - توانایی: اسید"
"کیوکا جیرو - توانایی: جک گوشی"
"مینورو مینه تا - توانایی: پاپ آف"

221
00:12:31,625 --> 00:12:31,751
برای کامیناری و
بقیه مشکلی پیش نمیاد؟

222
00:12:31,751 --> 00:12:31,917
!اونا رو به راهن

223
00:12:31,917 --> 00:12:32,960
"تورو هاگاکوره - توانایی: نامرئی"
!اونا رو به راهن

224
00:12:32,960 --> 00:12:34,044
کامیناری و توکویامی
!جفتشون قهرمان های بزرگیَن
"تورو هاگاکوره - توانایی: نامرئی"

225
00:12:34,044 --> 00:12:35,880
کامیناری و توکویامی
!جفتشون قهرمان های بزرگیَن

226
00:12:37,590 --> 00:12:40,968
ما پایگاه ها رو توی
.هر دو موقعیت محاصره کردیم

227
00:12:40,968 --> 00:12:42,595
.نمیذاریم هیچکی در بره

228
00:12:42,595 --> 00:12:48,184
پسر، باورم نمیشه تونستیم
.روز دقیق جلسه رو بفهمیم

229
00:12:48,184 --> 00:12:50,853
کسی که از بین اون همه بیمارستان

230
00:12:50,853 --> 00:12:53,981
احتمالات رو به بیمارستان جاکو
محدود کرد اون بود، نه؟

231
00:12:53,981 --> 00:12:55,608
اون کجاست؟ داره چیکار میکنه؟

232
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
.محرمانست

233
00:12:57,359 --> 00:13:00,446
.محرمانه، ها

234
00:13:02,156 --> 00:13:06,911
.من آمادم، همونطور که بهم گفتی آماده باشم

235
00:13:09,955 --> 00:13:12,208
.بزن بریم، هاوکس

236
00:13:16,796 --> 00:13:19,673
به نظر نمیرسه
امروز قهرمانای زیادی این دور و بر باشن، نه؟

237
00:13:19,673 --> 00:13:22,176
.معمولا همیشه یکی این دور و برا هست

238
00:13:22,176 --> 00:13:24,220
!نگاه کن، یکی اونجاست

239
00:13:25,179 --> 00:13:25,763
"اسلایدینگ گو"

240
00:13:25,763 --> 00:13:27,306
چه خبره؟
"اسلایدینگ گو"

241
00:13:27,306 --> 00:13:29,767
.من قهرمانی نمیبینم

242
00:13:29,767 --> 00:13:31,477
--یعنی چه خبره

243
00:13:32,478 --> 00:13:32,686
.تو تنها کسی هستی که نمیدونه

244
00:13:32,686 --> 00:13:34,814
"قهرمان حرفه ای - دث آرمز"
.تو تنها کسی هستی که نمیدونه

245
00:13:34,814 --> 00:13:35,689
.تو تنها کسی هستی که نمیدونه

246
00:13:35,689 --> 00:13:38,651
.خیانتکار آزادی خواه

247
00:13:39,276 --> 00:13:41,654
"تیم اندور - دفاع پشتی"

248
00:13:41,654 --> 00:13:44,031
تقریبا وقت
.شروع عملیاته
"تیم اندور - دفاع پشتی"

249
00:13:44,031 --> 00:13:44,365
"شوتو تودوروکی - توانایی: نصف داغ - نصف سرد"
"تنیا ایدا - توانایی: موتور"
"کاتسوکی باکوگو - توانایی: انفجار"
تقریبا وقت
.شروع عملیاته

250
00:13:44,365 --> 00:13:47,660
لعنتی، چرا من این عقب
!یه پشتیبانم آخه؟
"شوتو تودوروکی - توانایی: نصف داغ - نصف سرد"
"تنیا ایدا - توانایی: موتور"
"کاتسوکی باکوگو - توانایی: انفجار"

251
00:13:47,660 --> 00:13:47,785
لعنتی، چرا من این عقب
!یه پشتیبانم آخه؟

252
00:13:47,785 --> 00:13:49,578
!بذارین برم جلو

253
00:13:49,578 --> 00:13:52,206
.باکوگو، ما فقط گواهی های موقت داریم

254
00:13:52,206 --> 00:13:53,541
!خفه شو، لعنتی

255
00:13:53,541 --> 00:13:54,750
.آروم باش

256
00:13:54,750 --> 00:13:55,417
"ایزوکو میدوریا - توانایی: یکی برای همه"
.آروم باش

257
00:13:55,417 --> 00:13:57,294
،با همچین عملیات گسترده ای
"ایزوکو میدوریا - توانایی: یکی برای همه"

258
00:13:57,294 --> 00:13:57,586
،با همچین عملیات گسترده ای

259
00:13:57,586 --> 00:13:59,797
.هماهنگی اهمیت زیادی داره

260
00:13:59,797 --> 00:14:03,801
بیاین ماموریت هایی که بهمون سپردن
!رو به خوبی انجام بدیم

261
00:14:04,260 --> 00:14:04,760
"قهرمان حرفه ای - برنین - توانایی: موهای شعله ور"

262
00:14:04,760 --> 00:14:06,470
!نیرو های جلو دارن حرکت میکنن
"قهرمان حرفه ای - برنین - توانایی: موهای شعله ور"

263
00:14:06,470 --> 00:14:07,137
!نیرو های جلو دارن حرکت میکنن

264
00:14:07,137 --> 00:14:08,514
!بیاین راه یافتیم

265
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
.بالاخره داره شروع میشه

266
00:14:12,810 --> 00:14:14,436
"بیمارستان جاکو"

267
00:14:17,189 --> 00:14:18,566
چ-چه خبره اینجا؟

268
00:14:18,566 --> 00:14:20,401
!اندور! این طرف

269
00:14:20,401 --> 00:14:22,444
.میکرو، تو برو سمت سردخونه

270
00:14:22,444 --> 00:14:23,696
!فهمیدم

271
00:14:24,405 --> 00:14:26,699
!همگی، لطفا ساختمون رو تخلیه کنین

272
00:14:27,408 --> 00:14:29,827
!این منطقه ممکنه تبدیل به میدون جنگ بشه

273
00:14:32,121 --> 00:14:34,164
.همه چی داره به خوبی پیش میره

274
00:14:34,164 --> 00:14:37,960
یه ذره بیشتر از یک ماه
.مونده تا تومورو شیگاراکی کامل بشه

275
00:14:37,960 --> 00:14:40,421
.اوه، نمیتونم براش صبر کنم

276
00:14:40,421 --> 00:14:42,590
تویی؟

277
00:14:42,590 --> 00:14:47,595
تو سازنده نومو ها و دست راست
همه برای یکی هستی؟

278
00:14:48,888 --> 00:14:51,390
،سرنوشتت رو قبول کن

279
00:14:51,390 --> 00:14:53,517
.مهره شیطان

280
00:15:04,945 --> 00:15:06,488
زنگ زد؟

281
00:15:06,488 --> 00:15:10,784
آره، گفت بخاطر کار نمیتونه
.تا یه مدتی بهمون زنگ بزنه

282
00:15:10,784 --> 00:15:13,829
واقعا؟ الآن حتی برای این مسائل
هم زنگ میزنه؟

283
00:15:13,829 --> 00:15:15,039
"فویومی تودوروکی"        "ناتسو تودوروکی"
واقعا؟ الآن حتی برای این مسائل
هم زنگ میزنه؟

284
00:15:15,039 --> 00:15:16,957
"فویومی تودوروکی"        "ناتسو تودوروکی"

285
00:15:21,128 --> 00:15:24,006
امیدوارم اوضاع مثل
.کیوشو نشه

286
00:15:30,971 --> 00:15:32,806
تویی؟

287
00:15:32,806 --> 00:15:37,728
تو سازنده نومو ها و دست راست
همه برای یکی هستی؟

288
00:15:37,728 --> 00:15:38,938
،سرنوشتت رو قبول کن

289
00:15:38,938 --> 00:15:40,230
.مهره شیطان

290
00:15:40,230 --> 00:15:43,150
!چرا؟... چرا...؟

291
00:15:53,077 --> 00:15:57,623
همونطور که انتظار میرفت، اونی نیست که
.توی اطلاعات خانوادگی ثبت شده

292
00:15:57,623 --> 00:16:01,710
،به محض اینکه قدرت پاک کنندگیت رو روش به کار بردی
.سنش شدیدا رفت بالا

293
00:16:01,710 --> 00:16:03,921
این یه توانایی هست، نه؟

294
00:16:05,631 --> 00:16:11,095
این توانایی راز عمر
طولانی همه برای یکی هست؟

295
00:16:11,095 --> 00:16:14,848
اون قدرت التیام ماورایی که
.نومو های سیاه فقط داشتن

296
00:16:14,848 --> 00:16:17,518
.توانایی مرسومی نیست

297
00:16:17,518 --> 00:16:21,897
،تو بازتولیدش کردی
یا به طور مصنوعی ساختیش؟

298
00:16:21,897 --> 00:16:28,070
تو این تکنولوژی رو به
.همه برای یکی پیشنهاد دادی

299
00:16:28,070 --> 00:16:29,989
.خارق العادست

300
00:16:29,989 --> 00:16:33,867
...چیزایی مثل اون، دارویی که ترمیم میکنه

301
00:16:33,867 --> 00:16:34,994
،اگه به این روش ازش استفاده کنی
.مثل یه کد تقلب خیلی قوی میمونه

302
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
"قهرمان حرفه ای - پرزنت میک - توانایی: صدا"
،اگه به این روش ازش استفاده کنی
.مثل یه کد تقلب خیلی قوی میمونه

303
00:16:37,830 --> 00:16:39,331
!هی

304
00:16:39,331 --> 00:16:42,084
چرا اینجوری ازش استفاده میکنی؟

305
00:16:42,084 --> 00:16:45,671
!چرا اینجوری ازش استفاده میکنی، پیر مرد؟

306
00:16:46,630 --> 00:16:49,049
...چه غلطی

307
00:16:49,049 --> 00:16:51,969
!با دوست من کردی، پیر مرد؟...

308
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
!هی، خشونت به کار نبرین

309
00:16:54,555 --> 00:16:56,515
!دارین میگین دکتر چیکار کرده؟

310
00:16:56,515 --> 00:16:57,933
!برگردین عقب

311
00:16:57,933 --> 00:16:59,977
.اینجا خطرناکه. لطفا تخلیه کنین

312
00:16:59,977 --> 00:17:00,853
!یه مشکلی هست

313
00:17:00,853 --> 00:17:02,021
قضیه چیه؟

314
00:17:02,021 --> 00:17:05,190
.ببخشید. نمیتونم الآن بهتون بگم

315
00:17:07,526 --> 00:17:08,068
"قهرمان حرفه ای - شوتا آیزاوا - توانایی: پاک کنندگی"

316
00:17:08,068 --> 00:17:09,653
الآن، قهرمان ها دارن همه مردم
.داخل بیمارستان رو تخلیه میکنن
"قهرمان حرفه ای - شوتا آیزاوا - توانایی: پاک کنندگی"

317
00:17:09,653 --> 00:17:14,033
الآن، قهرمان ها دارن همه مردم
.داخل بیمارستان رو تخلیه میکنن

318
00:17:14,033 --> 00:17:17,870
.تا آماده مبارزه با نومو ها بشن

319
00:17:17,870 --> 00:17:20,497
هرچند، اگه بدون خون ریزی
،کنترل رو بدست بگیریم

320
00:17:20,497 --> 00:17:23,208
به نظرت بهترین حالت ممکن نمیشه؟

321
00:17:23,208 --> 00:17:26,003
مغز نومو ها برنامه نویسی شده تا

322
00:17:26,003 --> 00:17:29,965
نتونن بدون دستور از سمت
.یه شخص خاص کاری بکنن

323
00:17:29,965 --> 00:17:33,135
،بدون دستور
.اونا فقط جنازن

324
00:17:33,135 --> 00:17:37,848
ما اینو از بدن هایی که تونستیم
.گیر بیاریم فهمیدیم

325
00:17:37,848 --> 00:17:41,226
،وقتی فارغ التحصیل شدیم
!بیاین یه آژانس قهرمانی تاسیس کنیم

326
00:17:43,687 --> 00:17:47,483
اون همه مردمی که باهاشون
بازی کردی و رهاشون کردی

327
00:17:47,483 --> 00:17:49,526
...گفتن که

328
00:17:53,781 --> 00:17:56,700
.حالا، نوبت ماست که زندگیت رو بگیریم

329
00:17:58,285 --> 00:18:00,370
.تیم اندور وارد بیمارستان جاکو شدن

330
00:18:00,370 --> 00:18:00,829
"مقر فرماندهی پلیس - مرکز کنترل پیام ها"
.تیم اندور وارد بیمارستان جاکو شدن

331
00:18:00,829 --> 00:18:04,291
ایریزر هد از قدرت پاک کنندگیش روی
.توانایی گاراکی استفاده کرد و گرفتنش
"مقر فرماندهی پلیس - مرکز کنترل پیام ها"

332
00:18:04,291 --> 00:18:05,417
.تخلیه مردم در مرحله 97% هست
"مقر فرماندهی پلیس - مرکز کنترل پیام ها"

333
00:18:05,417 --> 00:18:07,544
.تخلیه مردم در مرحله 97% هست

334
00:18:07,544 --> 00:18:10,631
تیم اج شات به ویلای
.کوه گونگا نزدیک شدن

335
00:18:10,631 --> 00:18:13,300
دشمن هیچ حرکتی نکرده و
.علامتی از ضد حمله نیست

336
00:18:13,300 --> 00:18:14,468
،توی بیمارستان جاکو

337
00:18:14,468 --> 00:18:18,013
میرکو جلو رفته و از طریق
.سرد خونه وارد یه مسیر مخفی شده

338
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
!لطفا، من رو ببخشین

339
00:18:23,519 --> 00:18:24,978
"قهرمان حرفه ای - میرکو"

340
00:18:24,978 --> 00:18:25,979
!اندور
"قهرمان حرفه ای - میرکو"

341
00:18:25,979 --> 00:18:26,396
!اندور

342
00:18:27,439 --> 00:18:29,650
...ببخشین من

343
00:18:30,275 --> 00:18:31,860
!یه مشکلی هست

344
00:18:31,985 --> 00:18:32,945
!چی--؟

345
00:18:40,786 --> 00:18:44,748
موجودات زنده ای که از قدرت دوبله
.ساخته میشن با قدرت پاک کنندگی از بین نمیرن

346
00:18:44,748 --> 00:18:46,416
.خوبه که بدونین

347
00:18:46,416 --> 00:18:52,256
،اگه درباره تکثیر میدونستین
.حتما از اینم آگاه بودین

348
00:18:52,256 --> 00:18:54,758
.نه، این دیگه انتظار زیادیه

349
00:18:55,759 --> 00:18:57,678
!توانایی توایس؟

350
00:18:57,678 --> 00:18:59,263
اون یه نسخه تکثیری بود؟

351
00:19:10,149 --> 00:19:12,109
--ای عوضی

352
00:19:18,490 --> 00:19:22,619
،من اینقدر مجذوب اثر هنریم
،تومورا شیگاراکی شدم

353
00:19:22,619 --> 00:19:28,625
که بقیه چیزا رو کاملا سپردم به
نسخه دومم. اما شما از کجا میخواستین بدونین؟

354
00:19:28,625 --> 00:19:33,046
!اما... شما قهرمانا دارین تحریکم میکنین

355
00:19:33,046 --> 00:19:35,883
!عمرا اگه این بیمارستان رو ترک کنم

356
00:19:35,883 --> 00:19:39,219
برای اینکه یه توانایی ای رو
،تکثیر کنی و تولید کنی

357
00:19:39,219 --> 00:19:43,640
میدونین چقدر امکانات
و زمان لازمه؟

358
00:19:43,640 --> 00:19:49,313
فکر میکنین چقدر سخت تلاش کردم تا
این همه توانایی رو ذخیره کنم؟

359
00:19:49,313 --> 00:19:52,316
.همه چی اینجا انبار شده

360
00:19:52,316 --> 00:19:55,235
!کل زندگی من

361
00:19:55,235 --> 00:19:59,615
خونی که ریختم و روزای خوبی که با
!همه برای یکی گذروندم

362
00:19:59,615 --> 00:20:01,450
!همش

363
00:20:04,578 --> 00:20:06,830
.راه رفتن بسه، جانی

364
00:20:06,830 --> 00:20:10,083
!من و شیگاراکی رو سریعا منتقل کن

365
00:20:18,550 --> 00:20:20,177
...تو نسخه

366
00:20:20,719 --> 00:20:22,763
!واقعیشی؟...
