﻿1
00:00:01,543 --> 00:00:03,837
،توی جامعه ای پر از ابر انسان

2
00:00:03,837 --> 00:00:05,130
که حدود 80% جمعیت اون افرادی هستن
،که با توانایی های ابر انسانی متولد شدن

3
00:00:05,130 --> 00:00:08,133
"توانایی ها"
که حدود 80% جمعیت اون افرادی هستن
،که با توانایی های ابر انسانی متولد شدن

4
00:00:08,133 --> 00:00:08,550
که حدود 80% جمعیت اون افرادی هستن
،که با توانایی های ابر انسانی متولد شدن

5
00:00:08,550 --> 00:00:08,883
"شرور ها"
که حدود 80% جمعیت اون افرادی هستن
،که با توانایی های ابر انسانی متولد شدن

6
00:00:08,883 --> 00:00:09,467
حرفه قهرمانی
ساخته شد تا مقابل شرور هایی که
"شرور ها"

7
00:00:13,763 --> 00:00:19,102
،من، ایزوکو میدوریا
،توانایی "یکی برای همه" رو از آل مایت دریافت کردم

8
00:00:19,102 --> 00:00:22,397
U.A و توی دوره قهرمانی دبیرستان
.ثبت نام کردم

9
00:00:22,397 --> 00:00:25,108
،در حینی که در حوادث مختلفی درگیر میشدیم

10
00:00:25,108 --> 00:00:29,612
من و همکلاسی های قابل اعتمادم
.گواهی موقت قهرمانیمون رو گرفتیم

11
00:00:31,948 --> 00:00:35,368
،در این حین، لیگ شرور ها
،که توسط تومورا شیگاراکی رهبری میشد

12
00:00:35,368 --> 00:00:38,538
و موفق شد قدرتش رو
.به سرعت زیاد کنه

13
00:00:38,538 --> 00:00:39,247
شیگاراکی اعلام کرد که اسم گروه
جبهه آزادی خواه فراطبیعی خواهد بود

14
00:00:39,247 --> 00:00:40,999
"دسته تاکتیکی ونگارد اکشن"
شیگاراکی اعلام کرد که اسم گروه
جبهه آزادی خواه فراطبیعی خواهد بود

15
00:00:40,999 --> 00:00:41,875
دسته گوریلا وارفر"
"ونگارد اکشن
شیگاراکی اعلام کرد که اسم گروه
جبهه آزادی خواه فراطبیعی خواهد بود

16
00:00:41,875 --> 00:00:42,792
و در تمام ساختار
سازمانشون
دسته گوریلا وارفر"
"ونگارد اکشن

17
00:00:42,792 --> 00:00:43,835
"دسته اطلاعاتی ونگارد اکشن"
و در تمام ساختار
سازمانشون

18
00:00:43,835 --> 00:00:44,544
.اون موقعیتشون رو مستحکم میکرد
"دسته اطلاعاتی ونگارد اکشن"

19
00:00:44,544 --> 00:00:46,296
"دسته پشتیبانی ونگارد اکشن"
.اون موقعیتشون رو مستحکم میکرد

20
00:00:46,296 --> 00:00:48,048
.اون موقعیتشون رو مستحکم میکرد

21
00:00:48,048 --> 00:00:50,759
هاوکس، قهرمان (وینگ هیرو) که توسط
،کمیسیون امنیت اجتماعی ماموریت مهمی داشت

22
00:00:50,759 --> 00:00:53,553
موفق شد تمام ساختار

23
00:00:53,553 --> 00:00:56,139
.سازمان اون ها رو شناسایی کنه

24
00:00:56,139 --> 00:00:57,557
،با اون اطلاعات

25
00:00:57,557 --> 00:01:00,226
پلیس قهرمان ها رو
از سراسر کشور جمع کرد

26
00:01:00,226 --> 00:01:04,898
و عملیاتی رو شروع کرد تا شرور ها رو
.جمع آوری کنه و از شرشون خلاص شه

27
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
اول، قهرمان ها رو به
.دو تیم تقسیم میکنیم

28
00:01:07,984 --> 00:01:10,028
"تیم اندور"
"تیم اج شات"
اول، قهرمان ها رو به
.دو تیم تقسیم میکنیم

29
00:01:10,028 --> 00:01:11,821
تیم اندور کیودای گاراکی رو
.توی بیمارستان جاکو دستگیر میکنه
"تیم اندور"
"تیم اج شات"

30
00:01:11,821 --> 00:01:14,365
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"ویلای کوه گونگا --> تیم اج شات"
تیم اندور کیودای گاراکی رو
.توی بیمارستان جاکو دستگیر میکنه

31
00:01:14,365 --> 00:01:17,035
تیم اج شات به ویلای
،کوه گونگا حمله میکنه
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"ویلای کوه گونگا --> تیم اج شات"

32
00:01:17,035 --> 00:01:20,413
که انتظار میره مخفی گاه
.جبهه آزادی خواه فراطبیعی باشه
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"ویلای کوه گونگا --> تیم اج شات"

33
00:01:20,413 --> 00:01:23,416
این دو اتفاق به صورت
.همزمان رخ میدن
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"ویلای کوه گونگا --> تیم اج شات"

34
00:01:23,416 --> 00:01:24,542
بعلاوه، دانش آموزای دوره
قهرمانی  به عنوان تیم
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"ویلای کوه گونگا --> تیم اج شات"

35
00:01:24,542 --> 00:01:26,127
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"دفاع پیشرو"
"ویلای کوه گونگا --> تیم اج شات" "دفاع پیشرو"
بعلاوه، دانش آموزای دوره
قهرمانی  به عنوان تیم

36
00:01:26,544 --> 00:01:28,797
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی<-- دفاع پیشرو"
" ویلای کوه گونگا--> تیم اج شات" "دفاع پیشرو --> پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی"
.پشتیبان برای هر دو تیم به کار گرفته میشن

37
00:01:28,797 --> 00:01:30,882
ما در صورتی که اوضاع بالا بگیره
برای تخلیه مردم و نجات اون ها
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی<-- دفاع پیشرو"
" ویلای کوه گونگا--> تیم اج شات" "دفاع پیشرو --> پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی"

38
00:01:30,882 --> 00:01:33,551
.از دانش آموزا کمک میگیریم
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی<-- دفاع پیشرو"
" ویلای کوه گونگا--> تیم اج شات" "دفاع پیشرو --> پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی"

39
00:01:33,551 --> 00:01:34,385
.از دانش آموزا کمک میگیریم

40
00:01:34,385 --> 00:01:36,638
،وقتی که مبارزه شروع بشه

41
00:01:36,638 --> 00:01:40,767
از جبهه فراطبیعی و نومو ها قطعا
.انتظار مقابله داریم

42
00:01:40,767 --> 00:01:43,645
.با این حال، باید انجامش بدیم

43
00:01:43,645 --> 00:01:48,858
،گاراکی، نومو ها
--شیگاراکی، و لیگ

44
00:01:48,858 --> 00:01:50,693
!نه، جبهه آزادی خواه فراطبیعی

45
00:01:59,869 --> 00:02:01,121
...تو نسخه

46
00:02:02,497 --> 00:02:03,665
.پسر خوب

47
00:02:03,665 --> 00:02:06,835
.کارت خوب بود، جانی

48
00:02:18,805 --> 00:02:21,516
...ن-ن

49
00:02:23,184 --> 00:02:26,729
!...نه

50
00:03:50,063 --> 00:03:52,315
تخلیه بیمارانی که بیماری
!وخیمی دارن رو تو اولولیت قرار بدین

51
00:03:52,523 --> 00:03:56,277
به اونایی که خودشون میتونن راه برن
.بگین که به سمت ون های پلیس برن
"قهرمان حرفه ای - ماندالای - توانایی: تلپات"

52
00:03:56,444 --> 00:03:57,612
!دریافت شد

53
00:03:59,572 --> 00:04:00,907
!سریعا تخلیه کنین

54
00:04:00,907 --> 00:04:02,283
!همگی

55
00:04:02,283 --> 00:04:05,453
یه نوموی به ظاهر قوی و
.یه پیر مرد خرفت اینجان

56
00:04:05,453 --> 00:04:08,289
گاراکی واقعیه؟ یه نسخه کپیه؟

57
00:04:08,289 --> 00:04:09,582
.نمیدونم

58
00:04:10,792 --> 00:04:12,585
.وقتی بزنمش میفهمم

59
00:04:12,919 --> 00:04:16,923
"میرکو، قهرمان شماره 5"

60
00:04:16,923 --> 00:04:17,882
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم"

61
00:04:17,882 --> 00:04:19,342
!گاراکی رو بگیر
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم"

62
00:04:19,342 --> 00:04:19,550
!اول میخوام بزنمش
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم"

63
00:04:19,550 --> 00:04:21,219
!اول میخوام بزنمش

64
00:04:21,219 --> 00:04:22,929
...ما هم سریع میایم

65
00:04:22,929 --> 00:04:25,390
،البته این چیزیه که دوست دارم بگم...

66
00:04:25,390 --> 00:04:27,517
اما به نظر میاد یه مدت
.طول میکشه تا برسیم

67
00:04:34,232 --> 00:04:36,943
...مشت فلش فایر

68
00:04:36,943 --> 00:04:38,736
!جِت بِرن

69
00:04:41,781 --> 00:04:42,991
--میرکو

70
00:04:44,117 --> 00:04:45,243
!دِد بولت

71
00:04:49,831 --> 00:04:51,416
!نخاله هاشون هی پشت هم میان

72
00:04:51,416 --> 00:04:52,917
تخلیه بیمارستان چطور پیش میره؟

73
00:04:52,917 --> 00:04:55,128
!کار آخرین نفر رو الآن تموم کردیم

74
00:04:55,128 --> 00:04:56,921
!میتونین با تمام توان برین جلو

75
00:04:56,921 --> 00:04:58,631
!بریم کمک میرکو

76
00:04:58,631 --> 00:05:00,258
!دریافت شد

77
00:05:05,388 --> 00:05:06,973
!جت برن

78
00:05:14,230 --> 00:05:16,316
.توانایی خوبیه

79
00:05:16,316 --> 00:05:19,861
.هنوز دیر نشده تا دستیارم بشی

80
00:05:19,861 --> 00:05:20,820
نه ممنون. باید مراقبت
.دانش آموزای نکبتم باشم

81
00:05:20,820 --> 00:05:24,240
"قهرمان حرفه ای - شوتا آیزاوا - توانایی: پاک کنندگی"
نه ممنون. باید مراقبت
.دانش آموزای نکبتم باشم

82
00:05:24,240 --> 00:05:24,282
نه ممنون. باید مراقبت
.دانش آموزای نکبتم باشم

83
00:05:35,460 --> 00:05:38,796
تیم اندور با شروری که داخل
.بیمارستان بود درگیره

84
00:05:38,796 --> 00:05:40,340
...اونجا واقعا یه شرور بود

85
00:05:40,340 --> 00:05:40,715
"قهرمان حرفه ای - برنین - توانایی: مو های شعله ور"
...اونجا واقعا یه شرور بود

86
00:05:40,715 --> 00:05:44,135
تالار شهر یک پیام هشدار به تلفن هایی
.که در نزدیکی منطقه بودن ارسال کرده
"قهرمان حرفه ای - برنین - توانایی: مو های شعله ور"

87
00:05:44,135 --> 00:05:44,594
تالار شهر یک پیام هشدار به تلفن هایی
.که در نزدیکی منطقه بودن ارسال کرده

88
00:05:44,594 --> 00:05:46,929
!مناطق مشخص شدتون رو تخلیه کنین

89
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
!د-درسته

90
00:05:48,848 --> 00:05:50,099
!ایدا، تودوروکی

91
00:05:50,099 --> 00:05:50,433
"شوتو تودوروکی - توانایی: نصف سرد نصف داغ"
!ایدا، تودوروکی

92
00:05:50,433 --> 00:05:52,310
.آره، ما هم شنیدیم
"شوتو تودوروکی - توانایی: نصف سرد نصف داغ"

93
00:05:52,310 --> 00:05:52,477
"کاتسوکی باکوگو - توانایی: انفجار"
.آره، ما هم شنیدیم

94
00:05:52,477 --> 00:05:55,855
لعنتی! چرا آخه من باید به
تخلیه مردم کمک کنم؟
"کاتسوکی باکوگو - توانایی: انفجار"

95
00:05:55,855 --> 00:05:55,938
!من رو با یه شرور تنها بذارین
"کاتسوکی باکوگو - توانایی: انفجار"

96
00:05:55,938 --> 00:05:57,398
!من رو با یه شرور تنها بذارین

97
00:05:57,398 --> 00:05:57,440
کجا کجا، باکوگو! کجا داری میری؟

98
00:05:57,440 --> 00:06:00,276
"تنیا یادا - توانایی: موتور"
کجا کجا، باکوگو! کجا داری میری؟

99
00:06:00,276 --> 00:06:00,318
"تنیا یادا - توانایی: موتور"

100
00:06:02,737 --> 00:06:05,615
!هی، تو! اونا گفتن تخلیه کنین

101
00:06:05,615 --> 00:06:08,326
پیامی که برای موبایلت
!اومد رو ندیدی؟! ها؟

102
00:06:08,326 --> 00:06:10,703
.من با ایدا میرم سراغ آپارتمان ها

103
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
.شما برین سراغ خونه ها

104
00:06:12,914 --> 00:06:14,999
.باشه، فهمیدم

105
00:06:14,999 --> 00:06:16,167
!بیا بریم، میدوریا

106
00:06:16,167 --> 00:06:17,460
!باشه

107
00:06:20,630 --> 00:06:25,218
هم؟ هر کدوم از این اتاقا
شبیه اتاق نومو هاست؟

108
00:06:25,218 --> 00:06:28,846
!همم؟ یه راه
!اونا اینجوری رفتن بیرون

109
00:06:28,846 --> 00:06:31,057
!از سمت سردخونه نبود

110
00:06:33,101 --> 00:06:36,437
.هممم؟! اونا همه سربازای عادین

111
00:06:36,437 --> 00:06:37,814
!بیچاره ها

112
00:06:39,399 --> 00:06:39,857
"کراست - توانایی: سپر"

113
00:06:39,857 --> 00:06:43,736
.قهرمان شماره شیش، کراست! توانایی: سپر
"کراست - توانایی: سپر"

114
00:06:43,736 --> 00:06:46,239
اون میتونه از هر جای
!بدنش سپر درست کنه
"کراست - توانایی: سپر"

115
00:06:46,239 --> 00:06:46,489
اون میتونه از هر جای
!بدنش سپر درست کنه

116
00:06:46,489 --> 00:06:48,199
!ببخشید، ولی شکستتون میدم

117
00:06:48,199 --> 00:06:51,536
تا بتونیم رئیستون که
!اون بالاست رو دستگیر کنیم

118
00:06:53,830 --> 00:06:54,664
"شرور - دکتر"

119
00:06:54,664 --> 00:06:57,083
!من واقعیم! من نسخه واقعیم
"شرور - دکتر"

120
00:06:57,083 --> 00:06:57,333
!من واقعیم! من نسخه واقعیم

121
00:06:57,333 --> 00:06:59,043
!وقتی بزنمت میفهمم

122
00:07:01,421 --> 00:07:08,052
اگه دابی موفق شده بود
...هود رو پس بگیره

123
00:07:08,052 --> 00:07:12,265
اون کوچولو های دیگه
.هنوز تو مراحل آزمایشین

124
00:07:12,265 --> 00:07:17,270
،بدون همه برای یکی
.تولید بیشتر از اینا سخته

125
00:07:17,270 --> 00:07:21,774
برای هود 10 ساعت طول کشید تا
.بتونه پایدار بشه

126
00:07:21,774 --> 00:07:24,193
اونا برای همچین کشمکش هایی
،به اندازه کافی قوی هستن

127
00:07:24,193 --> 00:07:26,904
!اما من حداقل یه نصف روز وقت میخوام

128
00:07:30,158 --> 00:07:31,826
!موکا

129
00:07:35,163 --> 00:07:38,374
باورم نمیشه بدون دستور از
!تواناییت استفاده کردی

130
00:07:38,374 --> 00:07:42,628
...اون قهرمان ها رو زیر پا

131
00:07:46,466 --> 00:07:48,843
...قه

132
00:07:48,843 --> 00:07:51,053
...قهر... مان

133
00:07:51,053 --> 00:07:52,305
...آره

134
00:07:52,305 --> 00:07:54,474
...خیلی... وقت میگذره

135
00:07:54,474 --> 00:07:56,350
...قهرمان

136
00:07:56,350 --> 00:08:00,688
...میتونه خشن بشه... قهرمان

137
00:08:00,688 --> 00:08:05,401
...همه رو... بکشین... رحم نکنین

138
00:08:06,152 --> 00:08:08,404
!میرکو

139
00:08:08,404 --> 00:08:11,115
...تو قهرمان شماره

140
00:08:11,115 --> 00:08:13,910
!نمیدونم، اما تو کراستی

141
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
!یه نوموی سخنگو

142
00:08:15,745 --> 00:08:17,455
.درسته! تو هوشمندی

143
00:08:19,582 --> 00:08:22,919
...هممم؟! ا-این قدرت

144
00:08:23,794 --> 00:08:26,422
.ببخشید که نتونستم بهتون وقت کافی بدم

145
00:08:26,422 --> 00:08:29,509
!روتون حساب میکنم، های اند ها

146
00:08:33,346 --> 00:08:36,599
.انگار من میذارم در بری، پیر مرد

147
00:08:36,599 --> 00:08:40,144
!این عالیه. تازه گرم شدم

148
00:08:43,940 --> 00:08:46,317
"دنکی کامیناری"

149
00:08:50,446 --> 00:08:52,907
!...عضلم گرفت

150
00:08:55,326 --> 00:08:57,036
!یه نوموی سخنگو؟

151
00:08:57,036 --> 00:09:00,373
همگی گوش کنین! تعدادی از اینا
!هنوز اون جلوئَن

152
00:09:00,373 --> 00:09:02,166
!میرکو تو دردسر افتاده

153
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
نمیتونی با همچین چیزی

154
00:09:04,043 --> 00:09:06,295
!جلوی ما رو بگیری

155
00:09:06,295 --> 00:09:09,298
!جسد بیچاره زنده

156
00:09:10,508 --> 00:09:17,640
نومو ها وقتی جسد ها زیست مهندسی
.میشن تا چند توانایی داشته باشن، به وجود میان

157
00:09:17,640 --> 00:09:22,979
هرچند، هیچ اراده ای ندارن، و فقط میتونن
.کاری رو بکنن که برنامه نویسی شدن

158
00:09:22,979 --> 00:09:26,148
بر اساس تعداد توانایی هاشون و
،اینکه چقدر مهندسی شدن تا قوی بشن

159
00:09:26,148 --> 00:09:26,357
"سطح پایین | سطح متوسط | سطح بالا"
بر اساس تعداد توانایی هاشون و
،اینکه چقدر مهندسی شدن تا قوی بشن

160
00:09:26,357 --> 00:09:28,943
،اونا به سطح های پایین
.بالا و متوسط تقسیم میشن
"سطح پایین | سطح متوسط | سطح بالا"

161
00:09:28,943 --> 00:09:29,610
،اونا به سطح های پایین
.بالا و متوسط تقسیم میشن

162
00:09:29,610 --> 00:09:31,320
،به غیر از توانایی هاشون

163
00:09:31,320 --> 00:09:35,157
سطح بالا هاشون ده برابر از آدم عادی
.بیشتر عضله دارن

164
00:09:35,157 --> 00:09:39,870
حتی بالا تر از اون ها بالا ترین
.سطحشون قرار داره -- های اند ها

165
00:09:39,870 --> 00:09:41,789
به جز اینکه مشخصات بالاتری نسبت
،به نومو های سطح بالا دارن

166
00:09:41,789 --> 00:09:44,083
اونا هوش پیشرفته ای دارن
و میتونن فکر کنن

167
00:09:44,083 --> 00:09:47,420
،که این انعکاسی از شخصیتشونه
.برای وقتی که زنده بودن

168
00:09:47,420 --> 00:09:52,550
برای همین اونا رو به شرور هایی که
.اشتیاق قوی برای مبارزه داشتن، محدود کردم

169
00:09:52,550 --> 00:09:57,680
میدونین چقدر زحمت کشیدم تا فقط بتونم
مواد لازم رو گیر بیارم؟

170
00:09:57,680 --> 00:10:01,100
جا به جا کردن مصنوعی توانایی ها
،یه عمل سخت و پیچیدست

171
00:10:01,100 --> 00:10:05,688
و مهم تر از اینا، بیشتر از
.سه ماه طول میکشه تا توانایی سازگار بشه

172
00:10:05,688 --> 00:10:10,776
،بدون قدرت همه برای یکی
.تولید انبوه های اند ها سخته

173
00:10:10,776 --> 00:10:16,699
الآن، به سختی پنج تا داریم
.که تو مراحل آزمایشین، با در نظر گرفتن نوموی خانوم

174
00:10:16,699 --> 00:10:19,493
!ببخشید که یه ذره قبل تر ولتون کردم

175
00:10:19,493 --> 00:10:22,079
!لطفا، همه سعیتون رو برای من بکنین

176
00:10:22,079 --> 00:10:22,663
،حالا که جانی، وارپ
،و موکا، که دوبله رو داشت، از دست دادم

177
00:10:22,663 --> 00:10:25,750
"خداحافظ"
"هرچند اونا همین الآن هم مرده بودن"
،حالا که جانی، وارپ
،و موکا، که دوبله رو داشت، از دست دادم

178
00:10:25,750 --> 00:10:26,000
،حالا که جانی، وارپ
،و موکا، که دوبله رو داشت، از دست دادم

179
00:10:26,000 --> 00:10:30,880
شیگاراکی و من راه های
!فرارمون رو از دست دادیم

180
00:10:30,880 --> 00:10:32,006
،در این صورت

181
00:10:32,006 --> 00:10:34,925
...وقتی که همه دارن نهایت سعیشون رو میکنن

182
00:10:38,304 --> 00:10:41,307
...اثر هنری من

183
00:10:41,307 --> 00:10:43,643
...تومورا شیگاراکی

184
00:10:44,935 --> 00:10:46,812
تو اون پشتی، نه؟

185
00:10:47,104 --> 00:10:49,857
چ-چ-چطور هنوز میتونی راه بری؟

186
00:10:49,857 --> 00:10:53,569
.ج-جلوش رو بگیرین. من میکشمش

187
00:10:53,569 --> 00:10:54,195
!احمق

188
00:10:54,195 --> 00:10:56,030
!من اول میرم سراغ پیر مرد

189
00:11:02,119 --> 00:11:06,457
!لهش کنین. ا-ا-ا-این دستور ما بود

190
00:11:06,457 --> 00:11:07,833
!ب-بمیر

191
00:11:07,833 --> 00:11:09,585
!قهرمان

192
00:11:11,462 --> 00:11:13,255
!سطحیه! کاری کردم خطا بزنن

193
00:11:17,677 --> 00:11:21,847
!...ا-اون هی جا به جا میشه

194
00:11:21,847 --> 00:11:24,975
!آااااخ

195
00:11:26,477 --> 00:11:26,936
اونایی که یهویی از دور حمله میکنن

196
00:11:26,936 --> 00:11:29,563
!همیشه تو مبارزه تن به تن ضعیفن

197
00:11:30,356 --> 00:11:33,776
.گاراکی که ما گرفتیم به نظر میاد تقلبی باشه

198
00:11:33,776 --> 00:11:37,279
به نظر میرسه گاراکی که میرکو
!دنبال میکنه واقعیه

199
00:11:37,279 --> 00:11:40,908
اندور مشغول مبارزه با
.نومو ها تو طبقه بالاییه

200
00:11:40,908 --> 00:11:44,620
.تعدادی های اند تایید شدن

201
00:11:44,620 --> 00:11:47,415
تیم اج شات به زودی حمله دقیق
.ویلای گونگا رو شروع میکنه

202
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
"تیم اج شات - دفاع پیشرو"
تیم اج شات به زودی حمله دقیق
.ویلای گونگا رو شروع میکنه

203
00:11:49,834 --> 00:11:50,000
"تیم اج شات - دفاع پیشرو"

204
00:11:54,839 --> 00:11:55,381
"تیم اج شات - دفاع پشتی"

205
00:11:55,381 --> 00:11:56,841
.تقریبا وقتشه
"تیم اج شات - دفاع پشتی"

206
00:11:56,841 --> 00:11:58,634
.بلند شو ببینم، گریپ جوس
"تیم اج شات - دفاع پشتی"

207
00:11:58,634 --> 00:11:58,926
"مینورو مینه تا - توانایی: پاپ آف"
.بلند شو ببینم، گریپ جوس

208
00:11:58,926 --> 00:12:00,010
چرا؟
"مینورو مینه تا - توانایی: پاپ آف"

209
00:12:00,010 --> 00:12:03,681
کار دفاع پشتی اینه که اونایی که
.از دفاع پیشرو میگذرن رو بگیره
"مینورو مینه تا - توانایی: پاپ آف"

210
00:12:03,681 --> 00:12:03,764
به بیان دیگه، برای قهرمان هایی که توی دفاع پیشرو
.هستن توهین آمیزه که ما خیلی مشتاق باشیم
"مینورو مینه تا - توانایی: پاپ آف"

211
00:12:03,764 --> 00:12:08,394
به بیان دیگه، برای قهرمان هایی که توی دفاع پیشرو
.هستن توهین آمیزه که ما خیلی مشتاق باشیم

212
00:12:08,394 --> 00:12:08,519
"هانتا سرو - توانایی: چسب"
به بیان دیگه، برای قهرمان هایی که توی دفاع پیشرو
.هستن توهین آمیزه که ما خیلی مشتاق باشیم

213
00:12:08,519 --> 00:12:10,020
.بلند شو بابا
"هانتا سرو - توانایی: چسب"

214
00:12:10,020 --> 00:12:11,313
.بلند شو بابا

215
00:12:11,313 --> 00:12:12,773
.شروع شد

216
00:12:12,773 --> 00:12:14,567
!به همین سادگی؟

217
00:12:16,902 --> 00:12:18,028
"کیوکا جیرو - توانایی: جک گوشی"

218
00:12:18,028 --> 00:12:19,697
...داره حرکت میکنه
"کیوکا جیرو - توانایی: جک گوشی"

219
00:12:19,697 --> 00:12:20,239
...داره حرکت میکنه

220
00:12:20,239 --> 00:12:24,368
تعداد بی سابقه ای از قهرمان ها
.برای این دور هم جمع شدن

221
00:12:24,368 --> 00:12:27,037
.با این حال، نباید تمرکزتون رو از دست بدین

222
00:12:27,496 --> 00:12:30,124
.مطمئنم مشکلی براش پیش نمیاد

223
00:12:31,208 --> 00:12:32,835
!...خیلی نگرانم

224
00:12:35,212 --> 00:12:37,047
!این ترسناکه

225
00:12:39,550 --> 00:12:42,178
!م-من میخوام پیش بقیه باشم
"دنکی کامیناری - توانایی: برق رسانی"

226
00:12:42,178 --> 00:12:42,678
"قهرمان حرفه ای - میدنایت - توانایی: خوابگرد"

227
00:12:42,678 --> 00:12:45,055
!تو قبل شروع مبارزه موافقت کردی
"قهرمان حرفه ای - میدنایت - توانایی: خوابگرد"

228
00:12:45,097 --> 00:12:50,352
اون، خب، نمیخواستم
!جلوی همه بگم نه

229
00:12:50,352 --> 00:12:53,689
نمیخواستم حالت
...خجالت آورم رو نشون بدم

230
00:12:53,689 --> 00:12:56,400
.ما به قدرتت نیاز داریم

231
00:12:56,400 --> 00:12:59,153
فکر کن به چند تا آدم بالغ
.به درد نخور کمک میکنی

232
00:12:59,153 --> 00:13:02,865
!نه، من آدم بزرگا رو به درد نخور نمیدونم

233
00:13:02,865 --> 00:13:04,158
.کامیناری

234
00:13:04,158 --> 00:13:04,533
"فومیکاگه توکویامی - توانایی: دارک شَدو(سایه تاریک)"
.کامیناری

235
00:13:04,533 --> 00:13:05,743
.توکویامی
"فومیکاگه توکویامی - توانایی: دارک شَدو(سایه تاریک)"

236
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
،در طول فستیوال مدرسه
"فومیکاگه توکویامی - توانایی: دارک شَدو(سایه تاریک)"

237
00:13:07,286 --> 00:13:08,412
،در طول فستیوال مدرسه

238
00:13:08,412 --> 00:13:09,538
وقتی همراهت گیتار میزدم
.چیزی رو فهمیدم

239
00:13:09,538 --> 00:13:10,456
وقتی همراهت گیتار میزدم
.چیزی رو فهمیدم

240
00:13:10,456 --> 00:13:12,333
.تو یه آدم فوق العاده ای

241
00:13:12,333 --> 00:13:14,502
اینکه الآن از گیتار زدنم تعریف
.کنی کمکی نمیکنه

242
00:13:14,502 --> 00:13:16,253
.منظور حرف من این نیست

243
00:13:18,923 --> 00:13:20,090
!راه رو باز میکنم

244
00:13:24,678 --> 00:13:26,263
!یه حمله دشمن

245
00:13:26,263 --> 00:13:29,141
!بوبایگاوارا! کار خودت رو کردی

246
00:13:29,141 --> 00:13:31,101
!کجا رفتی؟ لعنتی

247
00:13:31,352 --> 00:13:33,103
!تو دردسر افتادیم
"شرور - اسکپتیک - توانایی: آنتروپومورف"

248
00:13:33,103 --> 00:13:35,147
!پسر، اوضاع خیلی بده
"شرور - اسکپتیک - توانایی: آنتروپومورف"

249
00:13:35,147 --> 00:13:35,189
"شرور - اسکپتیک - توانایی: آنتروپومورف"

250
00:13:36,524 --> 00:13:40,152
میخوام هرچه زودتر کاری کنم شیگاراکی
!تو رو ببینه تا دیگه زیر نظر نباشی

251
00:13:40,152 --> 00:13:43,447
برام سواله چرا هنوز نمیتونم ببینمش؟

252
00:13:43,447 --> 00:13:45,241
.چون داره قوی تر میشه

253
00:13:45,241 --> 00:13:48,244
،توی کوه های کیوتو
.بیشتر از چهار ماهه

254
00:13:48,244 --> 00:13:49,829
.البته، جایی ثبت نشده

255
00:13:49,829 --> 00:13:52,331
ولی، مطمئنم اون یارو با موهای سیاه بلند
.توی اینجا شنود گذاشته

256
00:13:52,331 --> 00:13:54,208
.در هر صورت، مشکلی نیست

257
00:13:54,208 --> 00:13:58,921
بعد از اون، من مطمئن شدم
.حواسم از نزدیک به هاوکس باشه

258
00:13:58,921 --> 00:14:01,882
حتی یه دونه از کاراش هم
!خطا به نظر نمیرسید

259
00:14:01,882 --> 00:14:03,300
!اون گولم زد

260
00:14:03,300 --> 00:14:06,762
...این تقصیر من نبود. تقصیر بوبایگاواراست

261
00:14:06,762 --> 00:14:08,973
!قهرمانا دارن میان

262
00:14:16,856 --> 00:14:18,524
!بتن داره خراب میشه

263
00:14:19,358 --> 00:14:21,485
!چی--چی؟ چه اتفاقی افتاد؟--
!فرار کنین--

264
00:14:21,485 --> 00:14:23,028
!جلسه کنسله

265
00:14:23,028 --> 00:14:24,697
!خبر رو به تالار اجتماعات برسونین

266
00:14:24,697 --> 00:14:26,782
!وایولت، بلک، برین جلو

267
00:14:26,782 --> 00:14:28,492
!اونا مستقیم دارن میان! از سمت ورودی

268
00:14:28,492 --> 00:14:31,328
!برَون، تو هم بیا بیرون
!کارماین، توی تالار اجتماعات بمون

269
00:14:31,328 --> 00:14:34,623
اونا گیرمون آوردن، ها، آقای اسکپتیک؟

270
00:14:36,375 --> 00:14:38,002
.بیا اوضاع رو عوض کنیم

271
00:14:50,598 --> 00:14:52,308
!زود باشین--
!قهرمانا--
!راه ورودی--

272
00:14:59,607 --> 00:15:01,233
!ب-ببین

273
00:15:01,233 --> 00:15:02,443
ا-اون--

274
00:15:02,443 --> 00:15:03,068
"قهرمان حرفه ای - اج شات - توانایی: فولدا بادی"
ا-اون--

275
00:15:03,068 --> 00:15:04,695
!نذارین یه نفرشونم فرار کنه
"قهرمان حرفه ای - اج شات - توانایی: فولدا بادی"

276
00:15:04,695 --> 00:15:05,279
!نذارین یه نفرشونم فرار کنه

277
00:15:05,279 --> 00:15:07,865
اونا جونشون رو وسط میذارن
!تا به هدفشون برسن

278
00:15:07,865 --> 00:15:11,035
،اگه بذاریم حتی یه نفر در بره
!اون یک نفری رو، یک جایی تهدید میکنه

279
00:15:11,035 --> 00:15:13,078
!حمله کنین تا از بقیه محافظت کنین

280
00:15:13,078 --> 00:15:14,872
!چارج

281
00:15:14,872 --> 00:15:16,665
.بخاطر جو الآن دستپاچه نشو

282
00:15:16,665 --> 00:15:18,459
...خانوم میدنایت

283
00:15:18,459 --> 00:15:23,380
اگه تصور کردن اصطلاح "محافظت از یه نفر
،تو یه جای دنیا" سخته

284
00:15:23,380 --> 00:15:26,884
پس چیزی که الآن از هر چیزی برات مهم تره
.رو ملکه ذهنت کن

285
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
...الآن

286
00:15:43,108 --> 00:15:46,362
.همه سعیت رو بکن، چارج بولت

287
00:15:49,198 --> 00:15:53,535
اگه تصور کردن اصطلاح "محافظت از یه نفر
،تو یه جای دنیا" سخته

288
00:15:53,535 --> 00:15:57,414
پس چیزی که الآن از هر چیزی برات مهم تره
.رو ملکه ذهنت کن

289
00:16:01,919 --> 00:16:05,673
این اتفاق افتاد چون
.منتظر شیگاراکی بودیم

290
00:16:05,673 --> 00:16:08,258
.باید شروع کنیم

291
00:16:09,885 --> 00:16:11,679
...الآن شروع میشه

292
00:16:11,971 --> 00:16:13,847
!نایب رئیس از قدرتش استفاده میکنه

293
00:16:13,847 --> 00:16:16,475
!گرفتارش نشین! عقب نشینی کنین

294
00:16:16,475 --> 00:16:19,436
.تعداد دشمن در مقابل توانایی من بی معنیه

295
00:16:19,436 --> 00:16:21,981
!قدرت امپلی وُلت تقویت و آزاد میشه

296
00:16:21,981 --> 00:16:25,651
!توانایی من بالا تر از هر توانایی قرار میگیره

297
00:16:25,651 --> 00:16:27,569
یه حمله از راه دور، ها؟

298
00:16:31,740 --> 00:16:34,618
.کامیناری، میدونم

299
00:16:35,828 --> 00:16:37,955
...آخ

300
00:16:37,955 --> 00:16:39,999
میخوای امروز دیگه ادامه ندیم؟

301
00:16:39,999 --> 00:16:42,668
.نه، یه ذره دیگه میتونیم تمرین کنیم

302
00:16:42,668 --> 00:16:43,836
...اون جیرو

303
00:16:43,836 --> 00:16:48,966
،اون خجالت میکشه
اما واقعا موسیقی رو دوست داره، میدونی؟

304
00:16:48,966 --> 00:16:51,176
نمیخوای بخاطر اون، کارمون عالی بشه؟

305
00:16:52,511 --> 00:16:57,182
تو کسی هستی که از اعماق وجودش
.درباره دوستاش فکر میکنه

306
00:17:05,566 --> 00:17:07,860
...تخلیه شارژ

307
00:17:07,860 --> 00:17:09,653
!ثاندر نت

308
00:17:17,161 --> 00:17:18,829
!چ-چی؟

309
00:17:19,747 --> 00:17:22,875
!الکتریسیته داره کشیده میشه سمت اون؟

310
00:17:22,875 --> 00:17:26,962
آره! خنثی کردن
!قدرت یک رهبر، انجام شد

311
00:17:28,589 --> 00:17:30,215
...کامیناری

312
00:17:30,215 --> 00:17:32,342
...چارج

313
00:17:32,342 --> 00:17:35,679
برای اینکه اونایی که عقبن
،نگران چیزی نشن

314
00:17:35,679 --> 00:17:39,099
!بیاین سریع قال قضیه رو بکنیم، همگی

315
00:17:39,099 --> 00:17:41,518
!کارت عالیه، چارج

316
00:17:43,062 --> 00:17:44,563
!تشکر
