﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
"سویو آسوی - توانایی: قورباغه"
تو فقط یه
!شکلات میخوای، نه؟

2
00:00:06,881 --> 00:00:08,675
!...نه

3
00:00:15,015 --> 00:00:16,266
!لعنتی

4
00:00:35,285 --> 00:00:40,165
دفاع پیشروی تیم اندور تخلیه بیمارستان
.جاکو رو به زودی تموم میکنه

5
00:00:40,165 --> 00:00:42,208
تیم خنثی سازی دشمن که برای
دستگیری گاراکی رفته بودن داخل

6
00:00:42,208 --> 00:00:45,045
.هنوز دارن با نومو های روی سطح زمین مبارزه میکنن

7
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
"تیم اندور <-- بیمارستان جاکو"
"دفاع پیشرو <-- پشتیبانی منطقی - دفاع پشتی"
"تیم اج شات --> ویلای کوه گونگا" "دفاع پشتی - پشتیبانی منطقی --> دفاع پیشرو"
نومو هایی که میرکو زیر زمین باهاشون
رو به رو شده از نوع سخنگو بودن

8
00:00:46,296 --> 00:00:48,381
"تیم اندور<-- بیمارستان جاکو"
"دفاع پیشرو"
نومو هایی که میرکو زیر زمین باهاشون
رو به رو شده از نوع سخنگو بودن

9
00:00:48,548 --> 00:00:50,300
.و به نظر میرسه بیشتر از یک دونه بودن
"بیمارستان جاکو <-- های اند ها <-- میرو"
"<-- تیم خنثی سازی | تیم تخلیه"

10
00:00:50,300 --> 00:00:54,262
اندور، کراست، و چند تای دیگه
.برای حمایت از میرکو رفتن
"بیمارستان جاکو <-- های اند ها <-- میرو"
"<-- تیم خنثی سازی | تیم تخلیه"

11
00:00:54,429 --> 00:00:58,141
تخلیه بیماران و کادر پزشکی بیمارستان
.کامل شده

12
00:00:58,141 --> 00:01:02,479
قهرمان هایی که توی تیم تخلیه بودن به تیم
.خنثی سازی ملحق میشن

13
00:01:02,479 --> 00:01:04,481
.الآن ورق برگشته

14
00:01:04,481 --> 00:01:07,942
الآن احتمالش هست که بتونیم نومو های سطح زمین
.رو به سرعت شکست بدیم

15
00:01:09,819 --> 00:01:12,739
فقط نومو های زیر زمین موندن، درسته؟

16
00:01:12,739 --> 00:01:15,200
...نومو های سخنگو

17
00:01:15,200 --> 00:01:17,744
.بهشون نوع های اند میگن

18
00:01:17,744 --> 00:01:21,039
اگه اونا مثل اونی باشن که توی
،کیوشو خودش رو نشون داد

19
00:01:21,039 --> 00:01:25,085
پس توانایی و قدرت فیزیکی اون ها از
،نومو های عادی قوی تره

20
00:01:25,085 --> 00:01:29,089
و قدرت بازتولید و احیای
.خیلی خاصی دارن

21
00:01:30,924 --> 00:01:34,385
نومو به سختی توسط دو قهرمان
.برتر شکست خورد

22
00:01:34,385 --> 00:01:36,471
...اینکه بیشتر از یکیشون وجود داشته باشه

23
00:01:39,682 --> 00:01:43,228
اونایی که اونجا دارن دیوونه بازی
!در میارن رو متوقف کن! هی

24
00:01:43,228 --> 00:01:44,354
!ایکس لس

25
00:01:44,354 --> 00:01:45,730
!مراقب شیگاراکی باش

26
00:01:46,731 --> 00:01:51,319
...ت-تموم شده

27
00:01:51,319 --> 00:01:53,321
!زود تر بدو تو هم

28
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
...همه چی تموم شده

29
00:01:56,449 --> 00:01:58,868
...همش

30
00:01:58,868 --> 00:02:01,621
...رویای پادشاه شرارت

31
00:02:05,625 --> 00:02:08,795
اون دستگاه چی بود؟

32
00:02:08,795 --> 00:02:12,465
چون پشت لوله ها بود هنوز
سالمه و داره کار میکنه؟

33
00:02:12,465 --> 00:02:13,925
.خرابش میکنم

34
00:02:34,112 --> 00:02:35,655
...سرده

35
00:03:56,736 --> 00:03:57,403
"قهرمان حرفه ای - کراست - توانایی: سپر"

36
00:03:57,403 --> 00:03:58,529
!شلیک سپر
"قهرمان حرفه ای - کراست - توانایی: سپر"

37
00:03:58,529 --> 00:03:59,113
!شلیک سپر

38
00:03:59,113 --> 00:04:01,074
!آ-آ-آخ

39
00:04:01,074 --> 00:04:03,743
!تازه تواناییش پاک شده اینطوریه؟

40
00:04:03,743 --> 00:04:06,162
.عجب سرسختیه

41
00:04:06,162 --> 00:04:09,082
.نمیتونم فعلا چشم از اینا بردارم

42
00:04:09,082 --> 00:04:09,540
"قهرمان حرفه ای - شوتا آیزاوا - توانایی: پاک کنندگی"
.نمیتونم فعلا چشم از اینا بردارم

43
00:04:09,540 --> 00:04:12,168
اگه اندور بتونه اون یکی رو
...بکشونه این طرف
"قهرمان حرفه ای - شوتا آیزاوا - توانایی: پاک کنندگی"

44
00:04:12,168 --> 00:04:13,127
اگه اندور بتونه اون یکی رو
...بکشونه این طرف

45
00:04:14,462 --> 00:04:18,800
!من حس حتی بهتر از این میخوام، شماره یک

46
00:04:26,766 --> 00:04:27,267
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم"

47
00:04:27,267 --> 00:04:28,101
!نمیتونم میرکو رو ول کنم
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم"

48
00:04:28,101 --> 00:04:30,103
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم"
"قهرمان حرفه ای - میرکو - توانایی: خرگوش"
!نمیتونم میرکو رو ول کنم

49
00:04:30,103 --> 00:04:31,104
اندور، میخوای یه لگدی بهش بزنم؟
"قهرمان حرفه ای - اندور - توانایی: هل فلیم"
"قهرمان حرفه ای - میرکو - توانایی: خرگوش"

50
00:04:31,104 --> 00:04:33,314
اندور، میخوای یه لگدی بهش بزنم؟

51
00:04:33,314 --> 00:04:35,108
!تو همینجا بمون

52
00:04:35,108 --> 00:04:36,859
!هل اسپایدر(عنکبوت جهنمی)

53
00:04:38,861 --> 00:04:42,657
...بیشتر... بیشتر

54
00:04:43,283 --> 00:04:45,201
!...بیشتر

55
00:04:45,535 --> 00:04:47,453
!بقیه رو بسپارین به ما

56
00:04:49,080 --> 00:04:50,290
!برای پشتیبانی ممنون

57
00:04:50,290 --> 00:04:53,334
.ما اوضاعمون خوبه
!برین اون پشت کمک اندور

58
00:04:53,334 --> 00:04:54,585
!فهمیدم

59
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
!لاک لاک، بَک درَفت، با من بیاین

60
00:04:57,505 --> 00:04:59,132
"قهرمان حرفه ای - ریوکیو - توانایی: اژدها"

61
00:05:00,758 --> 00:05:01,884
!دِد بولت

62
00:05:05,680 --> 00:05:08,016
!جلوی چشمام داره خودش رو ترمیم میکنه

63
00:05:08,016 --> 00:05:09,767
.برای کمک ممنون

64
00:05:09,767 --> 00:05:11,644
!الآن نوبت منه

65
00:05:11,644 --> 00:05:13,396
...مشت فلش فایر

66
00:05:13,396 --> 00:05:15,315
!جت برن...

67
00:05:21,279 --> 00:05:22,697
تموم شد؟

68
00:05:22,697 --> 00:05:24,032
!ایریزر

69
00:05:24,532 --> 00:05:25,700
!گرفتمش
"قهرمان حرفه ای - پرزنت مایک - توانایی: صدا"

70
00:05:25,700 --> 00:05:25,742
!گرفتمش

71
00:05:32,081 --> 00:05:33,916
!چ-چرا...؟
"قهرمان حرفه ای - ایکس لس"

72
00:05:33,916 --> 00:05:33,958
!چ-چرا...؟

73
00:05:51,225 --> 00:05:53,311
...اوه، سرده

74
00:05:53,311 --> 00:05:54,020
"شرور - تومورا شیگاراکی - توانایی: تجزیه"
...اوه، سرده

75
00:05:54,020 --> 00:05:55,688
...خیلی سرده
"شرور - تومورا شیگاراکی - توانایی: تجزیه"

76
00:05:57,440 --> 00:06:01,444
"هیجان نابودی"

77
00:06:01,444 --> 00:06:03,946
"سه دقیقه قبل"

78
00:06:03,946 --> 00:06:05,615
"قهرمان حرفه ای - فَت گام - توانایی: جذب چربی"

79
00:06:05,782 --> 00:06:07,450
!اون چیه؟

80
00:06:08,451 --> 00:06:09,410
"فومیکاگه توکویامی - توانایی: سایه تاریک"

81
00:06:09,410 --> 00:06:10,620
...اون
"فومیکاگه توکویامی - توانایی: سایه تاریک"

82
00:06:10,620 --> 00:06:11,245
...اون

83
00:06:11,245 --> 00:06:12,372
...نگو که

84
00:06:14,457 --> 00:06:15,917
!تو نمیتونی، سوکویومی

85
00:06:15,917 --> 00:06:17,752
!نمیتونی بری اون بیرون

86
00:06:17,752 --> 00:06:19,087
!داری چیکار میکنی، خنگ؟
"دنکی کامیناری - توانایی: برق رسانی"
"کینوکو کوموری- توانایی: قارچ"

87
00:06:19,087 --> 00:06:20,171
!نکن
"دنکی کامیناری - توانایی: برق رسانی"
"کینوکو کوموری- توانایی: قارچ"

88
00:06:20,546 --> 00:06:22,090
!هاوکس توی طبقه بالاست

89
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
!احتمالا به دردسر افتاده

90
00:06:23,424 --> 00:06:24,509
!جدی؟

91
00:06:24,509 --> 00:06:25,635
!میرم کمکش

92
00:06:25,635 --> 00:06:28,221
!تنهایی رفتن خطرناکه

93
00:06:28,221 --> 00:06:30,598
،میدونستم که قویه

94
00:06:30,598 --> 00:06:35,019
اما اون اولین نفریه که از
!چربیام تونسته خارج بشه! خدایا

95
00:06:35,019 --> 00:06:37,772
!شما دو تا، از اینجا دور شین

96
00:06:37,772 --> 00:06:41,609
به دفاع پشتی برسین و به دوستاتون بگین
!که نگران چیزی نباشن

97
00:06:41,609 --> 00:06:46,739
هی! نمیذارم از زیر
!سواری فتاکسی قسر در بری

98
00:06:49,409 --> 00:06:51,369
.بعدا میبینمت، هاوکس

99
00:06:51,661 --> 00:06:53,329
"قهرمان حرفه ای - هاوکس - توانایی: بال های قدرتمند"

100
00:06:54,705 --> 00:06:55,206
"شرور - دابی"

101
00:06:55,206 --> 00:06:56,958
...در هر صورت، اهمیتی نمیدم
"شرور - دابی"

102
00:06:56,958 --> 00:06:57,125
...در هر صورت، اهمیتی نمیدم

103
00:06:57,125 --> 00:06:59,001
!که زنده بمونی یا نه...

104
00:06:59,001 --> 00:07:00,211
!هاوکس

105
00:07:00,211 --> 00:07:01,754
!چی--؟

106
00:07:02,922 --> 00:07:05,341
!هاوکس

107
00:07:05,341 --> 00:07:07,301
.فومیکاگه، اوضاع بده

108
00:07:07,301 --> 00:07:08,511
!اینو نگو

109
00:07:08,511 --> 00:07:12,056
!پشت هاوکس... از بین رفته

110
00:07:12,056 --> 00:07:14,600
!...بال هاش... سوختن

111
00:07:15,476 --> 00:07:16,936
نقطه ضعف؟

112
00:07:16,936 --> 00:07:19,730
...بذار ببینم

113
00:07:19,730 --> 00:07:21,774
...اگه بخوام انتخاب کنم

114
00:07:21,774 --> 00:07:23,359
.میگم آتیش

115
00:07:23,359 --> 00:07:24,735
آتیش؟

116
00:07:24,735 --> 00:07:26,112
،میدونی

117
00:07:26,112 --> 00:07:28,906
.چون بال های قدرتمند میتونن بسوزن

118
00:07:30,700 --> 00:07:33,828
...هستی U.A تو از

119
00:07:33,828 --> 00:07:38,541
!عجب بازنده ای
حتی پای یه دانش آموز رو به اینجا باز کردی؟

120
00:07:38,541 --> 00:07:41,461
.اینو ببین، بچه

121
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
.اون کشتش

122
00:07:43,546 --> 00:07:49,719
وقتی داشت میرفت دوستاش رو نجات بده
.از پشت بهش خنجر زد

123
00:07:49,927 --> 00:07:53,014
اون حرفه ای هایی که اینقدر میپرستیشون

124
00:07:53,014 --> 00:07:56,809
.از افرادی مثل من هم کثیف تر بازی میکنن

125
00:07:56,809 --> 00:07:59,520
...توکو... یامی

126
00:08:04,150 --> 00:08:07,695
.من فقط نگران استادمم

127
00:08:08,821 --> 00:08:10,948
.به فکر خودت باش

128
00:08:13,826 --> 00:08:15,870
!خیلی جا تنگه
!نمیتونم کامل جا خالی بدم

129
00:08:15,870 --> 00:08:17,246
!ببخشید، فومیکاگه

130
00:08:17,246 --> 00:08:21,000
نور این شعله ها یعنی نمیتونم از
.قدرت دارک شدو استفاده کنم

131
00:08:21,000 --> 00:08:22,835
باید هر چی سریع تر از
اینجا برم و

132
00:08:22,835 --> 00:08:24,795
!زخمای هاوکس رو درمان کنم

133
00:08:24,795 --> 00:08:26,964
...هنوز داره حرف میزنه

134
00:08:28,049 --> 00:08:30,843
.دربارش فکر کنین، مرغای سوخاری

135
00:08:30,843 --> 00:08:36,516
فکر میکنین کی واقعا کمک میخواد؟

136
00:08:36,516 --> 00:08:38,351
دستور چیه؟

137
00:08:38,351 --> 00:08:41,020
چون خیلی روی صحبتش با من
،تمرکز کرده بود

138
00:08:41,020 --> 00:08:43,898
.نتونست کارم رو تموم کنه

139
00:08:43,898 --> 00:08:48,110
.اما دوباره داره همین کار رو میکنه

140
00:08:48,110 --> 00:08:50,530
فکر نمیکنم سر و کله زدن با ما
.براش اونقدرم ساده باشه

141
00:08:50,530 --> 00:08:53,658
داره سعی میکنه دفاعمون رو بیاریم پایین
.و وقت تلف کنه

142
00:08:53,658 --> 00:08:57,286
شعله های الآنش خیلی ضعیف تر
.از قبل بودن

143
00:08:57,286 --> 00:08:58,621
...که یعنی

144
00:08:58,621 --> 00:09:02,458
اون دیگه نمیتونه به سرعت...
...آتیش درست کنه. پس

145
00:09:02,458 --> 00:09:04,418
...حالا... برو

146
00:09:04,418 --> 00:09:05,920
!برو، دارک شدو

147
00:09:07,964 --> 00:09:08,798
!فومیکاگه

148
00:09:10,258 --> 00:09:12,009
...ببخشید، خیلی ضعیفم

149
00:09:14,720 --> 00:09:17,265
!هاوکس! هاوکس

150
00:09:17,265 --> 00:09:18,641
.هنوز داره نفس میکشه

151
00:09:18,641 --> 00:09:21,561
بخاطر ضربه الآن
از هوش رفت؟

152
00:09:21,561 --> 00:09:23,771
!ببخشید، هاوکس

153
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
.دارک شدو، اینجا دیگه نوری نیست

154
00:09:30,069 --> 00:09:31,529
!فرشته سقوط کرده تاریک

155
00:09:32,738 --> 00:09:34,699
،انتظار همچین چیزی رو داشتم

156
00:09:34,699 --> 00:09:38,327
پس با اون دو تا شلیک ضعیفم
!انرژی ذخیره کردم

157
00:09:38,327 --> 00:09:39,829
!خداحافظ

158
00:09:41,747 --> 00:09:43,249
!دارک شدو

159
00:09:46,043 --> 00:09:47,587
!ا-اون چیه؟

160
00:09:49,130 --> 00:09:52,842
!دیگه سر راه ری دسترو قرار نگیرین

161
00:09:52,842 --> 00:09:53,384
،فکر نکنین که مرگ ساده ای در انتظارتونه
.ای سگ های دولتی

162
00:09:53,384 --> 00:09:56,095
"شرور - گتن"
،فکر نکنین که مرگ ساده ای در انتظارتونه
.ای سگ های دولتی

163
00:09:56,095 --> 00:09:56,345
"شرور - گتن"

164
00:09:56,554 --> 00:09:58,014
!گتن، قربان

165
00:09:58,014 --> 00:09:59,682
!حلقه ای که دور ما زدن از بین رفته

166
00:09:59,682 --> 00:10:02,810
!بی هوا حمله نکنین. اونا همینو میخوان

167
00:10:02,810 --> 00:10:05,479
!یک جا جمع شین و یه سوراخ ایجاد کنین

168
00:10:05,479 --> 00:10:07,315
...آخ

169
00:10:07,315 --> 00:10:10,359
.اون عوضی یخی واقعا قدرتش رو آزاد کرد

170
00:10:12,445 --> 00:10:14,071
.اوه، خب

171
00:10:14,071 --> 00:10:15,781
.فکر کنم فقط زودتر شروع کنم

172
00:10:20,911 --> 00:10:22,955
.اون کشتش

173
00:10:22,955 --> 00:10:28,044
وقتی داشت میرفت دوستاش رو نجات بده
.از پشت بهش خنجر زد

174
00:10:28,044 --> 00:10:31,213
اون حرفه ای هایی که اینقدر میپرستیشون

175
00:10:31,213 --> 00:10:34,884
.از افرادی مثل من هم کثیف تر بازی میکنن

176
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
!تو کثیف بازی نمیکنی، هاوکس

177
00:10:37,845 --> 00:10:41,140
--بهت باور دارم! هممون باور داریم

178
00:10:41,140 --> 00:10:43,184
!که کار درست رو کردی

179
00:10:43,184 --> 00:10:44,894
!پس نمیر

180
00:10:49,523 --> 00:10:51,359
!نبرد چطور پیش میره؟
"شرور - ری دسترو - توانایی: استرس"

181
00:10:51,359 --> 00:10:53,152
!پا های اضافیم کجان؟
"شرور - ری دسترو - توانایی: استرس"

182
00:10:53,402 --> 00:10:54,320
.ری دسترو

183
00:10:54,320 --> 00:10:55,321
چیه؟

184
00:10:58,574 --> 00:11:00,242
...اون ایستاده

185
00:11:02,662 --> 00:11:04,163
"شرور - جایگَنتوماکیا"

186
00:11:04,163 --> 00:11:06,165
.بوی اربابم رو حس میکنم
"شرور - جایگَنتوماکیا"

187
00:11:06,165 --> 00:11:06,624
.بوی اربابم رو حس میکنم

188
00:11:06,624 --> 00:11:08,042
...اون

189
00:11:09,669 --> 00:11:11,462
.بیدار شده...

190
00:11:14,674 --> 00:11:17,051
"فومیکاگه توکویامی"

191
00:11:21,639 --> 00:11:25,851
کل این منطقه ممکنه در محدوده
.نبرد دشمن قرار بگیره

192
00:11:25,851 --> 00:11:28,896
لطفا اگه کسی از فامیل یا از همسایه هاتون
امکان حرکت نداره

193
00:11:29,105 --> 00:11:33,025
یا اگه نمیتونین باهاشون
.تماس بگیرین، به ما بگین
"قهرمان حرفه ای - برنین - توانایی: مو های شعله ور"

194
00:11:33,109 --> 00:11:36,278
.ون های پلیس از اینجا میبرنتون
!از شهر برین بیرون
"کاتسوکی باکوگو - توانایی: انفجار"

195
00:11:36,612 --> 00:11:38,489
.ممنون

196
00:11:38,489 --> 00:11:40,741
.بیا، یکم شکلات بخور

197
00:11:40,741 --> 00:11:41,909
!تشنم میکنه

198
00:11:41,909 --> 00:11:43,202
!فقط برو زودتر

199
00:11:43,202 --> 00:11:43,869
.فقط داره سعی میکنه مهربون باشه

200
00:11:43,869 --> 00:11:44,578
"اوچاکو اوراراکا - توانایی: جاذبه صفر"
.فقط داره سعی میکنه مهربون باشه

201
00:11:44,578 --> 00:11:45,579
.باید قبول کنی
"اوچاکو اوراراکا - توانایی: جاذبه صفر"

202
00:11:45,579 --> 00:11:46,497
تو فقط یه
!شکلات میخوای، نه؟
"اوچاکو اوراراکا - توانایی: جاذبه صفر"

203
00:11:46,497 --> 00:11:48,499
تو فقط یه
!شکلات میخوای، نه؟

204
00:11:48,499 --> 00:11:50,876
اون حتی با افراد مسن هم
رفتارش همینه، ها؟
"سویو آسوی - توانایی: قورباغه"

205
00:11:51,127 --> 00:11:54,088
!یه متنی دارم که باید پرینت بشه

206
00:11:54,088 --> 00:11:56,048
!لطفا ساختمونم رو خراب نکنین

207
00:11:56,382 --> 00:11:59,802
ما مطمئن میشیم از متن مهمتون
!محافظت بشه
"تنیا ایدا - توانایی: موتور"

208
00:12:01,929 --> 00:12:04,014
!اوه، چقدر بانمکن

209
00:12:05,891 --> 00:12:06,267
"کوجی کودا - توانایی: صدای حیوانات"

210
00:12:06,267 --> 00:12:07,685
.ممنون
"کوجی کودا - توانایی: صدای حیوانات"

211
00:12:07,685 --> 00:12:08,686
.انیما هستم
"کوجی کودا - توانایی: صدای حیوانات"

212
00:12:09,061 --> 00:12:11,522
!تخلیه منطقه پنجم کامل شد

213
00:12:12,815 --> 00:12:16,527
ما بیمارستان ها و آپارتمان ها رو
یک بار دیگه چک میکنیم

214
00:12:16,527 --> 00:12:19,363
.تا مطمئن شیم کسی هنوز داخل نباشه

215
00:12:19,363 --> 00:12:22,241
!آروم باشین! ندوین

216
00:12:22,241 --> 00:12:25,745
لطفا در زمان فعلی در پناهگاه
.بیرون شهر بمونین

217
00:12:25,745 --> 00:12:27,830
،اگه کسی حالش خوب نیست
--حتما

218
00:12:27,830 --> 00:12:30,124
.میاد

219
00:12:30,124 --> 00:12:32,543
.داره میاد

220
00:12:33,127 --> 00:12:36,088
این صدا که داره توی
...سرم اکو میشه

221
00:12:36,380 --> 00:12:37,840
"شوتو تودوروکی - توانایی: نصف سرد نصف داغ"

222
00:12:37,840 --> 00:12:39,008
میدوریا، چی شده؟
"شوتو تودوروکی - توانایی: نصف سرد نصف داغ"

223
00:12:39,008 --> 00:12:39,258
میدوریا، چی شده؟

224
00:12:39,258 --> 00:12:40,801
!تنبلی نکن

225
00:12:40,801 --> 00:12:42,344
!قضیه چیه؟

226
00:12:42,344 --> 00:12:43,137
"ایزوکو میدوریا - توانایی: یکی برای همه"
!قضیه چیه؟

227
00:12:43,137 --> 00:12:44,346
.متوقفش کن
"ایزوکو میدوریا - توانایی: یکی برای همه"

228
00:12:44,346 --> 00:12:45,097
"ایزوکو میدوریا - توانایی: یکی برای همه"

229
00:12:46,140 --> 00:12:48,517
...این صدا

230
00:12:48,517 --> 00:12:52,396
...اولین ... یکی برای همه

231
00:12:52,396 --> 00:12:55,608
!این صدای اولین صاحبش بود

232
00:12:55,608 --> 00:12:58,861
...از اونموقع هیچوقت دخالت نکرده بود

233
00:13:03,073 --> 00:13:05,367
.اون داره میاد

234
00:13:05,367 --> 00:13:07,495
.وقت زیادی ندارم

235
00:13:11,791 --> 00:13:13,375
دکو...؟

236
00:13:14,752 --> 00:13:18,798
،رها از قید و بند های انسانی
...با قدرتی رو به افزایش

237
00:13:20,841 --> 00:13:23,511
.یک چیز برتر و قوی داره میاد

238
00:13:25,221 --> 00:13:26,764
.جلوش رو بگیر

239
00:14:00,214 --> 00:14:02,508
.این قدرت تجزیه شیگاراکیه

240
00:14:02,508 --> 00:14:06,428
اما داره به چیزایی که باهاش
.در تماسن منتقل میشه

241
00:14:08,389 --> 00:14:12,518
تنها اطلاعاتی که درباره توانایی
..پیشرفته شیگاراکی داشتیم

242
00:14:12,518 --> 00:14:14,311
معنیش این بود؟

243
00:14:14,937 --> 00:14:16,146
!همگی، تخلیه کنین

244
00:14:16,146 --> 00:14:17,606
!به ترک ها دست نزنین

245
00:14:17,606 --> 00:14:18,899
!میمیرین

246
00:14:22,319 --> 00:14:24,238
...بیمارستان

247
00:14:34,623 --> 00:14:35,875
!بپر بالا

248
00:15:38,812 --> 00:15:41,065
.ما کاملا شکست خوردیم

249
00:15:43,692 --> 00:15:50,074
شما قهرمان ها خیلی برای امروز
آماده شده بودین، درسته؟

250
00:15:51,200 --> 00:15:53,035
...اما

251
00:15:53,035 --> 00:15:54,787
،اما حالا

252
00:15:54,787 --> 00:15:58,374
،یه معجزه-- یا اونطوری که شما میگین
"پلاس اولترا"

253
00:15:58,374 --> 00:16:01,961
!تومورا شیگاراکی برخاسته

254
00:16:01,961 --> 00:16:08,384
با خیزش اون همه آمادگی هاتون با
!یک ضربه از بین میره

255
00:16:09,134 --> 00:16:09,760
!ما میبریم

256
00:16:09,760 --> 00:16:12,513
"شرور - دکتر"
!ما میبریم

257
00:16:12,513 --> 00:16:12,596
"شرور - دکتر"

258
00:16:16,558 --> 00:16:18,394
!ا-اون...؟

259
00:16:19,895 --> 00:16:21,146
چه اتفاقی افتاد؟

260
00:16:21,146 --> 00:16:22,648
!شهروندا رو تخلیه کنین

261
00:16:22,648 --> 00:16:24,608
!مجبورشون کنین بجنبن

262
00:16:24,608 --> 00:16:27,027
!اندور! هی، اندور

263
00:16:28,153 --> 00:16:29,405
!همگی، فرار کنین

264
00:16:29,405 --> 00:16:30,489
!دکو؟

265
00:16:30,489 --> 00:16:34,535
!%یکی برای همه، ضربه کامل... 45

266
00:16:36,036 --> 00:16:38,288
...سنت لویس اسمش

267
00:16:38,288 --> 00:16:40,249
!اِیر فورس...

268
00:16:45,504 --> 00:16:46,672
...متوقف نمیشه

269
00:16:46,672 --> 00:16:48,757
!این یه موج عادی نیست

270
00:16:50,384 --> 00:16:52,553
!همه چی داره تبدیل به خاک میشه

271
00:16:53,137 --> 00:16:57,850
لحظه ای که همه پنج انگشتم
،گردنت رو لمس کنن

272
00:16:57,850 --> 00:17:01,020
از پوست روی گلوت شروع به
.تجزیه شدن میکنی

273
00:17:01,020 --> 00:17:04,940
.تو کمتر از یک دقیقه تبدیل به خاک میشی

274
00:17:07,109 --> 00:17:08,944
!...شیگاراکی

275
00:17:11,155 --> 00:17:12,990
!دیوار یخی

276
00:17:18,829 --> 00:17:19,705
!چی؟

277
00:17:19,705 --> 00:17:20,956
!همه، برگردین

278
00:17:22,875 --> 00:17:24,835
توی بیمارستان چه خبره؟

279
00:17:24,835 --> 00:17:26,336
!یکی، جواب بده

280
00:17:26,545 --> 00:17:28,005
!اندور--
!اوه؟--

281
00:17:29,840 --> 00:17:32,509
!ریوکیو! میرکو

282
00:17:32,509 --> 00:17:33,969
!کراست

283
00:17:33,969 --> 00:17:37,514
!اهمیتی نمیدم کی باشه، فقط یکی جواب بده

284
00:17:37,514 --> 00:17:40,559
!لعنتی، چرا جوابی نمیدن؟

285
00:17:42,978 --> 00:17:45,022
!لطفا، جواب بدین

286
00:17:45,355 --> 00:17:47,649
!اندور! ریوکیو

287
00:17:47,649 --> 00:17:49,693
!بگین چه خبره

288
00:17:51,945 --> 00:17:53,739
چه اتفاقی داره میافته؟

289
00:17:53,739 --> 00:17:56,158
!نمیدونم. ارتباطمون بر قرار نمیشه

290
00:17:56,158 --> 00:17:59,995
شکی نیست که بیمارستان جاکو منبع
!این اتفاقه

291
00:17:59,995 --> 00:18:01,663
،این تصویر کامل نیست

292
00:18:01,663 --> 00:18:04,291
اما به نظر میرسه تعداد
.تلفات خیلی بالاست

293
00:18:04,291 --> 00:18:06,585
!جمع آوری اطلاعات رو در اولویت قرار بده

294
00:18:06,585 --> 00:18:08,003
!بله، قربان

295
00:18:08,003 --> 00:18:10,214
...یعنی چی

296
00:18:10,214 --> 00:18:12,174
یعنی چه اتفاقی داره میافته؟

297
00:18:45,833 --> 00:18:49,545
آخ... بیشتر اینا به نظر میرسه دیگه
..به دردی نمیخورن

298
00:18:51,755 --> 00:18:54,258
،درست بعد اینکه این به کامپرس خورد

299
00:18:54,258 --> 00:18:57,553
.تا یه مدتی نمیتونست از تواناییش استفاده کنه

300
00:18:58,887 --> 00:19:00,931
این چیه؟

301
00:19:00,931 --> 00:19:04,852
میخوای باهاش چیکار کنی؟

302
00:19:04,852 --> 00:19:07,271
.بهم بگو

303
00:19:07,271 --> 00:19:10,774
.میخوام وضع فعلی رو از بین ببرم

304
00:19:10,774 --> 00:19:14,653
من کلی دردسر کشیدم و از دکتر خواستم
...بیشتر از اینا درست کنه

305
00:19:14,653 --> 00:19:17,573
.اُوِرهال خوشحال نمیشه اگه این رو ببینه

306
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
چی...؟

307
00:19:26,331 --> 00:19:28,250
...من

308
00:19:30,961 --> 00:19:33,088
...من

309
00:19:36,300 --> 00:19:39,094
...سرم... درد میکنه

310
00:19:44,474 --> 00:19:45,767
خوبه که

311
00:19:45,767 --> 00:19:50,147
بتونم هر جوری که میخوام از
.قدرت تجزیه استفاده کنم

312
00:19:50,147 --> 00:19:51,565
...حالا

313
00:19:51,565 --> 00:19:54,568
.به نظر میرسه اوضاع عالی نیست

314
00:19:54,568 --> 00:19:58,906
قرار بود وقتی بیدار شدم
شروع بشه، درسته؟

315
00:19:58,906 --> 00:20:01,658
.بیا، ماکیا

316
00:20:01,658 --> 00:20:05,913
.بیا با همه شروع کنیم

317
00:20:05,913 --> 00:20:08,665
...همین الآن، از اینجا

318
00:20:08,665 --> 00:20:11,084
.من همه چی رو خراب میکنم...
