﻿1
00:00:42,275 --> 00:00:43,643
(بیمارستان عمومی سوآن)

2
00:00:43,743 --> 00:00:44,844
همین‌جا-
درسته-

3
00:00:47,380 --> 00:00:49,249
!خانم، یادتون رفت پرداخت کنین

4
00:00:49,249 --> 00:00:50,316
درسته

5
00:00:51,084 --> 00:00:52,152
ممنون

6
00:00:52,552 --> 00:00:53,553
هیونگ‌نیم؟

7
00:00:54,220 --> 00:00:55,355
هیونگ‌نیم؟

8
00:00:55,555 --> 00:00:57,957
هیونگ‌نیم. ماشین رو آوردیم

9
00:00:59,159 --> 00:01:00,226
درسته-
سوار شین-

10
00:01:09,969 --> 00:01:11,638
دونگ‌هی، یه لحظه بزن کنار

11
00:01:14,040 --> 00:01:15,108
خدایا

12
00:01:15,909 --> 00:01:17,410
این چیه؟ چی؟

13
00:01:19,279 --> 00:01:20,814
چرا اومد بیرون؟

14
00:01:25,251 --> 00:01:26,653
(بیمارستان عمومی سوآن)

15
00:01:29,422 --> 00:01:32,926
این‌جا عکس‌هایی از شیر ارگانیک برای کودکان بارگذاری شده

16
00:01:32,992 --> 00:01:35,261
،پست‌های زیادی مبنی بر علائم مسمویت غذایی

17
00:01:35,261 --> 00:01:38,431
،مثل اسهال و معده‌درد

18
00:01:38,498 --> 00:01:39,599
،بعد از خوردن این شیر منتشر شده

19
00:01:39,599 --> 00:01:42,469
...که توسط کسی که محتواهای کودکان رو می‌سازه

20
00:01:42,469 --> 00:01:43,570
در جشنواره غذای کودکان اخیر تبلیغ شده

21
00:01:43,603 --> 00:01:45,004
...این سازنده‌ی محتوای جنجالی

22
00:01:45,004 --> 00:01:47,941
این شیر رو به عنوان یه شیر امن و بی‌خطر تبلیغ کرده

23
00:01:48,074 --> 00:01:50,610
!تو گفتی می‌تونیم این رو بدیم بچه‌هامون بخورن

24
00:01:54,481 --> 00:01:56,616
چطور مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟

25
00:01:56,983 --> 00:01:59,052
اگه چیزی بشه تو باید مجازات شی

26
00:01:59,052 --> 00:02:01,287
معذرت می‌خوام-
!لعنتی-

27
00:02:03,056 --> 00:02:05,358
!اگه این شیر انقدر خوبه خودت بخورش

28
00:02:14,234 --> 00:02:15,235
(شیر ارگانیک)

29
00:02:19,739 --> 00:02:20,807
!اوه، نه

30
00:02:58,011 --> 00:03:00,146
چشمات رو ببند و تا ده بشمار

31
00:03:07,820 --> 00:03:09,155
داری می‌بریم یه لقمه‌ی چپم کنی؟

32
00:03:09,155 --> 00:03:11,591
من فقط لقمه گوشت با کاهو می‌شناسم

33
00:03:11,591 --> 00:03:13,760
فقط قبل این‌که کبابت کنن آوردمت بیرون

34
00:03:13,893 --> 00:03:15,228
چرا من رو آوردی بیرون؟

35
00:03:15,228 --> 00:03:18,531
نزدیک بود همه شیرها رو خالی کنن رو سرت

36
00:03:18,531 --> 00:03:20,099
برای همین آوردمت بیرون

37
00:03:20,266 --> 00:03:22,735
اون‌ها خودشون انداختن رو من. به تو ربطی نداره

38
00:03:28,875 --> 00:03:31,010
حدس می‌زنم داشتی از بیمارستان می‌رفتی. برو دیگه

39
00:03:35,949 --> 00:03:37,650
داری می‌ری اون تو چیکار کنی؟

40
00:03:38,851 --> 00:03:40,987
می‌خوای دوباره بری خودت رو سرزنش کنی؟

41
00:03:43,323 --> 00:03:46,092
اون‌هایی که واقعا مسئولن حتی نیومدن جلو

42
00:03:46,092 --> 00:03:48,127
تو چرا داری سعی می‌کنی مسئولیتش رو گردن بگیری؟

43
00:03:48,127 --> 00:03:50,063
اون‌ها بعد دیدن ویدیوی من شیر خریدن

44
00:03:50,363 --> 00:03:51,731
منم مسئولم

45
00:04:00,607 --> 00:04:02,275
اگه می‌تونی درستش کنی پس برو

46
00:04:07,013 --> 00:04:08,147
این‌جا بودین

47
00:04:08,982 --> 00:04:09,983
جفتتون

48
00:04:25,365 --> 00:04:28,067
فکر می‌کردم شرکت خوبیه

49
00:04:30,303 --> 00:04:32,372
آدم‌هاش خوب بودن

50
00:04:32,572 --> 00:04:34,707
محصولش تمیز به‌نظر میومد

51
00:04:37,310 --> 00:04:39,712
فقط بر اساس ظاهرشون بهشون اعتماد کردم

52
00:04:41,281 --> 00:04:44,083
خیلی احمقانه‌ست که یه اشتباه رو دوبار تکرار کردم

53
00:04:47,587 --> 00:04:49,656
ولی به‌ هر حال این‌جام و دارم فرار می‌کنم

54
00:04:51,691 --> 00:04:53,693
...خب، راستش

55
00:04:54,093 --> 00:04:58,097
بهترین گزینه تو دعوا اینه که فلنگ رو ببندی و در بری

56
00:04:59,198 --> 00:05:01,367
اون‌ها برای دعوا این‌جا نبودن

57
00:05:01,367 --> 00:05:03,770
اون‌ها فقط ناراحت بودن که بچه‌هاشون مریض شدن

58
00:05:05,238 --> 00:05:06,572
...چون این شیر ارگانیک بود

59
00:05:08,641 --> 00:05:10,677
...چون بهترین شیر گاو بود

60
00:05:10,677 --> 00:05:13,046
،با آب تمیز و مواد مغذی درست شده بود

61
00:05:13,579 --> 00:05:15,448
و اون‌ها با اطمینان دادن بچه‌هاشون بخورن

62
00:05:17,083 --> 00:05:18,584
ولی بچه‌هاشون مریض شدن

63
00:05:21,821 --> 00:05:23,189
برای همین، ناراحت شدن

64
00:05:39,672 --> 00:05:41,307
تو هم آسیب دیدی

65
00:05:42,542 --> 00:05:44,210
،اگه مچ پیچ خورده‌ات رو دست کم بگیری

66
00:05:44,210 --> 00:05:45,478
می‌تونه مشکل بزرگی بشه

67
00:05:45,478 --> 00:05:46,579
بذارش همون‌جایی که آسیب دیده

68
00:06:33,025 --> 00:06:34,093
مرسی

69
00:06:34,560 --> 00:06:36,095
چی؟ اون‌ها

70
00:06:39,866 --> 00:06:41,968
مرسی که رسوندیم

71
00:06:43,836 --> 00:06:45,738
لطفا هر وقت نیاز داشتین بهم زنگ بزنین

72
00:06:45,738 --> 00:06:46,806
می‌تونیم بریم دور بزنیم

73
00:06:55,281 --> 00:06:56,349
فعلا خدافظ-
باشه-

74
00:07:08,428 --> 00:07:09,896
ببین چقدر بد لک شده‌ها

75
00:07:10,563 --> 00:07:12,965
هی، شبیه نقشه‌ست

76
00:07:12,965 --> 00:07:14,200
قاره آمریکاست؟

77
00:07:14,867 --> 00:07:16,102
اروپاست؟

78
00:07:18,004 --> 00:07:19,972
بابت اون کمکتون ممنونم

79
00:07:19,972 --> 00:07:21,908
لباستون رو به‌خاطر من خراب کردین

80
00:07:21,908 --> 00:07:23,142
نه، مشکلی نیست

81
00:07:23,142 --> 00:07:25,378
فقط کنجکاو بودم

82
00:07:25,378 --> 00:07:27,747
لطفا برو داخل-
این عیبی نداره واقعا؟-

83
00:07:27,747 --> 00:07:29,515
نه. فقط می‌خواستم چک کنم

84
00:07:29,515 --> 00:07:30,583
می‌تونی بری داخل

85
00:07:36,389 --> 00:07:37,423
نه

86
00:07:38,558 --> 00:07:39,592
این چیه؟

87
00:07:40,359 --> 00:07:41,828
!آره، استرالیاست

88
00:07:42,228 --> 00:07:43,663
می‌برمش خشکشویی

89
00:07:43,663 --> 00:07:45,398
نه، هزینه‌اش زیاد نیست

90
00:07:45,398 --> 00:07:46,732
خیلی بلند حرف زدم، مگه نه؟

91
00:07:46,732 --> 00:07:48,634
ببخشید. می‌تونی بری الان

92
00:07:48,768 --> 00:07:51,170
این استرالیاست؟ شایدم نباشه

93
00:07:52,004 --> 00:07:53,105
من می‌رم

94
00:07:59,412 --> 00:08:02,114
هی! اگه از این‌جا نگاهش کنی شبیه آسیاست

95
00:08:02,114 --> 00:08:03,549
هی، ایل یونگ

96
00:08:03,749 --> 00:08:05,284
فکر می‌کنی این چیه؟

97
00:08:05,418 --> 00:08:07,587
هنده، درسته؟ یا اندونزی؟

98
00:08:25,872 --> 00:08:26,873
...خب

99
00:08:28,007 --> 00:08:29,108
چیزی که می‌خواین رو بهم بگین

100
00:08:30,076 --> 00:08:32,211
...چطوری-
...چطوری وقتی یه زن ناراحته-

101
00:08:32,211 --> 00:08:33,412
دلداریش بدیم؟

102
00:08:34,113 --> 00:08:35,348
قدرت ذهن‌خوانی بلدی؟

103
00:08:36,082 --> 00:08:38,918
لازم نیست ذهنتون رو بخونم. رو پیشونی‌تون نوشته

104
00:08:39,051 --> 00:08:41,587
رو پیشونیم نوشته؟-
بذارین یه چیزی بهت بگم-

105
00:08:41,687 --> 00:08:43,222
...معمولا، مردم وقتی آسیب می‌بینن

106
00:08:43,222 --> 00:08:44,257
به مسکن و این‌جور چیزا اهمیت نمی‌دن

107
00:08:44,757 --> 00:08:47,159
بلکه ترجیح می‌دن دلداری‌شون بدی و درکشون کنی

108
00:08:48,461 --> 00:08:49,695
"درد داره؟"

109
00:08:49,829 --> 00:08:50,930
"برای منم دردناکه"

110
00:08:51,430 --> 00:08:52,598
"ناراحتی؟"

111
00:08:52,865 --> 00:08:53,966
"این من رو هم ناراحت می‌کنه"

112
00:08:56,135 --> 00:08:57,970
یعنی می‌گی هی باید تکرارش کنم؟

113
00:09:00,940 --> 00:09:02,008
شبتون خوش

114
00:09:03,209 --> 00:09:05,778
...درست بعد این‌که موضوع مسمومیت غذایی

115
00:09:05,778 --> 00:09:08,347
،از شیر ارگانیک که توسط یه شرکت در بیست و هفتم مطرح شد

116
00:09:08,447 --> 00:09:11,384
وزارت ایمنی غذا و دارو از این شرکت بازدید کرد

117
00:09:11,384 --> 00:09:13,052
...نتیجه‌ها نشون می‌ده ‌که

118
00:09:13,286 --> 00:09:14,520
...برخی از این محصولات

119
00:09:15,221 --> 00:09:16,589
چرا خاموشش می‌کنی؟ تموم نشده بود

120
00:09:16,589 --> 00:09:18,024
می‌خوای هر خبری ازش بیرون میاد رو ببینی؟

121
00:09:18,024 --> 00:09:21,060
داشتن دلیلش رو توضیح می‌دادن-
...اون‌ها بسته‌ها رو به-

122
00:09:21,060 --> 00:09:22,595
بعد فهمیدنش می‌خوای چی‌کار کنی؟

123
00:09:22,595 --> 00:09:24,297
می‌خوای یه مقاله درباره‌اش بنویسی؟

124
00:09:24,730 --> 00:09:27,600
هی. امروز به اندازه کافی درد و بلا کشیدی

125
00:09:27,733 --> 00:09:29,368
دیگه بسه، پاشو برو خونه

126
00:09:32,405 --> 00:09:34,774
نه، این‌جوری نیست. اون‌ها

127
00:09:35,474 --> 00:09:37,677
بگو ببینم از گوزن‌ها چه‌خبر

128
00:09:38,711 --> 00:09:40,046
چی‌شده؟

129
00:09:40,179 --> 00:09:42,148
آشتی کردی و یدفعه‌ای باهاش دوست شدی؟

130
00:09:42,148 --> 00:09:43,783
چرا آوردنت این‌جا؟

131
00:09:43,783 --> 00:09:45,117
‌...درسته، آخه

132
00:09:46,886 --> 00:09:48,487
کل داروخونه رو خریده؟

133
00:09:49,388 --> 00:09:51,290
یکم زیاده‌روی کرده

134
00:09:51,290 --> 00:09:52,291
چی؟

135
00:09:52,892 --> 00:09:55,795
داری طرف اون رو می‌گیری؟

136
00:09:55,795 --> 00:09:56,963
نه این‌طور نیست

137
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
خدایا

138
00:10:01,867 --> 00:10:04,103
هی، بذار ببینمش

139
00:10:04,103 --> 00:10:06,472
خدایا، نیازی نیست. فقط یکم مچ پام پیچ خورده

140
00:10:06,505 --> 00:10:07,773
یالا. بذار ببینمش

141
00:10:08,541 --> 00:10:09,642
گفتم خوبم

142
00:10:09,642 --> 00:10:11,444
خدایا. سر جات بمون

143
00:10:15,214 --> 00:10:16,248
خدایا

144
00:10:21,821 --> 00:10:23,089
،می‌هو. خودت می‌دونی

145
00:10:25,858 --> 00:10:28,794
تا هفت سالگی هیچکس با من بازی نمیکرد

146
00:10:31,330 --> 00:10:35,001
مادرم همیشه مشغول، خسته و بی‌حال بود

147
00:10:37,003 --> 00:10:39,171
...روزهایی که پدرم رو ندیدم

148
00:10:40,306 --> 00:10:42,508
بیشتر از روزهایی بود که دیدمش

149
00:10:42,508 --> 00:10:45,144
!بگو شوهرت کجاست
!زودباش بگو

150
00:10:45,578 --> 00:10:47,747
!منم نمیدونم کجاست

151
00:10:47,980 --> 00:10:49,281
!نمیدونم

152
00:10:50,349 --> 00:10:51,584
!بس کنین

153
00:10:52,318 --> 00:10:54,086
منم نمیدونم کجاست

154
00:10:54,086 --> 00:10:55,388
!نمیدونم

155
00:10:55,521 --> 00:10:57,657
از یه طرف دیگه برای یه دختر هفت ساله

156
00:10:58,157 --> 00:10:59,692
روزش خیلی طولانی میگذشت

157
00:11:00,893 --> 00:11:03,262
اون بارها و بارها از پله‌ها بالا میرفت

158
00:11:03,963 --> 00:11:05,998
بعدش پشت سرهم از پله‌ها میومد پایین

159
00:11:07,133 --> 00:11:08,634
ولی زمان خیلی آروم براش میگذشت

160
00:11:10,836 --> 00:11:12,471
بعدش با هیون وو ملاقات کرد

161
00:11:16,976 --> 00:11:17,977
چیشد؟

162
00:11:20,713 --> 00:11:21,714
ای بابا

163
00:11:26,652 --> 00:11:29,288
میخواستم برای بقیه بچه‌ها مثل هیون وو باشم

164
00:11:30,456 --> 00:11:31,490
...کسی که بهشون میگه

165
00:11:31,490 --> 00:11:33,626
یه جیب سوراخ چیز مهمی نیست

166
00:11:34,593 --> 00:11:36,429
وقتی سکه‌هاشون افتاد رو زمین

167
00:11:36,429 --> 00:11:38,230
میتونن با سکه بازی کنن -
شیر یا خط؟ -

168
00:11:39,098 --> 00:11:40,332
وقتی جوراباشون سوراخ بود

169
00:11:40,332 --> 00:11:41,567
میتونن ازش به عنوان گوش‌پوش استفاده کنن

170
00:11:41,567 --> 00:11:42,802
میخواستم کسی بشم که بهشون بگه چیکار کنن

171
00:11:42,802 --> 00:11:44,670
نمیتونی چیزی بشنوی نه؟ -
نه -

172
00:11:44,670 --> 00:11:47,306
اگه دوباره آجوشی‌های ترسناک اومدن خونتون

173
00:11:47,640 --> 00:11:49,175
اینارو بذار. صداشون رو نمیشنوی

174
00:11:51,577 --> 00:11:53,279
...برای همین ساختن ویدیو برای بچه‌ها

175
00:11:53,946 --> 00:11:55,581
خوشحالم میکرد

176
00:11:57,683 --> 00:11:59,251
هیجان زده بودم

177
00:12:01,187 --> 00:12:03,422
ولی نباید به عنوان یه شغل هیجان انگیز بهش نگاه میکردم

178
00:12:07,493 --> 00:12:09,428
...ولی وزن این شغل

179
00:12:12,598 --> 00:12:13,999
از چیزی که فکر میکردم سنگین‌تر بود

180
00:12:16,335 --> 00:12:17,603
ولی من نمیدونستم

181
00:12:39,024 --> 00:12:40,226
"داری آسیب میبینی؟"

182
00:12:41,594 --> 00:12:42,828
"منم دارم آسیب میبینم"

183
00:12:44,497 --> 00:12:45,664
"ناراحتی؟"

184
00:12:45,765 --> 00:12:47,133
"منم ناراحتم"

185
00:12:49,535 --> 00:12:50,870
"داری اذیت میشی؟"

186
00:12:51,637 --> 00:12:52,972
"منم دارم اذیت میشم"

187
00:12:53,239 --> 00:12:54,340
"دلخوری؟"

188
00:12:54,640 --> 00:12:56,142
"منم دلخورم"

189
00:13:18,631 --> 00:13:19,665
دکتر

190
00:13:21,267 --> 00:13:23,202
بله؟ -
...برای بچه‌های دیروز -

191
00:13:23,202 --> 00:13:24,503
چه اتفاقی افتاد؟ امروز نمیبینمشون

192
00:13:24,503 --> 00:13:26,572
به جز یکیشون همه مرخص شدن

193
00:13:26,906 --> 00:13:27,973
واقعا؟

194
00:13:27,973 --> 00:13:29,809
خوشبختانه وضعیتشون حاد نبود

195
00:13:48,561 --> 00:13:49,595
بفرمایین

196
00:14:01,240 --> 00:14:02,608
این برای خوردن مشکلی نداره؟

197
00:14:04,643 --> 00:14:06,445
چون از بیمارستان خریدی

198
00:14:07,079 --> 00:14:08,380
خوردنش خطری نداره؟

199
00:14:12,017 --> 00:14:13,652
معذرت میخوام. تقصیر منه

200
00:14:18,123 --> 00:14:20,259
دختر من طرفدار شما بود

201
00:14:28,601 --> 00:14:30,302
من شوهر ندارم

202
00:14:33,505 --> 00:14:35,641
بزرگ کردن دخترم به تنهایی سخته

203
00:14:37,076 --> 00:14:38,644
...این سکه

204
00:14:38,911 --> 00:14:40,746
...کمک میکنه بشقاب پرنده به آرومی

205
00:14:40,746 --> 00:14:42,915
بچرخه -
خوشبختانه میتونم از توی خونه کار کنم -

206
00:14:42,915 --> 00:14:44,550
پس تمام و کمال بچسبونینش

207
00:14:44,750 --> 00:14:46,785
گاهی اوقات حواسم رو موقع کار کردن پرت میکرد

208
00:14:47,887 --> 00:14:49,788
برای همین بهش اجازه دادم آنلاین ویدیو نگاه کنه

209
00:14:53,492 --> 00:14:54,727
!فقط یکی دیگه مونده -
اولش -

210
00:14:54,727 --> 00:14:56,562
ویدیو کانال‌های دیگه رو پخش میکردم

211
00:14:57,763 --> 00:14:59,465
ولی اون همش ازم درخواست میکرد براش عروسک بخرم

212
00:15:05,004 --> 00:15:06,105
شیر یا خط؟

213
00:15:07,139 --> 00:15:08,140
خط

214
00:15:08,207 --> 00:15:10,976
!هورا. درست گفتی

215
00:15:11,443 --> 00:15:13,913
!آره! داره میچرخه

216
00:15:13,913 --> 00:15:14,980
!ببین داره میچرخه

217
00:15:16,215 --> 00:15:19,318
!داره میچرخه! ببین داره میچرخه

218
00:15:21,120 --> 00:15:23,022
!وای. عالیه

219
00:15:23,822 --> 00:15:26,292
یک، دو، سه

220
00:15:26,292 --> 00:15:28,894
!هورا

221
00:15:29,161 --> 00:15:30,930
!داره میچرخه

222
00:15:30,930 --> 00:15:33,232
!جالب نیست؟ ببین داره میچرخه

223
00:15:33,232 --> 00:15:34,833
!تموم شد

224
00:15:35,534 --> 00:15:37,736
بعد از اینکه ویدیوهای شما رو پخش کردم

225
00:15:39,004 --> 00:15:41,006
از اونموقع به بعد تنهایی بازی میکرد

226
00:15:45,577 --> 00:15:47,413
ازتون قدردان بودم

227
00:15:53,185 --> 00:15:54,687
چیزی که اون آقا گفت درست بود

228
00:15:56,822 --> 00:15:59,024
این مسئولیت من بود که با بچه‌ام بازی کنم

229
00:16:00,259 --> 00:16:02,161
ولی مسئولیتم رو به عهده شما گذاشتم

230
00:16:04,530 --> 00:16:06,332
...همچنین وقتی دخترم مریض شد

231
00:16:08,667 --> 00:16:10,402
شما رو سرزنش کردم

232
00:16:14,740 --> 00:16:15,908
اون بچه منه

233
00:16:17,443 --> 00:16:19,044
چرا میخواستم اون کار رو باهاتون بکنم؟

234
00:16:22,681 --> 00:16:24,883
حتما با اطمینان به ویدیوهام اعتماد کرده بودین. متاسفم

235
00:16:26,218 --> 00:16:28,153
باید بهتر کارم رو انجام میدادم

236
00:16:29,355 --> 00:16:31,190
باید راجع به شرکت بیشتر تحقیق میکردم

237
00:16:33,525 --> 00:16:35,561
"باید بهتر کارم رو انجام میدادم"

238
00:16:37,162 --> 00:16:39,064
"باید راجع به شرکت بیشتر تحقیق میکردم"

239
00:16:41,533 --> 00:16:44,003
این چیزی هستش که میخوام به خودم بگم

240
00:16:49,808 --> 00:16:50,976
...ممنونم

241
00:16:53,012 --> 00:16:54,680
...که با دخترم

242
00:16:56,115 --> 00:16:57,316
بازی کردین

243
00:17:23,609 --> 00:17:26,445
ما مجبورش نکردیم تبلیغ کنه
تصمیم خودش بود که تبلیغ کنه

244
00:17:26,445 --> 00:17:27,846
تصمیم خودش بود -
بله -

245
00:17:27,846 --> 00:17:29,815
شرکت ما هیچ ربطی به این قضیه نداشت -
نه -

246
00:17:29,815 --> 00:17:30,916
...ما -
چی؟ -

247
00:17:35,154 --> 00:17:36,455
...چطور

248
00:17:38,490 --> 00:17:40,392
قراره مسئولیتش رو به عهده بگیری؟

249
00:17:42,428 --> 00:17:44,263
چرا یه ویدیو عذرخواهی پست نمیکنیم؟

250
00:17:44,263 --> 00:17:45,597
تهیه کننده لی -
بله؟ -

251
00:17:45,597 --> 00:17:48,067
فکر میکنی ویدیوی عذرخواهی باعث میشه
این قضیه از بین بره؟

252
00:17:48,067 --> 00:17:49,101
...نزدیک بود به شرکت ما تو بخش منافع تجاری

253
00:17:49,101 --> 00:17:51,170
اشاره بشه نه بخش سرگرمی

254
00:17:51,170 --> 00:17:52,671
آژانس جشنواره هیچ اعلامیه‌ای بیرون نداده

255
00:17:52,671 --> 00:17:54,406
یکم غیرمعقوله که ما اعلامیه بدیم بیرون

256
00:17:54,440 --> 00:17:56,442
صرفا راجع به محصول ویدیو درست کردیم

257
00:17:56,442 --> 00:17:58,444
هی. با دقت بهم گوش کنین

258
00:17:58,444 --> 00:18:00,412
اگه این اولین بارش بود که قاتی رسوایی میشد

259
00:18:00,412 --> 00:18:01,780
مردم سرزنشش نمیکردن

260
00:18:02,381 --> 00:18:03,682
ولی این دومین رسواییشه

261
00:18:03,682 --> 00:18:06,118
برای همین تا اندازه‌ای مسئول قاتی
شدن تو این قضیه‌ای

262
00:18:06,785 --> 00:18:08,153
شما کسی بودین که حمایت مالی دریافت کردین

263
00:18:08,153 --> 00:18:09,988
...واقعا که -
مرخصی میگیرم تا اشتباهاتم رو جبران کنم -

264
00:18:12,558 --> 00:18:15,594
چون قضیه جدی‌ای هستش
منم به نحو احسن عذرخواهی میکنم

265
00:18:17,830 --> 00:18:20,999
تا یه مدت، هیچ ویدیویی پست نمی‌کنم

266
00:18:25,404 --> 00:18:26,738
خسته نباشین -
بله -

267
00:18:26,738 --> 00:18:28,440
امروز برسونمتون خونه؟

268
00:18:28,440 --> 00:18:29,441
بله لطفا -
باشه -

269
00:18:46,658 --> 00:18:48,093
فیلم‌برداری به این زودی تموم شد؟

270
00:18:48,227 --> 00:18:49,461
از صبح زود شروع کردم

271
00:18:50,729 --> 00:18:51,997
شنیدم میخوای مرخصی بگیری

272
00:18:52,464 --> 00:18:53,499
...چطوری به این زودی

273
00:18:53,499 --> 00:18:55,868
...نمیدونی هرچیزی که تو اون اتاق راجع بهش صحبت میشه

274
00:18:55,868 --> 00:18:57,436
قبل از اینکه ازش خارج بشی پخش میشه؟

275
00:18:58,537 --> 00:19:00,205
توهم مغز فندوقی هستی

276
00:19:00,272 --> 00:19:01,673
این دفعه به خیر گذشت

277
00:19:03,242 --> 00:19:05,344
فکر نمیکردم این راه درستی برای حل کردن این قضیه باشه

278
00:19:05,344 --> 00:19:07,079
یا شاید به شغلت نیاز نداری

279
00:19:09,548 --> 00:19:12,451
اونی. برای یه مدت هیچ کاری قرار نیست انجام بدی

280
00:19:12,451 --> 00:19:14,219
میخوای خونه من رو تمیز کنی؟

281
00:19:15,187 --> 00:19:16,221
تمیز کاری؟

282
00:19:18,123 --> 00:19:19,224
شوخی کردم

283
00:19:19,591 --> 00:19:20,959
شبیه شوخی نبود؟

284
00:19:24,596 --> 00:19:25,631
نه

285
00:19:25,631 --> 00:19:27,833
بیشتر رک به نظر میرسید تا اعتراف

286
00:19:32,304 --> 00:19:34,239
آقای سو جی‌هوان رو خوب میشناسی؟

287
00:19:34,973 --> 00:19:36,074
آقای سو جی‌هوان؟

288
00:19:36,074 --> 00:19:38,110
آره. مدیرعامل گوزن تشنه

289
00:19:39,077 --> 00:19:40,245
چرا داری درمورد اون از من میپرسی؟

290
00:19:40,979 --> 00:19:43,448
ایشون مدیرعامل شرکتی هستن که کارمندهاش سابقه‌دارن

291
00:19:43,448 --> 00:19:45,884
خیلی کم به رویدادهای عمومی میاد

292
00:19:46,118 --> 00:19:47,186
...هیچ عکسی ازش توی وبسایت

293
00:19:47,186 --> 00:19:48,787
یا مقاله راجع به شرکتشون نبوده

294
00:19:49,121 --> 00:19:51,523
تمام جوایز دولت رو برگردوندن

295
00:19:52,124 --> 00:19:54,226
چیز دیگه‌ای علاوه بر اینا میدونی؟

296
00:19:54,293 --> 00:19:55,360
نه

297
00:19:55,761 --> 00:19:56,795
پس مهم نیست

298
00:20:06,405 --> 00:20:09,875
(شرکت گوزن تشنه)

299
00:20:09,908 --> 00:20:12,611
(مدیرعامل سو جی‌هوان)

300
00:20:12,644 --> 00:20:14,012
همونطور که دستور دادین

301
00:20:14,012 --> 00:20:16,915
بچه‌ها رو به اتاق های موجود و وی‌آی‌پی منتقل کردیم

302
00:20:16,915 --> 00:20:19,084
بعد از اینکه وضعیتشون بهبود پیدا کرد مرخص شدن

303
00:20:19,117 --> 00:20:21,853
...همچنین ازشون حمایت قانونی کردیم که بتونن

304
00:20:22,120 --> 00:20:23,488
دادخواست گروهی ثبت کنن

305
00:20:23,922 --> 00:20:26,225
که اینطور. کارت خوب بود دونگ‌هی

306
00:20:36,368 --> 00:20:38,070
من اومدم آقای سو جی‌هوان رو ببینم

307
00:20:59,524 --> 00:21:00,559
الو؟

308
00:21:02,561 --> 00:21:04,496
کجا؟ دفتر دادستانی؟

309
00:21:04,496 --> 00:21:07,366
بله، واحد جنایات خشونت‌آمیز مرکزی سئول
...مامور حفاظت از داده‌ها، من سونگ

310
00:21:08,133 --> 00:21:11,103
الو، خانم گو اون‌ها؟

311
00:21:12,537 --> 00:21:14,306
تلفن قطع شد یا اون گوشی رو روم قطع کرد؟

312
00:21:15,207 --> 00:21:16,275
چه خبره؟

313
00:21:19,177 --> 00:21:20,212
...می‌خواستین با شاهد کلاب گربه

314
00:21:20,212 --> 00:21:21,680
ملاقات کنین، مگه نه؟-
آره-

315
00:21:22,114 --> 00:21:23,782
می‌خواستم ازش بخوام شهادتش رو بده

316
00:21:23,915 --> 00:21:25,651
ولی اون گوشی رو روم قطع کرد

317
00:21:27,819 --> 00:21:28,854
(نام: گو اون‌ها)

318
00:21:28,854 --> 00:21:29,855
"گو اون‌ها؟"

319
00:21:29,855 --> 00:21:31,523
(شغل: تهیه‌کننده‌ی محتوای کودکان از شرکت ماکارون سافت)

320
00:21:32,824 --> 00:21:33,859
من بهش رسیدگی می‌کنم

321
00:21:37,095 --> 00:21:39,131
(دادستان جانگ هیون وو)

322
00:21:52,110 --> 00:21:54,112
بفرمایین؟-
سلام خانم گو اون‌ها-

323
00:21:54,112 --> 00:21:56,048
...از مرکز حفاظت از داده‌های سئول تماس می‌گیرم-
...مرکز حفاظت از داده‌های سئول-

324
00:21:56,048 --> 00:21:57,582
واحد جنایات خشونت‌آمیز یا یه چیز تو همین مایه‌ها؟

325
00:21:57,582 --> 00:22:00,118
شنیدم این روز‌ها کلاهبرداری تلفنی‌ای در کار نیست

326
00:22:00,118 --> 00:22:01,820
ولی مثل اینکه حقیقت نداره

327
00:22:01,820 --> 00:22:04,323
توی همچین دوره و زمانی دیگه کی از این روش‌های قدیمی و کهنه واسه کلاهبرداری استفاده می‌کنه آخه؟

328
00:22:05,223 --> 00:22:06,658
"کلاهبرداری تلفنی؟"

329
00:22:06,658 --> 00:22:09,428
من توی حساب بانکیم چیزی ندارم
حتی نمی‌تونین پشیزی ازم پول بِسونین

330
00:22:09,428 --> 00:22:11,129
و چون یه کارمند موقتم نمی‌تونم حتی وام بگیرم

331
00:22:11,129 --> 00:22:12,931
تازه از این بدتر، بنده از امروز، موقتا بیکار تشریف دارم

332
00:22:12,931 --> 00:22:14,499
باید برم دنبال یه کار جدید

333
00:22:14,499 --> 00:22:16,802
حتی یه تماس تلفنی خوش یمن هم نمی‌تونه باعث خوشحالی من بشه

334
00:22:16,802 --> 00:22:18,270
پس چرا الان باید این کار رو با من بکنین آخه؟

335
00:22:18,403 --> 00:22:20,605
از کارتون استعفا دادین؟

336
00:22:20,706 --> 00:22:23,241
من استعفا ندادم، خب؟ این فقط یه شغل موقت و قراردادی بود

337
00:22:23,241 --> 00:22:25,177
صبر کن ببینم، نکنه فهمیدنش برات سخته چون کره‌ای نیستی؟

338
00:22:25,177 --> 00:22:27,446
خیلی خب، بذار ببینم، کار موقت چطوره؟
این هم ممکنه فهمیدنش سخت باشه

339
00:22:27,612 --> 00:22:28,980
دیگه چی می‌تونیم به جاش بگیم؟-
فعلی-

340
00:22:29,181 --> 00:22:30,849
"آره، "فعلی

341
00:22:30,849 --> 00:22:32,484
کره‌ای‌تون خوبه ها

342
00:22:33,318 --> 00:22:35,287
(کانال بسته شد: با مینی بازی کن در حال حاضر بسته می‌باشد)

343
00:22:35,287 --> 00:22:37,989
خب، می‌گم، حتما باید خیلی ناراحت باشین

344
00:22:39,157 --> 00:22:42,227
...خیلی دست از پا درازی کردم اگه الان ازتون بپرسم که چرا

345
00:22:42,227 --> 00:22:43,795
فعلا تصمیم گرفتین دست از کار بکشین؟

346
00:22:48,834 --> 00:22:50,469
من دیگه اعتماد به نفسش رو ندارم

347
00:22:52,371 --> 00:22:54,072
...چیزهایی که با نیت خوب شروع می‌شن هم

348
00:22:54,606 --> 00:22:57,709
ممکنه نتایج بدی رو به همراه بیارن

349
00:22:58,110 --> 00:22:59,845
درسته، حق با شماست

350
00:23:00,612 --> 00:23:04,249
چون نتیجه‌ش بده، انگار کل کار بد بوده

351
00:23:04,549 --> 00:23:05,851
اگه نتایج خوبی داشت

352
00:23:05,851 --> 00:23:08,286
حتی سخت‌ترین لحظه‌ها هم لذت‌بخش می‌شد

353
00:23:09,321 --> 00:23:11,957
ولی نتایج که برای خاله مینی همه چیز نیستن، مگه نه؟

354
00:23:18,263 --> 00:23:20,365
توی دفتر مشاوره‌ای چیزی کار می‌کنین؟

355
00:23:20,365 --> 00:23:22,067
تقریبا گول اون جمله‌‌تون رو خوردم

356
00:23:22,067 --> 00:23:24,770
رفتین اطلاعات و پیش‌زمینه‌ام رو هم چک کردین؟

357
00:23:25,837 --> 00:23:28,106
چرا دارین از چنین استعدادی برای کلاهبرداری
از مردم استفاده می‌کنین؟

358
00:23:28,106 --> 00:23:29,641
بعدا می‌تونین ازش کلی پول پارو کنین، می‌دونین چی می‌گم؟

359
00:23:29,641 --> 00:23:32,511
اگه همین طوری ادامه بدین، دیگه تهش یه جوری به نظر می‌رسه انگار من واقعا دارم سرتون کلاه می‌ذارم

360
00:23:33,145 --> 00:23:34,479
پس گوش کنین، خانم گو

361
00:23:34,479 --> 00:23:37,048
شما از قضیه‌ی حمله به کلاب گربه خبر دارین، مگه نه؟

362
00:23:37,749 --> 00:23:39,418
چطور راجع بهش می‌دونین؟

363
00:23:39,418 --> 00:23:41,920
از اونجایی که شاهد ماجرا بودین باهاتون تماس گرفتم

364
00:23:52,030 --> 00:23:53,665
(کانال بسته شد: با مینی بازی کن در حال حاضر بسته می‌باشد)

365
00:23:56,735 --> 00:23:58,804
صبر کنین، بذارین من جواب بدم

366
00:24:01,540 --> 00:24:04,009
بفرمایین، شما با دفتر دادستانی تماس گرفتین

367
00:24:05,877 --> 00:24:07,045
کی هستین؟

368
00:24:08,246 --> 00:24:09,281
من رو نمی‌شناسین؟

369
00:24:10,882 --> 00:24:12,851
من رو می‌شناسین؟-
تلویزیون تماشا نمی‌کنین؟-

370
00:24:14,986 --> 00:24:15,987
نه

371
00:24:17,155 --> 00:24:18,323
گهگداری تماشا می‌کنم

372
00:24:18,323 --> 00:24:20,759
و با اینحال، من رو نمی‌شناسین؟-
باید بشناسم؟-

373
00:24:20,759 --> 00:24:22,194
آخه معمولا طبیعی‌ئه که مردم من رو بشناسن

374
00:24:22,194 --> 00:24:23,728
من همش توی تلویزیون بودم

375
00:24:28,467 --> 00:24:29,801
اومدم بدهی‌ام رو تسویه کنم

376
00:24:35,474 --> 00:24:37,209
(سفته)

377
00:24:37,209 --> 00:24:38,743
(به مبلغ: هشتاد هزار دلار)

378
00:24:38,743 --> 00:24:40,178
(بدهکار: کانگ چه مون)

379
00:24:47,586 --> 00:24:49,120
این شرکت ما نیست

380
00:24:49,488 --> 00:24:52,657
رو‌به‌روی این ساختمان دفتر کیتی مانی هست

381
00:24:52,657 --> 00:24:54,426
قرض‌هاتون رو اونجا تسویه کنین

382
00:24:57,562 --> 00:24:59,965
شما واقعا من رو یادتون نیست؟
...هشت سال پیش

383
00:24:59,965 --> 00:25:02,133
آدم‌هایی که از من پول قرض گرفتن یکی دو تا نیستن

384
00:25:02,467 --> 00:25:04,135
من رو ببخشین، ولی من برنامه‌های
از پیش تعیین شده دارم

385
00:25:06,838 --> 00:25:08,240
صبر کنین، آقای سو

386
00:25:09,841 --> 00:25:11,543
مهمونمون دارن می‌رن، دونگ‌هی

387
00:25:15,413 --> 00:25:17,449
ممنونم-
خداحافظ-

388
00:25:17,449 --> 00:25:18,517
مغازه‌ی مرغ سوخاری؟

389
00:25:18,917 --> 00:25:20,652
اوه، یه لباس مرغ

390
00:25:21,920 --> 00:25:24,623
چیز دیگه‌ای به جز خوردن وجود نداره؟

391
00:25:25,924 --> 00:25:27,025
حق با شماست

392
00:25:27,025 --> 00:25:28,960
بیشتر شغل‌هایی که توشون از این لباس‌های مخصوص دارن
به خوردن مربوط می‌شن

393
00:25:29,561 --> 00:25:31,663
من واقعا زیاد از غذا خوردن خوشم نمیاد

394
00:25:31,763 --> 00:25:34,466
من می‌تونم هر کاری بجز خوردن انجام بدم، بدون توجه به این که چه روزی‌ئه

395
00:25:34,666 --> 00:25:37,636
درسته، پس زحمتش رو بهتون می‌سپارم، خداحافظ

396
00:25:41,006 --> 00:25:44,075
به استثنای اون روز‌هایی که می‌ذارن نمونه غذای رایگان بچشی
عملا هیچ شغل دیگه‌ای وجود نداره

397
00:25:44,075 --> 00:25:45,911
تاریخ بازگشتش هم مشخص نیست هنوز

398
00:25:45,911 --> 00:25:47,846
نمی‌تونم کار پاره‌وقت دیگه‌ای هم بگیرم

399
00:25:54,152 --> 00:25:55,921
مطمئنی به خاطر این که کشته مرده‌ی کارت هستی نیست؟

400
00:25:57,088 --> 00:25:59,157
تا مدتی قراره کاری برای انجام دادن نداشته باشی

401
00:25:59,257 --> 00:26:01,126
می‌خوای خونه‌ی من رو تمیز کنی؟

402
00:26:03,828 --> 00:26:05,196
نه، فراموشش کن

403
00:26:09,034 --> 00:26:10,502
خیلی خب

404
00:26:11,069 --> 00:26:12,304
حفظ غرورت تو رو به جایی نمی‌رسونه

405
00:26:12,837 --> 00:26:15,307
بندازش دور، بعدش به یه جاهایی می‌رسونتت

406
00:26:15,507 --> 00:26:16,675
مگه نه، اون‌ها؟

407
00:26:39,898 --> 00:26:42,133
(قهوه‌ موکای معمولی)

408
00:26:43,034 --> 00:26:45,937
!سو جی‌هوان! اون سو جی‌هوان‌ئه

409
00:26:47,238 --> 00:26:49,007
!سو جی‌هوان-
اون چی؟-

410
00:26:49,007 --> 00:26:51,443
اون اینجاست-
چی؟ لعنتی-

411
00:26:51,710 --> 00:26:54,746
بچه‌ها! بیاین اینجا، عجله کنین

412
00:26:59,751 --> 00:27:00,852
همگی جمع شدن؟

413
00:27:02,487 --> 00:27:04,089
انقدر چصونه کولی بازی در نیارین

414
00:27:05,056 --> 00:27:06,257
گو یانگ‌هی داخل‌ئه، آره؟

415
00:27:06,257 --> 00:27:07,892
بهش بگو من اینجام، باشه؟

416
00:27:09,861 --> 00:27:12,631
من برگشتم، خدایا

417
00:27:16,034 --> 00:27:17,135
حقیقت داره؟

418
00:27:17,135 --> 00:27:18,770
...شاهد کلاب گربه

419
00:27:18,770 --> 00:27:20,939
همون خاله خانوم اون دفعه‌ست؟

420
00:27:22,173 --> 00:27:23,441
حالا دوهزاریم افتاد

421
00:27:23,441 --> 00:27:25,310
همش تو فکر بودم که چرا همچین چیزی رو پست کرده

422
00:27:25,310 --> 00:27:27,779
پس با این حساب، پشتش یه داستان دیگه بوده که ما ازش بی‌خبر بودیم

423
00:27:27,779 --> 00:27:30,715
به هر حال، اون دو بار عمیقا درگیر کارهای سو جی‌هوان شده

424
00:27:30,715 --> 00:27:32,617
لابد سرنوشت بوده که اون دوتا رو اینجوری به هم رسونده

425
00:27:32,784 --> 00:27:34,953
...معمولا بهش می‌گن رابطه‌ای که با خودش بدبختی میاره

426
00:27:36,021 --> 00:27:37,088
نه سرنوشت

427
00:27:38,423 --> 00:27:39,958
چرا بهم نگفته بودی؟

428
00:27:39,958 --> 00:27:41,326
بهت نگفته بودم که اینجا نیست

429
00:27:41,326 --> 00:27:42,694
واقعا ازت متنفرم

430
00:27:42,694 --> 00:27:43,828
ته توش رو درآوردی؟

431
00:27:44,696 --> 00:27:46,431
یه دلیلی وجود داشته که بخاطرش دیر برگشتم دیگه

432
00:27:46,665 --> 00:27:48,033
بیا، به این یه نگاهی بنداز

433
00:27:50,502 --> 00:27:51,569
این دیگه چیه؟

434
00:27:52,604 --> 00:27:55,373
اون کارکنِ گوزن تشنه که غیبت غیر موجه داشت، جونگ یون تک‌ئه

435
00:27:55,373 --> 00:27:57,475
من تحقیق کردم، و اون دو تا محکومیت مواد مخدر داشته

436
00:27:57,475 --> 00:27:59,277
اون عضو یه باند مواد مخدر تو تایلند بوده

437
00:27:59,377 --> 00:28:02,013
با لو دادن همه‌ی اعضای باندش، توی محاکمه بهش تخفیف دادن

438
00:28:02,113 --> 00:28:03,148
و؟

439
00:28:03,715 --> 00:28:04,816
این‌ها رو دیدی، درسته؟

440
00:28:04,816 --> 00:28:05,950
(مدرک شماره‌ی یک)

441
00:28:05,950 --> 00:28:07,018
مواد شکلاتی

442
00:28:07,519 --> 00:28:09,387
این همون مواد مخدری نیست که ستوان یانگ
...از اداره‌ی پلیس سئول از پارسال تا الان

443
00:28:09,387 --> 00:28:11,322
داشته در موردش تحقیق می‌کرده؟

444
00:28:11,790 --> 00:28:14,426
یه باند جدید این مواد مخدر جدید رو توزیع می‌کنن

445
00:28:15,160 --> 00:28:16,227
"گوشه؟"

446
00:28:17,295 --> 00:28:18,430
جونگ یون تک‌ئه

447
00:28:18,430 --> 00:28:21,166
...تنها فردی که جونگ یون تک لوش نداد

448
00:28:21,166 --> 00:28:22,167
داوین بود

449
00:28:37,082 --> 00:28:38,717
...بعد از این که این همه سال از آخرین ملاقاتت با هیونگت می‌گذره

450
00:28:38,717 --> 00:28:39,951
دست خالی به دیدنم اومدی؟

451
00:28:40,985 --> 00:28:42,020
نمی‌تونی این رو ببینی؟

452
00:28:42,020 --> 00:28:43,054
(قهوه‌ موکای معمولی)

453
00:28:43,054 --> 00:28:45,590
من روی هم صد و بیست تا چوب قهوه آوردم

454
00:28:45,590 --> 00:28:46,991
پس چجوری می‌گی دست خالی اومدم؟

455
00:28:48,860 --> 00:28:49,961
واقعا که

456
00:28:50,095 --> 00:28:52,864
باید یه چیز خاص‌تر با خودت می‌آوردی

457
00:28:52,864 --> 00:28:55,400
مگه هر دو تامون قهوه‌ی فوری دوست نداریم، هیونگ‌نیم؟

458
00:28:57,001 --> 00:28:59,070
من منکر اشتیاق بچگانه‌ام نمی‌شم

459
00:29:00,405 --> 00:29:01,439
صبر کن

460
00:29:01,439 --> 00:29:04,409
ببین کی داره بعد از گذروندن یه مدت توی زندان ادای مریم مقدس و آب پاکش رو در می‌آره

461
00:29:04,409 --> 00:29:06,010
هیونگ‌نیم خودت رو نمی‌شوری؟

462
00:29:06,978 --> 00:29:09,247
توی این دوره و زمونه واقعا مسئله‌ی مهمی‌ئه

463
00:29:22,560 --> 00:29:25,196
انقدر اون رو توی این مسئله دخالت نده
اون دست‌هاش رو شسته و اومده بیرون

464
00:29:25,196 --> 00:29:26,898
بذار بره

465
00:29:28,466 --> 00:29:31,870
چرا داری اینجا دنبال افرادت می‌گردی؟
لعنت بهش

466
00:29:31,870 --> 00:29:34,139
مگه این همون روشی نیست که تو همیشه ازش استفاده‌ می‌کردی هیونگ‌نیم؟

467
00:29:35,974 --> 00:29:38,877
شنیدم که دنبال یه راهی به تایلند می‌گردی

468
00:29:40,311 --> 00:29:41,346
جی‌هوان

469
00:29:43,281 --> 00:29:44,315
جی‌هوان

470
00:29:45,150 --> 00:29:46,217
جی‌هوان

471
00:29:48,853 --> 00:29:51,923
تو فکر کردی همه چیز رو می‌دونی؟

472
00:29:57,495 --> 00:30:00,465
فقط نیاز دارم چیزی که دلم می‌خواد رو بدونم

473
00:30:07,071 --> 00:30:08,206
جونگ یون تک

474
00:30:11,609 --> 00:30:13,845
...اومدم که بهت بگم

475
00:30:16,347 --> 00:30:18,149
به زودی برش می‌گردونم

476
00:30:36,434 --> 00:30:37,702
پس اینجا بودی

477
00:30:38,002 --> 00:30:39,337
تلفنت رو جواب نمی‌دادی

478
00:30:46,511 --> 00:30:48,146
به خونه‌ی تک سر زدی؟

479
00:30:49,247 --> 00:30:51,649
وقتی که مادربزرگش سرکاره بچه تنهاست

480
00:30:52,483 --> 00:30:55,486
اون جوری که اون محتاطه، از حرف زدن طفره میره

481
00:30:56,588 --> 00:30:59,057
هفت سالشه؟-
آره-

482
00:30:59,624 --> 00:31:01,960
ظاهرا تک گهگاهی سر میزده

483
00:31:03,328 --> 00:31:05,430
یه مقداری مایحتاج روزانه اونجا بوده

484
00:31:05,830 --> 00:31:07,699
خونه کاملا بازسازی شده

485
00:31:09,734 --> 00:31:11,302
...حتی وقتی راجع به برادر کوچیکش

486
00:31:11,302 --> 00:31:13,304
با خبر شد، پاکسازی کرد

487
00:31:16,140 --> 00:31:17,809
مطمئنم که ازش خوب مراقبت می‌کنه

488
00:31:22,313 --> 00:31:24,349
به نظرت تک تصمیم گرفته که خودش به تنهایی ادامه بده؟

489
00:31:26,417 --> 00:31:27,585
نمی‌دونم

490
00:31:30,154 --> 00:31:32,957
مطمئنم که اون‌جا پر از وسوسه‌های شیطانیه

491
00:31:35,193 --> 00:31:38,496
خیلی راحته که سر تصمیم خودت برگردی

492
00:31:40,331 --> 00:31:43,868
اگه همه‌مون می‌تونستیم جوری که دلمون می‌خواد زندگی کنیم، ممکن بود همه‌مون فرشته باشیم

493
00:31:44,602 --> 00:31:46,804
این حقیقت که قادر به انجامش نیستیم ما رو
به انسان تبدیل می‌کنه

494
00:31:48,006 --> 00:31:50,675
ما دائم نظرمون رو عوض می‌کنیم

495
00:32:00,752 --> 00:32:02,620
چشم‌هات رو ببند و تا ده بشمار

496
00:32:05,924 --> 00:32:07,358
مگه من گونیِ برنجی چیزی بودم؟

497
00:32:07,358 --> 00:32:09,093
چرا اینجوری بلندم کرد؟

498
00:32:11,429 --> 00:32:12,830
لکه‌اش رفته؟

499
00:32:59,744 --> 00:33:01,312
شونه‌هاش پهنه

500
00:33:03,681 --> 00:33:04,849
دست‌هاش بلنده

501
00:33:09,620 --> 00:33:11,456
چرا حس می‌کنم سوز میاد؟

502
00:33:18,696 --> 00:33:20,798
فردا ساعت دهِ صبح بیا خونه‌ی من

503
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
چی؟

504
00:33:27,205 --> 00:33:28,339
چرا همه‌اش ازبین رفته؟

505
00:33:28,339 --> 00:33:29,774
(هیچ ویدئویی در دسترس نیست)

506
00:33:29,941 --> 00:33:31,242
چه مرگشه؟

507
00:33:31,376 --> 00:33:32,877
(هیچ ویدئویی در دسترس نیست)

508
00:33:34,078 --> 00:33:35,079
چی؟

509
00:33:36,114 --> 00:33:37,148
وای

510
00:33:42,854 --> 00:33:43,855
اوه

511
00:33:50,561 --> 00:33:51,662
اینجاست؟

512
00:34:02,774 --> 00:34:03,975
واقعا اومد

513
00:34:08,646 --> 00:34:09,647
وای، خدا

514
00:34:10,148 --> 00:34:13,317
وای، خونه‌ات خیلی قشنگه

515
00:34:17,221 --> 00:34:18,423
می‌تونی همین‌جوری بیای

516
00:34:19,824 --> 00:34:21,559
همین‌جوری بیام داخل؟-
آره، بیا داخل-

517
00:34:22,693 --> 00:34:25,063
اوه، به سبک آمریکایی‌ها

518
00:34:25,797 --> 00:34:28,566
وای، خیلی خونه‌ات قشنگه

519
00:34:29,667 --> 00:34:30,701
...اون عکس

520
00:34:31,169 --> 00:34:32,403
خیلی خفنه

521
00:34:33,838 --> 00:34:35,807
خونه‌ات خیلی باحاله

522
00:34:35,807 --> 00:34:37,542
اوه، راستی، این یه هدیه‌ست

523
00:34:43,414 --> 00:34:45,383
یکی ندونه فکر می‌کنه که برای خونه چشم روشنی آوردی

524
00:34:46,451 --> 00:34:47,718
یه ذره گلدونش کوچیکه، آره؟

525
00:34:48,119 --> 00:34:49,854
من باید فورا برم

526
00:34:50,088 --> 00:34:52,390
این اتاق خوابه، داخل یه دستشویی هست

527
00:34:52,623 --> 00:34:53,624
این پستوی کمد دیواریه، این هم اتاق مطالعه

528
00:34:53,624 --> 00:34:54,325
این پستوی کمد دیواریه، این هم اتاق مطالعه

529
00:34:54,325 --> 00:34:55,393
مطالعه؟ باشه

530
00:34:55,393 --> 00:34:57,028
توی پستو کلی کمد دارم

531
00:34:57,028 --> 00:34:58,262
لباس‌هایی که نیازه تمیز بشه ببر خشکشویی

532
00:34:58,262 --> 00:34:59,530
باشه، نگران نباش به کارت برس

533
00:34:59,530 --> 00:35:00,832
پستوی کمد دیواری از اون سمته

534
00:35:02,600 --> 00:35:03,801
باشه

535
00:35:05,503 --> 00:35:08,573
درک می‌کنم که چرا هنوز توی شرکت هستی

536
00:35:08,573 --> 00:35:10,708
نمی‌دونستم که از یه شوخی بتونی فرصت بسازی

537
00:35:11,275 --> 00:35:12,410
بهت گفته بودم

538
00:35:12,410 --> 00:35:14,612
از یه اعتراف هم رک و راست‌ تر بود

539
00:35:15,279 --> 00:35:16,380
دیرت نشده؟

540
00:35:17,048 --> 00:35:19,150
دیگه باید برم-
عکاسیِ خوبی داشته باشی-

541
00:35:21,119 --> 00:35:22,186
خداحافظ

542
00:35:27,892 --> 00:35:30,728
(زندگی گذراست)

543
00:35:31,729 --> 00:35:32,763
(زندگی گذراست)

544
00:35:32,763 --> 00:35:33,764
(...ویدئوها)

545
00:35:33,764 --> 00:35:34,866
(...از اینترنت)

546
00:35:34,866 --> 00:35:35,900
(...پاک)

547
00:35:35,900 --> 00:35:37,068
(شدن)

548
00:35:37,301 --> 00:35:39,270
(هیچ ویدئویی در دسترس نیست)

549
00:35:46,377 --> 00:35:47,478
ها؟

550
00:35:50,181 --> 00:35:51,315
نمی‌خوای غذا بخوری؟

551
00:35:51,415 --> 00:35:52,450
ها

552
00:35:55,052 --> 00:35:56,354
داری جایی میری؟

553
00:35:56,354 --> 00:35:58,523
دارم می‌رم بیرون، چیزی نیاز داری؟

554
00:35:59,490 --> 00:36:00,591
چیزی نیاز دارم؟

555
00:36:00,591 --> 00:36:02,894
(هیچ ویدئویی در دسترس نیست)

556
00:36:03,394 --> 00:36:04,595
نه

557
00:36:05,630 --> 00:36:07,031
پس، برمی‌گردم

558
00:36:07,665 --> 00:36:08,666
هی

559
00:36:09,500 --> 00:36:11,769
کسی زنگ نزده؟

560
00:36:13,604 --> 00:36:16,073
منم دلم می‌خواد برم بیرون، ولی کت ندارم

561
00:36:16,073 --> 00:36:17,875
فقط با کت می‌تونم برم بیرون

562
00:36:17,875 --> 00:36:19,443
خیلی کت دوست دارم

563
00:36:19,710 --> 00:36:20,978
و هنوز‌ هم هوا سرده

564
00:36:21,412 --> 00:36:24,115
کتی که اون داد به خشکشویی هنوز آماده نشده؟

565
00:36:24,649 --> 00:36:26,284
دختره زنگ نزده؟ هنوز کت آماده نشد؟

566
00:36:37,395 --> 00:36:38,462
"جایزه‌ی محبوب"

567
00:36:38,462 --> 00:36:39,764
(جایزه‌ی بزرگِ بازاریابیِ کره‌ای)

568
00:36:43,935 --> 00:36:45,203
(جایزه‌ی بزرگِ اینفلوئنسرِ ۲۰۲۳)

569
00:36:45,203 --> 00:36:46,470
(جایزه‌ی قدرتِ اینفلوئنسریِ کره‌ای)

570
00:36:49,440 --> 00:36:52,276
(جایزه‌ی نفر اولِ برند محبوب کره‌ای ۲۰۲۳)

571
00:36:52,577 --> 00:36:54,712
(برترین جایزه‌ی اینفلوئنسرِ خوبِ کره‌ای ۲۰۲۲)

572
00:37:07,825 --> 00:37:09,527
بیاین با خاله مینی بازی کنین

573
00:37:09,527 --> 00:37:11,729
دوستان، من خاله مینی هستم

574
00:37:21,339 --> 00:37:23,040
(یه‌نا تی‌وی بازدید ماهانه‌ی ۲۰۲۲)

575
00:37:23,074 --> 00:37:24,275
(دلیل اینکه بازدید‌ها پائینه، چون به انداز‌ه‌ی کافی محتوا رو توسعه ندادم)

576
00:37:24,308 --> 00:37:25,943
(دلیل افزایش بازدید‌ها، آهنگی که زمزمه کردم محبوب بود)

577
00:37:28,913 --> 00:37:30,648
شاید از کارت ناامید نشدی

578
00:37:34,819 --> 00:37:36,754
(آرایشگاه می‌هو)

579
00:37:36,754 --> 00:37:37,655
خوابیده؟

580
00:37:41,826 --> 00:37:42,827
سلام

581
00:38:01,345 --> 00:38:02,380
چی؟

582
00:38:02,580 --> 00:38:03,648
...شما

583
00:38:03,814 --> 00:38:05,850
سلام-
سلام-

584
00:38:09,020 --> 00:38:12,123
خب... چی باعث شد بیاین اینجا؟

585
00:38:12,123 --> 00:38:13,624
اومدم که یه دستی به موهام بکشین

586
00:38:13,891 --> 00:38:16,627
ولی موهای شما که نیازی به دست کشی نداره

587
00:38:18,029 --> 00:38:19,397
گفتم شاید بخواین موهام رو بشورین

588
00:38:21,365 --> 00:38:22,433
شما می‌هویی، درسته؟

589
00:38:23,100 --> 00:38:24,468
"آرایشگاه می‌هو"

590
00:38:29,740 --> 00:38:30,775
درش بیار

591
00:38:32,943 --> 00:38:34,312
ببخشید؟-
ببخشید؟-

592
00:38:38,382 --> 00:38:39,383
کت

593
00:38:39,884 --> 00:38:41,519
باید درش بیاری خیس نشه

594
00:38:41,686 --> 00:38:42,753
اول کتتون رو در بیارین

595
00:38:45,690 --> 00:38:46,724
صبر کنین

596
00:38:55,499 --> 00:38:57,034
بند کفشتون باز بود

597
00:38:58,369 --> 00:39:00,504
خب، چون اولین بارمه که میام

598
00:39:00,504 --> 00:39:02,406
ممنون، هرچند که نمی‌دونم توش چیه

599
00:39:02,940 --> 00:39:04,375
این یه محصول جدید از شرکت منه

600
00:39:04,375 --> 00:39:06,744
یه ستِ کادوئی، مطمئنم که باب سلیقه‌ی شماست

601
00:39:07,178 --> 00:39:08,279
ممنون

602
00:39:09,447 --> 00:39:11,349
اوه، متاسفم

603
00:39:11,749 --> 00:39:12,817
لطفا راحت باشین

604
00:39:13,050 --> 00:39:14,118
یک دقیقه

605
00:39:17,254 --> 00:39:18,322
الو، اون‌ها

606
00:39:18,823 --> 00:39:20,458
فقط می‌خواستم ببینم که در چه حالی

607
00:39:20,758 --> 00:39:22,059
مشتری دارم

608
00:39:24,595 --> 00:39:25,629
چی؟

609
00:39:26,464 --> 00:39:27,665
خونه‌ی کانگ یه‌نا؟

610
00:39:27,932 --> 00:39:29,367
چرا رفتی اون‌جا؟

611
00:39:54,425 --> 00:39:56,527
این آدرسِ فعلیِ کتی که بهش نیاز دارین هست

612
00:39:56,560 --> 00:39:59,230
یه اتفاقی افتاده، می‌تونین جای من برین بگیرینش؟

613
00:40:07,772 --> 00:40:09,106
دیگه دیر وقته

614
00:40:10,808 --> 00:40:11,842
بذار ببینم

615
00:40:12,610 --> 00:40:13,644
خوبه

616
00:40:18,382 --> 00:40:19,383
یه‌نا؟

617
00:40:23,788 --> 00:40:25,356
اون‌ها؟-
وای -

618
00:40:25,890 --> 00:40:26,991
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

619
00:40:28,592 --> 00:40:30,327
همگی، خسته نباشین

620
00:40:30,327 --> 00:40:31,662
وای، خسته شدم

621
00:40:34,632 --> 00:40:36,133
امروز وقت داری؟

622
00:40:38,736 --> 00:40:40,237
اون‌ها رو هم دعوت کردی؟

623
00:40:40,371 --> 00:40:42,840
دورهمیِ تهیه کننده‌هاست، برای همین اون رو هم دعوت کردم

624
00:40:44,442 --> 00:40:45,576
...اون چیزهایی که توی دستته

625
00:40:46,110 --> 00:40:47,912
کیسه زباله نیست؟

626
00:40:47,912 --> 00:40:48,946
...اوه، آره

627
00:40:50,381 --> 00:40:52,183
اینجا رو تمیز کردی؟

628
00:40:54,785 --> 00:40:57,154
آره، تمیز کردم

629
00:40:58,155 --> 00:41:00,624
شنیدم که یه‌نا امروز مهمون داره

630
00:41:01,392 --> 00:41:04,395
مخصوصا تمیزش کردم
پس لطفا از خودتون پذیرایی کنین

631
00:41:04,962 --> 00:41:05,996
من دارم میرم

632
00:41:07,164 --> 00:41:08,332
لطفاً راحت باشین

633
00:41:16,207 --> 00:41:17,274
ساختمون ۱۰۱

634
00:41:19,877 --> 00:41:21,011
آروم باش، جی‌هوان

635
00:41:21,879 --> 00:41:23,280
اومدم کتم رو ببرم

636
00:41:23,280 --> 00:41:24,915
قصد دیگه‌ای ندارم

637
00:41:25,883 --> 00:41:27,318
اومدم کتم رو ببرم

638
00:41:28,152 --> 00:41:29,520
حالت بهتره؟

639
00:41:29,520 --> 00:41:30,754
به خاطر کتم اینجام

640
00:41:31,655 --> 00:41:32,690
...کتم

641
00:41:36,627 --> 00:41:37,695
بیا حقوق امروزت رو بگیر

642
00:41:38,395 --> 00:41:39,396
درسته

643
00:41:40,297 --> 00:41:41,765
تقریباً فراموش کرده بودم

644
00:41:50,274 --> 00:41:51,642
خدایا-
بیا-

645
00:41:53,477 --> 00:41:54,478
ممنون

646
00:41:57,214 --> 00:41:58,716
(هزار دلار)

647
00:41:59,283 --> 00:42:00,518
این هزار دلاره

648
00:42:00,518 --> 00:42:01,852
به نظر میرسه که پول لازم داری

649
00:42:01,852 --> 00:42:03,220
پس فکر کردم باید یکم بخشنده باشم

650
00:42:05,089 --> 00:42:06,156
...خب

651
00:42:07,591 --> 00:42:09,260
درسته که پول لازم دارم

652
00:42:10,928 --> 00:42:12,162
اما اینم دیگه خیلیه

653
00:42:12,463 --> 00:42:13,764
من هیچ پولی ندارم

654
00:42:13,764 --> 00:42:15,065
پس می‌تونم یکم‌اش رو وقتی برگشتم خونه، پس بدم؟

655
00:42:15,065 --> 00:42:16,267
...چرا هیچی نمیگی

656
00:42:16,267 --> 00:42:18,068
وقتی می‌دونی که اونا رو با یه منظوری اینجا دعوت کردم؟

657
00:42:18,435 --> 00:42:20,604
چی؟-
...باید یه ریکشنی بهم بدی-

658
00:42:20,604 --> 00:42:22,172
تا بامزه به نظر برسه

659
00:42:28,913 --> 00:42:31,081
اصلا نفهمیدم، برای همین حرفی واسه گفتن نداشتم

660
00:42:32,082 --> 00:42:35,119
فکر نکنم در حدی بهت ظلم کرده باشم
که این میزان از تنفرت رو توجیه کنه

661
00:42:35,953 --> 00:42:37,621
خسته شدم، فقط همین

662
00:42:38,589 --> 00:42:41,292
از افرادی مثل تو که کاری می‌کنن این شغل
مثل یه شوخی به نظر برسه متنفرم

663
00:42:47,565 --> 00:42:50,200
با این امید وارد این شغل شدم
که سبک و بامزه به نظر برسه

664
00:42:51,302 --> 00:42:54,338
می‌خواستم بچه‌ها بتونن به راحتی تنهایی بازی کنن

665
00:42:55,372 --> 00:42:56,640
شاید هم از این نظر موفق شدم

666
00:42:57,408 --> 00:42:59,610
حتما یه مقداری از پول رو برات واریز می‌کنم

667
00:43:02,313 --> 00:43:03,347
من دارم میرم

668
00:43:06,850 --> 00:43:08,319
آقای سو؟-
...چی-

669
00:43:09,453 --> 00:43:10,487
آخه چرا؟

670
00:43:12,656 --> 00:43:14,525
اومدی اینجا من رو ببینی؟-
نه واقعا-

671
00:43:14,525 --> 00:43:15,926
از کجا می‌دونستی که من کجا زندگی می‌کنم؟

672
00:43:15,926 --> 00:43:17,428
به آژانسم زنگ زدی؟

673
00:43:21,198 --> 00:43:23,367
شما دو تا رابطه خوبی با هم ندارین؟

674
00:43:25,069 --> 00:43:26,103
من دارم میرم

675
00:43:29,707 --> 00:43:31,408
کجا داری میری وقتی همین الان رسیدی؟

676
00:43:31,675 --> 00:43:33,344
شما بفرما داخل-
آقای سو-

677
00:43:33,344 --> 00:43:34,411
...اما

678
00:43:43,721 --> 00:43:45,222
قربان، من اومدم

679
00:43:45,389 --> 00:43:47,825
عه اومدی-
هی-

680
00:43:48,359 --> 00:43:51,462
امروز باید چیکار کنم؟

681
00:43:51,462 --> 00:43:52,463
...املت رول شده، گوشت سرخ شده تند

682
00:43:55,299 --> 00:43:57,434
یه میز برای دو نفر؟-
نه امروز فقط خودمم-

683
00:43:59,803 --> 00:44:00,838
چی؟

684
00:44:01,372 --> 00:44:04,208
هیچ معلومه چرا شما اینجایین؟

685
00:44:05,342 --> 00:44:06,944
خونه‌ی یه‌نا نبودین؟

686
00:44:17,254 --> 00:44:18,622
بذار ببینم

687
00:44:18,889 --> 00:44:21,792
...اما-
یه نوشابه می‌خورم، ممنون-

688
00:44:25,429 --> 00:44:27,665
توی یه کافه چادری، نوشابه می‌خوری؟

689
00:44:27,665 --> 00:44:30,034
نمیتونم... منظورم اینه من نمی‌نوشم

690
00:44:30,167 --> 00:44:32,569
می‌بینم که نمی‌تونین نوشیدنی بخورین

691
00:44:32,770 --> 00:44:35,572
مگه اون بار شما نبودین که یه بطری دستتون بود؟

692
00:44:35,572 --> 00:44:38,475
بگذریم، می‌خواین همینجا بشینین؟

693
00:44:39,443 --> 00:44:40,644
میز خالی نداریم

694
00:44:42,713 --> 00:44:43,781
...خب

695
00:44:43,981 --> 00:44:44,682
با اجازه

696
00:45:27,391 --> 00:45:30,227
باید به عنوان یه دادستان خیلی سرتون شلوغ باشه

697
00:45:30,227 --> 00:45:31,562
ببخشین؟ اوه، آره

698
00:45:31,829 --> 00:45:34,465
در واقع از سر کار اومدم
برای همین باید برگردم داخل

699
00:45:34,465 --> 00:45:37,701
دادستان‌ها خیلی پول در نمیارن

700
00:45:37,701 --> 00:45:39,837
اونقدری که کار می‌کنیم دستمزد نمی‌گیریم، اما محترمیم

701
00:45:39,837 --> 00:45:41,205
فکر کنم از خودتون یه خونه دارین

702
00:45:41,205 --> 00:45:44,441
آره. به یه خونه برای خوابیدن و زندگی احتیاج دارم

703
00:45:44,441 --> 00:45:45,476
به اسم خودتونه؟

704
00:45:46,076 --> 00:45:48,112
کجاست؟ گانگ‌نام؟

705
00:45:48,245 --> 00:45:49,346
متاسفم

706
00:45:49,346 --> 00:45:51,248
اما بیشتر اوقات من در حال بازجویی کردنم

707
00:45:51,248 --> 00:45:54,351
پس چیزی که خارج از دفترم می‌خوام، یه مکالمه‌ست

708
00:45:55,319 --> 00:45:57,688
نه یه گفتگویی شبیه به بازجویی

709
00:45:58,155 --> 00:46:00,457
ما به عنوان مظنون اینجا نیستیم

710
00:46:03,594 --> 00:46:06,230
کی بارون شروع شد؟

711
00:46:10,734 --> 00:46:11,835
ماشینتون رو نیاوردین؟

712
00:46:12,970 --> 00:46:15,839
...همین نزدیکی کار میکنم، برای همین

713
00:46:16,673 --> 00:46:17,741
من دیگه دارم میرم

714
00:46:23,514 --> 00:46:24,615
من کسی‌ام که شما رو رد می‌کنه

715
00:46:36,693 --> 00:46:37,728
ای بابا

716
00:46:38,228 --> 00:46:39,329
این رو بگیرین

717
00:46:39,463 --> 00:46:40,831
مشکلی نیست

718
00:46:41,431 --> 00:46:43,267
این رو بگیرین. اگه زیر بارون خیس بشین سرما می‌خورین

719
00:46:43,267 --> 00:46:44,301
من یکی دیگه دارم

720
00:46:45,502 --> 00:46:48,071
...که اینطور. پس-
بفرمایین-

721
00:46:48,272 --> 00:46:49,306
ممنونم

722
00:47:11,662 --> 00:47:13,864
("بازی با مینی")

723
00:47:35,853 --> 00:47:37,087
می‌تونم فردا هم ببینمش

724
00:47:41,959 --> 00:47:43,227
آقای سو؟

725
00:47:45,963 --> 00:47:48,632
آقای سو جی‌هوان. کجایین؟

726
00:47:50,267 --> 00:47:51,602
صدام رو می‌شنوین؟

727
00:47:52,469 --> 00:47:53,737
آقای سو

728
00:47:54,037 --> 00:47:55,505
کدوم گوریه؟

729
00:48:07,618 --> 00:48:09,519
آماده‌ایننن؟

730
00:48:09,519 --> 00:48:10,687
آقای سو

731
00:48:14,024 --> 00:48:15,726
!خیلی‌خب. فرود میایم

732
00:48:15,893 --> 00:48:16,994
آقای سو

733
00:48:18,962 --> 00:48:20,764
آخه... این چه وضعشه؟

734
00:48:20,864 --> 00:48:23,467
!صبر کن، تو خاله مینی‌ای

735
00:48:24,902 --> 00:48:26,737
اینجا چیکار می‌کنین؟

736
00:48:27,137 --> 00:48:28,605
چرا کفش‌هاتون رو درآوردین؟

737
00:48:29,940 --> 00:48:31,241
این یکی-
خدایا-

738
00:48:33,010 --> 00:48:36,380
حقیقتش، خیلی سریع می‌چرخونمش

739
00:48:36,380 --> 00:48:37,581
درسته

740
00:48:37,981 --> 00:48:41,551
آره، دایره‌ای‌ئه. برای همین خوب میچرخه

741
00:48:41,919 --> 00:48:42,853
نگاه کن

742
00:48:43,553 --> 00:48:44,988
یه سواری مطمئن بهت میدم

743
00:48:48,825 --> 00:48:49,860
آقای سو

744
00:48:51,728 --> 00:48:52,796
باشه

745
00:48:56,433 --> 00:48:59,002
مینی خانوم، چطوره؟ دوستش داری؟

746
00:48:59,202 --> 00:49:00,771
دیگه پیاده میشم-
چرا؟-

747
00:49:00,771 --> 00:49:02,506
احساس می‌کنم چون مستم دارم بالا میارم

748
00:49:02,506 --> 00:49:03,540
باشه

749
00:49:03,540 --> 00:49:05,175
واقعا احساس می‌کنم دارم بالا میارم-
بفرما-

750
00:49:06,910 --> 00:49:08,545
مینی خانوم-
بله-

751
00:49:08,545 --> 00:49:10,113
حالتون خوبه؟-
بله-

752
00:49:10,447 --> 00:49:11,782
دیگه بیاین بریم خونه

753
00:49:11,782 --> 00:49:14,451
نه. مینی خانوم. استفراغت رو نگه دار

754
00:49:14,451 --> 00:49:16,286
می‌خوام بالا بیارم-
خیلی‌خب، مینی خانوم-

755
00:49:16,286 --> 00:49:17,521
خیلی وسیله هست که باهاشون بازی کنی

756
00:49:17,521 --> 00:49:18,822
سرسره رو امتحان کنیم؟

757
00:49:19,056 --> 00:49:20,190
دنبالم بیا

758
00:49:20,190 --> 00:49:21,291
صبر کن

759
00:49:21,892 --> 00:49:23,160
نمی‌خواین برین خونه؟

760
00:49:23,360 --> 00:49:25,862
یک، دو، سه

761
00:49:26,096 --> 00:49:27,731
!کفشام رو درآوردم. بزن بریم

762
00:49:30,734 --> 00:49:32,002
اوکی. ماموریت تکمیل شد

763
00:49:32,936 --> 00:49:34,037
خدای من

764
00:49:35,138 --> 00:49:37,207
خدای من‌. با یه نوشیدنی کلا تغییر کرد

765
00:49:37,207 --> 00:49:40,143
!تغییر شکل. زمین. نیروی دفاعی، مرد برقی

766
00:49:43,647 --> 00:49:44,915
آقای سو

767
00:49:44,915 --> 00:49:45,949
گردنم

768
00:49:46,350 --> 00:49:47,784
خدایا. حالتون خوبه؟

769
00:49:48,218 --> 00:49:49,386
بیا دیگه بریم خونه

770
00:49:55,459 --> 00:49:57,794
عجله کن-
باشه، اومدم-

771
00:49:58,662 --> 00:50:01,631
عجله کن

772
00:50:01,999 --> 00:50:03,700
خسته‌ام-
هی-

773
00:50:04,968 --> 00:50:07,571
باشه، مینی خانوم

774
00:50:07,904 --> 00:50:10,007
بله-
سوار شو-

775
00:50:12,409 --> 00:50:14,678
خدایا. خیلی وقته سوار نشدم-
مراقب باش-

776
00:50:18,582 --> 00:50:20,050
خدایا-
خوش میگذره؟-

777
00:50:20,117 --> 00:50:21,551
خودم هلش میدم

778
00:50:21,551 --> 00:50:22,552
هلش میدی؟-
بله-

779
00:50:22,552 --> 00:50:23,653
...در اون صورت

780
00:50:28,425 --> 00:50:29,760
حالت خوبه؟

781
00:50:29,760 --> 00:50:31,094
خوبم

782
00:50:32,629 --> 00:50:33,997
باید استراحت کنم

783
00:50:36,233 --> 00:50:37,367
خداوند بزرگ

784
00:50:48,145 --> 00:50:49,980
هیون وو، می‌تونی اینکار رو کنی؟

785
00:50:50,680 --> 00:50:52,149
میتونم برای سواری روش بایستم

786
00:50:52,149 --> 00:50:54,484
هی، خطرناکه

787
00:51:06,496 --> 00:51:07,497
آقای سو

788
00:51:08,565 --> 00:51:09,566
بله؟

789
00:51:12,135 --> 00:51:13,336
اینکار رو میتونین بکنین؟

790
00:51:14,304 --> 00:51:15,906
یک، دو، سه

791
00:51:16,006 --> 00:51:18,075
میتونم ایستاده سوارش بشم. نگاه کنین

792
00:51:20,777 --> 00:51:22,345
چند وقتی شده

793
00:51:23,113 --> 00:51:24,347
واسه همین، یکم ترسناکه

794
00:51:25,649 --> 00:51:27,684
بله-
مراقب باش-

795
00:51:32,889 --> 00:51:34,391
خدای من. چقدر بلنده

796
00:51:45,368 --> 00:51:46,536
کارت عالیه

797
00:51:51,808 --> 00:51:54,344
حالا دیگه بشین. آفرین

798
00:51:57,581 --> 00:52:00,050
آره. کارم خوبه

799
00:52:01,084 --> 00:52:02,219
"آفرین"

800
00:52:06,256 --> 00:52:08,191
هیچکس این رو بهم نگفته

801
00:52:10,160 --> 00:52:12,863
میونه خوبی با چاپستیک ندارم

802
00:52:13,230 --> 00:52:14,598
آشپزیم هم بده

803
00:52:15,866 --> 00:52:18,034
حتی تو درس خوندن هم کارم خوب نیست

804
00:52:19,936 --> 00:52:21,338
از اونجایی که کارم تو هیچی خوب نیست

805
00:52:21,338 --> 00:52:23,507
فکر کردم باید کاری رو بکنم که ازش لذت می‌برم

806
00:52:25,442 --> 00:52:28,411
باید توی کاری که ازش لذت می‌برم خوب باشم
تا بتونم ادامه‌اش بدم

807
00:52:32,015 --> 00:52:33,150
این حقیقت نداره

808
00:52:34,050 --> 00:52:36,553
تو خیلی چیزا، کارت خوبه

809
00:52:38,155 --> 00:52:40,123
تو درست کردن حباب کارت خوبه

810
00:52:41,358 --> 00:52:43,026
توی نوشیدن هم کارت خوبه

811
00:52:48,532 --> 00:52:50,700
چطور میدونین حباب درست کردنم خوبه؟

812
00:52:54,337 --> 00:52:55,639
بقیه ویدیو‌ها رو هم دیدین؟

813
00:52:56,840 --> 00:52:58,508
مینی خانوم-
بقیه رو هم دیدین؟-

814
00:52:58,508 --> 00:53:00,677
گفتین ویدیوهایی که برای بچه‌هاست رو نگاه نمی‌کنین

815
00:53:00,777 --> 00:53:03,647
صدام رو میشنوی؟ بیا عجله کنیم و بریم

816
00:53:03,647 --> 00:53:06,183
عجله کن-
پس دیدینشون-

817
00:53:06,349 --> 00:53:07,951
الان دیگه کجا دارین میرین؟-
عجله کن-

818
00:53:07,951 --> 00:53:09,786
می‌خواین تمام وسایل اینجا رو سوار بشین؟

819
00:53:09,786 --> 00:53:10,787
!عجله کن

820
00:53:11,988 --> 00:53:12,989
خداوندا

821
00:53:12,989 --> 00:53:15,358
الاکلنگ-
وای، خدا جونم-

822
00:53:15,492 --> 00:53:17,160
الاکلنگ

823
00:53:17,494 --> 00:53:19,629
"باحال بود، مگه نه؟"

824
00:53:19,963 --> 00:53:21,631
الان یکم حالم بهتره

825
00:53:22,699 --> 00:53:24,501
"الان یکم حالم بهتره"

826
00:53:26,503 --> 00:53:28,538
از آخرین باری که اینطوری بازی کردم خیلی میگذره

827
00:53:28,838 --> 00:53:31,174
"از آخرین باری که اینطوری بازی کردم خیلی میگذره"

828
00:53:32,075 --> 00:53:34,211
چرا دارین ادام رو در میارین؟

829
00:53:34,377 --> 00:53:35,545
چی؟ من؟

830
00:53:35,545 --> 00:53:37,480
همین الان ادام رو درآوردین

831
00:53:37,480 --> 00:53:38,515
کی اینکار رو کردم؟

832
00:53:38,748 --> 00:53:39,816
بیخیال

833
00:53:41,918 --> 00:53:44,654
اوا، یه هواپیما داره رد میشه

834
00:53:49,659 --> 00:53:50,727
خدایا

835
00:53:55,565 --> 00:53:57,801
حتما اون بالا وقتی از روی ابرها

836
00:53:59,169 --> 00:54:01,037
به ما نگاه میکنن خوشحالن

837
00:54:07,744 --> 00:54:09,379
آدمی که اینجاست چی؟

838
00:54:10,814 --> 00:54:12,282
خوشحاله؟

839
00:54:14,251 --> 00:54:15,385
...خب

840
00:54:21,691 --> 00:54:22,926
الان یکم خوشحالم

841
00:54:32,535 --> 00:54:34,037
بازم ویدیو درست کن

842
00:54:35,639 --> 00:54:36,706
چی؟

843
00:54:36,906 --> 00:54:38,108
ویدیوها

844
00:54:40,043 --> 00:54:41,244
از درست کردنشون دست برندار

845
00:54:42,612 --> 00:54:43,647
...اوه، اون

846
00:54:44,314 --> 00:54:46,216
دارین در مورد "با مینی بازی کن" حرف میزنین؟

847
00:54:48,084 --> 00:54:50,520
بهتون نگفتم که یکم وقت برای اصلاح شدن میخوام؟

848
00:54:51,988 --> 00:54:54,224
حتی وقتی داری اصلاح میشی هم
به درست کردنشون ادامه بده

849
00:54:57,460 --> 00:54:59,896
چطوری میتونم اینکار رو بکنم وقتی دارم اصلاح میشم؟

850
00:55:08,571 --> 00:55:09,839
باید چیکار کنم؟

851
00:55:11,908 --> 00:55:12,942
چرا؟

852
00:55:13,943 --> 00:55:15,178
...من

853
00:55:17,347 --> 00:55:18,715
...من

854
00:55:22,919 --> 00:55:24,154
می‌خوام ببینمشون

855
00:56:12,635 --> 00:56:13,770
چرا اون کار رو کردم؟

856
00:56:13,770 --> 00:56:14,838
لعنتی

857
00:56:14,838 --> 00:56:16,039
توی نوشیدنی مواد ریخته بودن؟

858
00:56:16,773 --> 00:56:18,274
دیروز سالم رسیدین خونه؟

859
00:56:18,274 --> 00:56:19,309
!خدای من

860
00:56:20,110 --> 00:56:21,811
واقعا اسمت جانگ هیون ووئه؟

861
00:56:22,345 --> 00:56:23,513
داری اخراجم می‌کنی؟

862
00:56:23,513 --> 00:56:25,148
قراردادش امروز فسخ شد

863
00:56:25,148 --> 00:56:27,450
اگه تو مشکلی نداری

864
00:56:27,884 --> 00:56:29,285
یکم رامیون میخوری؟-
چی؟-

865
00:56:30,920 --> 00:56:31,921
باهاش خوابیدی؟

866
00:56:32,188 --> 00:56:33,523
چی؟ جادوگر کوچولو

867
00:56:33,990 --> 00:56:36,659
از سو جی‌هوان نمی‌ترسی؟

868
00:56:38,428 --> 00:56:40,530
...چرا از یه نفر که رابطه‌اش با بچه ها خوبه

869
00:56:40,530 --> 00:56:41,664
کمک نگیریم؟

870
00:56:42,298 --> 00:56:43,900
می‌تونم بهتون کمک کنم؟
