﻿1
00:00:41,341 --> 00:00:43,943
ببین. یه هواپیما داره رد می‌شه

2
00:00:49,082 --> 00:00:50,116
خدایا

3
00:00:54,921 --> 00:00:57,123
،حتما اون بالا خوشحالن

4
00:00:58,658 --> 00:01:00,226
که دارن از بالای ابرها به ما نگاه می‌کنن

5
00:01:06,066 --> 00:01:07,600
اون شخصی که این‌جاست چطور؟

6
00:01:09,102 --> 00:01:10,470
اون هم خوشحاله؟

7
00:01:12,505 --> 00:01:13,606
...خب

8
00:01:19,879 --> 00:01:21,081
الان یکم خوشحالم

9
00:01:27,821 --> 00:01:29,322
ویدیوها رو ادامه بده

10
00:01:30,957 --> 00:01:31,958
چی؟

11
00:01:32,292 --> 00:01:33,426
اون ویدیوها

12
00:01:35,361 --> 00:01:36,563
ساختن‌شون رو متوقف نکن

13
00:01:37,997 --> 00:01:38,998
...اوه، اون

14
00:01:39,666 --> 00:01:41,534
درباره‌ی "با مینی بازی کن" حرف می‌زنی؟

15
00:01:43,470 --> 00:01:45,939
بهت نگفتم که یکم وقت برای اصلاح شدن میخوام؟

16
00:01:46,239 --> 00:01:48,475
حتی وقتی داری اصلاح میشی هم
به درست کردنشون ادامه بده

17
00:01:51,211 --> 00:01:53,913
چطوری میتونم اینکار رو بکنم وقتی دارم اصلاح میشم؟

18
00:02:03,389 --> 00:02:04,657
باید چیکار کنم؟

19
00:02:06,759 --> 00:02:07,861
چرا؟

20
00:02:08,795 --> 00:02:09,929
...من

21
00:02:11,931 --> 00:02:13,199
...من

22
00:02:17,570 --> 00:02:18,771
دلم برات تنگ شده

23
00:02:56,743 --> 00:02:58,178
وایسا، ساعت چنده؟

24
00:02:58,178 --> 00:02:59,512
باید برم خونه

25
00:03:00,413 --> 00:03:02,215
سرزنشت می‌کنم

26
00:03:03,016 --> 00:03:04,217
حالا هر چی، نمی‌خواستی بری؟

27
00:03:04,817 --> 00:03:06,019
بریم

28
00:03:11,057 --> 00:03:12,058
این مال من نیست

29
00:03:12,492 --> 00:03:13,726
کسی بهت زنگ می‌زنه؟

30
00:03:14,360 --> 00:03:16,763
(جو ایل یونگ)

31
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
،فقط یه لیوان خورده

32
00:03:21,034 --> 00:03:22,902
نمی‌دونم چرا انقدر بد حال شده

33
00:03:23,236 --> 00:03:24,270
همین رو بگو

34
00:03:24,504 --> 00:03:26,172
انقدر خورده که دیگه شیرین‌عقل شده

35
00:03:26,206 --> 00:03:27,874
ببخشید؟ شیرین‌عقل؟

36
00:03:28,408 --> 00:03:30,276
وقتی اینجوریه خیلی دلبر می‌شه

37
00:03:30,810 --> 00:03:32,312
فقط با یدونه نوشیدنی این‌جوری می‌شه

38
00:03:33,613 --> 00:03:35,315
فهمیدم

39
00:03:35,915 --> 00:03:37,517
باید با ما بیاین. من می‌رسونمتون

40
00:03:37,517 --> 00:03:39,852
...مشکلی نیست. دیگه هوشیار شدم

41
00:03:39,886 --> 00:03:42,088
و همین نزدیکی‌ها زندگی می‌کنم

42
00:03:43,223 --> 00:03:44,224
...خب، پس

43
00:03:51,431 --> 00:03:52,498
شبتون بخیر

44
00:03:58,271 --> 00:03:59,472
ایل یونگ

45
00:04:00,773 --> 00:04:01,874
بله، هیونگ‌نیم

46
00:04:03,109 --> 00:04:05,278
امروز یکم خوش گذروندم

47
00:04:06,746 --> 00:04:08,982
حتما از وقت استراحتت فیض بردی

48
00:04:08,982 --> 00:04:09,983
اوهوم

49
00:04:11,117 --> 00:04:12,218
...حسش

50
00:04:14,454 --> 00:04:15,688
عالیه

51
00:05:07,073 --> 00:05:10,510
زنگوله رو بزنین و لایک و سابسکرایب کنین

52
00:05:34,867 --> 00:05:36,703
فرود-
آقای سو-

53
00:05:37,270 --> 00:05:38,438
!خاله مینی

54
00:05:39,639 --> 00:05:40,973
من صحیح و سالم می‌رسونمتون

55
00:05:43,376 --> 00:05:44,777
!تغییر شکل. مرد برقی

56
00:05:45,611 --> 00:05:46,612
آی گردنم

57
00:05:49,716 --> 00:05:50,983
‌...من

58
00:05:51,851 --> 00:05:52,919
می‌خوام ببینمشون

59
00:05:54,120 --> 00:05:55,788
دلم برات تنگ شده

60
00:06:19,178 --> 00:06:20,680
باید دیروز می‌دادم بهش

61
00:06:24,717 --> 00:06:26,652
لطفا هر وقت نیاز داشتین بهم زنگ بزنین

62
00:06:26,652 --> 00:06:27,754
می‌تونیم بریم دور بزنیم

63
00:06:33,292 --> 00:06:34,994
(رئیس سو جی‌هوان، شرکت گوزن تشنه)

64
00:06:35,194 --> 00:06:36,929
فکر کردم کارت خود راننده‌ست

65
00:06:42,602 --> 00:06:43,636
لعنتی

66
00:06:43,636 --> 00:06:44,804
چرا این کارو کردم؟

67
00:06:44,971 --> 00:06:46,172
عقلم رو از دست داده بودم؟

68
00:06:46,439 --> 00:06:48,941
وایسا. توش چیزی ریخته بود؟

69
00:06:48,941 --> 00:06:50,343
تنها دلیلش همینه

70
00:06:50,343 --> 00:06:51,577
اون همش رو دید

71
00:06:51,677 --> 00:06:52,678
لعنتی

72
00:06:53,179 --> 00:06:54,881
دیگه چیکار کردم؟ چیزی زده بودم؟

73
00:06:54,881 --> 00:06:56,315
لعنتی. اون مرد برقی

74
00:06:58,050 --> 00:06:59,185
دیگه چی؟

75
00:07:02,455 --> 00:07:03,456
(یانگ هونگ کی)

76
00:07:03,990 --> 00:07:06,459
(رئیس سو جی‌هوان)

77
00:07:06,926 --> 00:07:09,262
بله؟-
چرا جواب نمی‌دادی؟-

78
00:07:09,262 --> 00:07:11,063
ما برای جلسه آماده‌ایم، پس بیاین پایین

79
00:07:11,230 --> 00:07:12,365
فهمیدم

80
00:07:15,568 --> 00:07:16,569
چی؟

81
00:07:17,570 --> 00:07:19,272
دیشب سالم رسیدی خونه؟

82
00:07:19,605 --> 00:07:21,441
نتونستم کتت رو پس بدم

83
00:07:21,441 --> 00:07:22,875
کجا می‌تونم بیارمش؟

84
00:07:26,679 --> 00:07:29,715
(سرویس دادستانی)

85
00:07:42,795 --> 00:07:44,864
در واقع این‌وره

86
00:07:48,534 --> 00:07:49,502
(اتاق دادستانی ۳۰۱ تا ۳۰۷)

87
00:07:49,936 --> 00:07:51,904
فهمیدم. مرسی

88
00:07:57,009 --> 00:07:58,211
از کجا می‌دونست؟

89
00:08:04,150 --> 00:08:05,251
(اتاق دادستانی ۳۰۷)

90
00:08:17,096 --> 00:08:18,130
خانم گو اون‌ها

91
00:08:21,334 --> 00:08:22,335
این‌جاست

92
00:08:26,839 --> 00:08:27,874
من؟

93
00:08:28,140 --> 00:08:29,575
بله، بفرمایید تو

94
00:08:35,815 --> 00:08:36,782
(اتاق دادستانی ۳۰۲)

95
00:08:37,183 --> 00:08:39,185
(اتاق دادستانی ۳۰۲. دادستان: جانگ هیون وو)

96
00:08:41,053 --> 00:08:42,922
(دادستان: جانگ هیون وو)

97
00:08:46,492 --> 00:08:47,760
(دادستان: جانگ هیون وو)

98
00:08:59,872 --> 00:09:02,008
امیدوارم اومدنتون به این‌جا مشکلی نداشته باشه

99
00:09:02,875 --> 00:09:04,977
نه، اصلا مشکلی نیست

100
00:09:05,244 --> 00:09:06,979
واقعا اسمتون جانگ هیون ووئه؟

101
00:09:12,451 --> 00:09:14,287
آره، جانگ هیون وو

102
00:09:14,287 --> 00:09:16,222
از اول اسمتون همین بوده و عوضش نکردین؟

103
00:09:20,493 --> 00:09:21,494
با اجازه‌تون

104
00:09:26,165 --> 00:09:27,700
حالا می‌تونیم شروع کنیم؟

105
00:09:30,202 --> 00:09:31,237
...اسمتون

106
00:09:32,004 --> 00:09:33,839
گو اون‌هاست

107
00:09:34,106 --> 00:09:35,474
...سی سالتونه

108
00:09:35,474 --> 00:09:36,609
شما چطور؟

109
00:09:37,944 --> 00:09:39,845
بله؟ -
شما چند سالتونه؟ -

110
00:09:41,480 --> 00:09:43,683
من سال 1988 به دنیا اومدم

111
00:09:44,717 --> 00:09:45,751
محاله

112
00:09:46,419 --> 00:09:47,687
پس 36 سالتونه؟

113
00:09:47,920 --> 00:09:51,324
دادستان شدن رویای بچگی‌هاتون بوده؟

114
00:09:53,292 --> 00:09:54,327
...چی

115
00:09:55,227 --> 00:09:56,262
خانم گو

116
00:09:56,262 --> 00:09:57,430
عذرخواهی میکنم

117
00:09:57,964 --> 00:10:00,566
ولی من کسی هستم که باید سوال بپرسم

118
00:10:01,200 --> 00:10:03,636
شماهم باید بچسبی به جواب دادن

119
00:10:04,537 --> 00:10:07,740
درسته. متاسفم

120
00:10:08,774 --> 00:10:09,875
بپرسین

121
00:10:10,109 --> 00:10:11,377
بله. ادامه میدم

122
00:10:12,211 --> 00:10:14,947
...محل اقامت... سئول

123
00:10:23,122 --> 00:10:25,491
اطلاعات شخصی فعلا کافیه

124
00:10:25,758 --> 00:10:28,127
تاریخ 20 مارس تو کافه گربه

125
00:10:28,227 --> 00:10:30,262
شما سو جی‌هوان رو به اتهام حمله گزارش دادین

126
00:10:30,529 --> 00:10:33,799
خب... دوستم کسی بود که با پلیس تماس گرفت

127
00:10:33,799 --> 00:10:34,867
...و من دستش رو بستم

128
00:10:36,402 --> 00:10:39,338
نکنه شما یکی از ما بودین؟

129
00:10:39,338 --> 00:10:40,673
بله؟ -
...چهره -

130
00:10:40,673 --> 00:10:43,175
کسایی رو که تو زد و خورد بودن یادتون میاد؟

131
00:10:47,013 --> 00:10:49,749
یه مردی هم بود که روی صورتش یه زخم داشت

132
00:10:53,719 --> 00:10:54,720
این بود؟

133
00:10:55,521 --> 00:10:56,989
بله همینه

134
00:10:56,989 --> 00:11:00,993
...میدونین این مرد و سو جی‌هوان راجع به

135
00:11:00,993 --> 00:11:02,828
چی باهم صحبت میکردن؟

136
00:11:03,162 --> 00:11:05,531
...من بعد از زمانی که

137
00:11:05,631 --> 00:11:07,867
زد و خورد شروع شد رسیدم

138
00:11:07,867 --> 00:11:10,336
برای همین نمیتونم بگم شاهد چیزی بودم

139
00:11:11,037 --> 00:11:13,706
...آقای سو بطری شکسته‌ای رو نگه داشته بودن

140
00:11:13,706 --> 00:11:15,441
که باعث شد دچار سوتفاهم بشم

141
00:11:15,641 --> 00:11:19,512
ببخشید که این رو میپرسم ولی آقای سو
آشنای شما هستن؟

142
00:11:19,745 --> 00:11:21,280
بله؟ -
...آخه -

143
00:11:21,280 --> 00:11:22,515
به راحتی اسمشون رو میگین

144
00:11:23,249 --> 00:11:24,316
آها

145
00:11:24,750 --> 00:11:28,721
بعد از اون اتفاق چند بار اتفاقی همدیگه رو دیدیم

146
00:11:29,822 --> 00:11:31,490
...شنیدم یکی از ویدیوهاتون

147
00:11:31,490 --> 00:11:33,759
باعث دشمنی بین شما و گوزن تشنه شد

148
00:11:33,759 --> 00:11:36,328
دست به تهدید یا انتقام زدن؟

149
00:11:36,328 --> 00:11:38,731
حتما چون دادستان هستین همه چیز رو میدونین

150
00:11:38,731 --> 00:11:39,899
راجع به این قضیه هم میدونین؟

151
00:11:40,166 --> 00:11:41,734
ولی نه اصلا همچین اتفاقی نیفتاد

152
00:11:42,134 --> 00:11:45,438
ویدیو حادثه همش یه سوتفاهم بزرگ بود

153
00:11:45,538 --> 00:11:46,806
ممکنه سوتفاهم نباشه

154
00:11:49,742 --> 00:11:51,010
...سوتفاهم اون روز

155
00:11:51,010 --> 00:11:52,812
باعث نمیشه برای بقیه روزها هم سوتفاهم باشه

156
00:11:53,145 --> 00:11:54,947
تمام کارمندها سابقه‌دار هستن

157
00:11:54,947 --> 00:11:57,283
این یعنی تو یکی از اون روزها

158
00:11:58,117 --> 00:11:59,785
مجرم بودن

159
00:12:05,591 --> 00:12:07,793
مان‌هو هیونگ‌نیم. شعار شرکت ما چیه؟

160
00:12:07,793 --> 00:12:10,196
گوشت را از استخوان‌ها بگیر -
بله گوشت را از استخوان‌ها بگیر -

161
00:12:10,196 --> 00:12:11,497
به طور خلاصه، گ‌ب

162
00:12:11,497 --> 00:12:12,732
(شعار شرکت: گوشت را از استخوان بگیر)

163
00:12:12,765 --> 00:12:15,367
همه‌اش خوبه ولی جمله‌بندیش خشنه

164
00:12:15,367 --> 00:12:17,470
وجهه شرکت خیلی زننده‌اس

165
00:12:17,470 --> 00:12:20,840
...برای همین سفیر برند رو پیشنهاد کردم که بچه‌ها دوستش دارن

166
00:12:20,840 --> 00:12:22,975
...وجهه ما رو بهبود میبخشه

167
00:12:23,209 --> 00:12:26,145
منظورم از هم متمایز کردن خودمون با شرکت‌های دیگه‌اس

168
00:12:26,145 --> 00:12:27,313
مثلا

169
00:12:27,980 --> 00:12:30,549
...سفیربرندی در سطح کانگ یه‌نا

170
00:12:30,816 --> 00:12:32,618
...همونطور که تبلیغ میکنه

171
00:12:32,618 --> 00:12:36,155
...کمک میکنه مردم از محصولاتمون بازدید کنن

172
00:12:37,022 --> 00:12:38,023
...نه

173
00:12:44,697 --> 00:12:45,765
توسط ما

174
00:12:47,500 --> 00:12:50,202
ولی هرگز این اتفاق نمیفته

175
00:12:51,237 --> 00:12:54,540
...بگذریم، شروع کانال ویدیو محتوایی برای بچه‌ها

176
00:12:54,540 --> 00:12:56,108
...که مجموعه آشپزی ما رو با محصولاتمون

177
00:12:56,108 --> 00:12:58,444
معرفی میکنه هم تو مرحله برنامه‌ریزی هست

178
00:12:58,544 --> 00:13:00,179
...ولی راستش رو بگم، حتی این هم

179
00:13:15,060 --> 00:13:16,829
دیشب به سلامت خونه رسیدی؟

180
00:13:16,829 --> 00:13:17,830
چی؟

181
00:13:19,098 --> 00:13:20,733
آها. آره

182
00:13:21,267 --> 00:13:24,003
بی‌رودربایستی به سلامت خونه رسیدم

183
00:13:24,003 --> 00:13:25,337
من... خیلی متاسفم

184
00:13:25,337 --> 00:13:27,339
خودم باید میرسوندمت خونه

185
00:13:27,339 --> 00:13:29,308
و بابتش معذرت میخوام

186
00:13:29,308 --> 00:13:30,442
...کی میتونم

187
00:13:31,076 --> 00:13:33,078
کتت رو پس بدم؟

188
00:13:33,279 --> 00:13:35,381
کتم؟ اوه آره

189
00:13:35,815 --> 00:13:38,484
اگه بهم بگی کجا زندگی میکنی خودم میام پیشت

190
00:13:38,484 --> 00:13:41,086
...نه صبر کن. پرسیدن آدرس خونت

191
00:13:41,086 --> 00:13:43,689
نگران‌کننده و یه جورایی ترسناکه

192
00:13:43,689 --> 00:13:44,723
پس باید چیکار کنم؟

193
00:13:44,723 --> 00:13:46,425
شاید بتونیم وسط مسیر همدیگه رو ببینیم

194
00:13:46,425 --> 00:13:47,726
...پس

195
00:13:48,594 --> 00:13:49,728
وسط مسیر خوبه

196
00:13:49,728 --> 00:13:52,364
...ولی آوردنش ممکنه

197
00:13:52,364 --> 00:13:53,833
ترسناک... نه، ترسناک نه

198
00:13:53,833 --> 00:13:55,000
وای ببخشید

199
00:13:55,000 --> 00:13:57,136
ترسناک نه ولی کت سنگینه

200
00:13:57,870 --> 00:13:58,904
!نه

201
00:14:00,039 --> 00:14:01,674
...و ارائه من برای اینکه

202
00:14:01,674 --> 00:14:03,676
چجوری سوسیس‌های راستگو رو برای بچه‌ها تبلیغ کنیم به پایان رسید

203
00:14:07,646 --> 00:14:08,914
اول باید بپرسم حالش چطوره

204
00:14:09,915 --> 00:14:11,817
آره این بهتره

205
00:14:11,817 --> 00:14:12,818
رئیس

206
00:14:14,553 --> 00:14:15,588
رئیس؟

207
00:14:15,921 --> 00:14:18,224
بله؟ -
ارائه تموم شده -

208
00:14:20,793 --> 00:14:22,027
که اینطور

209
00:14:23,095 --> 00:14:25,264
هونگ‌کی کارت خوب بود

210
00:14:25,264 --> 00:14:27,233
خسته نباشی. میتونی بری

211
00:14:31,203 --> 00:14:32,204
چی؟

212
00:14:32,238 --> 00:14:34,306
(...بله، توی ش)
(پیامی که داده نصفه رفته و حروف خلاصه‌ی شیبال رو نوشته)

213
00:14:34,640 --> 00:14:35,708
توی ش

214
00:14:38,244 --> 00:14:40,212
...صبر کن. چی

215
00:14:41,113 --> 00:14:42,181
...واااای

216
00:14:42,748 --> 00:14:44,450
...چرا من

217
00:14:44,817 --> 00:14:47,052
!لعنت به این دست

218
00:14:47,953 --> 00:14:49,722
به نظر میاد برای امروز کافیه

219
00:14:50,289 --> 00:14:52,458
حالا که بهش فکر میکنم کارتم رو بهتون ندادم

220
00:14:55,227 --> 00:14:57,696
...لطفا اگه چیز دیگه‌ای به ذهنتون رسید

221
00:14:57,696 --> 00:14:58,831
باهام تماس بگیرین

222
00:14:59,632 --> 00:15:00,633
حتما

223
00:15:01,500 --> 00:15:02,568
ممنون بابت وقتی که گذاشتین

224
00:15:04,069 --> 00:15:06,805
خدایا، مراقب جلوتون باشین

225
00:15:07,373 --> 00:15:09,108
یواش یواش قدم بردارین

226
00:15:20,920 --> 00:15:22,354
(دادستان جانگ هیون وو)

227
00:15:22,354 --> 00:15:24,823
دادستان جانگ هیون وو

228
00:15:25,758 --> 00:15:27,326
دادستان جانگ هیون وو

229
00:15:55,554 --> 00:15:56,956
اوپا تو چه رویایی داری؟

230
00:15:57,489 --> 00:16:00,826
...من می‌خوام بزرگ بشم و به یه

231
00:16:01,226 --> 00:16:02,628
دادستان تبدیل بشم

232
00:16:03,529 --> 00:16:05,364
واقعا؟ این خیلی خفن‌ئه

233
00:16:10,135 --> 00:16:12,104
حالتون خوبه؟-
دادستان؟-

234
00:16:15,975 --> 00:16:18,077
صبر کن ببینم، این چتر

235
00:16:18,377 --> 00:16:19,778
("با مینی بازی کن")

236
00:16:20,179 --> 00:16:21,680
من رو یادتونه؟

237
00:16:22,715 --> 00:16:24,550
بگیرینش، اگه اینجوری زیر بارون وایستین و خیس بشین سرما می‌خورین

238
00:16:24,550 --> 00:16:25,584
من یکی دیگه دارم

239
00:16:28,620 --> 00:16:30,889
صبر کنین، شما همون شخصی هستین
که اون روز ردش کرده بودن؟

240
00:16:32,291 --> 00:16:33,359
جانم؟

241
00:16:33,359 --> 00:16:35,060
شما همون مردی هستین که اون روز دیدم؟

242
00:16:35,060 --> 00:16:36,829
امکان نداره، این باورنکردنی‌ئه

243
00:16:36,829 --> 00:16:38,597
شما اون روز به سلامت رسیدین خونه؟

244
00:16:38,597 --> 00:16:39,598
...بگیرینش، شما

245
00:16:41,900 --> 00:16:43,669
ماشینتون رو نیاوردین؟-
خب، راستش نه-

246
00:16:43,969 --> 00:16:44,970
خب پس من دیگه می‌رم

247
00:16:47,072 --> 00:16:48,240
من کسی هستم که شما رو رد می‌کنه

248
00:16:56,482 --> 00:16:59,018
درسته، به‌هرحال، من یکی مدیونتم

249
00:16:59,451 --> 00:17:00,719
خیالم راحت شد

250
00:17:00,719 --> 00:17:03,288
خیلی ناراحت می‌شدم اگه توی یه روز بارونی
اونم بعد از این که ردتون کردن، سرما می‌خوردین

251
00:17:03,288 --> 00:17:06,091
...ولی حقیقتا من رو رد نکردن-
عیبی نداره پیش میاد-

252
00:17:06,091 --> 00:17:08,460
هممون نمی‌تونیم توسط یکی دوست داشته بشیم
و مورد لطف قرار بگیریم

253
00:17:08,660 --> 00:17:11,630
...باید دچار سوءتفاهم شده باشین، آخه من از اون آدم‌هایی نیستم که ردم کنن

254
00:17:11,630 --> 00:17:14,133
با دونستن اینکه من چه کسی هستم چتر رو برام آوردین؟

255
00:17:14,333 --> 00:17:15,701
اصلا چطور می‌دونستین؟

256
00:17:15,701 --> 00:17:17,569
شما هم از دنبال‌کننده‌های منین؟

257
00:17:19,505 --> 00:17:22,274
...نمی‌تونم بگم طرفدار پر و پا قرصتونم، ولی

258
00:17:22,274 --> 00:17:24,710
یه وقت تا حالا برام نظر هم گذاشتین؟

259
00:17:24,810 --> 00:17:27,413
آخه می‌دونین، من نام کاربری همه رو حفظ کردم

260
00:17:27,713 --> 00:17:29,982
نگین که شما همون جاستیس هستین
(جاستیس یعنی عدالت)

261
00:17:30,649 --> 00:17:33,118
...عدالت، بند سیصد و هفت و سیصد و یازده قانون کیفری

262
00:17:33,118 --> 00:17:34,820
درباره‌ی تهمت و افترا هستش

263
00:17:34,820 --> 00:17:36,588
این دو مشمول مجازات کیفری هستن

264
00:17:36,688 --> 00:17:39,625
پس لطفا قبل از این که نظر بنویسین یه بار دیگه فکر کنین

265
00:17:40,526 --> 00:17:41,627
"عدالت؟"

266
00:17:41,627 --> 00:17:44,830
خدای من، نه، یه دادستان نمی‌تونه انقدر ضایع باشه

267
00:17:44,830 --> 00:17:45,964
به هر حال، باورنکردنی‌ئه

268
00:17:48,667 --> 00:17:51,236
"عدالت؟"
ای بابا

269
00:17:51,737 --> 00:17:53,739
...من یه سری کار دارم که باید برگردم و‌ بهشون رسیدگی کنم، پس

270
00:17:54,173 --> 00:17:55,674
دادستان-
من نیستم-

271
00:17:56,475 --> 00:18:00,412
...شما گفتین اگه چیز دیگه‌ای به ذهنم رسید

272
00:18:00,412 --> 00:18:02,414
باهاتون تماس بگیرم

273
00:18:02,414 --> 00:18:03,449
بله، درسته

274
00:18:04,049 --> 00:18:06,251
راستش رو بخواین، یه چیزی هست که
باید ازتون بپرسمش

275
00:18:06,852 --> 00:18:07,953
در مورد چیه؟

276
00:18:09,688 --> 00:18:11,623
اوه. چند لحظه ببخشید

277
00:18:15,594 --> 00:18:16,595
بله، رئیس اوه؟

278
00:18:17,963 --> 00:18:19,031
همین الان؟

279
00:18:20,165 --> 00:18:22,301
که اینطور، متوجه شدم

280
00:18:23,335 --> 00:18:26,238
متاسفم، ولی هنوز توی ساعت کاری هستم

281
00:18:26,238 --> 00:18:28,006
می‌تونین بعدا از پشت تلفن بهم بگینش؟

282
00:18:28,006 --> 00:18:29,241
من خودم باهاتون تماس می‌گیرم

283
00:18:30,676 --> 00:18:31,777
خیلی خب-
خوبه-

284
00:18:31,777 --> 00:18:32,845
و اینکه

285
00:18:33,679 --> 00:18:36,215
این یه هدیه‌ست، پس پیش خودتون نگهش دارین

286
00:18:38,050 --> 00:18:40,052
یه هدیه؟-
درسته-

287
00:18:44,523 --> 00:18:46,592
باشه، پس باهاتون تماس می‌گیرم

288
00:18:55,200 --> 00:18:57,402
(...بله، توی ش)
(پیامی که داده نصفه رفته و حروف خلاصه‌ی شیبال رو نوشته)

289
00:18:57,803 --> 00:18:58,804
...توی ش

290
00:18:59,805 --> 00:19:01,006
سلام رئیس-
...توی ش-

291
00:19:03,842 --> 00:19:04,910
(کلمه‌هایی که با ش شروع می‌شن)

292
00:19:04,910 --> 00:19:07,012
(شب، شاد، شوت)

293
00:19:08,013 --> 00:19:09,281
(شیرینی، شونه تخم مرغ)

294
00:19:09,281 --> 00:19:10,582
(...شکایت، و)

295
00:19:10,582 --> 00:19:11,583
(کفش)
(کفش به کره‌ای می‌شه شین‌بال و نزدیک به شی‌بال هست)

296
00:19:11,783 --> 00:19:12,818
کفش؟

297
00:19:12,818 --> 00:19:13,886
(کفش)

298
00:19:13,886 --> 00:19:15,220
(کلمه‌هایی که با ش شروع می‌شن)

299
00:19:15,754 --> 00:19:16,822
...کفش

300
00:19:16,822 --> 00:19:18,090
(کفش)

301
00:19:18,090 --> 00:19:19,625
(...شی)

302
00:19:20,425 --> 00:19:22,494
(...شی)

303
00:19:22,861 --> 00:19:24,997
وای، نه، گندش بزنن

304
00:19:26,532 --> 00:19:28,500
سلام رئیس-
سلام-

305
00:19:31,136 --> 00:19:32,137
لعنت بهش

306
00:19:36,041 --> 00:19:37,042
اوکی

307
00:19:40,579 --> 00:19:42,214
دادستان جانگ هیون وو

308
00:19:47,286 --> 00:19:48,954
بفرمایین-
بله، سلام-

309
00:19:48,954 --> 00:19:51,190
متاسفانه  من اشتباه بزرگی ازم سر زده

310
00:19:52,124 --> 00:19:54,459
چی شده؟-
چیز جدی‌ای نیست-

311
00:19:54,459 --> 00:19:57,095
ولی این پیامی‌که الان فرستادم فقط یه اشتباه تایپی بود

312
00:19:57,095 --> 00:19:59,298
پس لطفا بدون اینکه بخونینش پاکش کنین

313
00:19:59,298 --> 00:20:00,532
داری چه غلطی می‌کنی دقیقا؟

314
00:20:00,866 --> 00:20:03,268
متاسفم، من خودمم نمی‌دونم دارم چه غلطی می‌کنم

315
00:20:03,268 --> 00:20:04,603
این واحد منه

316
00:20:04,603 --> 00:20:05,904
من اینجا زندگی می‌کنم، می‌فهمین؟

317
00:20:05,904 --> 00:20:06,939
ولی من الان تو دفترم

318
00:20:06,939 --> 00:20:08,473
چرا داری وسایلم رو بیرون می‌بری؟

319
00:20:09,074 --> 00:20:10,075
الو؟

320
00:20:10,275 --> 00:20:11,777
اینجا زندگی می‌کنین؟
بله-

321
00:20:11,944 --> 00:20:13,745
بهم گفتن همه وسایل رو ببرم بیرون

322
00:20:13,745 --> 00:20:15,480
کی بهتون گفته؟-
رئیستون-

323
00:20:18,584 --> 00:20:20,619
آقای ما، اینجا چه خبره؟

324
00:20:20,619 --> 00:20:21,653
هیس

325
00:20:22,888 --> 00:20:23,989
اون‌ها

326
00:20:24,523 --> 00:20:26,158
امروز چندمه؟-
دهم-

327
00:20:26,325 --> 00:20:27,826
یه سال پیش چندم بود؟

328
00:20:27,826 --> 00:20:29,261
دهم-
دقیقا-

329
00:20:29,595 --> 00:20:30,963
دقیقا یه سال پیش

330
00:20:31,230 --> 00:20:34,166
شما یه قرارداد با ماکارون سافت بستین

331
00:20:34,166 --> 00:20:36,935
از امروز به بعد، قراردادتون لغو می‌شه

332
00:20:39,137 --> 00:20:41,773
...ولی... این یعنی

333
00:20:42,674 --> 00:20:44,776
من اخراجم؟-
خدای من، نه-

334
00:20:44,776 --> 00:20:46,945
کشته مرده‌ی آتیش نیستم که بقیه رو به آتیش بکشم که

335
00:20:46,945 --> 00:20:49,448
...تمام کاری که باید بکنی اینه که کلید رو تحویل بدی

336
00:20:49,448 --> 00:20:52,050
و خیلی طبیعی مثل همیشه از دفتر بری بیرون

337
00:20:54,519 --> 00:20:56,521
نقشه‌تون از اول این بود که من رو اخراج کنین؟

338
00:20:56,521 --> 00:20:57,723
از اولش نه

339
00:20:57,723 --> 00:20:59,891
از اول که نمی‌تونیم غذای خوب و بد رو
از هم تشخیص بدیم

340
00:20:59,891 --> 00:21:01,960
البته که نه، من که پیشگو نیستم

341
00:21:01,960 --> 00:21:04,596
فقط بعد از این که یه مدت بگذره می‌فهمیش

342
00:21:04,596 --> 00:21:06,932
...که اون فرد لیاقت داره پیش خودت نگهش داری

343
00:21:08,066 --> 00:21:09,134
یا باید سیفون رو بکشی بره

344
00:21:10,602 --> 00:21:12,271
دارین میگین من بدم؟

345
00:21:12,271 --> 00:21:14,039
...نه، نه، منظورم این بود که

346
00:21:14,039 --> 00:21:17,342
رفتی توی توالت و کثیف‌کاری کردی

347
00:21:17,342 --> 00:21:18,710
که خودت رو هم یه جورایی کثیف می‌کنه

348
00:21:21,346 --> 00:21:23,048
این طرز فکر منه

349
00:21:24,149 --> 00:21:25,217
از همکاری باهات لذت بردم

350
00:21:29,221 --> 00:21:30,222
به سلامت

351
00:21:33,458 --> 00:21:34,526
جدا؟

352
00:21:35,327 --> 00:21:36,361
به سلامت؟

353
00:21:37,396 --> 00:21:38,397
به سلامت؟

354
00:21:40,065 --> 00:21:43,035
!رئیس، رئیس، رئیس

355
00:21:43,702 --> 00:21:45,370
تو روم داره بهم فحش میده

356
00:21:46,171 --> 00:21:49,107
خب اگه از ایده‌ام خوشت نیومده، همون راحت بگو خوشم نیومده دیگه

357
00:21:49,174 --> 00:21:50,542
وسط جلسه

358
00:21:50,542 --> 00:21:52,878
اونجوری وحشتناک اخمت رو ریختی
و شروع کردی کاغذتو پاره کردی

359
00:21:52,878 --> 00:21:56,581
بمونم تو این کار یا پاشم برم استعفا بدم؟

360
00:21:56,581 --> 00:21:58,984
(مدیر بازاریابی، یانگ هونگ کی)

361
00:22:01,019 --> 00:22:02,087
الو؟

362
00:22:02,587 --> 00:22:04,756
سلام مدیر یانگ

363
00:22:05,691 --> 00:22:06,758
کانگ یه‌نا هستم

364
00:22:08,060 --> 00:22:10,128
باید شغلت رو هم بگی دیگه

365
00:22:10,128 --> 00:22:12,831
کره فقط یدونه کانگ یه‌نا نداره که

366
00:22:13,565 --> 00:22:14,566
کانگ یه‌نا؟

367
00:22:14,566 --> 00:22:17,602
رئیس چطور دلتون میاد با منی که دارم دوره اصلاحاتم رو می‌گذرونم اینطور برخورد کنین؟

368
00:22:17,602 --> 00:22:19,571
...خانم اون‌ها، قضیه اینه که

369
00:22:19,571 --> 00:22:22,074
نظرتون چیه فردا موقع ناهار همدیگه رو ببینیم؟-
متوجه نمیشی چی میگم؟-

370
00:22:22,074 --> 00:22:23,875
ولی بازهم نمیشه که اینقدر راحت منو دور بندازین

371
00:22:23,875 --> 00:22:25,544
مدیر لی، بگیرش-
!سون‌هوا خانوم-

372
00:22:25,544 --> 00:22:27,412
!مدیر لی، وایسین-
آروم باشین، بس کنین دیگه-

373
00:22:27,412 --> 00:22:29,047
...نمیشه که-
!یه دقیقه آروم باشین-

374
00:22:29,047 --> 00:22:30,549
مطمئنم که رئیس ما هم دلایل خودشون رو دارن

375
00:22:30,549 --> 00:22:33,218
!رئیس، من حتی نتونستم با بچه‌ها خداحافظی کنم

376
00:22:33,885 --> 00:22:35,821
امروز، بهش گفتن که زمان قراردادش تموم شده

377
00:22:35,821 --> 00:22:37,456
و از تیم انداختنش بیرون

378
00:22:38,123 --> 00:22:39,224
خانواده داره؟

379
00:22:39,958 --> 00:22:41,059
خونه‌اش توی سئول نیست؟

380
00:22:41,059 --> 00:22:42,594
از جزئیاتش خبر ندارم

381
00:22:42,828 --> 00:22:44,463
ولی توی سئول خانواده‌ای نداره

382
00:23:31,510 --> 00:23:33,678
خب که چی؟-
هان؟ چیه؟-

383
00:23:33,678 --> 00:23:34,780
تو سالن نیستی؟

384
00:23:34,780 --> 00:23:36,081
امروز تولد بابامه.

385
00:23:36,081 --> 00:23:37,883
تولدش امروزه؟

386
00:23:37,883 --> 00:23:40,218
وایسا، اگه اون‌هاست بگو بیاد اینجا غذا بخوره

387
00:23:40,218 --> 00:23:42,421
غذا خیلی بیشتر از اندازه کافی هست-
اون‌ها خودتی؟-

388
00:23:42,421 --> 00:23:44,623
!پاشو بیا باهم بنوشیم-

389
00:23:44,623 --> 00:23:45,690
آره

390
00:23:45,857 --> 00:23:47,859
الان توی بهترین مودشه

391
00:23:47,859 --> 00:23:49,327
بذار باهاش حرف بزنم

392
00:23:49,327 --> 00:23:50,362
نه دیگه بسه

393
00:23:51,129 --> 00:23:53,398
باورم نمیشه تولدش رو یادم رفته

394
00:23:53,398 --> 00:23:54,866
هیچی

395
00:23:55,233 --> 00:23:56,968
از طرف من هم کاری کن تولدش کلی بهش خوش بگذره

396
00:23:56,968 --> 00:23:57,669
چی؟

397
00:24:04,309 --> 00:24:05,377
هوف

398
00:24:06,144 --> 00:24:07,279
چی می‌خوای بخوری؟

399
00:24:07,646 --> 00:24:10,015
!همبرگر-
همبرگر با چی؟-

400
00:24:10,015 --> 00:24:12,150
!با کیک-
!کیک-

401
00:25:00,131 --> 00:25:01,199
اوپا

402
00:25:01,867 --> 00:25:03,235
!هیون وو اوپا

403
00:25:03,969 --> 00:25:05,604
بدو بیا

404
00:25:08,640 --> 00:25:10,742
خسته شدی؟ میخوای آروم‌تر بریم؟

405
00:25:10,976 --> 00:25:12,010
اوهوم

406
00:25:25,991 --> 00:25:27,225
خیلی وقت بود نیومده بودم اینجا

407
00:25:35,567 --> 00:25:36,835
اینجا هنوز هم هست؟

408
00:25:38,370 --> 00:25:39,671
داغه، مواظب باش

409
00:25:39,671 --> 00:25:41,406
ممنونم-
نوش جانت-

410
00:25:44,209 --> 00:25:45,477
نصفش واسه تو

411
00:25:48,647 --> 00:25:51,082
بیا این واسه تو-
مرسی-

412
00:25:51,082 --> 00:25:53,518
داغه ها، فوتش کن بعد بخور-
باشه-

413
00:25:56,988 --> 00:25:59,224
خوشمزه‌ست-
خیلی خوشمزه‌ست-

414
00:26:34,993 --> 00:26:36,294
اینجا هم اصلا عوض نشده

415
00:26:49,240 --> 00:26:50,475
اوپا

416
00:26:51,209 --> 00:26:52,811
منم

417
00:26:52,978 --> 00:26:54,613
اوپا؟

418
00:26:54,913 --> 00:26:56,047
!اوپا

419
00:27:00,752 --> 00:27:02,220
چی شده، اون‌ها؟

420
00:27:09,928 --> 00:27:10,962
خوبی؟

421
00:27:12,364 --> 00:27:13,465
بیا بریم تو

422
00:27:28,613 --> 00:27:29,648
اوپا

423
00:27:31,049 --> 00:27:32,350
پاشو بریم

424
00:27:32,951 --> 00:27:34,152
چیزی نیست

425
00:27:39,424 --> 00:27:40,659
خوب به حرفم گوش کن

426
00:27:41,660 --> 00:27:45,130
الان، میخوایم قایم باشک بازی کنیم

427
00:27:46,464 --> 00:27:50,168
پس تا من نیومدم پیدات کنم از این سطل بیرون نمیای ها

428
00:27:50,769 --> 00:27:52,570
گرفتی؟-
آره-

429
00:27:57,976 --> 00:28:00,412
(سطل ابزارآلات پاروی برف)

430
00:28:01,913 --> 00:28:04,182
...نه، ولم کن

431
00:28:04,182 --> 00:28:07,352
...نه-
ولم کن-

432
00:28:12,691 --> 00:28:13,958
بسته‌ست که

433
00:28:23,702 --> 00:28:24,869
آقای سو؟

434
00:28:27,372 --> 00:28:28,807
مینی خانوم

435
00:28:29,708 --> 00:28:31,543
اینجا چیکار میکنی؟

436
00:28:31,543 --> 00:28:32,811
منم همین رو می‌خواستم ازت بپرسم

437
00:28:35,313 --> 00:28:37,115
یه لحظه، اول، این رو بگیر

438
00:28:37,849 --> 00:28:38,950
خیس خالی شدی

439
00:28:39,818 --> 00:28:41,619
اها، ممنونم-
اینو بده به من-

440
00:28:41,619 --> 00:28:43,421
آها

441
00:28:44,756 --> 00:28:46,591
خواستم باهاش خودم رو از بارون نگه دارم

442
00:28:47,192 --> 00:28:49,127
مطمئنم پلاستیکش نذاشته کته خیس بشه

443
00:28:49,127 --> 00:28:51,229
هر دو طرفش رو قشنگ سفت گره زدم

444
00:28:51,329 --> 00:28:52,931
این الان اصلا مهم نیست

445
00:28:56,868 --> 00:28:59,037
تعطیلات، داشتم میرفتم تعطیلات

446
00:28:59,037 --> 00:29:02,006
ولی به خاطر بارون، برنامه‌ام رو عوض کردم

447
00:29:04,075 --> 00:29:05,543
حتما این دور و بر زندگی می‌کنی

448
00:29:05,543 --> 00:29:07,312
بله. این بالا میشینم

449
00:29:09,047 --> 00:29:10,648
همین خونه؟-
بله-

450
00:29:10,915 --> 00:29:12,784
چی؟ از کِی؟

451
00:29:12,784 --> 00:29:14,419
تقریبا از هشت سال پیش

452
00:29:15,120 --> 00:29:16,121
هشت سال؟

453
00:29:16,654 --> 00:29:19,390
آهان، پس همون موقع اسباب‌کشی کردی

454
00:29:20,058 --> 00:29:23,094
ولی، نمی‌دونم چرا، باورم نمیشه شما اینجا زندگی کنی

455
00:29:25,797 --> 00:29:26,831
آها

456
00:29:26,931 --> 00:29:28,700
بابت این خیلی ممنونم. بهت برش می‌گردونم

457
00:29:33,404 --> 00:29:34,439
مینی خانوم

458
00:29:36,808 --> 00:29:39,010
این کت خیلی گرونه

459
00:29:39,010 --> 00:29:41,846
...و باید چکش کنم که حتما لکه هه

460
00:29:41,846 --> 00:29:43,481
پاک شده

461
00:29:44,716 --> 00:29:45,750
که اینطور

462
00:29:46,151 --> 00:29:48,686
بیا یه لحظه بریم داخل

463
00:29:53,158 --> 00:29:54,793
از این بابت متاسفم-
اشکالی نداره-

464
00:30:01,800 --> 00:30:04,068
خوشحالم که این رو می‌شنوم، حتما

465
00:30:04,669 --> 00:30:05,970
پس، منتظر می‌مونم

466
00:30:09,707 --> 00:30:11,376
اون چی گفت؟ پیداش کرد؟

467
00:30:11,376 --> 00:30:13,077
اون کجاست؟

468
00:30:13,077 --> 00:30:14,212
حالش خوبه؟

469
00:30:14,579 --> 00:30:16,381
نیازی نیست که نگران باشین

470
00:30:16,781 --> 00:30:18,183
پیش رئیسمه

471
00:30:18,183 --> 00:30:19,984
آها، رئیس شما

472
00:30:20,351 --> 00:30:21,452
خیالم راحت شد

473
00:30:23,955 --> 00:30:26,958
...صبر کنین، رئیس شما

474
00:30:26,958 --> 00:30:29,027
همون مردیه که قبلا دیدم؟
...صبر کنین، رئیس شما

475
00:30:29,027 --> 00:30:30,495
...ممکنه که چهره‌اش غلط انداز باشه

476
00:30:30,795 --> 00:30:31,963
اما می‌تونین بهش اعتماد کنین

477
00:30:33,031 --> 00:30:35,600
...هیچی شک برانگیز تر از این نیست که

478
00:30:36,167 --> 00:30:37,969
یکی از آدم‌هاش بگه اون قابل اعتماده

479
00:30:41,406 --> 00:30:45,210
شما دست راستشی؟

480
00:30:45,210 --> 00:30:47,645
خب، گمونم میشه همچین چیزی گفت

481
00:30:51,649 --> 00:30:54,986
...پس شما هم یه

482
00:30:56,821 --> 00:30:57,922
منم یه سابقه دارم؟

483
00:30:59,591 --> 00:31:02,627
نه نیستم، اما ممکنه یکی از اون‌ها بشم

484
00:31:04,362 --> 00:31:05,363
که اینطور

485
00:31:05,897 --> 00:31:07,198
...مثل بحث کردن مردم سر این موضوع که حین مستی رانندگی نمی‌کنن

486
00:31:07,198 --> 00:31:08,833
درحالی که بعد از نوشیدن رانندگی می‌کنن؟

487
00:31:08,833 --> 00:31:11,703
من نوشیدنی خوردم و بدون اینکه چیزیم بشه رانندگی کردم

488
00:31:12,537 --> 00:31:14,305
ولی دستگیر نشدم، شانس آوردم

489
00:31:14,305 --> 00:31:17,242
چی؟ این خوش شانسی نیست، می‌فهمین؟

490
00:31:17,242 --> 00:31:19,711
...بهتر بود که دستگیر می‌شدین و با عواقبش رو برو می‌شدین

491
00:31:19,711 --> 00:31:21,312
اینجوری دیگه همون اشتباه رو تکرار نمی‌کردین

492
00:31:27,252 --> 00:31:28,253
حق با شماست

493
00:31:32,457 --> 00:31:34,092
متاسفم که توی روز بارونی بهتون زحمت دادم

494
00:31:34,092 --> 00:31:35,159
بهتره برگردین داخل

495
00:31:37,862 --> 00:31:38,930
...شما

496
00:31:40,798 --> 00:31:41,933
چیزی خوردین؟

497
00:31:42,500 --> 00:31:44,035
چیزی خوردم؟

498
00:31:44,035 --> 00:31:46,070
حتما کل روز دنبالش می‌گشتین

499
00:31:46,070 --> 00:31:48,373
اگه چیزی نخوردین، بیاین داخل یه ذره غذا بخورین

500
00:31:48,840 --> 00:31:51,709
خانواده‌ی من امروز رو جشن گرفته بودن، برای همین یه عالمه غذا توی خونه داریم

501
00:31:51,709 --> 00:31:54,946
که اینطور، زیاد اشتها ندارم

502
00:31:54,946 --> 00:31:57,148
برای غذا خوردن که نیازی به اشتها نیست

503
00:31:57,348 --> 00:31:58,883
مگه مردم وقتی زمانش برسه غذا نمی‌خورن؟

504
00:32:01,786 --> 00:32:03,288
خیلی خب، باشه

505
00:32:03,388 --> 00:32:05,857
پس اگه اشتها داشتین، برگردین

506
00:32:06,291 --> 00:32:07,325
خیلی خب

507
00:32:08,293 --> 00:32:09,394
خداحافظ

508
00:32:45,129 --> 00:32:46,931
(بازی با مینی" اعلان جدید بارگذاری کرد")

509
00:32:51,402 --> 00:32:52,770
(بازی با مینی" قراره یه استراحتی بکنه")

510
00:32:52,770 --> 00:32:54,172
(!بعد از اینکه استراحت کردیم برمی‌گردیم)

511
00:33:10,755 --> 00:33:12,423
(خاله مینی، واقعا دیگه باید برگردی)

512
00:33:12,423 --> 00:33:15,360
خاله مینی، واقعا باید برگردی

513
00:33:15,460 --> 00:33:17,328
دلم برات تنگ شده، خاله مینی

514
00:33:17,328 --> 00:33:19,097
لطفا زود برگرد

515
00:33:19,097 --> 00:33:20,898
!خاله مینی، عاشقتیم

516
00:33:21,199 --> 00:33:22,533
!خاله مینی، قوی بمون

517
00:33:22,533 --> 00:33:24,836
خاله مینی، منتظرت می‌مونیم

518
00:33:24,836 --> 00:33:27,038
همیشه ازت حمایت می‌کنم-
لطفا زود برگرد-

519
00:33:27,038 --> 00:33:29,374
خاله مینی، تسلیم نشو-
!خاله مینی، غصه نخور-

520
00:33:32,744 --> 00:33:34,879
همگی، خاله مینی اینجاست

521
00:33:34,879 --> 00:33:38,082
!امروز، قراره که با ماسه بازی کنیم

522
00:33:38,082 --> 00:33:39,851
!هورا! خیلی باحاله

523
00:33:39,851 --> 00:33:41,419
با ماسه پرش کنین

524
00:33:41,419 --> 00:33:42,787
فشارش بدین

525
00:33:42,787 --> 00:33:45,356
تادا، وای، خراب شد

526
00:33:48,659 --> 00:33:50,128
اون‌ها، یه کار فوری پیش اومده، باید زود برم

527
00:33:50,128 --> 00:33:51,596
برام جمع و جور کن-
باشه، خداحافظ-

528
00:33:51,596 --> 00:33:52,930
خداحافظ-
خداحافظ-

529
00:33:53,331 --> 00:33:55,433
خداحافظ-
خداحافظ-

530
00:33:56,234 --> 00:33:58,002
اون‌ها، میشه سریع جمع و جور کنی؟

531
00:33:58,002 --> 00:33:59,037
باشه

532
00:34:00,304 --> 00:34:02,407
بیاین قبل این که یه‌نا برسه بچینیمش

533
00:34:07,712 --> 00:34:08,746
(یه‌نا تی‌وی)

534
00:34:11,215 --> 00:34:12,984
...چرا نه؟ چرا

535
00:34:12,984 --> 00:34:15,420
اسباب بازی و لوازم آرایشی تبلیغ نمی‌کنی؟-
قربان-

536
00:34:15,520 --> 00:34:17,755
اون‌ها، فقط سرت

537
00:34:17,755 --> 00:34:19,524
آها، سرم، بذار دوباره امتحان کنم

538
00:34:19,524 --> 00:34:21,392
"...سه تا خوک کوچولو"

539
00:34:21,392 --> 00:34:22,794
"...قربان، چرا"

540
00:34:22,794 --> 00:34:25,797
وای، ای بابا، اون‌ها! ‌پس زمینه رو هل دادی رفت عقب

541
00:34:25,797 --> 00:34:28,499
بذار دوباره امتحان کنم-
بیا دوباره امتحان کنیم، تمرکز کن-

542
00:34:33,571 --> 00:34:35,473
دخترم طرفدار شما بود

543
00:34:35,807 --> 00:34:38,743
ممنون که با دخترم بازی می‌کنین

544
00:34:38,976 --> 00:34:40,812
نگاه کن، خیلی خوب شده-
بذار ببینم-

545
00:34:41,345 --> 00:34:42,413
بزن قدش

546
00:34:50,021 --> 00:34:51,022
(پلیس مرکزیِ سئول)

547
00:34:58,496 --> 00:34:59,831
(بازی با مینی" قراره یه استراحتی بکنه")

548
00:34:59,831 --> 00:35:01,065
(!بعد از اینکه استراحت کردیم برمی‌گردیم)

549
00:35:01,065 --> 00:35:03,067
(دادستان جانگ هیون‌ وو)

550
00:35:05,703 --> 00:35:07,171
دیگه اعتماد به نفس ندارم

551
00:35:09,474 --> 00:35:11,309
حالش رو نپرسیدم

552
00:35:17,081 --> 00:35:19,350
درواقع یه چیزی هست که می‌خوام ازتون بپرسم

553
00:35:24,589 --> 00:35:26,390
(نام: گو اون‌ها)

554
00:36:01,359 --> 00:36:03,327
...امروز، پایان قرار دادش رو بهش اطلاع دادن

555
00:36:03,327 --> 00:36:04,862
و از آپارتمانش پرتش کردن بیرون

556
00:36:04,862 --> 00:36:07,098
اون خانواده داره؟ اهل سئول نیست؟

557
00:36:07,098 --> 00:36:08,833
...از جزئیات خبر ندارم

558
00:36:09,000 --> 00:36:10,801
ولی توی سئول خانواده‌ای نداره

559
00:36:22,446 --> 00:36:26,150
وای، راستی، خونه‌ی بزرگیه

560
00:36:26,417 --> 00:36:29,654
آه، با دیگران اینجا زندگی می‌کنم

561
00:36:29,654 --> 00:36:31,822
که اینطور، بازم هم اتاقی داری؟

562
00:36:31,889 --> 00:36:33,758
ولی من که اون داخل فقط یه مسواک دیدم

563
00:36:33,758 --> 00:36:35,893
شش تایی توی این خونه زندگی می‌کنیم

564
00:36:36,394 --> 00:36:37,428
ازدواج کردی؟

565
00:36:41,232 --> 00:36:43,768
عه. پس نکردی-
نه-

566
00:36:44,635 --> 00:36:45,870
خیلی خب

567
00:36:48,072 --> 00:36:49,106
ممنون

568
00:36:52,343 --> 00:36:53,344
خواهش می‌کنم

569
00:36:56,681 --> 00:36:57,682
صبر کن

570
00:37:00,218 --> 00:37:01,919
...اگه مشکلی نداری

571
00:37:02,420 --> 00:37:03,921
دوست داری رامیون بخوری؟-
چی؟-

572
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
می‌خوای قبل از اینکه بری بخوری؟

573
00:37:12,296 --> 00:37:14,165
نظرت راجع به رامیون چیه؟-
رامیون؟-

574
00:37:14,165 --> 00:37:16,834
خب، داره بارونم میاد-
رامیون خوشمزه‌ست-

575
00:37:19,904 --> 00:37:20,938
رامیون

576
00:37:58,909 --> 00:38:00,311
(رامیون تند گوشت گاو)

577
00:38:39,583 --> 00:38:40,685
هیون وو

578
00:38:45,423 --> 00:38:46,457
...هیون وو

579
00:38:59,537 --> 00:39:01,372
واجب بود منم دیر وقت برم خوراکی بگیرم؟

580
00:39:01,772 --> 00:39:04,175
هواشناسی نگفته بود که قراره بارون بیاد، چرا داره بارون میاد؟

581
00:39:04,175 --> 00:39:06,177
توی خاطراتمون نباید جایی برای آب‌ و هوا باشه

582
00:39:06,177 --> 00:39:08,212
به محض اینکه خاطره نوشتنت تموم بشه، هوا عوض میشه

583
00:39:08,212 --> 00:39:10,014
خجالت آور بود که اینطوری چتر به دست بیرون بمونم

584
00:39:10,014 --> 00:39:13,150
نباید اسمش رو بذاری چتر
میشه بهش گفت نصف چتر

585
00:39:13,217 --> 00:39:15,353
از چترم استفاده کردی؟-
خیس شدم-

586
00:39:15,353 --> 00:39:18,022
انتخاب دیگه ای نداشتم. باید حداقل سرم رو می‌پوشوندم

587
00:39:18,289 --> 00:39:20,324
اگه ازش استفاده نمیکنی، میشه بدمش به دخترم؟

588
00:39:20,324 --> 00:39:22,393
با چترش ورزش کندو می‌کنه

589
00:39:22,560 --> 00:39:25,262
!بگیرش

590
00:39:26,163 --> 00:39:28,165
واقعا جالبه که چجوری همیشه چتراشو میشکنه

591
00:39:33,070 --> 00:39:34,071
رئیس اوه

592
00:39:36,240 --> 00:39:37,308
بله

593
00:39:38,676 --> 00:39:41,979
اون پرونده‌ی سال پیش رو یادته؟
...یه خانم پیر

594
00:39:41,979 --> 00:39:44,615
به خاطر دزدی جریمه شد
چون دوچرخه همسایه‌اش رو برداشته بود؟

595
00:39:45,583 --> 00:39:46,984
یه همچین پرونده‌ای داشتیم؟

596
00:39:48,018 --> 00:39:50,354
یکم ازش استفاده کرده بود و به همسایه‌‌اش برگردونده بود

597
00:39:50,354 --> 00:39:52,289
نیتش برای اینکه اموال دیگران رو برخلاف قانون برداره

598
00:39:52,289 --> 00:39:53,324
شناخته شد و به همین خاطر جریمه شد؟

599
00:39:53,324 --> 00:39:54,892
اون رو یادت نیست؟

600
00:39:56,394 --> 00:39:58,329
کم و بیش یادمه

601
00:39:59,063 --> 00:40:00,297
اما چرا یهویی بحثش رو پیش کشیدی؟

602
00:40:00,297 --> 00:40:01,899
پس اون رو یادت هست یا نه؟

603
00:40:01,899 --> 00:40:04,135
یه جورایی هم یادم هست هم یادم نیست

604
00:40:04,135 --> 00:40:06,370
یه جورایی؟" خدایا. یا باید یادت باشه یا نه"

605
00:40:06,370 --> 00:40:08,339
جوابت باید بله یا خیر باشه-
...خب، اون-

606
00:40:08,339 --> 00:40:10,074
...نمی‌دونم چطوری پرونده ها رو بررسی می‌کنی

607
00:40:10,074 --> 00:40:12,176
وقتی خیلی مشخصه داره چه اتفاقی میفته

608
00:40:15,146 --> 00:40:17,148
خب، پس لطفا پرونده‌ی اون رو برام پیدا کن

609
00:40:17,148 --> 00:40:18,783
یه چتر برای سول میخرم

610
00:40:18,783 --> 00:40:21,185
از اونجایی که باهاش کندو تمرین میکنه باید خوشگل و محکم باشه

611
00:40:22,853 --> 00:40:24,555
نباید همه چیز رو بهم می‌گفتی

612
00:40:24,555 --> 00:40:26,390
...کنجکاو بودم که چرا یهویی شروع به تماشای کانال بچه‌ها کردی

613
00:40:26,390 --> 00:40:28,025
و اینقدر روی یه چتر بچگونه حساس شدی

614
00:40:29,794 --> 00:40:30,995
این همون چیزیه که بهش فکر می‌کنم، درسته؟

615
00:40:35,599 --> 00:40:36,600
منظورت چیه؟

616
00:40:37,201 --> 00:40:38,602
صاحب خواهرزاده یا برادر زاده شدی، درسته؟

617
00:40:43,507 --> 00:40:45,142
برای همینه که دوست دارم

618
00:40:45,543 --> 00:40:46,844
خیلی زود میگیری

619
00:40:48,779 --> 00:40:51,015
باید از هوش و ذکاوتم برای 90 درصد موفقیت حرفه‌ایم تشکر کنم

620
00:40:51,015 --> 00:40:53,584
واقعا باید به زودی ازدواج کنی و بچه دار بشی

621
00:40:53,584 --> 00:40:54,952
تا بتونیم سر موقع کار رو تعطیل کنیم

622
00:40:54,952 --> 00:40:57,488
باشه. به خاطر شما تمام تلاشم رو می‌کنم

623
00:40:58,122 --> 00:41:00,024
درسته. این چیه؟

624
00:41:01,325 --> 00:41:04,094
اوه، اون؟ بعد از آزاد شدن جونگ یون تک از زندان

625
00:41:04,094 --> 00:41:06,163
به گوزن تشنه ملحق شد و یهویی ناپدید شد

626
00:41:06,163 --> 00:41:07,798
سو جی هوان داره دنبال جونگ میگرده

627
00:41:08,098 --> 00:41:10,868
...اگه سو جی هوان توی کافه گربه دعواش شده

628
00:41:10,868 --> 00:41:12,703
و زیر دست گو یانگ هی، لی کانگ گیل رو تهدید کرده

629
00:41:13,137 --> 00:41:15,139
مطمئنم حتما پای مواد درمیونه

630
00:41:15,239 --> 00:41:16,373
احتمالا حق با توئه

631
00:41:16,474 --> 00:41:18,442
پچ پچ های زیادی در مورد باند گو یانگ هی شنیدم

632
00:41:18,442 --> 00:41:19,643
(اطلاعات شخصی، نام: جونگ یون تک)

633
00:41:19,643 --> 00:41:20,845
...باید قبل از اونا

634
00:41:21,078 --> 00:41:22,746
جونگ یون تک رو پیدا کنیم

635
00:41:39,063 --> 00:41:40,130
من کجام؟

636
00:41:41,131 --> 00:41:42,166
چی؟

637
00:41:46,370 --> 00:41:47,505
صبر کن

638
00:42:00,651 --> 00:42:02,720
!ایول. دمت گرم

639
00:42:02,853 --> 00:42:04,121
چه اجرای قشنگی

640
00:42:13,631 --> 00:42:15,232
خدای من. بوش عالیه

641
00:42:16,367 --> 00:42:19,236
(کیمچی کاهو)

642
00:42:19,837 --> 00:42:21,672
وای خدای من. کاملا تخمیر شده

643
00:42:23,240 --> 00:42:24,408
حتی در موردش فکر هم نکن

644
00:42:27,945 --> 00:42:29,446
تنده. دور شو

645
00:42:45,162 --> 00:42:47,264
توی خونه یه مهمون داریم
عجب سورپرایزی

646
00:42:47,298 --> 00:42:49,300
نمیدونی کیه؟-
والا منم نمیدونم-

647
00:42:50,668 --> 00:42:53,737
هی، به کیمچی تخمیر شده نگاه کن
قرمزه، به نظر خوشمزه نمیاد؟

648
00:42:53,737 --> 00:42:56,540
بیخیال. چرا داریم با استیک کیمچی میخوریم آخه؟

649
00:42:56,540 --> 00:42:58,809
وقتی غذا میخوری باید به ترکیب غذاها هم فکر کنی

650
00:42:58,909 --> 00:43:01,045
علاوه بر اون، بهت گفتم که دستکش پلاستیکی بپوش

651
00:43:01,045 --> 00:43:03,147
آخرین ماده‌ی کیمچی دستای ماست

652
00:43:03,147 --> 00:43:04,848
واقعا که هیچی نمیدونی

653
00:43:04,848 --> 00:43:06,317
حتی دست‌هام هم قرمز شدن
(تلفظش شبیه فحش بود)

654
00:43:07,418 --> 00:43:08,852
باید بشورمشون-
بیارش اینجا-

655
00:43:08,852 --> 00:43:10,888
خدای من. هر چیزی که از دهنش میاد بیرون به نظر فحشه

656
00:43:10,888 --> 00:43:12,389
جدا که دیوونه‌ام میکنه

657
00:43:12,523 --> 00:43:13,924
چه صبح پرانرژیه امروز

658
00:43:13,924 --> 00:43:15,993
امروز قراره یه روز فوق "قرمز" باشه

659
00:43:18,662 --> 00:43:20,764
قبل از بیرون آوردن کیمچی باید دستات رو میشستی

660
00:43:20,764 --> 00:43:22,466
الان شستن دستات به چه دردی می‌خوره؟

661
00:43:23,601 --> 00:43:25,636
خدای من. هان ووئه

662
00:43:25,769 --> 00:43:27,304
این مال کدوم کشوره؟-
کدوم؟-

663
00:43:28,005 --> 00:43:29,473
هان ووئه

664
00:43:29,473 --> 00:43:31,308
درسته. میدونم که هان ووئه

665
00:43:31,308 --> 00:43:32,743
پس مال کدوم کشوره؟

666
00:43:32,743 --> 00:43:35,579
در مورد چی حرف میزنه؟
هی، گوشت به نظر آبدار میاد

667
00:43:36,046 --> 00:43:37,047
به نظر خوشمزه میاد

668
00:43:37,581 --> 00:43:38,816
!سکته‌ام دادی

669
00:43:38,816 --> 00:43:40,117
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

670
00:43:40,384 --> 00:43:41,652
چطوری وارد خونه شدی؟

671
00:43:42,186 --> 00:43:43,187
بقیه افرادت کجان؟

672
00:43:43,187 --> 00:43:44,188
!زود بیاین بیرون-
نه-

673
00:43:44,188 --> 00:43:45,856
نه، فقط منم

674
00:43:46,523 --> 00:43:47,791
که اینطور

675
00:43:47,791 --> 00:43:49,893
شما مهمون رئیسی؟

676
00:43:49,893 --> 00:43:52,129
مهمون، خداوندا! اون یه مزاحمه

677
00:43:52,129 --> 00:43:53,597
درهارو قفل کن، تا نتونه فرار کنه

678
00:43:54,064 --> 00:43:55,132
بیدار شدی

679
00:43:55,799 --> 00:43:57,468
بشین اینجا. بیاین صبحونه بخوریم

680
00:43:57,468 --> 00:43:59,536
فهمیدم. پس همه‌ی شما اینجا با هم زندگی میکنین

681
00:44:00,237 --> 00:44:02,840
هی‌. میشه حداقل به من توضیح بدی اینجا
چه اتفاقی داره میفته؟

682
00:44:03,140 --> 00:44:05,042
الان چه اتفاقی داره میفته؟

683
00:44:05,042 --> 00:44:06,243
...توی فسقلی

684
00:44:10,014 --> 00:44:11,649
صبح بخیر، هیونگ نیم-
صبح بخیر، هیونگ نیم-

685
00:44:22,092 --> 00:44:23,293
چیکار دارین میکنین، چرا وایسادین؟

686
00:44:23,293 --> 00:44:25,329
یه سوسک روی زمین دیدین که داشته می‌خزیده؟

687
00:44:25,596 --> 00:44:28,465
سوسک نه. ما تو خونه یه موش داریم

688
00:44:28,465 --> 00:44:29,533
بیاین بشینیم

689
00:44:34,104 --> 00:44:36,240
می‌تونم بهتون ملحق شم؟-
بله، بشین-

690
00:44:36,340 --> 00:44:38,042
بشین اینجا-
لطفا بشینین-

691
00:44:39,843 --> 00:44:42,246
باشه. ممنون. پس میشینم

692
00:44:42,913 --> 00:44:45,816
...ای جادوگر-
ترسوندیم. مراقب باش-

693
00:44:49,887 --> 00:44:51,755
همینجوری میذارین قسر در بره؟-
جه سو-

694
00:44:53,524 --> 00:44:54,525
بله، هیونگ نیم

695
00:44:59,363 --> 00:45:00,397
اینم از گل

696
00:45:05,436 --> 00:45:07,638
نوبت کیه که دعا کنه؟-
الان این مهمه؟-

697
00:45:07,638 --> 00:45:08,872
نوبت منه، هیونگ نیم

698
00:45:13,043 --> 00:45:16,046
برای اینکه مثل همیشه به ما نعمت غذا رو دادی ممنون

699
00:45:16,914 --> 00:45:19,083
اما همراه غذا موش هم برامون فرستادی

700
00:45:19,083 --> 00:45:20,818
پس داری ما رو امتحان میکنی

701
00:45:20,818 --> 00:45:22,820
سوراخ موش ها رو میبندیم و

702
00:45:22,820 --> 00:45:24,888
از سم و تله‌های چسبی برای گرفتن موش استفاده می‌کنیم

703
00:45:24,955 --> 00:45:27,357
تا آرامش رو به خونه‌مون برگردونیم

704
00:45:27,825 --> 00:45:29,126
آمین-
آمین-

705
00:45:30,394 --> 00:45:31,695
بیاین بخوریم-
بابت غذا ممنونم-

706
00:45:31,695 --> 00:45:33,731
قهوه میل دارین؟-
خدایا-

707
00:45:33,764 --> 00:45:36,967
هیونگ‌نیم، من نمیتونم با دشمنم سر یه میز غذا بخورم

708
00:45:37,668 --> 00:45:39,870
فکر کردم سوءتفاهم اون روز رو فراموش کردی

709
00:45:40,037 --> 00:45:42,606
...خاله مینی فیلم اصلی رو برامون پست کرد

710
00:45:42,606 --> 00:45:44,475
واسه همین انتشار مقالات خیلی برامون آسون‌تر شد

711
00:45:44,475 --> 00:45:46,143
...معذرت میخوام. در مورد اون

712
00:45:46,143 --> 00:45:48,779
خدایا
شنیدم مدیر عامل آژانس شما پشت اون بوده

713
00:45:49,747 --> 00:45:51,348
رئیس بزرگ همه چیز رو بهمون گفت

714
00:45:54,251 --> 00:45:57,020
اگه نمی‌تونین قدر این غذا رو بدونین و ازش لذت ببرین

715
00:45:57,387 --> 00:45:59,389
از سر میز بلند بشین و مزاحم بقیه نشین

716
00:45:59,389 --> 00:46:00,691
دارم از غذا لذت می‌برم، هیونگ‌نیم

717
00:46:09,233 --> 00:46:10,734
شماهم داری اعتصاب می‌کنی، هیونگ‌نیم؟

718
00:46:11,468 --> 00:46:12,503
نه

719
00:46:12,736 --> 00:46:15,239
فقط نمی تونم باور کنم که یک زن تو خونمونه

720
00:46:18,442 --> 00:46:20,344
بفرمایین. امتحانش کنین

721
00:46:20,611 --> 00:46:21,979
امتحانش کن

722
00:46:30,487 --> 00:46:31,855
بذارین ظرف‌ها رو بشورم

723
00:46:32,923 --> 00:46:35,159
من نمی‌ذارم بقیه تو آشپزخونه من دخالت کنن

724
00:46:36,293 --> 00:46:38,061
این سرگرمی مان هوئه

725
00:46:38,662 --> 00:46:39,763
بذارشون و بیا بیرون

726
00:46:43,700 --> 00:46:44,935
بذارین کمکتون کنم

727
00:46:45,469 --> 00:46:47,104
مشکلی نیست. تقریبا تموم کردم

728
00:46:50,774 --> 00:46:52,209
می‌خواین کمکتون کنم؟

729
00:46:52,309 --> 00:46:54,912
نه. کنار رفتن از سر راهم بهم کمک می‌کنه

730
00:46:55,045 --> 00:46:56,079
آهان

731
00:47:03,420 --> 00:47:05,322
بذارین کمکتون کنم-
وای، ترسیدم-

732
00:47:05,322 --> 00:47:06,356
خدایا. تف کردین روم

733
00:47:06,356 --> 00:47:08,025
گوشت هان‌وو رو مفتکی خوردی، همین بسه

734
00:47:08,025 --> 00:47:09,893
یکم دمنوش رایگان هم میخوای؟

735
00:47:10,294 --> 00:47:12,362
وجدانم که نداری ماشالله

736
00:47:12,362 --> 00:47:13,964
برو کنار بذار باد بیاد-
ببخشید-

737
00:47:23,140 --> 00:47:24,341
تنهایی میری؟

738
00:47:25,242 --> 00:47:27,778
آره. همه سرشون شلوغه
باید تنها برم. چرا؟

739
00:47:28,245 --> 00:47:29,713
وقتی اونجا رسیدی چی میگی؟

740
00:47:30,914 --> 00:47:32,282
باید بپرسم تک کجاست

741
00:47:32,282 --> 00:47:33,317
...این رو از یه دختر هفت ساله می‌پرسی

742
00:47:33,317 --> 00:47:34,351
بدون هیچ توضیحی؟

743
00:47:34,852 --> 00:47:36,753
خب، پس چاره‌ای نداریم

744
00:47:37,387 --> 00:47:39,456
آخرین باری که با بچه های زیر
ده سال صحبت کردی کی بوده؟

745
00:47:40,591 --> 00:47:41,892
چی؟-
...لبخند زدن-

746
00:47:41,892 --> 00:47:43,093
به یه بچه تصادفی تو خیابون چطور؟

747
00:47:47,865 --> 00:47:49,499
قبلا اشک یه بچه رو در آوردی ولی. درست می‌گم؟

748
00:47:55,606 --> 00:47:57,241
این مال تو نیست فسقلی؟

749
00:47:57,941 --> 00:48:00,143
بیا. انداختیش

750
00:48:01,111 --> 00:48:02,112
بله؟

751
00:48:02,946 --> 00:48:03,947
چی؟

752
00:48:06,216 --> 00:48:07,417
چی؟

753
00:48:14,925 --> 00:48:16,059
هعی خدا

754
00:48:16,159 --> 00:48:17,694
مطمئنم این سفر قراره بیهوده باشه

755
00:48:18,762 --> 00:48:21,932
چرا از کسی که با بچه‌ها خوبه کمک نمی‌گیریم؟

756
00:48:22,366 --> 00:48:23,400
مثلا کی؟

757
00:48:25,202 --> 00:48:26,904
در مورد چیزی به کمک من نیاز داری؟

758
00:48:32,342 --> 00:48:35,045
(دادستان)

759
00:48:43,787 --> 00:48:45,122
بله. بگو

760
00:48:49,026 --> 00:48:50,027
امروز؟

761
00:48:51,428 --> 00:48:53,196
میتونم باهات بیام

762
00:48:54,398 --> 00:48:57,401
تو حتی نمیدونی کجا دارم میرم
چرا هی این حرف رو میزنی؟

763
00:48:57,401 --> 00:48:59,937
داری می‌ری خونه‌ی یکی از کارمندهات
که یه بچه‌ی هفت ساله توش زندگی می‌کنه

764
00:48:59,937 --> 00:49:01,738
دیشب اجازه دادی مجانی خونت بمونم

765
00:49:01,738 --> 00:49:03,407
برای صبحونه گوشت هان‌ووی مفتکی خوردم

766
00:49:03,407 --> 00:49:04,808
اگه کمکی نکنم، گردن کلفت می‌شم

767
00:49:06,209 --> 00:49:08,612
وقتی رفتم خونه‌اش، شخص مشکوکی رو ندیدم

768
00:49:09,379 --> 00:49:10,547
خطرناک نیست

769
00:49:11,114 --> 00:49:12,950
ولی... ای بابا

770
00:49:14,084 --> 00:49:16,119
پس بذار حداقل دونگ هی رو ببرم

771
00:49:16,119 --> 00:49:17,587
برای چیزی به کمکش نیاز دارم

772
00:49:17,955 --> 00:49:19,923
بررسی مواد جلسه رو تموم نکردم

773
00:49:23,560 --> 00:49:24,628
...ولی

774
00:49:40,344 --> 00:49:41,411
...خدایا. این

775
00:49:48,852 --> 00:49:50,487
راه طولانیه. مراقبت کنین

776
00:49:50,487 --> 00:49:51,521
باشه

777
00:50:04,601 --> 00:50:05,802
می‌تونی امروز رو مرخصی بگیری

778
00:50:07,337 --> 00:50:08,705
امروز مرخصی بگیرم؟-
آره-

779
00:50:20,917 --> 00:50:23,053
هوا عالی به نظر میاد-
می‌خوای یکم آهنگ بذارم؟-

780
00:50:24,888 --> 00:50:26,323
...هر چیزی-
هوا... هعی خدا-

781
00:50:28,291 --> 00:50:29,693
باشه. هر چیزی

782
00:50:30,761 --> 00:50:31,862
...دفعه‌ی پیش

783
00:50:32,295 --> 00:50:33,730
خدایا. صبرکن

784
00:50:33,730 --> 00:50:35,132
("نسخه آسان قلب
سوترا برای آرامش ذهن")

785
00:50:35,165 --> 00:50:37,034
بله. بگو

786
00:50:39,836 --> 00:50:42,239
می خواستم بابت اتفاقی که
توی کافه افتاد ازت معذرت خواهی کنم

787
00:50:42,305 --> 00:50:44,041
من اشتباهی فکر کردم که بهش حمله کردی

788
00:50:44,107 --> 00:50:46,243
فکر نکنم به درستی براش عذرخواهی کرده باشم

789
00:50:46,243 --> 00:50:50,080
اوه اون. من هم از این بابت متاسفم

790
00:50:50,414 --> 00:50:52,315
از من عذر خواهی می‌کنی؟-
...آره. خب-

791
00:50:56,119 --> 00:50:57,120
...آبنبات

792
00:50:57,587 --> 00:51:00,190
هر دومون تصور اشتباهی درباره همدیگه داشتیم

793
00:51:00,557 --> 00:51:03,026
پس واقعا موادی وجود داره که شبیه آبنبات باشه؟

794
00:51:04,361 --> 00:51:06,496
مواد مخدر خطرناکه

795
00:51:06,496 --> 00:51:09,232
اونا نباید زیبا به نظر بیان یا
شبیه چیزی باشن که مردم هوس می‌کنن

796
00:51:09,232 --> 00:51:11,868
بعضی مردم ممکنه فکر کنن اونا آبنبات واقعی‌ان

797
00:51:11,868 --> 00:51:13,370
بچه ها هم ممکنه اونا رو بخورن

798
00:51:13,370 --> 00:51:15,439
درسته. حق با توئه. باهات موافقم

799
00:51:20,243 --> 00:51:22,979
...کارمندی که دنبالشی

800
00:51:22,979 --> 00:51:25,182
اون قبلاً با مواد مخدر درگیر بود

801
00:51:25,182 --> 00:51:27,484
اما آب شد رفت تو زمین
برای همین الان دنبالش میگردم

802
00:51:28,218 --> 00:51:30,387
به خصوص خواهرش رو هم می‌پرستید

803
00:51:34,191 --> 00:51:37,627
اما چرا فقط مجرم‌های سابق رو برای اداره شرکتت

804
00:51:37,627 --> 00:51:39,830
استخدام می کنی؟

805
00:51:41,898 --> 00:51:42,999
...بازگشت به ارتکاب جرم

806
00:51:42,999 --> 00:51:45,202
برای مجرم‌های سابق نسبت به بقیه افراد آسون تره

807
00:51:45,735 --> 00:51:47,237
اون‌ها قبلاً این راه رو رفتن

808
00:51:47,237 --> 00:51:48,472
با توجه به محیط و ارتباطات اون‌ها

809
00:51:48,472 --> 00:51:50,540
تسلیم شدن به وسوسه برای اون‌ها آسون تره

810
00:51:51,274 --> 00:51:52,809
با وجود این، هنوز به اون‌ها اعتماد داری؟

811
00:51:53,844 --> 00:51:55,645
چون به کارمندت اعتماد داری

812
00:51:55,645 --> 00:51:57,647
برای پیدا کردنش به این سفر طولانی نمی‌ری؟

813
00:51:58,315 --> 00:52:00,150
اگه بخوام صادق باشم، من بهش اعتماد ندارم

814
00:52:01,785 --> 00:52:03,787
چون بهش اعتماد ندارم استخدامش کردم

815
00:52:03,787 --> 00:52:05,822
چون بهش اعتماد ندارم دارم می‌رم خونش

816
00:52:11,294 --> 00:52:12,729
من رئیس یانگ هونگ کی هستم

817
00:52:15,932 --> 00:52:18,802
خب، چرا خواستین منو ببینین؟

818
00:52:19,035 --> 00:52:21,138
ببخشید-
بفرمایین-

819
00:52:23,373 --> 00:52:24,508
بله آقای پارک

820
00:52:26,676 --> 00:52:27,911
سوسیس برای بچه‌ها؟

821
00:52:28,945 --> 00:52:30,547
این معامله بدی برای من نیست

822
00:52:30,947 --> 00:52:32,849
ناسلامتی هر شرکتی هم نیست، گوشت پادشاه بزرگه

823
00:52:33,483 --> 00:52:35,652
گوشت پادشاه بزرگ؟-
الان وسط یه جلسه‌ام-

824
00:52:35,652 --> 00:52:38,188
بذارین بعداً باهاتون تماس بگیرم. باشه

825
00:52:41,458 --> 00:52:43,960
...مشکلی نداره بپرسم

826
00:52:43,960 --> 00:52:47,197
"الان داشتین با آقای پارک از "پادشاه گوشت بزرگ
حرف میزدین؟

827
00:52:47,197 --> 00:52:49,566
حتما شما هم میشناسینش
چون دوتاتون توی یه صنعت کار میکنین

828
00:52:49,599 --> 00:52:52,002
اونا قصد دارن یه محصول جدید سوسیس
برای بچه‌ها عرضه کنن

829
00:52:52,002 --> 00:52:53,670
ازم خواستن که محصولشون رو حمایت کنم

830
00:52:54,070 --> 00:52:57,107
خدایا. پخمه‌ها. به نظر همیشه می‌خوان از استراتژی ما کپی کنن

831
00:52:58,141 --> 00:53:00,810
یا خدا. نگین که میخواین معامله رو قبول کنین دیگه. نه؟

832
00:53:01,011 --> 00:53:02,812
به چه دلیلی باید ردش کنم؟

833
00:53:02,812 --> 00:53:04,247
اونا بهترین شرکت گوشتن

834
00:53:06,283 --> 00:53:07,284
...بهترین

835
00:53:09,920 --> 00:53:12,422
پس، یه دلیلی واسه فکر کردن بهش هست

836
00:53:12,422 --> 00:53:13,423
ببخشین؟

837
00:53:14,357 --> 00:53:15,992
اون دلیل چیه؟

838
00:53:19,329 --> 00:53:21,231
یه بدهی شخصی واسه تسویه دارم

839
00:53:22,465 --> 00:53:24,568
!هی، آقا

840
00:53:25,235 --> 00:53:26,336
!آهای گردن کلفت

841
00:53:31,808 --> 00:53:32,943
چی می‌خوای؟

842
00:53:33,043 --> 00:53:34,644
داری سعی می‌کنی با این بدهی، من رو بخری؟

843
00:53:34,644 --> 00:53:36,313
مردم با پول خرید و فروش نمی‌شن

844
00:53:40,417 --> 00:53:42,018
...توقع داری باور کنم که

845
00:53:42,118 --> 00:53:43,520
تو کمکم کردی، در ازاش هیچی نمی‌خوای؟

846
00:53:43,520 --> 00:53:44,988
گفتی که اون بدهی تو نبود

847
00:53:47,791 --> 00:53:48,792
فقط برو

848
00:53:57,500 --> 00:53:59,369
(ترافیک)

849
00:54:04,741 --> 00:54:05,875
فکر کنم رسیدیم

850
00:54:06,743 --> 00:54:07,811
آره

851
00:54:14,117 --> 00:54:15,185
صبر کن

852
00:54:16,253 --> 00:54:18,221
اوه، متاسفم

853
00:54:18,221 --> 00:54:19,356
اشکالی نداره

854
00:54:19,356 --> 00:54:20,690
می‌تونی یه دقیقه تو ماشین منتظر بمونی؟

855
00:54:20,690 --> 00:54:23,493
من اول میرم بیرون یه نگاهی به دور و بر میندازم

856
00:54:24,527 --> 00:54:25,595
باشه

857
00:54:44,981 --> 00:54:46,416
!نیاین داخل

858
00:55:04,567 --> 00:55:07,137
خب، بچه‌... ممنونم-
بسپرش به من-

859
00:55:07,637 --> 00:55:09,039
سلام

860
00:55:10,507 --> 00:55:11,675
تو یون‌هی هستی؟

861
00:55:13,943 --> 00:55:15,545
من خاله مینی‌ام

862
00:55:16,546 --> 00:55:18,381
...اون آقایی هم که اونجاست

863
00:55:18,381 --> 00:55:21,284
صاحب شرکتیه که داداشت اونجا کار می‌کنه

864
00:55:21,384 --> 00:55:23,987
می‌خواد اطراف خونتون رو یه نگاهی بندازه

865
00:55:24,721 --> 00:55:26,256
اجازه‌تون رو می‌خواستیم

866
00:55:26,256 --> 00:55:28,725
اگه بهش اجازه ندین، وارد نمی‌شه

867
00:55:28,892 --> 00:55:31,227
داداش من هیچ کار بدی نکرده

868
00:55:31,227 --> 00:55:32,562
میدونم

869
00:55:34,631 --> 00:55:37,467
اون آقا نیومده که داداشت رو با خودش ببره

870
00:55:37,467 --> 00:55:38,835
اومده که داداشت رو پیدا کنه

871
00:55:39,836 --> 00:55:43,540
به نظر من، اون خیلی نگران داداشته

872
00:55:50,880 --> 00:55:51,881
اون بهمون اجازه داد

873
00:55:51,881 --> 00:55:53,483
باشه، ممنونم

874
00:55:56,286 --> 00:55:58,855
خدای من، اون یه بادبادکه؟

875
00:55:58,888 --> 00:56:00,256
داداشت واست درستش کرده؟

876
00:56:01,558 --> 00:56:03,860
اما شکسته. حتما خیلی ناراحتی

877
00:56:04,394 --> 00:56:05,562
می‌خوای برات درستش کنم؟

878
00:56:06,429 --> 00:56:07,664
شاید اینطور به نظر نیاد

879
00:56:07,664 --> 00:56:09,499
اما من یه شعبده بازم که می‌تونه همه چیز رو درست کنه

880
00:56:10,400 --> 00:56:11,835
بیا با هم انجامش بدیم. بیا

881
00:56:53,743 --> 00:56:54,778
(لی گوم‌یی)

882
00:56:54,778 --> 00:56:56,246
(جونگ یون تک)

883
00:57:16,499 --> 00:57:17,967
(تعهد کتبی)

884
00:57:17,967 --> 00:57:19,569
(من قول میدم که دیگه کارهای بد نکنم)

885
00:57:19,569 --> 00:57:20,670
(برادر بزرگ‌تر جونگ یون تک)

886
00:57:21,938 --> 00:57:24,707
دوست دارم با جدیت توی این شرکت کار کنم

887
00:57:24,707 --> 00:57:28,611
...راحت‌ترین و سریع‌ترین راه برای خراب کردن زندگی یه نفر

888
00:57:30,079 --> 00:57:31,781
مواده، می‌دونی که، نه؟

889
00:57:32,449 --> 00:57:35,185
باید به درآمدزایی آسون عادت کرده باشی

890
00:57:35,185 --> 00:57:37,654
چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم که
به کار گذشته‌ات برنمی‌گردی؟

891
00:57:37,654 --> 00:57:40,390
!صبر کنین، قربان

892
00:57:41,825 --> 00:57:43,393
من یه خواهر کوچک‌تر دارم

893
00:57:43,760 --> 00:57:46,129
فاصله سنی بینمون ۲۰ ساله

894
00:57:46,129 --> 00:57:47,530
(من قول میدم که دیگه کارهای بد نکنم)

895
00:57:47,530 --> 00:57:48,531
...من

896
00:57:49,065 --> 00:57:51,201
نمی‌خوام مایه‌ی خجالتش باشم

897
00:57:51,601 --> 00:57:53,303
حتی اگه نتونم یه داداش خفن واسش باشم

898
00:57:54,370 --> 00:57:58,007
نمی‌خوام مایه‌ی خجالتش باشم

899
00:58:04,781 --> 00:58:08,818
خیلی سال پیش، یه اوپا یه بادبادک واسم درست کرد

900
00:58:10,186 --> 00:58:13,957
اون همیشه آرزوش رو روی بادبادک می‌نوشت

901
00:58:16,059 --> 00:58:19,162
اون می‌گفت وقتی که بادبادک به پرواز دربیاد
آرزومون به آسمون می‌رسه

902
00:58:20,630 --> 00:58:22,332
تو هم دوست داری آرزوت رو بنویسی؟

903
00:58:23,500 --> 00:58:24,767
بیا با هم اینجا بنویسیم

904
00:58:33,076 --> 00:58:35,345
(...میخوام که داداشم برگرده)

905
00:58:36,379 --> 00:58:38,248
خدایا. اگه آرزوت برآورده بشه چی؟

906
00:58:38,248 --> 00:58:39,816
(می‌خوام که بابام هر چه سریع‌تر برگرده پیشم)

907
00:58:39,816 --> 00:58:42,051
باید بزرگ بنویسیمش، تا آرزومون برآورده بشه

908
00:58:43,419 --> 00:58:46,756
!پرواز کن

909
00:58:55,265 --> 00:58:57,433
(می‌خوام داداشم خیلی زود برگرده پیشم)

910
00:59:08,811 --> 00:59:11,080
ما می‌خوایم بادبادک هوا کنیم. می‌خوای باهامون بیای؟

911
00:59:12,615 --> 00:59:14,050
!آره

912
00:59:15,752 --> 00:59:17,053
!بزن بریم

913
01:00:02,398 --> 01:00:05,201
اینم از این

914
01:00:23,753 --> 01:00:24,787
دادستان جانگ

915
01:00:27,123 --> 01:00:28,124
اون‌ها

916
01:01:12,602 --> 01:01:16,072
دیگه به آدمی مثل من اعتماد نکن یا دنبالش راه نیفت

917
01:01:16,272 --> 01:01:18,408
سو جی‌هوان یه مدیرعامل معمولی یه شرکت نیست

918
01:01:18,708 --> 01:01:19,809
قربان

919
01:01:19,809 --> 01:01:21,444
خدای من. متاسفم

920
01:01:21,544 --> 01:01:24,480
دلیل خاصی داره که به این خونه اومدی؟

921
01:01:24,480 --> 01:01:26,516
از بین همه افرادی که تا حالا دیدم، اون از همه مهربون‌تر بود

922
01:01:27,984 --> 01:01:29,652
من قراره بهتون درس بدم

923
01:01:29,652 --> 01:01:30,987
سه بخش

924
01:01:32,121 --> 01:01:34,257
اون‌ها، من ازت خوشم میاد

925
01:01:34,891 --> 01:01:36,926
چرا اینقدر باهام خوبی؟

926
01:01:37,193 --> 01:01:39,462
من واسه تو چی‌ام؟
