﻿1
00:00:06,206 --> 00:00:07,741
(گنگستر گوگولی من)

2
00:00:13,380 --> 00:00:14,614
(اوم ته گو)

3
00:00:14,614 --> 00:00:15,849
(کوان یول)

4
00:00:30,563 --> 00:00:34,567
(گنگستر گوگولی من)

5
00:00:48,615 --> 00:00:50,283
!برو که رفتیم-
!آره-

6
00:00:52,819 --> 00:00:53,853
!بریم

7
00:01:07,167 --> 00:01:08,234
دادستان جانگ

8
00:01:10,103 --> 00:01:11,137
اون‌ها

9
00:01:26,986 --> 00:01:29,255
این‌جا چیکار می‌کنین؟

10
00:01:29,656 --> 00:01:31,224
شما چطور؟ چی شما رو این‌جا کشونده؟

11
00:01:33,059 --> 00:01:34,127
،خب

12
00:01:35,695 --> 00:01:37,931
اگه بگم فقط اومده بودم یه هوایی تازه کنم و

13
00:01:37,931 --> 00:01:39,199
اتفاقی به این محله بر خوردم

14
00:01:41,034 --> 00:01:42,635
باورم نمی‌کنین. درسته، آقای سو؟

15
00:01:43,603 --> 00:01:45,839
...اوه، درسته. اون

16
00:01:45,839 --> 00:01:47,907
من دادستان جانگ هیون‌ وو از مرکز حفاظت از اطلاعات سئول هستم

17
00:01:52,812 --> 00:01:55,014
...خب، من-
...هیچ دادستانی نیست-

18
00:01:55,248 --> 00:01:57,784
که سو جی‌هوان از دار و دسته‌ی بولداگ رو نشناسه

19
00:02:01,955 --> 00:02:04,657
سو جی‌هوان هستم. من شرکت فرآورده‌های گوشتی رو اداره می‌کنم

20
00:02:05,859 --> 00:02:06,926
(سو جی‌هوان)

21
00:02:12,499 --> 00:02:16,035
دادستانی یه پایگاه داده‌ی دی‌ان‌ای
برای مجرمین رو اداره می‌کنه

22
00:02:16,236 --> 00:02:18,771
من می‌تونم اسم و شماره ثبت اقامتتون رو بگیرم

23
00:02:19,339 --> 00:02:20,707
اگه می‌خواستم، می‌تونستم ازتون تست دی‌ان‌ای بگیرم

24
00:02:20,707 --> 00:02:22,442
بازم، بهم کارت شرکتتون رو دادین؟

25
00:02:23,243 --> 00:02:24,277
جالبه

26
00:02:26,446 --> 00:02:28,481
...خب، دادستان

27
00:02:28,748 --> 00:02:30,116
دیروز سالم رسیدین خونه؟

28
00:02:30,583 --> 00:02:32,752
بله. سالم رسیدم خونه

29
00:02:33,052 --> 00:02:34,120
خوبه

30
00:02:35,755 --> 00:02:37,824
خدای من. چه بادبادک خوشگلی

31
00:02:39,659 --> 00:02:43,696
فکر کنم بتونم اسم این خانم جوون خوشگل رو حدس بزنم

32
00:02:45,131 --> 00:02:47,834
تو همون یون‌هی خوشگل هستی، مگه نه؟

33
00:02:51,571 --> 00:02:55,074
اومدم این‌جا چون نگران بودم پسرای بد اذیتت کنن

34
00:02:55,208 --> 00:02:57,210
ولی خوشبختانه، تو با یه خانم محترم بودی

35
00:02:59,279 --> 00:03:01,548
یکی از کارمندهاش گم شده

36
00:03:01,548 --> 00:03:02,882
برای همین اومدیم این‌جا دنبالش بگردیم

37
00:03:03,116 --> 00:03:06,452
تاریخچه همکار گمشده‌اش رو بهتون گفته؟

38
00:03:09,489 --> 00:03:10,890
،احتمالا درموردش نمی‌دونین

39
00:03:12,692 --> 00:03:14,627
...ولی مطمئنم آقای سو باید بدونه

40
00:03:16,296 --> 00:03:19,399
که چقدر ممکنه براتون خطرناک باشه که بیاین این‌جا

41
00:03:21,467 --> 00:03:23,770
...می‌تونم به سه تا احتمال فکر کنم

42
00:03:26,739 --> 00:03:28,474
که چجوری می‌تونست این‌جا صدمه ببینه

43
00:03:30,210 --> 00:03:31,244
اولا

44
00:03:31,611 --> 00:03:35,148
اگه عضو یه دار و دسته‌ی دیگه از ماشین پیاده می‌شد، نه من

45
00:03:35,882 --> 00:03:36,883
دوما

46
00:03:37,383 --> 00:03:38,885
اگه یه دادستان دیگه

47
00:03:38,885 --> 00:03:41,187
از ماشین پیاده می‌شد، نه من

48
00:03:41,988 --> 00:03:43,022
سوما

49
00:03:44,057 --> 00:03:47,260
،اگه شما یه برنامه یا انگیزه مخفی دیگه داشتین

50
00:03:48,928 --> 00:03:50,597
...اون با اومدن به این‌جا می‌تونست شریک جرم

51
00:03:51,331 --> 00:03:53,032
یا قربانی بشه

52
00:04:06,579 --> 00:04:08,114
کلا اشتباه زدی

53
00:04:08,781 --> 00:04:09,882
آقا

54
00:04:10,583 --> 00:04:12,685
ایشون هیچ ارتباطی با من نداره

55
00:04:15,255 --> 00:04:17,290
یه لطف کوچیکی بهم بدهکار بود

56
00:04:17,290 --> 00:04:18,925
برای همین آوردمش این‌جا. همین

57
00:04:21,494 --> 00:04:23,396
خب پس حل شد. شما دو تا می‌تونین با هم برین

58
00:04:23,596 --> 00:04:26,165
می‌خوای برم؟-
آره. بدهی‌ات تسویه شد-

59
00:04:26,332 --> 00:04:27,867
...آقای سو. بازم

60
00:04:29,902 --> 00:04:31,004
بیاین با هم برگردیم

61
00:04:38,544 --> 00:04:39,545
صبر کنین

62
00:04:39,545 --> 00:04:42,849
لطفا زنگوله رو بزنین و لایک و سابسکرایب کنین

63
00:04:43,116 --> 00:04:44,250
تپ تپ تپ

64
00:04:44,651 --> 00:04:46,986
(گنگستر گوگولی من)

65
00:05:00,166 --> 00:05:01,634
،وقتی رفتم اون‌جا

66
00:05:02,735 --> 00:05:06,406
حتی فکرش هم نمی‌کردم اون‌جا ببینمتون

67
00:05:07,440 --> 00:05:08,508
،بخوام راستش رو بگم

68
00:05:09,309 --> 00:05:10,677
یکم گیج شدم

69
00:05:13,980 --> 00:05:16,316
چی‌شد که تا اون‌جا باهاش رفتین؟

70
00:05:17,250 --> 00:05:19,652
چطوری بهش بدهکار شدین؟

71
00:05:19,919 --> 00:05:22,155
واقعا هیچی در مورد اون کارمند نمی‌دونستین؟

72
00:05:24,023 --> 00:05:25,024
...یا

73
00:05:26,025 --> 00:05:28,194
...ازتون باج گرفته

74
00:05:28,194 --> 00:05:30,730
نه. اون همچین کاری نکرد

75
00:05:34,967 --> 00:05:36,102
...ازش

76
00:05:37,904 --> 00:05:39,205
نمی‌ترسین؟

77
00:05:42,675 --> 00:05:44,243
باید ازش بترسم

78
00:05:45,178 --> 00:05:47,046
فکر می‌کردم باید بترسم

79
00:05:48,681 --> 00:05:50,049
ولی اون من رو نترسوند

80
00:05:54,120 --> 00:05:57,090
آقای سو خیلی راحت رفت اون‌جا دنبال کارمند گمشده‌اش بگرده

81
00:05:57,090 --> 00:05:58,858
ممکنه یه پرونده گم شدن ساده نباشه

82
00:06:00,493 --> 00:06:01,928
می‌فهمم چی میگین

83
00:06:03,329 --> 00:06:04,664
،ولی برای من

84
00:06:04,664 --> 00:06:07,367
اون مثل یه مدیرعامل عادی به‌نظر میومد که فقط نگران کارمندش بود

85
00:06:07,367 --> 00:06:09,435
آقای سو یه مدیرعامل عادی نیست

86
00:06:14,207 --> 00:06:16,909
چرا ان‌قدر ازش بدتون میاد؟

87
00:06:16,909 --> 00:06:18,578
ازش بدم نمیاد

88
00:06:19,879 --> 00:06:21,247
...من یه سری چیزا رو دیدم

89
00:06:21,714 --> 00:06:23,449
و یه سری چیزا رو به عنوان دادستان تجربه کردم

90
00:06:24,217 --> 00:06:27,453
آدم‌هایی مثل اون ان‌قدر راحت عوض نمی‌شن

91
00:06:32,158 --> 00:06:35,595
از نظر شما، آقای سو چجور مردیه؟

92
00:06:37,730 --> 00:06:39,465
خطرناک‌ترین مردی که به عمرم دیدم

93
00:06:54,013 --> 00:06:55,982
مردی که هیچوقت نباید نزدیکش شد

94
00:07:03,189 --> 00:07:08,027
(استودیو می‌ره)

95
00:07:20,239 --> 00:07:21,307
راستی

96
00:07:21,507 --> 00:07:24,477
دیروز بهتون زنگ زدم‌، ولی جواب ندادین

97
00:07:24,477 --> 00:07:26,512
آره دیدم. دیروزم خیلی دیوونه کننده بود

98
00:07:26,512 --> 00:07:28,181
برای همین یادم رفت گوشیم رو چک کنم‌. ببخشید

99
00:07:28,181 --> 00:07:29,215
فهمیدم

100
00:07:30,483 --> 00:07:32,251
،اگه می‌خواین

101
00:07:32,452 --> 00:07:34,020
می‌تونین ازم سوال بپرسین

102
00:07:37,356 --> 00:07:40,326
می‌شه به جای امروز، یه روز دیگه ازتون سوال بپرسم؟

103
00:07:41,227 --> 00:07:42,995
نمی‌خوام روزی مثل امروز ازتون سوال بپرسم

104
00:07:43,329 --> 00:07:45,698
می‌خوام تو یه زمان و مکان بهتر ازتون سوال بپرسم

105
00:07:46,933 --> 00:07:48,367
فهمیدم. پس این‌طوره؟

106
00:07:49,368 --> 00:07:52,839
خب، فردا کار دارم

107
00:07:53,005 --> 00:07:54,340
پس فردا چطوره؟

108
00:07:54,340 --> 00:07:56,976
می‌تونم طرف‌های شیش عصر ببینمتون

109
00:07:57,210 --> 00:07:59,312
خوب به‌نظر میاد-
دو روز دیگه ساعت شیش عصر می‌بینمتون-

110
00:07:59,312 --> 00:08:01,047
لوکیشن رو براتون می‌فرستم

111
00:08:01,047 --> 00:08:02,181
باشه-
باشه-

112
00:08:06,052 --> 00:08:07,153
خانم اون‌ها

113
00:08:11,524 --> 00:08:12,592
دوستتون دارم

114
00:08:13,759 --> 00:08:14,794
ببخشید؟

115
00:08:22,768 --> 00:08:24,637
...بچه‌هایی که میان تو دفتر دادستان

116
00:08:25,538 --> 00:08:26,839
خاله مینی رو دوست دارن

117
00:08:28,107 --> 00:08:29,141
فهمیدم

118
00:08:29,575 --> 00:08:31,811
باید احساس اعتماد به نفس داشته باشی

119
00:08:33,946 --> 00:08:37,316
به دست آوردن قلب مردم سخته

120
00:08:39,318 --> 00:08:41,120
سعی‌ام رو می‌کنم. مرسی

121
00:08:42,121 --> 00:08:43,189
خدافظ

122
00:08:54,467 --> 00:08:57,537
(استودیو می‌ره)

123
00:09:12,618 --> 00:09:13,819
!گمشین بیرون

124
00:09:15,021 --> 00:09:16,455
!برید بیرون از این‌جا-
!برید بیرون-

125
00:09:17,156 --> 00:09:18,424
!بهت گفتم پاشو برو بیرون

126
00:09:18,424 --> 00:09:20,593
!برو بیرون-
!به نفعته همین الان بری-

127
00:09:21,561 --> 00:09:22,595
کجا می‌ری؟-
!برو بیرون-

128
00:09:22,595 --> 00:09:23,596
!برو بیرون-
!تو-

129
00:09:24,263 --> 00:09:26,799
!بهت گفتم برو بیرون از این‌جا-
!برو بیرون-

130
00:09:26,799 --> 00:09:29,835
!بیرون-
!برو بیرون همین الان-

131
00:09:29,835 --> 00:09:30,903
!هوی

132
00:09:31,437 --> 00:09:32,438
!برو بیرون

133
00:09:33,105 --> 00:09:35,608
پاشو. از این‌جا گم شو بیرون-
!همین الان. بیرون-

134
00:10:01,400 --> 00:10:03,336
خانم. بیدار شید. لطفا

135
00:10:05,204 --> 00:10:06,205
!مامان‌بزرگ

136
00:10:09,041 --> 00:10:11,978
مامان‌بزرگ. منم. من می جینم

137
00:10:11,978 --> 00:10:15,281
مامان‌بزرگ‌. توروخدا بیدار شو

138
00:10:16,515 --> 00:10:18,784
مامان‌بزرگ-
هوی-

139
00:10:19,251 --> 00:10:20,620
کجایی؟

140
00:10:23,222 --> 00:10:25,491
!هوی! برو بیرون

141
00:10:25,958 --> 00:10:27,693
!بهم رحم کن لطفا

142
00:10:28,227 --> 00:10:29,862
!نه-
...تو-

143
00:10:30,997 --> 00:10:32,031
...تو

144
00:10:44,543 --> 00:10:45,578
منم

145
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
دادستان جانگ هیون وو

146
00:10:52,318 --> 00:10:53,386
بله

147
00:10:56,922 --> 00:10:57,990
فهمیدم

148
00:11:11,937 --> 00:11:13,372
ای بابا، واقعا که

149
00:11:14,473 --> 00:11:16,342
خب پس حل شد. شما دو تا می‌تونین با هم برین

150
00:11:16,375 --> 00:11:18,844
می‌خوای برم؟-
آره. بدهی‌ات تسویه شد-

151
00:11:20,680 --> 00:11:22,214
شاید دیگه نیازی بهم نداشته باشی

152
00:11:22,314 --> 00:11:24,083
ولی من هنوز کارم با تو تموم نشده

153
00:11:24,083 --> 00:11:25,117
ای بابا

154
00:11:34,360 --> 00:11:36,829
!وای. دستم

155
00:11:36,829 --> 00:11:37,897
!وای، نه. جه‌سو

156
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
چتهههه؟

157
00:11:40,132 --> 00:11:42,001
چی؟ تو بودی؟

158
00:11:42,001 --> 00:11:43,903
کی گفته میتونی اسمم رو صدا بزنی؟
ما دوست هم نیستیم که

159
00:11:43,903 --> 00:11:45,037
ببخشید

160
00:11:45,037 --> 00:11:46,706
فکر کردم یه مرد مشکوک هستی

161
00:11:46,706 --> 00:11:47,840
تو مشکوک‌تر به نظر میای

162
00:11:47,840 --> 00:11:49,375
چرا داری دزدکی خونه من رو دید میزنی؟

163
00:11:49,375 --> 00:11:51,210
اومدم کیفم رو بگیرم

164
00:11:51,210 --> 00:11:52,745
پس زنگ رو بزن و درخواست کن

165
00:11:52,745 --> 00:11:54,380
درسته! میتونستم زنگ رو بزنم

166
00:11:54,380 --> 00:11:56,248
خدایا -
اوه نه -

167
00:11:59,652 --> 00:12:00,986
در رو ببند -
باشه -

168
00:12:02,588 --> 00:12:04,557
چرا از من خواست کیفش رو بیارم؟

169
00:12:13,399 --> 00:12:15,534
من مردی نیستم که بتونی براش رئیس بازی دربیاری

170
00:12:16,936 --> 00:12:17,970
بیا دنبالم

171
00:12:19,305 --> 00:12:20,306
باشه

172
00:12:24,443 --> 00:12:25,511
ممنونم

173
00:12:36,589 --> 00:12:39,225
وقتی داشتم به عنوان شاهد گزارش میدادم باهاشون ملاقات کردم

174
00:12:39,225 --> 00:12:41,827
گفت برای پرونده کافه گربه به گزارش من نیاز داره

175
00:12:41,827 --> 00:12:43,496
برای همین دیروز به دفترش رفتم

176
00:12:43,496 --> 00:12:45,131
نیاز نیست به من توضیح بدی

177
00:12:48,801 --> 00:12:51,971
مجبور نیستی توضیح بدی که چجوری
با یه دادستان آشنا شدی

178
00:12:51,971 --> 00:12:53,806
ولی وقتی با یه سابقه‌دار آشنا میشی

179
00:12:54,840 --> 00:12:56,208
باید توضیح بدی

180
00:12:57,843 --> 00:12:59,845
برو پیش دادستان و براش توضیح بده

181
00:13:00,646 --> 00:13:02,581
امروز اشتباه من بود که این اتفاق افتاد

182
00:13:02,982 --> 00:13:04,583
...ولی بهتره که هیچوقت دوباره

183
00:13:05,584 --> 00:13:07,453
به آدمی مثل من اعتماد نکنی یا دنبالش راه نیفتی

184
00:13:09,221 --> 00:13:11,757
همونطور که دادستان گفت هیچکس پیش‌بینی نمیکرد

185
00:13:11,757 --> 00:13:13,292
که اونجا چه اتفاقی میتونست بیفته

186
00:13:16,762 --> 00:13:18,063
...داری در مورد اینکه

187
00:13:18,164 --> 00:13:20,266
چجوری با یون‌هی ملاقات کردم، بادبادک درست کردم
و باهاش بازی کردم صحبت میکنی؟

188
00:13:20,933 --> 00:13:23,602
من اونقدر ساده‌لوح نیستم که همینجوری
به آدم‌ها اعتماد و دنبالشون کنم

189
00:13:24,069 --> 00:13:26,572
خب اگه فکر میکنی اشتباه کردی
میتونی فقط معذرت خواهی کنی

190
00:13:26,572 --> 00:13:28,707
حتما باید انقدر خشن باشی؟

191
00:13:35,981 --> 00:13:37,082
ممنون

192
00:13:38,184 --> 00:13:39,185
صبر کن

193
00:13:41,253 --> 00:13:42,354
...اسمت

194
00:13:44,690 --> 00:13:45,825
اون‌هائه؟

195
00:13:45,958 --> 00:13:48,327
بله. گو اون‌ها

196
00:14:08,514 --> 00:14:10,850
یه دونه شیک‌هه لطفا -
شمارتون چنده؟ -

197
00:14:11,050 --> 00:14:14,186
شماره هشت -
بله. یه شیک‌ برای شماره هشت -

198
00:14:17,489 --> 00:14:19,825
...مدیرعامل شرکتی که راجع بهش ویدیو گذاشتی

199
00:14:19,825 --> 00:14:22,361
عضو قبلی دار و دسته‌ی بولداگی چیزی بود

200
00:14:26,966 --> 00:14:28,701
یعنی چقدر خطرناکه؟

201
00:14:28,801 --> 00:14:30,502
(دار و دسته‌ی بولداگ)

202
00:14:32,371 --> 00:14:33,706
دختر خانم. بفرمایید شیک‌هه‌تون

203
00:14:33,706 --> 00:14:36,175
ممنونم -
خواهش میکنم -

204
00:14:42,815 --> 00:14:44,083
وای. معذرت میخوام

205
00:14:44,083 --> 00:14:45,451
حالتون خوبه؟ معذرت میخوام -
لعنت بهش -

206
00:14:45,451 --> 00:14:46,518
لعنتی

207
00:14:47,219 --> 00:14:48,220
اوا؟ -
اوا؟ -

208
00:14:55,628 --> 00:14:57,096
احتمالا راجع بهش نمیدونستین

209
00:14:57,997 --> 00:15:00,165
...ولی مطمئنم آقای سو میدونسته

210
00:15:00,432 --> 00:15:03,769
که چقدر خطرناکه شما به همچین جایی بیای

211
00:15:07,706 --> 00:15:09,508
به سلامت رفتی خونه یون‌هی؟

212
00:15:09,541 --> 00:15:10,576
آره

213
00:15:13,078 --> 00:15:14,146
اتاقش خالی بود

214
00:15:14,847 --> 00:15:16,615
اون اتاق همیشه خالی بود

215
00:15:16,615 --> 00:15:18,550
ولی این ساعت نباید خالی باشه

216
00:15:18,751 --> 00:15:19,818
خیلی دیروقته

217
00:15:19,818 --> 00:15:21,987
خیابون از اینجا امن‌تره

218
00:15:22,054 --> 00:15:23,455
اونجا اتفاقی افتاد؟

219
00:15:23,455 --> 00:15:24,857
یه دادستان هم اومد

220
00:15:25,958 --> 00:15:27,927
نگو که تک دردسر درست کرد

221
00:15:27,927 --> 00:15:30,763
اگه اینطور بود به خونه تک نمیومد

222
00:15:32,131 --> 00:15:33,399
به جای تمرکز کردن رو گو یانگ‌هی

223
00:15:33,399 --> 00:15:35,601
آدم بیشتری برای پیدا کردنش بفرست تایلند

224
00:15:39,905 --> 00:15:41,273
چرا مهرم نیست؟

225
00:15:41,273 --> 00:15:42,408
مهر رو دزدیدی؟

226
00:15:42,641 --> 00:15:44,243
بعد از استفاده برش گردوندم سر جاش

227
00:15:51,917 --> 00:15:53,118
امروز کارمون زود تموم شد

228
00:15:53,619 --> 00:15:54,620
نظرتون راجع به مرغ سوخاری و نوشابه چیه؟

229
00:15:54,653 --> 00:15:57,089
مرغ سوخاری و نوشابه؟
وای فوق العاده‌اس

230
00:15:57,222 --> 00:15:58,691
باشه -
شمارش کجاست؟ صبر کنین -

231
00:15:58,691 --> 00:16:00,759
نه. میدونی چیه؟ بیا به جاش ماهی تن بخوریم

232
00:16:00,759 --> 00:16:02,728
ماهی تن؟ پس مرد ماهی تنی هستین؟

233
00:16:02,728 --> 00:16:03,963
این جرمه

234
00:16:04,163 --> 00:16:07,566
خب به خاطر همین دارم اینجا قایم میشم

235
00:16:08,067 --> 00:16:09,535
به خاطر کلاه برداری متهم شدی؟

236
00:16:11,003 --> 00:16:12,237
تو چی؟

237
00:16:12,571 --> 00:16:15,107
امروز صبح با رئیس رفتین
چرا تنها اومدی؟

238
00:16:15,741 --> 00:16:17,209
پرتت کردن بیرون؟

239
00:16:17,309 --> 00:16:18,243
پرتم نکردن بیرون

240
00:16:18,243 --> 00:16:19,611
با رضایت خودم رفتم

241
00:16:19,611 --> 00:16:21,513
خدای من. تو هیچ جا رو نداری که بری

242
00:16:21,513 --> 00:16:23,248
دوستم تلفنش رو جواب نمیده

243
00:16:23,248 --> 00:16:24,984
اینطور نیست که جایی برای رفتن نداشته باشم

244
00:16:24,984 --> 00:16:26,285
پس تلفنش رو جواب نداد -
درسته -

245
00:16:26,285 --> 00:16:27,987
این یعنی جایی برای رفتن نداری دیگه

246
00:16:27,987 --> 00:16:30,456
عجب. رئیس بزرگ خیلی بی‌رحمه

247
00:16:30,456 --> 00:16:32,157
اون میخواست یه اتاق بهت بده چون جایی برای رفتن نداشتی

248
00:16:32,157 --> 00:16:33,392
برای همین فضای خیلی زیادی برات درست کرد

249
00:16:33,392 --> 00:16:34,960
این دیگه چیه؟ بیخیال

250
00:16:34,960 --> 00:16:37,896
اون نباید بین بقیه تبعیض قائل بشه -
پرتم نکردن بیرون -

251
00:16:37,896 --> 00:16:39,465
خودت چی؟

252
00:16:39,865 --> 00:16:42,267
چی باعث شد اونجا زندگی کنی؟

253
00:16:44,636 --> 00:16:46,038
داستانش طولانیه

254
00:16:48,173 --> 00:16:49,174
خوب ببین

255
00:16:51,310 --> 00:16:52,344
!تولوقدا

256
00:16:53,445 --> 00:16:55,080
الان خیلی کیوت به نظر اومدم. نه؟

257
00:16:55,080 --> 00:16:56,148
بله

258
00:16:56,148 --> 00:16:57,583
میبینی؟ هنوزم خیلی کیوتم

259
00:16:57,583 --> 00:16:59,651
تصور کن وقتی بچه بودم چقدر کیوت بودم

260
00:16:59,651 --> 00:17:01,820
...وقتی بچه بودم آجوماهای همسایه

261
00:17:01,854 --> 00:17:05,124
هرکاری میکردن تا لپم رو ناز کنن

262
00:17:05,491 --> 00:17:07,893
برای همین پدرم ذهن تجاری‌ای داشت

263
00:17:07,893 --> 00:17:09,862
خیلی خب. انتخاب کنین

264
00:17:09,862 --> 00:17:11,997
انتخاب کنین و بگیرین

265
00:17:11,997 --> 00:17:13,966
هر روز نمیتونین محصولات من رو ببینین

266
00:17:13,966 --> 00:17:15,834
پس زودباشین و انتخاب کنین

267
00:17:15,834 --> 00:17:17,603
زودباشین بردارین

268
00:17:17,603 --> 00:17:18,737
آیگو -
آیگو -

269
00:17:19,171 --> 00:17:20,706
...برای همین من رو همراهش میبرد

270
00:17:20,906 --> 00:17:22,841
که قالیچه پشم سبز، عسل کوه جیری
یا عصاره گیاه افرا رو بفروشه

271
00:17:25,210 --> 00:17:30,049
تو سن کم بهم یاد که چجوری تو این دنیا پول دربیارم

272
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
که اینطور

273
00:17:31,683 --> 00:17:33,052
به عنوان یه کلاه بردار باانگیزه

274
00:17:33,052 --> 00:17:34,653
...ولی مشکل اینجا بود که

275
00:17:34,653 --> 00:17:37,156
پدرم با فروختن عصاره گیاه افرا باید خوشحال میشد

276
00:17:37,156 --> 00:17:39,124
ولی کلاه برداریش رو به سرمایه گذاری توسعه داد

277
00:17:39,124 --> 00:17:41,827
بعدش گنگسترها قاطی این کلاه برداری شدن

278
00:17:41,994 --> 00:17:43,962
وای. چیکار میتونست بکنه؟

279
00:17:43,962 --> 00:17:46,698
...نزدیک بود گنگسترها

280
00:17:47,299 --> 00:17:48,801
تا سر حد مرگ کتکش بزنن تا بمیره

281
00:17:49,368 --> 00:17:50,436
بعدش چیشد؟

282
00:17:52,504 --> 00:17:55,908
یکدفعه‌ای پسر خودش رو فروخت

283
00:17:59,178 --> 00:18:00,479
...گفتش این پسر بچه من نیست

284
00:18:02,147 --> 00:18:04,249
و این زنی که باهاش زندگی میکرد آوردتش

285
00:18:05,584 --> 00:18:06,618
هه

286
00:18:07,252 --> 00:18:08,320
مسخره نیست؟

287
00:18:08,587 --> 00:18:12,624
هعی. کل زندگیم اون رو پدر خودم صدا میکردم

288
00:18:13,225 --> 00:18:14,626
ولی سر پسر خودش کلاه گذاشت

289
00:18:15,961 --> 00:18:18,330
بعد از شنیدن داستان مخفی تولدم

290
00:18:19,598 --> 00:18:21,266
...دیگه نمیخواستم به خاطر

291
00:18:21,967 --> 00:18:23,735
اون راز احمقانه زندگی کنم

292
00:18:25,838 --> 00:18:29,241
برای همین به جاش از گنگسترها خواهش کردم من رو بکشن

293
00:18:29,241 --> 00:18:31,777
اونموقع بود که سرو کله رئیس بزرگ پیدا شد

294
00:18:31,977 --> 00:18:33,545
اون تمام قرض‌های پدرم رو پرداخت کرد

295
00:18:33,812 --> 00:18:36,215
من رو آورد بیرون، اینجوری دیگه میتونستم زندگی کنم

296
00:18:36,915 --> 00:18:38,617
اون ناجی توئه

297
00:18:39,451 --> 00:18:41,854
راستش نه واقعا. بیشتر شبیه بانکه

298
00:18:42,221 --> 00:18:44,857
...پس اینجوری تا ابد با وثیقه کردن زندگیم

299
00:18:44,857 --> 00:18:46,758
تو آزادی مشروط میمونم

300
00:18:46,758 --> 00:18:48,093
بفهمه همچین شباهتی رو بهش نسبت دادم، می‌کشتم

301
00:18:48,393 --> 00:18:49,394
عه

302
00:18:52,498 --> 00:18:53,532
الو؟

303
00:18:54,266 --> 00:18:55,300
رسیدین؟

304
00:18:55,300 --> 00:18:57,136
نه، من الان میام پیشتون

305
00:18:57,469 --> 00:18:58,470
همونجا وایسین

306
00:19:02,374 --> 00:19:03,408
هی روزگار

307
00:19:12,551 --> 00:19:15,120
نمی‌تونی اون چشم‌های کورتو باز کنی
ببینی کجا داری میری؟

308
00:19:16,788 --> 00:19:17,890
من حواسم نبود

309
00:19:19,324 --> 00:19:22,261
خوبین؟ واقعا شرمنده‌ام

310
00:19:22,761 --> 00:19:24,029
من چیزیم نشد

311
00:19:24,263 --> 00:19:26,465
امیدوارم شما هم چیزیتون نشده باشه

312
00:19:27,399 --> 00:19:28,567
گوشیت خوب به نظر میاد

313
00:19:29,001 --> 00:19:30,135
دقیقا همونیه که میخواستم

314
00:19:34,306 --> 00:19:35,974
پس قابلتون رو نداره

315
00:19:36,041 --> 00:19:37,109
مبارکتون باشه

316
00:19:38,277 --> 00:19:39,278
خدانگهدار

317
00:19:52,724 --> 00:19:55,661
پس بگو. خیلی شبیه یکی از بچه‌های
سو جی‌هوان به نظر میای

318
00:19:56,695 --> 00:19:58,897
اون کی هست اصلا؟ نمی‌دونم کی‌ رو میگین؟

319
00:19:59,164 --> 00:20:01,033
سو جی هوان رو نمی‌شناسی؟-
نه-

320
00:20:02,968 --> 00:20:04,670
پس بگو سو‌ جی‌هوان یه آشغال تمام عیاره

321
00:20:04,670 --> 00:20:05,671
ها؟

322
00:20:06,672 --> 00:20:08,207
!سو جی‌هوان، یه آشغال تمام عیاره

323
00:20:08,707 --> 00:20:10,943
بزمجه‌ی بی سروپا

324
00:20:11,343 --> 00:20:12,411
ببند

325
00:20:12,945 --> 00:20:14,046
رئیسه

326
00:20:14,580 --> 00:20:16,515
(سلطان ابرقدرت، امپراتور ژنرال‌ها، رئیس بزرگ، جی‌هوان)

327
00:20:16,515 --> 00:20:18,150
یانگ هونگ کی، الان کدوم گوری هستی؟

328
00:20:18,150 --> 00:20:20,219
الان چی می‌گفتی؟ بزمجه‌ی بی سروپا؟

329
00:20:20,219 --> 00:20:21,920
بگو سریع-
زر بزن-

330
00:20:25,457 --> 00:20:27,125
با داداش من چیکار دارین؟

331
00:20:27,960 --> 00:20:31,330
مگه نرفته بودی واسم شیک‌هه بخری؟
اینجا چیکار می‌کنی؟

332
00:20:32,798 --> 00:20:34,566
آها، ببخشید نونا

333
00:20:34,600 --> 00:20:35,934
داشتم می‌رفتم بخرم

334
00:20:35,934 --> 00:20:38,036
ولی این‌ها یهو اومدن باهام در افتادن

335
00:20:38,036 --> 00:20:39,104
واقعا؟-
آره-

336
00:20:40,172 --> 00:20:43,175
وایسا ببینم. این پیکاچوئه؟

337
00:20:46,178 --> 00:20:47,646
کیف رعد و برقی‌اش رو نداره که

338
00:20:47,646 --> 00:20:49,681
دایره‌های گرد روی لپ‌هاش رو هم نداره

339
00:20:49,681 --> 00:20:51,250
اون رعدو‌برق‌های قدرتی

340
00:20:51,250 --> 00:20:53,452
باید باشن که بتونه رعد و برق درست کنه

341
00:20:53,452 --> 00:20:55,053
تازه گوش‌هاش هم باید بلندتر باشه

342
00:20:55,053 --> 00:20:56,188
دهنش هم باید برعکس باشه

343
00:20:56,188 --> 00:20:58,423
این‌هم باید شبیه‌ام باشه نه دبلیو

344
00:20:58,690 --> 00:20:59,758
دم هم نداره که

345
00:20:59,992 --> 00:21:01,627
تتو کارِ مفت‌خورِ نمک‌ نشناس

346
00:21:01,627 --> 00:21:03,795
حالا انگار این الان چقدر مهمه؟

347
00:21:04,563 --> 00:21:06,498
با خودت چی فکر کردی می‌خوای ما رو دست بندازی؟

348
00:21:06,498 --> 00:21:07,599
!آقای سو جی‌هوان

349
00:21:07,799 --> 00:21:09,935
هی هی-
جدی؟ آیگو-

350
00:21:13,372 --> 00:21:14,406
!آقای سو جی‌هوان

351
00:21:15,240 --> 00:21:16,775
ما رو چی فرض کردی؟

352
00:21:17,342 --> 00:21:19,077
نه، راست میگم، واقعا اومده

353
00:21:25,317 --> 00:21:27,519
گندش بزنن-
...یعنی چی-

354
00:21:33,792 --> 00:21:36,128
اون گوشی برای ماست-
برای منه-

355
00:21:45,504 --> 00:21:47,005
...وسایل مارو بدین وگرنه

356
00:21:58,283 --> 00:22:01,386
کجایین پس؟ من ورودی منتظرتونم

357
00:22:02,321 --> 00:22:03,722
گفتم که توی ورودی‌ام

358
00:22:05,324 --> 00:22:07,559
جیم شو، داره میاد، جیم شو

359
00:22:07,693 --> 00:22:08,694
ها؟-
بجنب-

360
00:22:11,296 --> 00:22:13,465
آیگو

361
00:22:14,132 --> 00:22:16,234
داخل خیلی گرم بود، اومدم یه هوایی تازه کنم

362
00:22:17,302 --> 00:22:19,104
...شما یانگ هونگ-
...رستوران معروف سیرابی-

363
00:22:19,705 --> 00:22:21,840
یانگ هون رو میخواین؟

364
00:22:21,840 --> 00:22:23,375
دقیقا همینجاست

365
00:22:23,442 --> 00:22:25,210
بذارین نشونتون بدم-
...ولی من دنبال یانگ هونگ-

366
00:22:25,210 --> 00:22:28,113
یه لحظه صبر کنین. خودم ازتون تحویل می‌گیرمش

367
00:22:28,113 --> 00:22:29,815
ولی یه مرد تلفن رو جواب داد ها

368
00:22:30,015 --> 00:22:31,149
بدینش به من

369
00:22:32,351 --> 00:22:35,420
ولی باید این رو به آقای یانگ هونگ‌ کی تحویل بدم

370
00:22:38,590 --> 00:22:39,791
یانگ هونگ کی

371
00:22:42,194 --> 00:22:43,462
!بیا اینجا ببینم

372
00:22:48,600 --> 00:22:50,168
!ای وای

373
00:22:50,635 --> 00:22:52,971
رئیس، شایعات درست از آب در اومدن که

374
00:22:53,505 --> 00:22:56,041
...میگن که شما حتی پشت سرتون هم چشم دارین و

375
00:22:58,844 --> 00:23:00,612
شما یانگ هونک کی واقعی هستین؟

376
00:23:01,246 --> 00:23:02,247
بله

377
00:23:02,314 --> 00:23:03,982
نمی‌شد یکم زودتر می‌اومدین؟

378
00:23:24,469 --> 00:23:25,704
(سفیر برند: کانگ یه‌نا)

379
00:23:25,704 --> 00:23:27,472
می‌خواستم بهتون بگم

380
00:23:27,472 --> 00:23:29,141
ولی قسمت نمی‌‌ذاشت

381
00:23:29,141 --> 00:23:31,376
...اگر اون رو به هرکسی غیر از افراد گوشت شاه بزرگ می‌دادیم

382
00:23:31,376 --> 00:23:32,644
به غرورمون لطمه می‌زد

383
00:23:32,644 --> 00:23:35,313
به فکر غرورت بودی، اونوقت به فکر ارزش‌های فکری نبودی؟

384
00:23:37,382 --> 00:23:38,417
شاید بتونم با اون‌هایی که گوشت می‌فروشن کار کنم

385
00:23:38,417 --> 00:23:40,485
ولی با اون‌هایی که ارزش‌های فکری‌شون رو
می‌فروشن نمی‌تونم

386
00:23:44,923 --> 00:23:45,924
هیونگ‌نیم

387
00:23:46,258 --> 00:23:49,094
این کار رو فقط به خاطر خودم انجام ندادم

388
00:23:49,094 --> 00:23:52,497
می دونم از راه اشتباهی انجامش دادم، ولی خیلی بهمون منفعت می‌رسونه

389
00:23:52,564 --> 00:23:55,367
داشتن نظم توی کارها برای تو خیلی مهمه

390
00:23:59,237 --> 00:24:02,140
قولی که می‌دی، برات مثل بدهکاری می‌مونه

391
00:24:02,507 --> 00:24:03,542
یانگ هونگ کی

392
00:24:04,709 --> 00:24:06,611
نتونستی بدهی‌ات رو پرداخت کنی

393
00:24:08,046 --> 00:24:09,414
آه، هیونگ‌نیم

394
00:24:09,714 --> 00:24:10,782
یک

395
00:24:12,150 --> 00:24:13,151
دو

396
00:24:13,285 --> 00:24:14,820
بگیرش

397
00:24:23,328 --> 00:24:24,396
دنبالم بیا

398
00:24:25,297 --> 00:24:26,765
...من؟ ولی

399
00:24:29,868 --> 00:24:30,869
...من

400
00:24:48,086 --> 00:24:49,254
گفتی داری می‌ری تعطیلات

401
00:24:49,254 --> 00:24:51,423
بهترین جایی که می‌تونستی تفریح کنی، سونا بود؟

402
00:24:51,423 --> 00:24:53,859
...چون نتونستم برم کوه بک‌دو گفتم

403
00:24:54,292 --> 00:24:55,460
به هرحال، اینجا چشمه آب گرم داریم

404
00:24:55,460 --> 00:24:58,463
واقعا از چیزی نمی‌ترسی یا فقط داری بی توجهی می‌کنی؟

405
00:24:58,463 --> 00:24:59,498
خودت نباید بهتر بدونی؟

406
00:24:59,498 --> 00:25:01,933
نمی‌دونی اون‌ها چطور آدمایین؟

407
00:25:01,933 --> 00:25:05,637
خودت که می‌دونی من چقدر نازک نارنجیم
تازه الان خودتم داری منو می‌ترسونی

408
00:25:17,449 --> 00:25:19,150
بیا بریم-
کجا؟-

409
00:25:19,150 --> 00:25:22,420
اشتباه می‌کردم، خیابون دیگه اصلا جای امنی نیست

410
00:25:22,587 --> 00:25:24,322
خونه من جای امن تریه

411
00:25:24,322 --> 00:25:25,357
خونه تو؟

412
00:25:25,357 --> 00:25:27,859
آره‌ تا یه جای درست و حسابی پیدا کنی میای پیش من

413
00:25:30,161 --> 00:25:31,263
اجاره‌اش چنده پس؟

414
00:25:31,930 --> 00:25:33,331
امیدوارم کمتر از دویست دلار باشه

415
00:25:33,365 --> 00:25:34,432
لازم نیست به من اجاره بدی

416
00:25:34,432 --> 00:25:36,067
نمیشه که همینجوری مفت و مجانی

417
00:25:36,268 --> 00:25:38,036
حداقل تمیزکاری‌ها با من. کارم رو خوب بلدم

418
00:25:38,036 --> 00:25:39,404
چرا باید خودمون تمیزکاری کنیم؟

419
00:25:39,404 --> 00:25:40,405
می‌تونم ظرف‌ها رو بشورم

420
00:25:40,405 --> 00:25:42,941
اگه همه ساکنین رو درنظر بگیریم، شستن همه ظرف‌ها کار سختیه

421
00:25:42,941 --> 00:25:44,209
من تو انجام دادن کلی کار مهارت دارم

422
00:25:44,209 --> 00:25:47,212
هنردرمانی، داستانگویی و مدیریت خشم

423
00:25:47,212 --> 00:25:49,514
شرط می‌بندم که کلی آدم هست که می‌تونم
عصبانیتشون رو کنترل کنم

424
00:25:51,883 --> 00:25:53,251
...پس می‌تونی

425
00:25:53,852 --> 00:25:56,121
تدریس هم بکنی؟

426
00:25:58,456 --> 00:25:59,758
سراغ آدم درستی اومدی

427
00:25:59,925 --> 00:26:01,593
چی؟-
چی گفتین؟-

428
00:26:01,660 --> 00:26:03,094
جدی میگین؟

429
00:26:03,094 --> 00:26:05,397
از این به بعد همینجا پیشمون می‌مونه

430
00:26:05,397 --> 00:26:06,431
پس باهم کنار بیاین

431
00:26:06,431 --> 00:26:07,866
حتی اگه باعث میشه معذب بشین

432
00:26:09,367 --> 00:26:11,436
...رئیس مگه

433
00:26:12,737 --> 00:26:15,707
ایشون هم سابقه دارن؟

434
00:26:17,842 --> 00:26:19,344
لطفا خودت رو معرفی کن

435
00:26:21,179 --> 00:26:23,915
من از این به بعد مربی خصوصیتون هستم
که توی درس‌هاتون کمکتون می‌کنه

436
00:26:25,417 --> 00:26:27,886
مربی خصوصی؟ خدمتکار نیستی؟

437
00:26:28,119 --> 00:26:31,690
رئیس، توی این سن و سال مگه ما مربی خصوصی لازم داریم؟

438
00:26:31,690 --> 00:26:34,059
مگه نمی‌دونی که برای ارتقای شغلی گرفتن باید امتحان بدی؟

439
00:26:34,759 --> 00:26:36,861
بقیه دارن تو دانشگاه‌ها درس می‌خونن و دکتری می‌گیرن

440
00:26:36,861 --> 00:26:38,229
یعنی شما تمام توانتون فقط

441
00:26:38,229 --> 00:26:39,598
توی گرفتن مدرک راهنمایی و دیپلمه؟

442
00:26:39,931 --> 00:26:42,434
...هیونگ‌نیم، اگه بخوام راستش رو بگم

443
00:26:43,535 --> 00:26:45,437
من هم ارتقا می‌خوام

444
00:26:46,404 --> 00:26:47,472
کی گفته فقط ارتقائه؟

445
00:26:47,472 --> 00:26:49,641
اگه یکی بتونه ارتقا بگیره، یعنی یکی دیگه تنزل رتبه پیدا می‌کنه

446
00:26:50,141 --> 00:26:52,911
اگه می‌خواین دوباره مثل قبل به کارمندهای معمولی تبدیل بشین، همین روندتون رو در پیش بگیرین

447
00:26:52,911 --> 00:26:55,714
!هیونگ نمیشه که اینجوری

448
00:26:57,916 --> 00:26:59,351
هوام رو داشته باشین

449
00:26:59,618 --> 00:27:02,520
چرا باید اتاق موش رو تزئین کنیم؟

450
00:27:03,855 --> 00:27:04,956
اگه این رو دوست نداری

451
00:27:04,956 --> 00:27:07,759
میتونی دیپلمت رو بذاری در کوزه

452
00:27:07,759 --> 00:27:09,194
یه ماه، زارت

453
00:27:09,194 --> 00:27:11,696
حتی نمی‌تونم برای یه روز هم تحملش کنم
اینکار رو نمیکنم

454
00:27:11,863 --> 00:27:14,366
نمی‌دونم اون زنیکه چجوری سر هیونگ نیم رو شیره مالیده

455
00:27:14,366 --> 00:27:16,468
اما اجازه نمیدم من رو شکست بده

456
00:27:16,468 --> 00:27:17,869
!ناسلامتی من کواک جه‌سو‌ام

457
00:27:17,869 --> 00:27:20,238
این حقیقت رو دوست دارم که قراره بهمون آموزش بده

458
00:27:20,805 --> 00:27:21,906
...چطور میتونه بهمون آموزش بده

459
00:27:21,906 --> 00:27:22,974
وقتی تنها کاری که میکنه خوش گذروندن با بچه‌هاست؟

460
00:27:22,974 --> 00:27:24,242
...فقط هرچی به ذهنش رسید رو گفت چون

461
00:27:24,242 --> 00:27:25,744
میدونست که نمی‌تونه مفت و مجانی اینجا بمونه

462
00:27:25,744 --> 00:27:28,346
هونگ کی توی همچین روزی کجا رفته؟

463
00:27:34,352 --> 00:27:35,887
یه مرد موفق وارد میشه

464
00:27:35,887 --> 00:27:36,888
خوش اومدین، قربان

465
00:27:45,797 --> 00:27:48,633
ساختن یه تصویر بهتر قسمتی از زندگی یه مرده

466
00:27:49,801 --> 00:27:51,736
چیزی که الان بهش نیاز دارم به رسمیت شناختنه

467
00:27:52,771 --> 00:27:54,806
چیزی که نیاز دارم آزادیه-
آزادی-

468
00:27:59,110 --> 00:28:00,145
یکی داره بهتون زنگ میزنه

469
00:28:02,881 --> 00:28:04,182
(دونگ هی)

470
00:28:04,549 --> 00:28:05,750
لعنتی

471
00:28:07,385 --> 00:28:08,720
خدایا

472
00:28:08,720 --> 00:28:10,221
این چطوری اینقدر راحته؟

473
00:28:10,889 --> 00:28:11,923
خدای من

474
00:28:14,526 --> 00:28:16,061
لطفا آپشناش رو امتحان کنین

475
00:28:18,596 --> 00:28:19,631
خدای من

476
00:28:20,398 --> 00:28:23,034
خدای من، خیلی خوبه

477
00:28:23,902 --> 00:28:25,203
...چیزی که الان نیاز دارم

478
00:28:25,970 --> 00:28:26,971
یه استراحته

479
00:28:31,342 --> 00:28:33,712
دیگه زنگ نزن، باشه؟

480
00:28:39,250 --> 00:28:40,919
!این چیزیه که در موردش حرف میزنم

481
00:28:41,186 --> 00:28:43,154
کی گفته فقط اون می‌تونه یه سواری شیرین داشته باشه؟

482
00:28:43,154 --> 00:28:44,756
منم میتونم

483
00:28:47,392 --> 00:28:50,595
با این زنگ زدن‌ها سرکارم گذاشتی؟

484
00:28:50,595 --> 00:28:53,264
!دیگه بهم زنگ نزن و دست از سرم بردار

485
00:28:56,234 --> 00:28:57,936
موافقت کردی که اونجا زندگی کنی؟

486
00:28:57,936 --> 00:28:59,771
جواب نمی‌دادی

487
00:28:59,771 --> 00:29:01,673
و نتونستم توی سونا بمونم

488
00:29:01,940 --> 00:29:03,308
...علاوه بر اون، هر روز که

489
00:29:03,308 --> 00:29:05,076
پیشنهاد کار با جای خواب نمیگیرم

490
00:29:05,376 --> 00:29:08,179
قراره با یه مشت مرد زندگی کنی، چطوری میتونی بهشون اعتماد کنی؟

491
00:29:10,215 --> 00:29:13,084
در واقع، اینجا جاییه که هیون وو زندگی می‌کرده

492
00:29:13,218 --> 00:29:14,219
چی؟

493
00:29:14,219 --> 00:29:17,322
هیون وو قبلا توی طبقه‌ی زیرزمین این خونه
زندگی می‌کرد

494
00:29:17,455 --> 00:29:19,023
حرفات منطقی نیست

495
00:29:19,090 --> 00:29:21,292
مگه نگفتی تو خونه مدیر عاملی؟

496
00:29:21,292 --> 00:29:23,561
آره، اون صاحب فعلیه

497
00:29:23,561 --> 00:29:26,097
تازه یه مردی رو دیدم که اسمش هیون ووئه

498
00:29:27,632 --> 00:29:30,735
داری میگی هیون وو رو توی اون خونه ملاقات کردی؟

499
00:29:30,735 --> 00:29:34,372
نه، نه توی این خونه

500
00:29:34,372 --> 00:29:35,974
،پشت تلفن حرف زدن سخته

501
00:29:36,207 --> 00:29:37,809
بیا حضوری حرف بزنیم

502
00:29:38,977 --> 00:29:40,178
خوش اومدین

503
00:29:40,278 --> 00:29:41,346
راستی یادم اومد

504
00:29:41,346 --> 00:29:43,815
ایل یانگ میاد تا چیزایی که اونجا جا گذاشتم رو بیاره

505
00:29:43,815 --> 00:29:46,985
نمی‌تونستی این رو بهم زودتر بگی؟

506
00:29:48,453 --> 00:29:49,554
سلام

507
00:29:49,888 --> 00:29:50,889
سلام

508
00:29:55,326 --> 00:29:56,327
اینا همه‌اشه

509
00:29:56,327 --> 00:29:58,296
ممکنه به اینا نیاز پیدا کنه

510
00:29:58,863 --> 00:30:00,398
پس اونارو توی انبار نگه می‌داریم

511
00:30:02,767 --> 00:30:03,835
درسته

512
00:30:15,346 --> 00:30:17,248
سنگینن، میارمشون

513
00:30:17,782 --> 00:30:18,783
باشه

514
00:30:19,184 --> 00:30:21,786
فرقی نداره کی بیارتشون، به هر حال سنگینن
من مشکلی ندارم

515
00:30:22,887 --> 00:30:24,656
در مورد سنگین بودنشون حق با تو بود

516
00:30:25,757 --> 00:30:26,791
خدایا

517
00:30:36,868 --> 00:30:37,936
آدرس رو بهم بدین

518
00:30:38,603 --> 00:30:40,705
ببخشید؟-
تا حدودی می‌دونم خونه کجاست-

519
00:30:40,705 --> 00:30:43,107
اما از اونجایی که دوستمه، باید آدرس دقیقش رو بدونم

520
00:30:43,408 --> 00:30:45,043
درسته، آدرسش

521
00:30:47,946 --> 00:30:49,314
،اومدین که موهاتون رو درست کنین

522
00:30:50,048 --> 00:30:51,316
تا در مورد اون‌ها بپرسین، مگه نه؟

523
00:30:51,616 --> 00:30:53,751
وقتی بارون میومد هم اومدین دنبالش بگردین

524
00:30:53,918 --> 00:30:55,420
...رئیستون

525
00:30:56,554 --> 00:30:57,655
دوستش داره؟

526
00:31:00,358 --> 00:31:01,626
...خب، میدونین

527
00:31:02,293 --> 00:31:05,063
محض اطلاع، من قبلا ورزش می‌کردم

528
00:31:05,363 --> 00:31:08,900
اگه یه تار مو ازش کم بشه، میام می‌برمش خونه

529
00:31:09,667 --> 00:31:10,702
گفتم که بدونین

530
00:31:11,135 --> 00:31:12,136
باشه

531
00:31:28,820 --> 00:31:30,321
تا الان سه بار اومدین اینجا

532
00:31:30,688 --> 00:31:32,557
و همشم بخاطر انجام دادن کارای رئیستون بوده

533
00:31:36,427 --> 00:31:37,495
همینجوری دارم می‌گم

534
00:31:43,668 --> 00:31:44,869
(رئیس اوه چول مین)

535
00:31:44,869 --> 00:31:46,037
...باید بهمون بگه که چی شده

536
00:31:46,037 --> 00:31:47,138
چون یه روز مرخصی گرفته تا بره اونجا

537
00:31:47,138 --> 00:31:49,941
تنها چیزی که گفت این بود که به سو جی هوان برخورد کرده

538
00:31:49,941 --> 00:31:52,377
می‌خواد کاری کنه که از کنجکاوی بمیرم؟

539
00:31:54,712 --> 00:31:56,848
مطمئنم یه چیزی بیشتر از فقط رو به رو شدن بوده

540
00:31:59,150 --> 00:32:00,151
...خب

541
00:32:01,953 --> 00:32:03,788
به صورت مردونه‌ای خوشتیپ بود

542
00:32:05,089 --> 00:32:06,457
همه‌اش همین؟-
آره-

543
00:32:06,457 --> 00:32:08,026
باید ازش میخواستی که ببینید همو دوباره

544
00:32:08,026 --> 00:32:09,193
باید باهم بریم بیرون 

545
00:32:09,193 --> 00:32:10,762
جدا؟-
کی بذاریم؟-

546
00:32:12,130 --> 00:32:14,065
احتمالا عقلش رو از دست داده؟

547
00:32:14,465 --> 00:32:16,601
...خانم سونگ لطفا از ستوان یانگ بپرسین

548
00:32:16,601 --> 00:32:18,703
...که روند پیشرفت تحقیقات در مورد پرونده‌ی مواد

549
00:32:18,703 --> 00:32:20,004
تایلند رو با ما به اشتراک بذاره

550
00:32:20,004 --> 00:32:21,739
...رئیس اوه، لطفا بیشتر درمورد خونه‌ی جونگ یون تک و

551
00:32:21,739 --> 00:32:23,474
و خونه‌ی مادربزرگش تحقیق کنین

552
00:32:23,808 --> 00:32:26,644
...حتی اگه به جایی هدایتمون نکنه، احتمالا از

553
00:32:26,644 --> 00:32:28,146
،گو یانگ هی یا سو جی‌هوان چیزی دستگیرمون میشه

554
00:32:28,146 --> 00:32:30,014
پس حواستون به حرکاتشون باشه

555
00:32:30,014 --> 00:32:31,115
پس خبرچینمون چی؟

556
00:32:31,983 --> 00:32:35,320
مطمئنم که خبرچینمون به زودی باهامون تماس میگیره

557
00:32:37,021 --> 00:32:38,022
کجا داری میری؟

558
00:32:39,824 --> 00:32:41,326
مطمئنی جایی داری که بری؟

559
00:32:57,742 --> 00:32:58,876
اینجا هم یه اتاق خوابه؟

560
00:33:16,794 --> 00:33:18,696
می‌بینم که کلی اتاق هست

561
00:33:25,837 --> 00:33:26,904
این یه گوزنه؟

562
00:34:23,895 --> 00:34:26,564
این فقط یه دره که از داخل به بیرون باز میشه

563
00:34:27,632 --> 00:34:28,900
می‌بینم که پلکان نصب کرده

564
00:34:30,001 --> 00:34:31,035
خدایا

565
00:34:34,338 --> 00:34:35,373
!هیونگ نیم

566
00:34:35,840 --> 00:34:37,542
اون موش رو آوردی توی خونه‌مون

567
00:34:37,542 --> 00:34:39,444
و حالا باید بهش اجازه بدیم که به ما آموزش بده

568
00:34:39,444 --> 00:34:41,179
چطوری می‌تونین این کار رو با ما بکنین؟

569
00:34:41,179 --> 00:34:43,014
چطوری می‌تونین اینقدر ظالم باشین؟

570
00:34:43,481 --> 00:34:45,450
...علاوه بر اون، اون کانگ یه‌نا یا کریسمس یا حالا هرچی

571
00:34:45,450 --> 00:34:46,717
تولیدکننده محتوای برتره

572
00:34:46,717 --> 00:34:49,787
باید به هونگ کی برای اینکه باهاش قرارداد امضا کرده ترفیع بدین

573
00:34:50,221 --> 00:34:51,222
باید بهش ترفیع بدم؟

574
00:34:51,222 --> 00:34:53,991
...اون آدمای گوشت پادشاه بزرگ از بالا به ما نگاه می‌کنن

575
00:34:54,125 --> 00:34:56,527
چون که شرکت پیشگام توی این صنعت هستن

576
00:34:56,527 --> 00:34:59,497
هونگ کی فقط می‌خواست که یه کار خوب بکنه برای همین این اشتباه رو کرد

577
00:34:59,497 --> 00:35:00,498
یه اشتباه؟

578
00:35:15,713 --> 00:35:17,215
ممکنه از جانب ما یه اشتباه یاشه

579
00:35:17,215 --> 00:35:18,883
اما بقیه هم همین نظر رو دارن؟

580
00:35:23,387 --> 00:35:24,822
...علاوه بر اون، از کی تا حالا هدف ما

581
00:35:24,822 --> 00:35:26,591
شرکت پیشگام بودن توی این صنعت بوده؟

582
00:35:27,391 --> 00:35:29,494
،باید از بقیه کلاهبرداری کنیم تا به اون بالا برسیم

583
00:35:30,728 --> 00:35:32,263
،وجدانمون رو بفروشیم

584
00:35:32,396 --> 00:35:35,566
و همونطوری که قبلا زندگی میکردیم، زندگی کنیم؟

585
00:35:43,841 --> 00:35:44,842
بچه‌ها

586
00:35:45,776 --> 00:35:47,979
اتفاقات اخیر چیزی بهتون یاد ندادن؟

587
00:35:49,247 --> 00:35:51,549
مردم مثل بقیه به ما نگاه نمی‌کنن

588
00:36:00,591 --> 00:36:03,995
حتی اگه دوتامون یه اشتباه رو مرتکب بشیم، بازم بینمون فرق میذارن

589
00:36:19,944 --> 00:36:21,646
!بیا روراست باشیم

590
00:36:21,646 --> 00:36:24,482
پدر و مادرها به بچه‌هاشون اجازه میدن که از محصولات ما بخورن؟

591
00:36:25,082 --> 00:36:26,117
امکان نداره

592
00:36:26,684 --> 00:36:28,719
هرچقدر هم سعی کنیم تا مردم بهمون اجازه ورود بدن

593
00:36:28,886 --> 00:36:30,454
بازم باید پشت در بمونیم

594
00:36:30,454 --> 00:36:33,324
باید حفظ نظم و ترتیب مهم‌ترین چیز واست باشه

595
00:36:33,457 --> 00:36:36,627
قول یه بدهی پرداخت نشده‌ست

596
00:36:36,627 --> 00:36:38,529
تو نتونستی بدهی‌ات رو پرداخت کنی

597
00:36:52,577 --> 00:36:53,678
خدایا

598
00:37:02,687 --> 00:37:03,721
!ترسوندیم

599
00:37:05,456 --> 00:37:06,490
واییی

600
00:37:07,692 --> 00:37:09,594
چرا اونجایی؟

601
00:37:10,861 --> 00:37:12,530
اتاقم دقیقاً همین جاست

602
00:37:13,664 --> 00:37:15,967
آهان، پس اون اتاق تو بود

603
00:37:16,701 --> 00:37:18,369
فکرش رو بکن اتاقامون انقدر نزدیک همدیگه‌ست

604
00:37:26,811 --> 00:37:29,680
بقیه بدجنسن. تو رو درک نمی‌کنن

605
00:37:30,581 --> 00:37:32,783
مطمئنم تو هم بهش حس خوبی نداری

606
00:37:35,353 --> 00:37:37,388
ممکنه ترسناک باشی

607
00:37:37,455 --> 00:37:40,891
ولی از این تعصبی‌ها که نیستی، نه؟

608
00:37:42,960 --> 00:37:44,829
...به وقتش بقیه رو سرزنش می‌کنی

609
00:37:44,962 --> 00:37:47,898
و اگه امکانش باشه، بقیه رو سخاوتمندانه می‌بخشی

610
00:37:50,201 --> 00:37:53,337
خب، مردم معمولاً من رو به عنوان یه فرد خوش قلب می‌دونن

611
00:37:53,337 --> 00:37:55,940
اما حتی یه بارم تعصبی صدام نکردن

612
00:37:56,173 --> 00:37:57,174
جدی؟-
آره-

613
00:38:05,082 --> 00:38:06,083
واقعا؟

614
00:38:09,654 --> 00:38:10,688
آره

615
00:38:10,788 --> 00:38:13,057
چی شده؟ چیزی روی صورتمه؟

616
00:38:13,324 --> 00:38:14,859
آره-
خدایا-

617
00:38:14,959 --> 00:38:16,627
حالا دیگه بلدی چجوری شوخی کنی

618
00:38:17,194 --> 00:38:18,429
یه حشره روی صورتته

619
00:38:18,429 --> 00:38:20,298
بگو کجاست؟

620
00:38:20,398 --> 00:38:21,832
کجاست؟

621
00:38:21,832 --> 00:38:23,034
اونجا

622
00:38:23,034 --> 00:38:24,802
اینجا؟-
نه، اونطرف-

623
00:38:24,802 --> 00:38:25,903
همینجا-
کجا؟-

624
00:38:25,903 --> 00:38:27,071
نزدیک اون یکی چشمت

625
00:38:27,071 --> 00:38:29,040
کجاست؟-
من واست برش می‌دارم-

626
00:38:31,542 --> 00:38:32,576
یه دقیقه صبر کن

627
00:38:58,235 --> 00:38:59,337
گرفتمش

628
00:39:00,905 --> 00:39:02,306
من خیلی چربم

629
00:39:02,640 --> 00:39:04,709
منظورم پوستم از پیشونی به پایینه

630
00:39:05,409 --> 00:39:07,712
بذار قبل از اینکه حشره‌های بیشتری بیاد رو صورتم، بشورمش

631
00:39:16,654 --> 00:39:19,056
چرا وقتی فقط یه حشره رو صورتم بود قلبم انقدر تند تند می‌زد؟

632
00:39:22,126 --> 00:39:25,162
آها چون خیلی خجالت زده بودی اونجوری می‌زدی؟

633
00:39:37,375 --> 00:39:38,609
همه چیز رو به راهه؟

634
00:39:38,876 --> 00:39:40,945
بله. همه چی به آرومی رو به پیشرفته

635
00:39:41,145 --> 00:39:43,714
قضیه‌ی دوست  سو جی‌هوان چیه؟

636
00:39:43,714 --> 00:39:45,483
...یادتونه اخیراً گوزن تشنه

637
00:39:45,716 --> 00:39:47,685
یه تجربه‌ی تلخ به خاطر ویدیو بچه‌ها داشت؟

638
00:39:48,219 --> 00:39:50,020
...به نظر میاد که سو جی‌هوان

639
00:39:50,020 --> 00:39:52,022
سازنده محتوای کودکانه رو داره پیش خودش نگه می‌داره

640
00:39:52,890 --> 00:39:54,258
چرا نگهش می‌داره؟

641
00:39:54,258 --> 00:39:56,193
(مدیرعامل گو یانگ‌هی)

642
00:39:56,260 --> 00:39:58,596
آها فهمیدم به عنوان گروگان، درسته؟

643
00:40:00,431 --> 00:40:02,833
هنوز داریم بررسیش می‌کنیم

644
00:40:05,836 --> 00:40:08,372
اون پسره‌ی کسل کننده  دوست هم داره؟

645
00:40:10,141 --> 00:40:12,543
داره به بلوغی چیزی می‌رسه؟

646
00:40:13,944 --> 00:40:15,312
...داره تو سن ۳۵ سالگی

647
00:40:16,313 --> 00:40:18,616
نسبت به قبلنش هوشیار میشه

648
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
(دفتر مدیرکل)

649
00:40:21,085 --> 00:40:23,754
سابقه اقامتش توی چان‌سانگ‌دونگ تا ۱۲ سالگی وجود داره

650
00:40:23,988 --> 00:40:25,055
...آدرسش هم

651
00:40:25,055 --> 00:40:26,123
(سوابق مشروح دانش‌آموز)

652
00:40:26,791 --> 00:40:27,858
نزدیکه

653
00:40:28,592 --> 00:40:30,428
شما همدیگه رو از بچگی می‌شناسین؟

654
00:40:30,661 --> 00:40:31,996
همین کافیه

655
00:40:58,088 --> 00:41:00,157
مطمئنم همین دور و بر بود

656
00:41:01,992 --> 00:41:03,127
این یکیه؟

657
00:41:38,028 --> 00:41:40,431
وایسا ببینم. اون‌ها

658
00:41:41,632 --> 00:41:43,267
...چی

659
00:41:44,401 --> 00:41:46,670
آقای سو؟-
ببخشین. خوبی؟-

660
00:41:48,839 --> 00:41:52,176
آره. اومدم یه قدمی بزنم، چون نمی‌تونستم بخوابم

661
00:41:52,409 --> 00:41:55,012
بعضی‌ها ممکنه فکر کنن سعی داشتم از خونه دزدی کنم

662
00:41:55,012 --> 00:41:56,947
خیلی معذرت می‌خوام. فکر کردم تو یه دزدی

663
00:41:57,181 --> 00:41:58,349
کمرت چطوره؟

664
00:41:59,216 --> 00:42:01,018
خوبه-

665
00:42:03,721 --> 00:42:04,755
اینجا

666
00:42:04,922 --> 00:42:06,724
خدایا. ببخشین

667
00:42:08,392 --> 00:42:11,695
حتما گه‌گاهی دزدا میان سراغتون

668
00:42:12,763 --> 00:42:16,233
نه. راستش من عادت دارم مواظب خودم باشم

669
00:42:16,233 --> 00:42:17,635
واقعا ترسوندیم

670
00:42:18,135 --> 00:42:20,137
ببخشین-
عیب نداره-

671
00:42:31,649 --> 00:42:32,683
هی

672
00:42:34,184 --> 00:42:35,653
...اون روز

673
00:42:35,753 --> 00:42:38,255
مینی خانوم-
اینجا چیکار میکنی؟-

674
00:42:38,589 --> 00:42:41,992
اومدنت به این خونه دلیل خاصی داره؟

675
00:42:45,095 --> 00:42:47,431
وقتی کوچیک بودم اینجا زندگی می‌کردم

676
00:42:48,465 --> 00:42:51,035
چون جایی واسه رفتن نداشتم یهو اینجا به ذهنم رسید

677
00:42:51,602 --> 00:42:53,904
از اینجا کلی خاطره دارم

678
00:42:54,605 --> 00:42:57,708
خاطرات خوبی بودن؟

679
00:43:01,045 --> 00:43:04,048
آره. واقعا خاطرات خوبی بودن

680
00:43:05,282 --> 00:43:06,684
با یه آدم خوب

681
00:43:06,684 --> 00:43:09,019
سنگ، کاغذ، قیچی-
کاغذ، قیچی-

682
00:43:09,553 --> 00:43:10,654
!من بردم

683
00:43:10,988 --> 00:43:13,090
سنگ، کاغذ، قیچی

684
00:43:13,090 --> 00:43:14,592
چراغ قرمز، چراغ سبز

685
00:43:15,159 --> 00:43:17,194
الان تکون نخوردی؟

686
00:43:17,394 --> 00:43:18,929
!هی! دارم میام بگیرمت

687
00:43:18,929 --> 00:43:20,497
از بین همه کسایی که می‌شناسم

688
00:43:21,398 --> 00:43:23,033
اون از همه بامزه‌تر بود

689
00:43:23,801 --> 00:43:25,269
بعدش چی شد؟

690
00:43:25,269 --> 00:43:28,439
بعد از اینکه مامان و باباش جدا شدن، رفت یه جای دیگه

691
00:43:32,509 --> 00:43:33,611
ممنون

692
00:43:35,980 --> 00:43:37,147
واسه چی؟

693
00:43:37,247 --> 00:43:39,883
اون روز. همون روزی که بارون اومد

694
00:43:42,052 --> 00:43:44,254
از اینکه کسی که از اون خونه اومد بیرون تو بودی، ممنونم

695
00:44:01,505 --> 00:44:03,273
(بررسی گزارش پرونده حمله در کلاب گربه)

696
00:44:05,242 --> 00:44:07,511
(نام: گو اون‌ها)

697
00:44:21,458 --> 00:44:24,495
صبح بخیر آقای سو-
صبح بخیر. خوب خوابیدی؟-

698
00:44:24,495 --> 00:44:26,497
آره. میری سر کار؟-
آره-

699
00:44:26,497 --> 00:44:27,531
...راستی

700
00:44:28,599 --> 00:44:31,001
چیز مهمی نیست

701
00:44:31,001 --> 00:44:33,404
ولی اگه امشب بیکاری

702
00:44:33,470 --> 00:44:36,240
...چرا رسماً به همه

703
00:44:36,240 --> 00:44:38,275
معرفیت نکنم؟

704
00:44:38,275 --> 00:44:40,511
قراره تحقیرآمیز باشه؟-
نه واقعا-

705
00:44:40,511 --> 00:44:42,379
تقریباً یه مهمونی خوش آمدگوییه

706
00:44:42,479 --> 00:44:43,947
من پایم.

707
00:44:46,417 --> 00:44:48,118
ببخشین. اصلا چرا این کارو کردم؟

708
00:44:49,353 --> 00:44:50,354
بگذریم

709
00:44:50,354 --> 00:44:52,156
عصر می‌بینمت-
باشه-

710
00:44:52,156 --> 00:44:53,490
واسه امروز موفق باشی-
ممنون-

711
00:45:03,167 --> 00:45:05,002
(شرکت گوزن تشنه)

712
00:45:05,002 --> 00:45:07,137
ماه گذشته فروشمون 17 درصد کاهش داشته

713
00:45:08,005 --> 00:45:09,506
با مقایسه با سال پیش همین موقع‌ها

714
00:45:09,506 --> 00:45:11,008
بیست درصد کاهش داشته

715
00:45:12,176 --> 00:45:15,612
از اونجایی که گوزن تشنه با کسایی رو به رو شده
که ما رو نمیشناختن

716
00:45:15,713 --> 00:45:17,548
یه تصور منفی ازمون شکل گرفته

717
00:45:17,948 --> 00:45:21,018
(شرکت گوزن تشنه)

718
00:45:23,320 --> 00:45:25,522
توی همچین زمانی باید به کنترل کیفیت توجه بیشتری داشته باشین

719
00:45:25,522 --> 00:45:27,658
می‌تونیم بقیه‌اش رو هم به مرور زمان حل کنیم

720
00:45:27,725 --> 00:45:29,226
... بعداً، تیم پی آر

721
00:45:30,494 --> 00:45:31,895
هونگ‌کی چیکار میکنه؟

722
00:45:31,895 --> 00:45:33,030
میشناسیش که

723
00:45:33,330 --> 00:45:35,299
ولش کنی غیر قابل کنترل می‌شه

724
00:45:38,602 --> 00:45:40,704
حالا بیاین غذامون رو بخوریم

725
00:45:52,816 --> 00:45:53,817
گندش بزنن

726
00:45:56,820 --> 00:45:58,188
چطوری می‌تونم کمکتون کنم؟

727
00:45:59,556 --> 00:46:01,391
گوشتتون واسه کدوم شرکته؟-
جان؟-

728
00:46:01,391 --> 00:46:04,294
...یه فیله‌ی استخوانی خوب

729
00:46:04,294 --> 00:46:07,931
ترکیبی از چربی جویدنی و گوشت آبداره

730
00:46:07,931 --> 00:46:09,733
باید طعم دودی داشته باشه

731
00:46:09,733 --> 00:46:12,002
باید خیلی خوشمزه باشه

732
00:46:12,236 --> 00:46:14,938
اما این خشکه و به سختی جویده می‌شه

733
00:46:16,373 --> 00:46:17,574
این گوشت واسه "گوشت پادشاه بزرگ" ئه، نه؟

734
00:46:17,574 --> 00:46:18,809
بذارین چک کنم

735
00:46:18,809 --> 00:46:20,611
وضعیت گوشت از همه چیز مهمتره

736
00:46:20,611 --> 00:46:22,346
..."ما توی "گوزن تشنه

737
00:46:22,780 --> 00:46:23,847
بله؟

738
00:46:24,181 --> 00:46:25,816
یه کمپانیه که اسمش گوزن تشنه‌ست

739
00:46:25,816 --> 00:46:27,985
چک کنین، محصولاتشون خیلی خوشمزه‌‌ست

740
00:46:27,985 --> 00:46:29,119
عذر می‌خوام

741
00:46:35,592 --> 00:46:36,660
چی؟

742
00:46:36,660 --> 00:46:39,196
اگه این تصادفی نیست
یعنی اطلاعات شخصیم به بیرون درز کرده

743
00:46:39,196 --> 00:46:40,230
از کجا فهمیدی من اینجام؟

744
00:46:40,230 --> 00:46:41,565
فهمیدنش سخت نیست

745
00:46:41,565 --> 00:46:43,634
کل زندگیت رو برای همه پست می‌کنی

746
00:46:45,869 --> 00:46:47,738
می‌شه باهات سلفی بگیرم؟

747
00:46:47,738 --> 00:46:49,873
می‌تونی بیای نزدیک‌تر-
باشه-

748
00:46:52,509 --> 00:46:55,479
برام جای سوال بود که آقای کیم اون روز چه جوری اومد سونا

749
00:46:55,479 --> 00:46:57,915
...من فقط

750
00:46:57,915 --> 00:46:59,349
حق دونستن رو از دنبال‌کننده‌هام نمی‌گیرم

751
00:46:59,349 --> 00:47:01,885
چرا اینجایی؟-
برای گرفتن هزینه تحویل-

752
00:47:03,453 --> 00:47:05,422
خیلی سمجی

753
00:47:10,661 --> 00:47:13,163
من با خودم پول نقد اینور اونور نمی‌برم

754
00:47:13,363 --> 00:47:15,732
بیا، شماره کارتت رو بنویس

755
00:47:15,933 --> 00:47:17,000
بعدا برات واریز می‌کنم

756
00:47:23,173 --> 00:47:24,741
شنیدم که جا به جا شدی

757
00:47:24,741 --> 00:47:25,742
کجا

758
00:47:25,943 --> 00:47:29,546
آها، خدای من، خیلی جای خوبیه

759
00:47:29,546 --> 00:47:31,849
هر روز صبحونه‌های عالی می‌خورم

760
00:47:31,849 --> 00:47:34,084
اتاقش جاداره، باغش دلبازه

761
00:47:34,218 --> 00:47:37,087
،و پتوهاش خیلی نرمه
همین‌ که میفتم روش بیهوش می‌شم

762
00:47:38,722 --> 00:47:40,757
ولی هتل باید بهتر باشه

763
00:47:43,927 --> 00:47:44,995
...خب

764
00:47:45,996 --> 00:47:48,565
هیونگ‌نیم راجع من چیزی نگفته؟

765
00:47:48,565 --> 00:47:49,633
مثلا چی؟

766
00:47:50,100 --> 00:47:51,635
معلومه که نمی‌گه

767
00:47:51,802 --> 00:47:53,837
اون نگران من نیست

768
00:47:55,005 --> 00:47:57,441
...راجع به اینکه گفت خونه بدون تو

769
00:47:57,441 --> 00:47:59,476
سوت و کوره صحبت می‌کنی؟

770
00:47:59,776 --> 00:48:01,912
که وقتی تو اونجا بودی خونه سرزنده‌تر بود؟

771
00:48:02,145 --> 00:48:05,415
همچین چیزایی گفته؟

772
00:48:07,551 --> 00:48:11,054
حقیقتش، آقای سو مجبور شد باهات تند صحبت کنه

773
00:48:11,355 --> 00:48:13,423
...سعی کردی بهتر کار کنی

774
00:48:13,423 --> 00:48:15,125
چون این رو می‌دونستی، مگه نه؟

775
00:48:15,859 --> 00:48:16,860
بله

776
00:48:17,261 --> 00:48:19,930
این کار رو کردم چون فکر می‌کردم خوبه

777
00:48:20,397 --> 00:48:22,566
اما گفت که نتونستم بدهیم رو بهش بدم

778
00:48:23,000 --> 00:48:24,668
انگار که یه نزول‌خور بود

779
00:48:24,668 --> 00:48:26,737
،یه نزول‌خور واقعی فقط به پول اهمیت میده

780
00:48:26,970 --> 00:48:28,906
نه به اون آدم

781
00:48:30,607 --> 00:48:32,709
ولی آقای سو فقط یه تو اهمیت می‌داد

782
00:48:36,346 --> 00:48:38,782
...همونطور که می‌دونی، این قرارداد

783
00:48:38,782 --> 00:48:41,084
برای فسخ کردنش باید سه برابر پول رو پس بدی

784
00:48:42,019 --> 00:48:43,553
...من می‌تونم

785
00:48:43,553 --> 00:48:45,622
از آقای سو بخاطر جعل قرارداد شکایت کنم دیگه نه؟

786
00:48:48,258 --> 00:48:50,093
بذارین حرفم رو تموم کنم

787
00:48:50,294 --> 00:48:52,796
روند مهم نیست، ما قبلا روش مهر زدیم

788
00:48:52,796 --> 00:48:54,731
تقصیر منه که نتونستم کارمندهام رو کنترل کنم

789
00:48:54,731 --> 00:48:57,734
ما قرارداد رو همینطور که هست ادامه می‌دیم

790
00:48:59,102 --> 00:49:01,905
لطفا برای محصولات کودک‌هامون مدل خوبی باشین

791
00:49:07,778 --> 00:49:10,614
لازم نیست اینقدر فاصله رو حفظ کنیم، چون قراره همدیگه رو زیاد ببینیم

792
00:49:10,614 --> 00:49:13,050
فکر نکنم ضروری باشه که همدیگه رو زیاد ببینیم

793
00:49:15,085 --> 00:49:17,688
مفاد ویژه قرارداد رو نخوندین؟

794
00:49:17,821 --> 00:49:18,822
"مفاد ویژه؟"

795
00:49:18,822 --> 00:49:21,591
"آقای سو باید همیشه در صحنه فیلمبرداری تبلیغات حضور داشته باشه"

796
00:49:21,591 --> 00:49:23,393
آخه لازم نیست حتما سر صحنه باشه

797
00:49:23,393 --> 00:49:26,063
"...آقای سو بعد از فیلمبرداری مدل را در کمال امنیت"

798
00:49:26,063 --> 00:49:27,597
"به خانه وی می‌رساند"

799
00:49:27,597 --> 00:49:31,101
می‌خواین ایشون راننده شخصی‌تون باشن؟

800
00:49:32,769 --> 00:49:36,106
اگه این‌ها رو تو قرارداد بنویسی، تبلیغات رو رایگان انجام می‌دم

801
00:49:36,606 --> 00:49:37,641
(ماده ۱۱، مفاد ویژه)

802
00:49:37,641 --> 00:49:38,675
(الف. آقای سو‌ جی‌هوان در همه فیلمبرداری‌ها حضور خواهد داشت)

803
00:49:38,675 --> 00:49:41,278
ب. آقای سو جی‌هوان بعد از فیلمبرداری)
(مدل را در کمال سلامت به منزل وی می‌رساند

804
00:49:42,879 --> 00:49:44,881
ما خبرش رو پخش می‌کنیم

805
00:49:45,349 --> 00:49:47,851
همین می‌تونه باعث کاهش فروشتون بشه

806
00:49:48,151 --> 00:49:51,054
چرا فقط برای 20000 دلار اینقدر تهاجمی عمل می‌کنین؟

807
00:49:53,323 --> 00:49:55,025
از کجا می‌دونین 20000 دلاره؟

808
00:49:59,296 --> 00:50:00,664
...قرارداد میگه که

809
00:50:00,664 --> 00:50:03,800
تو قرارداد وام گفته 80000 دلار

810
00:50:04,101 --> 00:50:06,803
شما اصل 20000 دلار رو به من پرداخت کردین

811
00:50:11,108 --> 00:50:12,743
من رو یادتون اومد؟

812
00:50:19,383 --> 00:50:20,450
یه لحظه، دادستان

813
00:50:20,450 --> 00:50:22,986
مدارک رو میزتون امضاتون رو لازم دارن

814
00:50:22,986 --> 00:50:24,254
و اینکه کجا دارین تشریف‌تون رو می‌برین؟

815
00:50:24,254 --> 00:50:27,024
خب، کارم برای امروز تمومه

816
00:50:27,024 --> 00:50:28,158
فردا بهشون رسیدگی می‌کنم

817
00:50:28,158 --> 00:50:29,626
این مدارک شیطانی‌ان

818
00:50:29,626 --> 00:50:31,628
اگه یه نگاهی بهشون نندازین قشقرقی به پا میشه

819
00:50:31,628 --> 00:50:32,963
پس‌فردا بهشون رسیدگی می‌کنم

820
00:50:32,963 --> 00:50:34,798
خب فردا می‌بینمتون-
دادستان-

821
00:50:35,632 --> 00:50:38,235
ستوان یانگ دارن میان

822
00:50:38,668 --> 00:50:40,937
همین الان؟-
بله-

823
00:50:45,542 --> 00:50:46,643
بله دادستان

824
00:50:46,643 --> 00:50:49,513
عذر می‌خوام ممکنه یکم دیر برسم

825
00:50:49,513 --> 00:50:51,982
متوجهم، مشکلی نیست عجله نکنین

826
00:50:51,982 --> 00:50:54,484
همین که کارم تموم شد باهاتون تماس می‌گیرم

827
00:50:54,484 --> 00:50:56,353
باشه-
متاسفم-

828
00:51:13,603 --> 00:51:14,905
(هیون وو: یه نزول‌خور، همین که من رو دید فرار کرد)

829
00:51:14,905 --> 00:51:16,506
(پارک هیون وو: یه پلیس، خیلی پیره)

830
00:51:17,974 --> 00:51:19,476
(کیم هیون وو: اواخر دهه سی سالگیشه)

831
00:51:52,375 --> 00:51:55,579
(جانگ هیون وو: یه دادستان)

832
00:51:55,579 --> 00:51:56,713
دادستان دیگه چیه؟

833
00:51:58,348 --> 00:52:02,319
کسی که آدم بدها رو تنبیه می‌کنه

834
00:52:38,355 --> 00:52:39,389
خانوم اون‌ها

835
00:52:39,789 --> 00:52:41,158
معذرت می‌خوام باعث شدم منتظر بمونین

836
00:52:41,158 --> 00:52:43,059
مشکلی نیست. منم تازه رسیدم

837
00:52:46,062 --> 00:52:47,130
آه

838
00:52:47,831 --> 00:52:50,033
اینجا عصر‌ها بهتره

839
00:52:50,300 --> 00:52:52,302
آره، دوست داشتنیه

840
00:52:53,537 --> 00:52:54,638
این‌ها سنگن؟

841
00:52:55,772 --> 00:52:56,806
شیر یا خط؟

842
00:52:57,107 --> 00:52:58,175
میخوای حدس بزنی؟

843
00:52:58,708 --> 00:53:00,777
شیر یا خط؟ حدس بزن

844
00:53:01,611 --> 00:53:02,646
خط؟

845
00:53:03,613 --> 00:53:05,415
یک، دو، سه، چهار، پنج

846
00:53:05,415 --> 00:53:08,118
عالی، حرف نداری

847
00:53:08,685 --> 00:53:09,753
بازم بازی کنیم؟

848
00:53:16,626 --> 00:53:19,629
خانوم اون‌ها، به چی فکر می‌کنین؟

849
00:53:20,463 --> 00:53:21,531
بله

850
00:53:21,932 --> 00:53:23,633
نه، هیچی

851
00:53:24,501 --> 00:53:25,835
چیزی نیست

852
00:53:29,472 --> 00:53:30,507
راستی

853
00:53:31,107 --> 00:53:33,577
چی می‌خواستین ازم بپرسین؟

854
00:53:37,547 --> 00:53:38,548
خب

855
00:53:40,750 --> 00:53:45,055
من مدت زیادیه که دنبال یه نفر می‌گردم

856
00:53:46,756 --> 00:53:49,092
یه اوپا که وقتی بچه بودم می‌شناختمش

857
00:53:50,126 --> 00:53:52,062
ولی از وقتی رفت دیگه هیچ خبری ازش ندارم

858
00:53:52,229 --> 00:53:54,731
چند سالتون بوده؟

859
00:53:55,332 --> 00:53:56,666
وقتی هفت سالم بود

860
00:53:59,202 --> 00:54:01,004
اسم اون اوپا هم هیون وو بود

861
00:54:05,976 --> 00:54:06,977
که اینطور

862
00:54:08,912 --> 00:54:11,715
اگه هفت سالتون بوده، مدت خیلی زیادی گذشته

863
00:54:12,682 --> 00:54:16,086
می‌تونم بپرسم چرا این همه وقت دنبالش می‌گشتین؟

864
00:54:21,825 --> 00:54:23,326
،بخاطر اشتباه من

865
00:54:25,161 --> 00:54:27,397
مجبور شدیم از هم جدا شیم

866
00:54:28,465 --> 00:54:29,532
،واسه همین

867
00:54:30,700 --> 00:54:32,202
واقعا دلم می‌خواد ببینمش

868
00:54:45,415 --> 00:54:46,716
اون گوشیش رو هم جواب نمیده

869
00:54:46,716 --> 00:54:48,151
وقتی گرسنه بشه سینه‌خیزم که شده برمی‌گرده

870
00:54:48,151 --> 00:54:50,020
بگذریم، اون انگل مفت‌خور کجاست؟

871
00:54:50,020 --> 00:54:52,255
باید اولین نفری باشه که میاد کمک‌

872
00:54:52,255 --> 00:54:55,292
وقتی باید بیاد خرحمالی فکر کرده پرنسسی چیزیه؟

873
00:54:55,292 --> 00:54:56,660
باشه حالا غر نزن

874
00:54:56,660 --> 00:54:58,595
انگار جدی جدی یه نفر دیگه هم داره به خانواده‌مون اضافه میشه

875
00:54:58,595 --> 00:55:00,030
عضو خانواده، خنده داره

876
00:55:19,949 --> 00:55:22,252
هی چرا اینقدر کندی؟

877
00:55:22,252 --> 00:55:23,720
ژنرال‌های سه ستاره و چهار ستاره اینجان

878
00:55:23,720 --> 00:55:25,588
ولی تو دیرتر از همه رسیدی

879
00:55:25,588 --> 00:55:27,824
!با اینکه یه سرباز ساده‌ای؟ چه بی‌ادبانه

880
00:55:27,824 --> 00:55:30,393
من یه نفر رو با خودم آوردم

881
00:55:33,229 --> 00:55:34,431
بیا تو

882
00:55:37,834 --> 00:55:39,135
کی هست؟-
!تادا-

883
00:55:39,736 --> 00:55:41,805
هی کدوم گوری بودی؟

884
00:55:46,242 --> 00:55:49,045
اونم می‌خواست بیاد خرحمالی

885
00:55:49,679 --> 00:55:51,147
خودت شروع کن

886
00:55:51,147 --> 00:55:52,148
باشه

887
00:55:52,749 --> 00:55:55,352
می‌خوام گزارش خودم رو بدم

888
00:55:55,952 --> 00:55:58,655
...با حقه‌های آبکی، رئیسِ بزرگ

889
00:55:58,722 --> 00:56:01,124
...جه‌سو، ایل یونگ، مان‌هو

890
00:56:01,191 --> 00:56:03,259
دونگ‌هی و کل شرکت رو فریب دادم

891
00:56:03,259 --> 00:56:04,694
بهونه نمیارم

892
00:56:05,495 --> 00:56:06,496
...اما

893
00:56:07,330 --> 00:56:10,800
واقعا می‌خوام که بدونین متاسفم

894
00:56:14,437 --> 00:56:15,705
هی، عوضی

895
00:56:15,705 --> 00:56:17,874
گزارشت به یه ورم، با دست‌هام نصفت می‌کنم

896
00:56:17,874 --> 00:56:19,709
آهای-
...بیشعور-

897
00:56:19,709 --> 00:56:21,411
محض رضای خدا-
این کار رو نکن-

898
00:56:22,145 --> 00:56:23,446
وای

899
00:56:23,947 --> 00:56:24,948
هیونگ‌نیم

900
00:56:25,682 --> 00:56:27,650
اون خودش رو تحویل داده

901
00:56:28,585 --> 00:56:30,286
امکانش هست که تجدید نظر کنین؟

902
00:56:31,354 --> 00:56:33,289
وقتی که تیکه تیکه بشه دیگه نمی‌تونه خودش رو تحویل بده

903
00:56:33,289 --> 00:56:35,325
دیگه برای گفتن این که خودش رو تحویل داده دیره

904
00:56:35,558 --> 00:56:36,993
یه نامه‌ی غلط کردم بنویسه چی؟

905
00:56:37,961 --> 00:56:40,930
راجع به نامه‌ی غلط کردمش هم تجدید نظر نمی‌کنین؟

906
00:56:44,501 --> 00:56:45,735
"نامه‌ی غلط کردم؟"

907
00:56:45,935 --> 00:56:47,637
زیاده رویه-
"نامه‌ی غلط کردم"-

908
00:56:52,942 --> 00:56:53,977
"نامه‌ی غلط کردم؟"

909
00:57:00,116 --> 00:57:01,718
روی یه کاغذ بنویس و تحویلش بده

910
00:57:03,586 --> 00:57:05,655
هیونگ‌نیم-
ببخشید؟-

911
00:57:06,122 --> 00:57:09,793
یعنی اگه نامه‌‌ی غلط کردم بگیرم دستم من رو می‌بخشین؟

912
00:57:10,794 --> 00:57:14,164
تمام تلاشم رو می‌کنم که بنویسم و تحویل بدم

913
00:57:14,497 --> 00:57:17,734
پس دیگه می‌تونم به مهمونی ملحق بشم؟

914
00:57:24,073 --> 00:57:25,074
چی؟

915
00:57:26,242 --> 00:57:27,343
هیونگ‌نیم، ممنونم

916
00:57:27,444 --> 00:57:29,312
حالا نوبت منه؟

917
00:57:31,781 --> 00:57:35,385
سلام، احتمالا من رو با عنوان خاله مینی می‌شناسین

918
00:57:35,685 --> 00:57:38,321
ولی دیگه خاله مینی نیستم، گو اون‌ها هستم

919
00:57:38,788 --> 00:57:40,190
سی سالمه

920
00:57:40,390 --> 00:57:43,293
عاشق بچه‌ها هستم، عاشق کتاب‌های بچه‌ها هستم

921
00:57:43,293 --> 00:57:44,861
عاشق خوراکی هم هستم

922
00:57:44,861 --> 00:57:48,131
خلاصه‌اش کن، کسی دلش نمی‌خواد این چیز‌ها رو بدونه

923
00:57:48,231 --> 00:57:49,599
ای بابا، بذار حرف بزنه-
که اینطور-

924
00:57:49,999 --> 00:57:52,235
چرا؟ من می‌خوام بدونم

925
00:57:52,735 --> 00:57:53,736
از چی متنفری؟

926
00:57:54,404 --> 00:57:56,372
...از

927
00:57:57,040 --> 00:57:58,074
...دعوا و

928
00:57:58,475 --> 00:58:00,009
دروغگویی متنفرم

929
00:58:00,143 --> 00:58:02,779
از اینکه قوی به ضعیف زور بگه و تهدیدش کنه هم متنفرم

930
00:58:02,779 --> 00:58:04,414
کی بهت جنس‌ها رو داد؟

931
00:58:04,414 --> 00:58:05,882
ببخشید؟ کدوم جنس؟

932
00:58:05,882 --> 00:58:08,318
اون چیزِ قرمز، زرد و آبی که توی کافه پخش کردی

933
00:58:08,318 --> 00:58:09,819
"چیزِ قرمز، زرد و آبی؟ توی کافه؟"

934
00:58:09,853 --> 00:58:12,055
...فکر کردی یه کسی مثل من که، یه مرد رو له و لورده می‌کنه

935
00:58:12,055 --> 00:58:13,756
نمی‌تونه دخل یه زن رو بیاره؟

936
00:58:14,858 --> 00:58:16,993
از اینکه مردم به فکر دیگران نباشن

937
00:58:16,993 --> 00:58:18,761
و داد بزنن و فحش بدن، متنفرم

938
00:58:18,761 --> 00:58:19,796
!فاصله‌ی پنجاه متری

939
00:58:21,331 --> 00:58:22,432
حتما دیوونه‌ست

940
00:58:23,666 --> 00:58:26,569
درواقع، از آدم‌هایی که روی پوستشون نقاشی دارن بدم میاد

941
00:58:26,569 --> 00:58:29,439
تاتوی اژدها و اینجور چیز‌ها ترسناک و حال بهم زنه، مگه نه؟

942
00:58:30,106 --> 00:58:33,343
از اینکه مردم هم دیگه رو "هیونگ‌نیم" صدا می‌کنن هم راستش بدم میاد

943
00:58:33,676 --> 00:58:35,411
یه جورایی مستبدانه‌ست

944
00:58:35,411 --> 00:58:37,146
چرا از این همه چیز متنفری؟

945
00:58:37,146 --> 00:58:39,082
راحت بهمون بگو دلت نمی‌خواد اینجا باشی دیگه

946
00:58:39,082 --> 00:58:41,584
نه، بهتره که هرچی دلش می‌خواد بگه

947
00:58:41,584 --> 00:58:43,620
به‌هر حال، اینجا یه محفل دموکراتیکه

948
00:58:43,953 --> 00:58:46,489
... اگه بتونی بنویسیش

949
00:58:46,489 --> 00:58:48,992
ما هم می‌خونیمش-
باشه-

950
00:58:48,992 --> 00:58:50,260
!هیونگ‌نیم

951
00:58:50,660 --> 00:58:51,794
خوش اومدی

952
00:58:52,028 --> 00:58:54,063
...چی-
بیا بشین-

953
00:58:54,197 --> 00:58:55,398
بریم سراغ بخش دوم

954
00:58:55,431 --> 00:58:57,300
(چونگ جو، سوجو)

955
00:58:57,300 --> 00:58:58,334
باشه

956
00:58:58,968 --> 00:59:01,170
خودم نوشیدنی این غلات رو درست کردم

957
00:59:01,237 --> 00:59:02,906
چونگ جو، سوجو، تاک جو

958
00:59:03,039 --> 00:59:06,175
هر کدوم که دوست‌دارین رو انتخاب کنین و هر چقدر دلتون خواست بریزین

959
00:59:06,242 --> 00:59:07,710
...کاسه رو پر کنین

960
00:59:07,710 --> 00:59:09,679
و بنوشین

961
00:59:09,679 --> 00:59:11,581
لطفا لذت ببرین

962
00:59:11,748 --> 00:59:12,815
ممنون

963
00:59:13,683 --> 00:59:15,451
بریز

964
00:59:16,686 --> 00:59:19,589
هی، دیگه مراسم از کاسه بنوش رو اجرا نمی‌کنیم

965
00:59:19,589 --> 00:59:21,591
فقط حالشو ببرین

966
00:59:21,925 --> 00:59:23,927
ولی همه‌مون این مراسم رو گذروندیم

967
00:59:23,927 --> 00:59:25,962
هونگ‌کی و دونگ‌هی هم انجامش دادن-
درسته-

968
00:59:25,962 --> 00:59:27,997
مگه خانم‌ها و آقایون توی دموکراسی باهم برابر نیستن؟

969
00:59:27,997 --> 00:59:29,899
درسته، همه‌مون این رو گذروندیم

970
00:59:29,899 --> 00:59:31,834
ولی تو از کجا می‌دونی که دموکراسی چیه؟

971
00:59:31,834 --> 00:59:34,470
کوفتی-
من می‌نوشم-

972
00:59:34,470 --> 00:59:37,607
یادم رفت که بگم اما نوشیدنی دوست دارم

973
00:59:37,807 --> 00:59:40,243
بچه بودم خیلی نوشابه دوست داشتم

974
00:59:40,877 --> 00:59:43,413
ولی همینجوری نوشیدنش باحال نیست

975
00:59:45,281 --> 00:59:46,783
چرا همه‌اش من؟

976
00:59:49,986 --> 00:59:53,022
چرا تنها کسی که می‌نوشه منم؟

977
01:00:07,770 --> 01:00:08,838
اون‌ها

978
01:00:09,839 --> 01:00:11,908
هی، جی‌هوان

979
01:00:12,909 --> 01:00:14,677
این بیرون چی‌کار می‌کنی؟

980
01:00:14,744 --> 01:00:16,746
دلم می‌خواست هوا بخورم چون حس خوبی داشتم

981
01:00:16,746 --> 01:00:18,114
فکر کنم که زیادی نوشیدنی خوردی

982
01:00:18,314 --> 01:00:21,517
بشین، یه عالمه نوشیدنی داریم، یه قوطی بردار

983
01:00:22,285 --> 01:00:23,353
نه

984
01:00:24,053 --> 01:00:26,055
تو واقعا نمی‌تونی بنوشی

985
01:00:27,223 --> 01:00:28,458
میشه بازی کنیم؟

986
01:00:29,092 --> 01:00:30,927
بیا بازی کنیم

987
01:00:30,927 --> 01:00:32,395
این دفعه می‌خوای چه بازی‌ای بکنی؟

988
01:00:32,395 --> 01:00:35,565
اون‌ها، دیگه دیر وقته-
بیا بازی کنیم-

989
01:00:35,865 --> 01:00:37,500
باز مثل دفعه‌ی قبل نشه

990
01:00:38,401 --> 01:00:40,103
...اون‌ها، داره

991
01:00:40,103 --> 01:00:42,338
باهام بازی کن

992
01:00:42,338 --> 01:00:45,508
دیره-
باهام بازی کن-

993
01:01:03,726 --> 01:01:06,329
(گنگستر گوگولی من)

994
01:01:06,596 --> 01:01:08,531
...فکر کنم عجیبه که اون گذاشته یه خانم‌

995
01:01:08,531 --> 01:01:10,933
بمونه توی خونه، اون حتی دختر ماست فروش رو هم رد کرده

996
01:01:10,933 --> 01:01:14,537
از الان باید زن داداش صداش کنیم؟

997
01:01:14,537 --> 01:01:16,639
چی؟ موش کوچولو، داری به چی نگاه می‌کنی؟

998
01:01:16,639 --> 01:01:17,807
روباه حیله‌گر-
بهشون نگاه نکردم-

999
01:01:18,408 --> 01:01:20,810
سراغ کسی که تقریبا شبیه  هیون‌وو هست می‌گردی؟

1000
01:01:21,778 --> 01:01:23,212
مترادف رئیسِ بزرگ چیه؟

1001
01:01:24,280 --> 01:01:25,281
(شونه‌های گنگستر)

1002
01:01:25,281 --> 01:01:27,383
شونه‌های گنگستر

1003
01:01:27,383 --> 01:01:28,384
"گنگستر"

1004
01:01:28,384 --> 01:01:29,652
یون‌هی گم و گور شده؟

1005
01:01:30,086 --> 01:01:32,321
واقعا خانم گو اون‌ها حالش خوبه؟

1006
01:01:33,790 --> 01:01:35,324
درها قفلن

1007
01:01:35,324 --> 01:01:36,392
اون‌ها، تحمل کن
