﻿1
00:00:16,850 --> 00:00:18,768
،پدرم همیشه می‌گفت

2
00:00:18,768 --> 00:00:21,896
هرجا که بری-
.با خوبی‌ها و بدی‌هات میری

3
00:00:24,357 --> 00:00:26,026
.به نظرم حق با اون بود

4
00:00:30,905 --> 00:00:33,241
...مهم نیست چقدر تلاش کنی

5
00:00:34,200 --> 00:00:35,910
،یا در مـورد من

6
00:00:37,120 --> 00:00:38,788
...چقدر دور بشی

7
00:00:42,709 --> 00:00:44,836
هرگز نمی‌تونی -
.همه چی رو پشت سر بذاری

8
00:00:51,301 --> 00:00:53,261
بدون گذشته چیزی به اسمِ

9
00:00:54,637 --> 00:00:56,639
.یه شروع تازه وجود نداره-

10
00:01:04,272 --> 00:01:05,815
.اونا ‏همیشه اونجان

11
00:01:08,735 --> 00:01:10,320
.‏همیشه باهات هستن

12
00:01:13,490 --> 00:01:15,408
.‏داستان‌هایی که تعریف کردی

13
00:01:16,284 --> 00:01:18,078
...حتی بدتر از اون

14
00:01:18,828 --> 00:01:20,872
اونایی هستن -
.که هرگز نتونستی انجام بدی

15
00:01:22,123 --> 00:01:26,544
‏این داستانیه که
.نمی‌خوام در موردش چیزی بگم

16
00:01:40,850 --> 00:01:43,770
اوشن‌ساید، کالیفرنیا
سال 1991

17
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
" ‏کمپ پندلتـون "
[پایگاه نیروی دریایی ایالات متحده]

18
00:02:19,180 --> 00:02:20,223
.گیبس

19
00:02:20,265 --> 00:02:22,475
.شنیدم یه شب سخت دیگه تو دالی گذروندی

20
00:02:22,517 --> 00:02:24,185
ازت خواستن بری شکایت کنی؟

21
00:02:24,185 --> 00:02:25,270
.نه

22
00:02:26,729 --> 00:02:27,981
.اومدم سر کار

23
00:02:30,441 --> 00:02:31,860
این دیگه چیه، مرد؟

24
00:02:33,278 --> 00:02:34,362
.باشه

25
00:03:05,018 --> 00:03:06,519
،اینم از این

26
00:03:06,561 --> 00:03:09,647
.مامور ویژه تازه استخدام شده، گیبس

27
00:03:10,190 --> 00:03:12,442
من تو تیم شمام
،برنارد راندولف هستم

28
00:03:12,442 --> 00:03:14,319
.ولی همه رندی صدام می‌کنن

29
00:03:14,360 --> 00:03:15,695
.از آشنایی‌ت خوشبختم، رندی

30
00:03:16,613 --> 00:03:17,906
.دارم سعی می‌کنم ترک کنم

31
00:03:18,656 --> 00:03:20,408
آماده‌ای بریم چند تا آدم بَده بگیریم؟

32
00:03:37,884 --> 00:03:39,177
.منم دلم برات تنگ شده

33
00:03:40,220 --> 00:03:42,388
اشکالی نداره مزاحم بشم، رفیق؟ ها؟

34
00:03:42,388 --> 00:03:43,932
.یه تماس فوری باید بگیرم

35
00:03:43,973 --> 00:03:45,516
.قول میدم بیشتر از یه دقیقه طول نکشه

36
00:03:45,516 --> 00:03:48,561
ببخشید عزیزم
.یه آدم کله‌خر گیر داده قطع کنم

37
00:03:51,272 --> 00:03:53,566
چیه، می‌خوای
سر یه تلفن عمومی باهام دعوا کنی؟

38
00:03:53,566 --> 00:03:55,360
نه، می‌خوام باهات دعوا کنم
.چون ازت خوشم نمیاد

39
00:03:55,401 --> 00:03:56,486
.تلفن یه چیز اضافیه

40
00:03:58,947 --> 00:04:00,114
تو یه جور پلیسی؟

41
00:04:02,283 --> 00:04:03,534
.وانمود کن که ندیدی

42
00:04:03,576 --> 00:04:05,245
هی عزیزم
دوباره بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

43
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
.خیلی لطف کردی، رفیق

44
00:04:14,337 --> 00:04:15,338
بخش امنیتی

45
00:04:15,380 --> 00:04:16,256
619-555-0123

46
00:04:21,427 --> 00:04:22,720
.آره، منم فرانکس

47
00:04:24,430 --> 00:04:25,515
.رسیدیم

48
00:04:25,974 --> 00:04:30,186
اون جی.جی
.اینم راجر، آرتی، کارل

49
00:04:30,520 --> 00:04:32,188
.لروی گیبس
چطوری؟

50
00:04:32,480 --> 00:04:33,856
خوبم. هی، شماها هنوز فکر می‌کنین

51
00:04:33,856 --> 00:04:35,608
تو اینجا خوش قیافه‌ترین‌ام، درسته؟

52
00:04:36,943 --> 00:04:38,194
.ازت خوششون اومده

53
00:04:38,194 --> 00:04:40,363
.قفسه شواهد پایین و سمت چپه

54
00:04:40,363 --> 00:04:41,906
.مسئولش کوالسکی‌ئه

55
00:04:41,948 --> 00:04:44,158
هی، "فل‌تیسی" رو چطور دیدی؟
.از اردوگاه آموزشی بهتر بود

56
00:04:44,158 --> 00:04:45,910
...چقدر طول کشید
.لعنت بهش

57
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
.اینجا آشپزخونه‌ست

58
00:04:47,662 --> 00:04:49,622
برای سوسک‌ها سمپاشی می‌کنن
.به عهده خودتونه اینجا غذا می‌خورین

59
00:04:49,664 --> 00:04:50,957
دیشب ‏بازی نِتس رو دیدی؟

60
00:04:50,957 --> 00:04:52,625
.کولمن... اون یه هیولاست، مرد

61
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
چقدر خدمت کردی؟

62
00:04:54,294 --> 00:04:55,420
ها؟
.تفنگدارای دریایی

63
00:04:56,129 --> 00:04:58,423
،اوه، تو 18 سالگی
.درست قبل از اینجا اومدم بیرون

64
00:04:58,464 --> 00:04:59,549
تک تیرانداز دیده‌بان؟

65
00:05:00,383 --> 00:05:01,676
.واو. یادم بنداز عصبانیت نکنم

66
00:05:01,718 --> 00:05:04,387
.رختکن طبقه پایینه
.یه باشگاه هم اون پایین داریم

67
00:05:04,429 --> 00:05:06,139
خب، منظورم از باشگاه، یه میز پرس

68
00:05:06,180 --> 00:05:08,349
و یه دستگاه ویدیو
.یه عالمه نوار جین‌فوندا هم هست

69
00:05:08,349 --> 00:05:10,601
فکر کنم اون نوارا مال توئه
مگه نه، مأمور استریکلند؟

70
00:05:10,643 --> 00:05:12,562
بزن به چاک، رندی
.دوسِت دارم، ورا

71
00:05:12,562 --> 00:05:13,688
.اتاق تفریح

72
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
.اینجا مثل پله شده

73
00:05:16,232 --> 00:05:19,444
.و اینجا مری جو هیز بدنام رو داریم

74
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
اگه می‌خوای بدونی جنازه‌ها کجا دفن شدن
.اون دختریه که باید ازش بپرسی

75
00:05:22,780 --> 00:05:24,782
.مسئول اصلی دفتر

76
00:05:25,283 --> 00:05:27,035
.به تیمارستان خوش اومدی، عزیزم

77
00:05:27,785 --> 00:05:29,746
.دفتر ساک... همین بالاست. ویلر

78
00:05:29,746 --> 00:05:31,998
.اون اینجا رییس همه چیزه
،راستش، اگه مجبور نباشی

79
00:05:32,040 --> 00:05:34,083
.باهاش ​​حرف بزنی، آدم خوبیه-

80
00:05:34,125 --> 00:05:36,669
.اینم از این
اینجا مثل خونه‌ی خودم می‌مونه

81
00:05:36,711 --> 00:05:37,879
.اینم از میز تو

82
00:05:46,220 --> 00:05:48,181
.این پسرِ بد همین هفته‌ی پیش اومد

83
00:05:48,222 --> 00:05:50,600
کامپیوتر آی.بی.ام 3340

84
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
.با صفحه نمایش رنگی 12 اینچی

85
00:05:56,105 --> 00:05:58,858
هی، روز اول که اومدم اینجا
،خیلی ترسیدم

86
00:05:58,858 --> 00:06:00,151
.نه فقط یه کم

87
00:06:00,151 --> 00:06:02,528
.یه کم از پام اومد پایین

88
00:06:04,280 --> 00:06:07,241
.خب، اگه چیزی لازم داشتی، من اینجام

89
00:06:08,868 --> 00:06:10,703
می‌خوای یه کپی
از دفترچه راهنما برات بیارم؟

90
00:06:10,703 --> 00:06:12,622
مطمئنم به اندازه کافی راحته
.خودم می‌فهمم

91
00:06:12,622 --> 00:06:15,041
این آشغال لعنتی احتمالا
.تا یه ماه دیگه میره تو سطل زباله

92
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
.راحت باش، سرباز
.تو دیگه توی کثافت نیستی

93
00:06:17,293 --> 00:06:19,420
من افسر فرمانده‌ات نیستم
.من فقط رئیستم

94
00:06:20,505 --> 00:06:22,215
.بله، قربان... رئیس

95
00:06:22,215 --> 00:06:23,424
"من نگفتم "بشین

96
00:06:23,466 --> 00:06:25,802
.یه جسد سوخته تو فالبروک منتظرمونه

97
00:06:25,802 --> 00:06:27,762
دومینگز نیست؟ اون کجاست؟

98
00:06:27,762 --> 00:06:29,639
.به گمونم جایی که همیشه هست

99
00:06:30,181 --> 00:06:32,141
.همین حالا تو صحنه‌ست
،من همین 15 دقیقه پیش

100
00:06:32,183 --> 00:06:34,185
.باهاش تماس گرفتم-
کدوم خری بهش زنگ زده؟

101
00:06:36,354 --> 00:06:37,772
.وسایلتو جمع کن، لعنتی

102
00:06:40,024 --> 00:06:41,067
...آه

103
00:06:42,902 --> 00:06:44,028
وسایلم کجاست؟

104
00:06:45,613 --> 00:06:47,031
قربان؟ رئیس؟

105
00:07:05,133 --> 00:07:07,176
لعنتی، پیت
تو کل شهر رو آوردی؟

106
00:07:08,594 --> 00:07:10,430
،لحظه‌ای که فهمیدیم دختره زن یه نظامیه

107
00:07:10,471 --> 00:07:11,973
.سریع بچه‌هامو جمع کردم

108
00:07:11,973 --> 00:07:14,100
.خوبه که این دفعه کار به جاهای باریک نکشید

109
00:07:14,934 --> 00:07:16,727
،یه زن و شوهر کوهنورد دود رو دیدن

110
00:07:16,769 --> 00:07:18,813
.و بعد از ساعت 7:00 امروز صبح، تماس گرفتن

111
00:07:18,813 --> 00:07:20,189
به نظرت چی باعثش شده؟

112
00:07:20,189 --> 00:07:23,734
مامور دومینگز، ده دقیقه بعد از رسیدن
.نقطه شروع آتیش‌سوزی رو پیدا کرده

113
00:07:24,277 --> 00:07:26,404
‏دختره خودش ماشین داره، مگه نه؟

114
00:07:26,904 --> 00:07:28,739
دقیقا کی رسیده اینجا؟

115
00:07:31,909 --> 00:07:34,328
این دفعه چه غلطی کرده؟
.کار اون نیست

116
00:07:34,871 --> 00:07:35,913
،ببین

117
00:07:36,706 --> 00:07:38,082
‏اون خونه یه چیزایی داره که-

118
00:07:38,833 --> 00:07:40,209
.خدا هم ازش راضی نیست-

119
00:08:18,498 --> 00:08:20,208
.منو یاد بچگیم می‌ندازه

120
00:08:22,835 --> 00:08:25,463
یه مار بند جورابی
.تو جوب کنار خونه‌مون بود

121
00:08:26,380 --> 00:08:28,382
"مامانم می‌گفت: "مارها نفرین شده‌ان

122
00:08:29,800 --> 00:08:31,511
.می‌گفت: ازش دوری کن

123
00:08:31,969 --> 00:08:34,931
خب معلومه، منم لجبازی کردم
.که می‌خوام بگیرمش

124
00:08:35,806 --> 00:08:37,350
،سعی می‌کردم بگیرمش

125
00:08:38,226 --> 00:08:40,436
.ولی هر دفعه از دستم لیز می‌خورد

126
00:08:42,355 --> 00:08:43,981
،بعد یه روز رفتم بیرون

127
00:08:44,524 --> 00:08:46,067
.دیدم اونجا افتاده مُرده

128
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
.یه کایوت پوستشو کامل کنده بود

129
00:08:51,864 --> 00:08:53,199
،و استخوناش

130
00:08:54,367 --> 00:08:56,911
داشتن مثل یه ردیف دندون
.بهم می‌خندیدن

131
00:08:58,329 --> 00:08:59,830
فقط می‌تونستم به این فکر کنم که

132
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
.اون مار نفرین شده نبود-

133
00:09:04,418 --> 00:09:05,920
فقط یه مشت استخون بود

134
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
.که داشت مثل بقیه زندگیشو می‌کرد

135
00:09:13,177 --> 00:09:14,595
نظرت درموردش چیه؟

136
00:09:16,722 --> 00:09:17,765
درمورد مار؟

137
00:09:18,724 --> 00:09:19,892
این استخون‌ها؟

138
00:09:20,851 --> 00:09:22,520
اینکه اینجا چه غلطی می‌کنن؟

139
00:09:25,815 --> 00:09:27,775
.مامور ویژه لروی جترو گیبس

140
00:09:29,860 --> 00:09:30,861
.لالا

141
00:09:31,737 --> 00:09:33,030
پس تو، تو تیم منی؟

142
00:09:33,364 --> 00:09:35,491
.نه، تو، تو تیم منی

143
00:09:35,950 --> 00:09:37,493
.حواستو جمع کن، سرباز

144
00:09:37,493 --> 00:09:39,704
.صحنه به اندازه کافی آلوده شده

145
00:10:00,600 --> 00:10:02,518
،ملانی هیویت، 33 ساله

146
00:10:02,560 --> 00:10:04,812
،شوهرش گروهبان لنس هیویت بود

147
00:10:04,854 --> 00:10:07,023
.نه ماه پیش تو کویت کشته شد

148
00:10:07,064 --> 00:10:08,524
.آتیش‌سوزی از اجاق گاز شروع شده

149
00:10:08,566 --> 00:10:09,900
جدی میگی؟

150
00:10:09,942 --> 00:10:12,820
می‌دونی، چقدر خوبه که
.انقدر زود رسیدی تا اینو بفهمی

151
00:10:14,238 --> 00:10:15,948
.تصادفی نبود

152
00:10:16,532 --> 00:10:20,411
فکر کنم بوی اسِتون حس کردم
.یه کم گشتم و اینو پیدا کردم

153
00:10:21,078 --> 00:10:23,497
.از یه شیشه گنده لاک پاک‌کنه

154
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
.‏حتما آتیش خیلی سریع اتفاق افتاده

155
00:10:27,627 --> 00:10:29,712
.داک تانگو می‌خواد که جنازه رو ببریم

156
00:10:31,380 --> 00:10:32,423
.راندو

157
00:10:32,465 --> 00:10:33,466
.باشه

158
00:10:34,258 --> 00:10:37,470
با سه شماره
.یک، دو، سه

159
00:10:49,231 --> 00:10:50,316
تو خوبی، مرد؟

160
00:10:56,447 --> 00:10:57,615
.چه شروع خوبی

161
00:11:10,252 --> 00:11:11,629
،با دیدن همچین جسدی

162
00:11:12,380 --> 00:11:13,923
.دیگه مهم نیست تو جنگ چی دیدی-

163
00:11:13,964 --> 00:11:15,049
.این جنگه

164
00:11:15,549 --> 00:11:17,677
نمی‌دونم چرا
.ولی دیدنش تو خونه فرق می‌کنه

165
00:11:24,350 --> 00:11:25,976
.خوب پیش میری، تازه‌کار

166
00:11:34,068 --> 00:11:35,152
این چیه؟

167
00:11:35,194 --> 00:11:36,570
.خدا می‌دونه

168
00:11:37,029 --> 00:11:39,990
باید کلی از اینا تو خونش بوده باشه
.همه شکل و اندازه‌ای

169
00:11:40,741 --> 00:11:43,619
‏فکر می‌کنی ملانی هیویت به چی علاقه داشته؟

170
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
فکر کنم با اطمینان میشه گفت
.یکشنبه‌ها کلیسا نمی‌رفته

171
00:11:46,831 --> 00:11:48,332
فکر می‌کنی شیطان‌پرست بوده؟

172
00:11:48,582 --> 00:11:50,251
.فکر می‌کنم یکی می‌خواسته بمیره

173
00:11:50,835 --> 00:11:53,963
شایدم شیطان بهشون گفته یه عالمه
.مواد آتش‌زا بخرن که بسوزوننش

174
00:11:54,004 --> 00:11:55,214
این نظریه توئه؟

175
00:11:56,215 --> 00:11:58,050
تا وقتی اطلاعات بیشتری نداریم
.همینه که هست

176
00:11:59,301 --> 00:12:00,845
.کجا با این عجله، مایک

177
00:12:01,429 --> 00:12:02,805
پسرت اون بیرون چیکار کرد؟

178
00:12:02,847 --> 00:12:04,056
کی، گیبس؟

179
00:12:04,432 --> 00:12:06,517
.عالی بود. مثل اردک روی آب

180
00:12:06,559 --> 00:12:09,061
اون و رندی همین الان رفتن
.که با مادربزرگ قربانی صحبت کنن

181
00:12:09,103 --> 00:12:10,396
،اگه به درد نمی‌خوره

182
00:12:10,438 --> 00:12:12,273
.می‌خوام قول بدی که بندازیش بیرون

183
00:12:12,523 --> 00:12:14,692
حتما. ولی لازم نیست
.نگران گیبس باشی، کارش درسته

184
00:12:14,692 --> 00:12:15,735
.یه کم دیوونه‌ست

185
00:12:15,776 --> 00:12:16,819
.اوه، تمومش کن

186
00:12:16,819 --> 00:12:19,739
تو تست روانشناسی رد شده
.خب این یعنی دیوونه‌ست دیگه

187
00:12:19,780 --> 00:12:22,283
،اگه زن و دختر منو کشته بودن

188
00:12:22,575 --> 00:12:23,993
.منم دیوونه می‌شدم

189
00:12:28,205 --> 00:12:29,665
.قبلا در موردش حرف زدیم، کلیف

190
00:12:29,665 --> 00:12:32,460
نسخه جدید اون تست به اندازه
.یه ساعت دو دلاری قابل اعتماده

191
00:12:32,501 --> 00:12:34,211
.استانداردها الکی بالا نرفته

192
00:12:34,211 --> 00:12:36,172
.بنی داشت جنازه‌های لعنتی رو دست می‌زد

193
00:12:39,717 --> 00:12:42,595
.مایک، تو ما رو انداختی تو دردسر

194
00:12:42,636 --> 00:12:43,637
برای چی؟

195
00:12:44,013 --> 00:12:46,140
چرا انقدر اصرار داشتی
این یارو رو بیاری اینجا؟

196
00:12:48,017 --> 00:12:50,436
اگه مأمور گیبس
،حتی یه بار هم به جنازه دست بزنه

197
00:12:50,770 --> 00:12:52,229
.اخراجش می‌کنیم-

198
00:12:52,813 --> 00:12:54,064
.قول میدم

199
00:13:13,459 --> 00:13:15,336
کل خانواده یه جورایی عجیب غریبن، نه؟

200
00:13:15,878 --> 00:13:17,004
.ستاره پنج پر

201
00:13:20,508 --> 00:13:22,468
.اون بیرون که ستاره پنج پر نیست

202
00:13:23,344 --> 00:13:25,596
.و منم شیطان‌پرست نیستم

203
00:13:25,638 --> 00:13:27,681
.نوه‌ام هم نبود-

204
00:13:28,766 --> 00:13:29,809
.ببخشید، خانم

205
00:13:30,226 --> 00:13:31,352
.بدجوری گفتم

206
00:13:31,811 --> 00:13:34,355
حقیقتش، وقتی برای اولین بار
،اون چیزها رو دیدم

207
00:13:34,396 --> 00:13:37,399
خودم به این فکر کردم
.که روشون آب مقدس بپاشم

208
00:13:37,441 --> 00:13:38,818
اینا دقیقا چی‌ان؟

209
00:13:39,485 --> 00:13:40,694
.اثر هنری، احمق

210
00:13:41,195 --> 00:13:44,448
شاید به مزاج تو خوش نیاد
...ولی عشق بچم بود و

211
00:13:46,325 --> 00:13:47,993
.خیلی بهش افتخار می‌کردم

212
00:13:50,120 --> 00:13:53,999
یه کتاب خونده بود
درباره یه سری آسیایی‌های باستان

213
00:13:53,999 --> 00:13:56,460
.که این توتم‌ها رو برای محافظت می‌ساختن

214
00:13:56,460 --> 00:13:58,295
.و چند تا از اونا رو برام آورد اینجا

215
00:13:58,337 --> 00:14:00,339
"گفت: "مادربزرگ، اینا ازت محافظت می‌کنن

216
00:14:02,383 --> 00:14:04,552
.خیلی به دردش خوردن

217
00:14:09,974 --> 00:14:11,058
چیکار کردی

218
00:14:11,433 --> 00:14:12,726
دعوا کردی؟

219
00:14:13,102 --> 00:14:14,645
.باید اون انگشتر رو در بیاری

220
00:14:15,104 --> 00:14:18,274
ورم می‌کنه
.جلوی گردش خونت رو می‌گیره

221
00:14:18,274 --> 00:14:19,733
.خوبم. حالم خوبه

222
00:14:19,775 --> 00:14:21,151
.قبلا بهیار بودم

223
00:14:21,360 --> 00:14:24,071
بهم اعتماد کن
.تا وقت داری درش بیار

224
00:14:25,239 --> 00:14:26,323
،همسرت

225
00:14:26,866 --> 00:14:28,367
.اون درک می‌کنه-

226
00:14:33,330 --> 00:14:35,666
اینا همش کارِ ... ملانیه؟

227
00:14:35,708 --> 00:14:37,585
.آره. مِلی من

228
00:14:37,960 --> 00:14:40,921
.عاشق این بود که با دستاش کار کنه

229
00:14:41,463 --> 00:14:43,549
.از نوزادی بزرگش کردم

230
00:14:44,091 --> 00:14:45,134
.آره

231
00:14:47,136 --> 00:14:48,804
.اون روز، روزِ مادر بود

232
00:14:51,515 --> 00:14:53,142
...هنوز یادمه

233
00:14:53,559 --> 00:14:55,853
چطور با عجله از اون
.در اومد تو، تا اینو بهم بده

234
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
،بعد از مرگ شوهرش

235
00:14:59,815 --> 00:15:01,984
.اون... دیگه راهشو گم کرد

236
00:15:02,568 --> 00:15:03,736
.شکلک خنده

237
00:15:05,362 --> 00:15:07,406
.نه، کِلی، این کارو نکن

238
00:15:07,406 --> 00:15:08,782
.جرات این کارو نداری

239
00:15:09,533 --> 00:15:12,661
،بعدش... یه آدم عوضی گیرش انداخت

240
00:15:12,661 --> 00:15:14,538
.بهش مواد داد -

241
00:15:15,664 --> 00:15:17,917
می‌خوای بدونی کی
خونه بچم رو آتیش زد؟

242
00:15:17,917 --> 00:15:21,170
.اون عوضی رو پیداش کن

243
00:15:22,838 --> 00:15:24,340
می‌تونی اسمشو بهمون بدی؟

244
00:15:27,635 --> 00:15:30,304
.شنیدم باگز صداش میزنن

245
00:15:34,141 --> 00:15:36,226
.خیلی‌خب، پسرا، حواستون باشه

246
00:15:36,477 --> 00:15:38,896
.جیمیسون "باگز" بوید

247
00:15:38,896 --> 00:15:41,231
.توزیع مواد مخدر، در سال 88

248
00:15:41,774 --> 00:15:43,692
سرقت، مقاومت در برابر دستگیری، سال 89

249
00:15:43,692 --> 00:15:45,402
.از اون موقع به بعد، غیبش زده

250
00:15:45,444 --> 00:15:48,405
احتمالاً یه جایی داره کار خیر می‌کنه
.یا آرزوی یه بچه رو برآورده می‌کنه

251
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
مادربزرگ گفت که
.ملانی رو معتاد به مواد کرده

252
00:15:50,366 --> 00:15:51,784
،شایدم اوردوز کرده

253
00:15:51,784 --> 00:15:54,036
.اون احمق هم ترسیده و خونه رو آتیش زده

254
00:15:54,078 --> 00:15:56,997
آخرین آدرسی که ازش داشتین؟
.خونه مامانش، تو سال 82

255
00:15:57,414 --> 00:15:58,874
خبرچین خودمون چی می‌شه؟

256
00:15:59,166 --> 00:16:01,669
،اگه قراره این آشغالو بگیریم
.به یه مشت آشغال دیگه نیاز داریم

257
00:16:01,710 --> 00:16:02,795
.بله

258
00:16:03,295 --> 00:16:05,839
.از قبل شروع کردم به بررسی لیست تماس‌ها
.از تو نپرسیدم

259
00:16:09,093 --> 00:16:10,928
اون تو خونه‌ی مادربزرگ هم لال بود؟

260
00:16:12,262 --> 00:16:15,057
تازه‌کار، می‌دونی، این کار
.گاهی اوقات شامل حرف زدن هم می‌شه

261
00:16:15,057 --> 00:16:16,809
.می‌دونم رئیس-
.خوبه-

262
00:16:16,809 --> 00:16:18,227
.خبرچین‌ها. حرف بزن

263
00:16:21,063 --> 00:16:23,273
.خب، این آدما همشون خبرایی دادن

264
00:16:23,273 --> 00:16:25,651
یه عده‌شون گفتن که
.باگز هنوز تو منطقه‌ست

265
00:16:26,068 --> 00:16:28,237
یه نفرشون، کنی، فکر می‌کنه
.می‌تونه یه نشونی بهمون بده

266
00:16:28,278 --> 00:16:29,905
کنی سفید یا کنی سیاه؟
.کنی سیاه

267
00:16:29,947 --> 00:16:31,031
.کنی سفید مُرده

268
00:16:31,031 --> 00:16:33,283
کریسمس گذشته از رو پل کرونادو
.خودش رو پرت کرد پایین

269
00:16:36,328 --> 00:16:38,622
سعی می‌کنم اطلاعات بیشتری
،در مورد این یارو باگز پیدا کنم

270
00:16:38,622 --> 00:16:40,124
.ببینم می‌تونم بفهمم کجاست

271
00:16:40,165 --> 00:16:42,001
.امشب این کارو نمی‌کنیم، تازه‌کار

272
00:16:42,835 --> 00:16:44,503
.‏بهتره یه کم مغزها رو به کار بندازیم

273
00:16:47,965 --> 00:16:49,008
.بزن بریم

274
00:16:56,265 --> 00:16:57,474
پس، کارمون تموم شد؟

275
00:17:00,519 --> 00:17:01,729
.اوه

276
00:17:03,647 --> 00:17:05,065
!هی

277
00:17:05,691 --> 00:17:06,775
.خدای من

278
00:17:07,818 --> 00:17:09,028
.دو یا هیچ

279
00:17:09,194 --> 00:17:11,196
.دو یا هیچ
دوباره؟ چقدر خوردی؟

280
00:17:11,947 --> 00:17:14,825
،هی، رندی
.همسرت پشت خطه

281
00:17:14,867 --> 00:17:17,119
اسمیتی، به جونی بگو بیاد اینجا

282
00:17:17,161 --> 00:17:19,621
قبل از اینکه بقیه‌ی
.شهریه دانشگاه جونیور رو هم ببازه

283
00:17:19,663 --> 00:17:22,041
اوه، خودت بهش بگو
.ازش می‌ترسم

284
00:17:22,041 --> 00:17:23,167
.عمرا

285
00:17:27,421 --> 00:17:29,048
.بیا دیگه-
.یه لیوان با ما بنوش-

286
00:17:29,089 --> 00:17:30,841
.‏همیشه باهاتونم، عوضیا

287
00:17:31,341 --> 00:17:32,760
.ببخشید

288
00:17:36,638 --> 00:17:37,765
باختی؟

289
00:17:38,474 --> 00:17:40,059
.باشگاه پسرا اون طرفه

290
00:17:40,517 --> 00:17:43,103
فکر کردم "مغز بکار انداختن" به معنی
.صحبت کردن در مورد پرونده‌ست

291
00:17:45,314 --> 00:17:47,399
باید یه کم آروم بشی
.تا بتونی این کارو انجام بدی

292
00:17:47,441 --> 00:17:49,777
چیزی که من و فرانکس
.در موردش توافق داریم

293
00:17:52,905 --> 00:17:55,032
نوشیدنی... دوست داری؟

294
00:17:56,617 --> 00:17:58,118
.تا حالا نخوردم-
.هوم-

295
00:17:59,828 --> 00:18:01,163
.بسلامتی شستشوی مغز

296
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
.باید بهش عادت کنی

297
00:18:11,090 --> 00:18:12,049
اوه

298
00:18:12,883 --> 00:18:14,051
...خب

299
00:18:15,594 --> 00:18:18,472
"چرا دیشب مثل "مایک آهنین
به اون نگهبان حمله کردی؟

300
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
...طبق گزارش، تو فقط

301
00:18:19,932 --> 00:18:21,725
کنترلت رو از دست دادی
.شروع کردی به مشت زدن

302
00:18:21,767 --> 00:18:23,602
،بدون هیچ دلیلی
ولی شرط می‌بندم دلیلی داشتی

303
00:18:23,602 --> 00:18:25,938
تو گزارش حادثه رو خوندی
.بیشتر از من می‌دونی

304
00:18:26,855 --> 00:18:28,357
اونقدر خورده بودی؟

305
00:18:28,732 --> 00:18:30,859
خب، تعجبی هم نداره
.که فرانکس اینقدر دوسِت داره

306
00:18:30,901 --> 00:18:32,945
.شما هردوتون از یه جنسین

307
00:18:32,945 --> 00:18:35,280
...‏خب، اینکه از وقتی رسیدی

308
00:18:35,322 --> 00:18:37,950
مثل یه رقاصه حرفه ای
...چسبیدی به پاش، پس

309
00:18:37,991 --> 00:18:39,576
.من به مقام بالاتر احترام می‌ذارم

310
00:18:40,202 --> 00:18:41,745
.از جایی که من اومدم خیلی معنی داره

311
00:18:41,787 --> 00:18:42,996
منظورت ارتشه؟

312
00:18:44,164 --> 00:18:46,416
.چهار سال خدمت فعال و نیروی ذخیره فعلی

313
00:18:46,792 --> 00:18:48,919
می‌خوای بیشتر برام توضیح بدی، گانی؟

314
00:18:51,797 --> 00:18:53,298
چرا اون مرد رو زدی؟

315
00:18:53,340 --> 00:18:54,633
چه اهمیتی داره؟

316
00:18:57,886 --> 00:18:59,471
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

317
00:19:07,646 --> 00:19:08,772
.بزن به سلامتی

318
00:19:12,109 --> 00:19:13,861
.مهمون من باشین، پسرا

319
00:19:19,241 --> 00:19:21,785
می‌ریم داخل، بعضی روزا
.بو گندتر از بقیه روزاست

320
00:19:23,370 --> 00:19:26,623
خودتو جمع و جور کن
.همه چی درست می‌شه

321
00:19:30,043 --> 00:19:31,336
.صبح بخیر، انجی

322
00:19:32,296 --> 00:19:35,340
بله، دکتر تنگالکت دیروز
.گزارش کالبد شکافی رو ارائه کرد

323
00:19:35,340 --> 00:19:36,508
جرونیمو کجاست؟

324
00:19:36,508 --> 00:19:38,010
رفته یه جایی نوشیدنی بخوره
توی کافه بینگو؟

325
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
.شنیدم

326
00:19:39,553 --> 00:19:40,846
.هی

327
00:19:44,266 --> 00:19:45,475
.گزارش سم شناسی تازه اومده

328
00:19:45,475 --> 00:19:48,395
‏تو سیستم بدنش 100 میلی‌گرم
.متآمفتامین بوده

329
00:19:50,480 --> 00:19:53,150
مادربزرگش گفت یه عوضی‌ای
.اونو معتاد کرده

330
00:19:53,150 --> 00:19:55,068
.الان چند نفر رو فرستادیم دنبالش

331
00:19:56,904 --> 00:19:59,323
باشه، رئیس، حدس می‌زنم می‌خوای
.مجبورم کنی بپرسم سرش کجاست

332
00:20:01,200 --> 00:20:04,703
دکتر فریدمن 24 ساعت گذشته رو
.صرف بازسازی کرده

333
00:20:08,999 --> 00:20:10,751
.بله، بله، بله

334
00:20:13,212 --> 00:20:16,423
.حدود 193 قطعه جداگونه

335
00:20:17,257 --> 00:20:19,551
برای همینه که بهت
.پول زیاد میدن، دکتر

336
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
.درسته

337
00:20:21,220 --> 00:20:22,304
.باور نکردنیه

338
00:20:23,347 --> 00:20:24,640
.حق با تو بود، لنورا

339
00:20:25,098 --> 00:20:26,183
در مورد چی؟

340
00:20:27,184 --> 00:20:29,519
.زخم‌های ورودی و خروجی

341
00:20:30,020 --> 00:20:31,688
.بهش شلیک شده، مایک

342
00:20:33,899 --> 00:20:36,443
حالا، شدت آسیب دیدگی
،جزئیات رو مبهم می‌کنه

343
00:20:36,443 --> 00:20:39,279
اما من فکر می‌کنم
.کالیبرش کوچیک تا متوسطه

344
00:20:39,279 --> 00:20:41,114
.به احتمال زیاد از فاصله نزدیک

345
00:20:41,156 --> 00:20:44,159
خونه‌اش رو کاملا گشتیم
.هیچ گلوله یا پوکه‌ای پیدا نکردیم

346
00:20:44,159 --> 00:20:46,245
.قاتل حتما پوکه‌ها رو جمع کرده

347
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
،به سرش شلیک می‌کنه

348
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
بعد برای سرپوش گذاشتن
.همه جارو آتیش میزنه

349
00:20:52,751 --> 00:20:54,503
.منم یه عوضی می‌شم

350
00:20:57,756 --> 00:21:00,300
رئیس
.یه خبر جدید دارم

351
00:21:02,511 --> 00:21:05,889
یه خبرچین بهم زنگ زد
.گفت که کمتر از یه ساعت پیش باگز رو دیده

352
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
کی؟ کنی سیاه؟
.نه، توئیچی تونی

353
00:21:08,267 --> 00:21:10,477
به نظرت می‌شه بهش اعتماد کرد؟
به نظر که میاد هوشیار باشه؟

354
00:21:10,519 --> 00:21:11,603
.نه، اصلا

355
00:21:11,603 --> 00:21:14,523
پس می‌شه بهش اعتماد کرد
کجا باگز رو دیده؟

356
00:21:14,523 --> 00:21:16,066
.دو تا حدس بزن

357
00:21:16,775 --> 00:21:18,068
تو تونل‌ها؟-
.اهوم-

358
00:21:18,652 --> 00:21:20,153
.لعنت بهت، راندولف

359
00:21:26,702 --> 00:21:31,623
"عمیق‌تر و عمیق‌تر به قلب تاریکی نفوذ کرد"

360
00:21:31,623 --> 00:21:33,417
می‌شه از شکسپیر بازی دست برداری؟

361
00:21:33,667 --> 00:21:35,919
راندو، تو همینجا مستقر شو
.کسی نباید بیاد تو یا بره بیرون

362
00:21:35,919 --> 00:21:38,130
.چشم رییس
.اول زن‌ها و بچه‌ها

363
00:21:41,341 --> 00:21:42,843
.دسترسی جنوبی رو پاکسازی می‌کنم

364
00:21:42,843 --> 00:21:44,344
.بعد همدیگه رو کنار صندلی‌ها می‌بینیم

365
00:21:44,636 --> 00:21:46,179
.کنار صندلی‌ها، خانم

366
00:21:46,221 --> 00:21:47,806
.آره، فهمیدم

367
00:22:26,219 --> 00:22:27,512
.مایک

368
00:22:29,014 --> 00:22:30,515
لالا کجایی؟

369
00:22:30,807 --> 00:22:32,142
.کنار صندلی‌ها

370
00:22:40,442 --> 00:22:41,610
لالا؟

371
00:22:46,448 --> 00:22:47,532
خودشه؟

372
00:22:48,867 --> 00:22:50,744
.جای نگرانی نیست، باگز

373
00:22:51,453 --> 00:22:53,288
همونطور که گفتم
.فقط می‌خوام حرف بزنم

374
00:22:54,456 --> 00:22:55,707
مایک کجاست؟

375
00:22:55,749 --> 00:22:56,750
.ندیدمش

376
00:22:56,792 --> 00:22:58,043
.اوه، مرد

377
00:23:01,046 --> 00:23:02,339
پس گیر من افتادی؟

378
00:23:09,262 --> 00:23:11,932
فقط می‌خوام بیام
و کنارت بشینم، باشه باگز؟

379
00:23:12,557 --> 00:23:13,725
.فقط برای یه دقیقه

380
00:23:13,767 --> 00:23:14,810
.نه، نه

381
00:23:16,728 --> 00:23:17,854
سلام

382
00:23:18,563 --> 00:23:19,856
باید لمست کنم، باشه؟

383
00:23:20,607 --> 00:23:23,276
مطمئن بشم چیزی همرات نباشه
.که بهت صدمه بزنه

384
00:23:24,444 --> 00:23:26,655
.باید منو قایم کنی. من توی فر هستم

385
00:23:26,655 --> 00:23:27,697
.می‌دونم

386
00:23:28,281 --> 00:23:29,491
.ولی حالت خوبه

387
00:23:30,575 --> 00:23:31,618
.حالت خوبه

388
00:23:35,330 --> 00:23:37,040
گوش کن، باگز؟

389
00:23:39,126 --> 00:23:40,502
ملانی رو می‌شناسی؟

390
00:23:46,091 --> 00:23:47,759
...ملانی، اون، اوه

391
00:23:49,636 --> 00:23:52,764
.اون، اوه، من... نمی‌دونم

392
00:23:53,473 --> 00:23:54,641
.نمی‌دونم

393
00:23:55,934 --> 00:23:57,352
شنیدی که مُرده، ها؟

394
00:24:00,647 --> 00:24:01,857
اون فوت کرده؟

395
00:24:04,568 --> 00:24:05,735
.متاسفم، باگز

396
00:24:06,069 --> 00:24:07,821
.هی، خودتو خالی کن

397
00:24:14,536 --> 00:24:16,246
.فقط تو ناراحت نیستی، باگز

398
00:24:20,333 --> 00:24:22,377
.هممون یه غم بزرگ تو دلمون داریم

399
00:24:25,130 --> 00:24:26,214
.هممون

400
00:24:31,178 --> 00:24:32,345
.هممون

401
00:24:36,975 --> 00:24:38,560
...منم همینطور... برو کنار

402
00:24:38,602 --> 00:24:39,603
.از روی فر-

403
00:24:39,644 --> 00:24:41,563
دستاتو بذار رو سرت. گیبس
برو عقب

404
00:24:41,605 --> 00:24:43,356
.دستاتو بذار رو سرت

405
00:24:43,398 --> 00:24:44,649
.جلو نیا

406
00:24:46,151 --> 00:24:47,819
.وایسا، وایسا. هی

407
00:24:47,819 --> 00:24:49,154
می‌خوای بذاری بره؟

408
00:24:49,196 --> 00:24:50,906
می‌خوای چیکار کنی؟
ببریمش اداره؟

409
00:24:50,947 --> 00:24:52,199
با چه مدرکی؟

410
00:24:52,866 --> 00:24:55,035
وقتی می‌بریمش اداره که
.مدرک کافی ازش داشته باشیم

411
00:24:55,035 --> 00:24:57,162
اگه جلو نمی‌اومدی
.می‌تونستم یه چیزی پیدا کنم

412
00:24:57,204 --> 00:24:58,872
.ازم پشتیبانی خواستی
.منم همین کارو کردم

413
00:24:58,872 --> 00:24:59,873
.گیرش انداخته بودم

414
00:24:59,915 --> 00:25:00,999
.دستاشو انداخته بود روت

415
00:25:01,041 --> 00:25:02,125
.گفتم گیرش انداخته بودم

416
00:25:02,125 --> 00:25:04,211
هی، طرف دستشو انداخته روت
.گیبس طبق قانون عمل کرد

417
00:25:04,211 --> 00:25:05,253
قانون؟

418
00:25:05,253 --> 00:25:06,838
.مایک، تو که قانون رو نخوندی

419
00:25:06,880 --> 00:25:09,049
وقتی بهت گفتم صبر کن
.از کنار صندلی‌ها رفتی جلوتر

420
00:25:13,220 --> 00:25:14,638
.درسته، برو چند تا عکس بگیر

421
00:25:14,638 --> 00:25:15,931
.یه مدرکی چیزی پیدا کن

422
00:25:16,765 --> 00:25:18,433
،قبل از اینکه اینجا بهم بریزه

423
00:25:18,475 --> 00:25:20,227
.باید این صندلی‌ها رو بذارم سر جاش-

424
00:25:31,363 --> 00:25:33,281
.اگه این یه معذرت‌خواهیه... نیست

425
00:25:35,742 --> 00:25:38,328
.تو باهام مشکل داری، می‌خوام بدونم چرا

426
00:25:42,332 --> 00:25:44,543
ممکنه ملانی
،یه زمانی باهاش تو تونل‌ها بوده

427
00:25:44,584 --> 00:25:47,128
اگه از روی این خرت و پرت‌ها
،چیزی پیدا کنیم که بهش ربطش بدیم

428
00:25:47,170 --> 00:25:49,297
یه سوال ازت پرسیدم
.هی. هی

429
00:25:49,923 --> 00:25:51,049
.آرومتر

430
00:25:51,716 --> 00:25:54,511
این دریچه‌ها
.مستقیم به دفتر ویلر راه دارن

431
00:26:00,308 --> 00:26:02,352
.قصد بی‌احترامی بهت ندارم، لالا

432
00:26:03,228 --> 00:26:04,938
.ولی من یه بچه خیابونی نیستم

433
00:26:04,980 --> 00:26:06,398
فکر می‌کنی نمی‌دونم؟

434
00:26:14,364 --> 00:26:16,283
.من رو پرونده خانوادت کار کردم

435
00:26:17,576 --> 00:26:19,494
.فرانکس هم رئیست بوده، آره

436
00:26:20,245 --> 00:26:22,706
ولی من تو تیمش بودم و
.اون پرونده‌ی منم بود

437
00:26:24,416 --> 00:26:26,668
...همسر و دخترت

438
00:26:29,671 --> 00:26:31,423
.می‌دونم چی کشیدی-

439
00:26:38,138 --> 00:26:39,889
.تو هیچی از من نمی‌دونی

440
00:26:42,350 --> 00:26:44,394
.می‌دونم که تو تست روانشناسی رد شدی

441
00:26:47,814 --> 00:26:49,107
فرانکس بهت نگفته؟

442
00:26:50,483 --> 00:26:52,152
می‌خوای بدونی مشکل من با تو چیه؟

443
00:26:52,944 --> 00:26:55,405
.مغزت هنوز برای این کار آماده نیست

444
00:26:55,864 --> 00:26:57,157
.مشکل من همینه

445
00:27:08,960 --> 00:27:10,003
چیه؟

446
00:27:17,177 --> 00:27:18,303
چیه؟

447
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
چیه؟

448
00:28:46,391 --> 00:28:47,892
.یه تک تیراندازه

449
00:29:40,236 --> 00:29:41,738
.لعنت به من

450
00:29:43,990 --> 00:29:45,492
.خوب کار کردی، تازه‌کار

451
00:29:46,201 --> 00:29:47,619
...باورم نمی‌شه لعنتی. چطور تونستی

452
00:29:47,619 --> 00:29:49,037
تو ارزیابی رد شدم؟

453
00:29:49,329 --> 00:29:50,538
چی؟

454
00:29:50,955 --> 00:29:52,749
تو ارزيابي رواني رد شدم؟

455
00:29:53,500 --> 00:29:54,793
کی اینو بهت گفته؟

456
00:30:01,549 --> 00:30:02,717
.لعنت بهش

457
00:30:03,968 --> 00:30:05,386
پیش ویلر ضمانتمو کردی؟

458
00:30:06,095 --> 00:30:07,180
چرا؟

459
00:30:12,727 --> 00:30:13,895
.سوار شو

460
00:30:14,562 --> 00:30:15,688
.می‌ریم بیرون

461
00:30:50,390 --> 00:30:52,225
.چه بررسی چشمگیری

462
00:30:54,018 --> 00:30:55,103
.ممنون

463
00:31:22,046 --> 00:31:24,048
"آزمایشگاه پزشکی قانونی نیروی دریایی"

464
00:31:38,229 --> 00:31:39,314
.وودی

465
00:31:40,899 --> 00:31:42,400
.مربوط به پرونده هیویت

466
00:31:43,359 --> 00:31:45,445
گلوله، همراه آتیش‌سوزی خونه؟

467
00:31:45,486 --> 00:31:48,531
فکر می‌کنیم، آتیش‌سوزی راه انداخته
.تا رد پاشو گم کنه

468
00:31:48,573 --> 00:31:50,033
.تک تیرانداز-
تک تیرانداز؟-

469
00:31:50,074 --> 00:31:52,243
شوخی می‌کنی؟ از کجا؟-
.از مخفیگاهش تو پایگاه -

470
00:31:52,744 --> 00:31:55,079
می‌دونی بالای منطقه اکو
گاومیش‌ها کجان؟

471
00:31:55,121 --> 00:31:57,206
،شنیدم که اون بالا هستن

472
00:31:57,457 --> 00:31:59,292
موجودات آرومی هستن یا...؟

473
00:31:59,626 --> 00:32:01,544
.احتمالا سعی نمی‌کنم نوازش‌شون کنم

474
00:32:03,713 --> 00:32:06,507
اگه می‌شه، یه کم
...بالستیک رو سریعتر انجام بده

475
00:32:06,507 --> 00:32:08,509
.ویلر داره دیوونه می‌شه

476
00:32:08,509 --> 00:32:10,845
تبلیغات بد، مظنون نداریم
.می‌دونی که

477
00:32:11,804 --> 00:32:13,640
فکر کردم یه مظنون
.برای این کار در نظر داشتین

478
00:32:13,640 --> 00:32:15,934
داشتیم، ولی اون نیست
.طرف یه معتاده

479
00:32:15,975 --> 00:32:17,101
،کسی که این کارو کرده

480
00:32:17,143 --> 00:32:19,771
تیراندازی تمیزی-
.از فاصله 1200 متری انجام داده

481
00:32:19,812 --> 00:32:21,314
.مهارتش خیلی بالاست

482
00:32:21,314 --> 00:32:24,275
،یه چیزی بهت بگم: یه ویلر عصبانی

483
00:32:24,275 --> 00:32:26,235
قطعا موجود آرومی نیست، درسته؟

484
00:32:31,407 --> 00:32:32,992
.بالستیک رو سریعتر انجام میدم

485
00:32:33,034 --> 00:32:34,577
.این هفته بهتون خبر میدم

486
00:32:34,577 --> 00:32:36,162
از بقیه موارد چیزی پیدا کردی؟

487
00:32:37,246 --> 00:32:40,041
استخون‌ها
نوارهای ویدیویی تو صحنه جرم؟

488
00:32:40,041 --> 00:32:42,377
منظورت اون چیزاییه که
دو روز پیش تحویل داد؟

489
00:32:42,377 --> 00:32:43,503
.تازه‌وارده

490
00:32:43,503 --> 00:32:44,587
.دارم می‌فهمم

491
00:32:45,421 --> 00:32:47,924
فرم‌های مناسب رو پیدا کن
.و پرشون کن

492
00:32:48,758 --> 00:32:49,759
.با خودکار

493
00:32:49,759 --> 00:32:50,885
.ممنون وودی

494
00:32:51,552 --> 00:32:53,429
ممنون وودی
.از آشنایی باهات خوشحالم

495
00:32:53,429 --> 00:32:54,514
.منم همینطور

496
00:32:54,555 --> 00:32:56,724
تازه‌کار، چرا اینو پر نمی‌کنی؟

497
00:33:01,229 --> 00:33:02,438
کدوم گوری بودی؟

498
00:33:02,438 --> 00:33:04,399
.یه مهمونی بزرگ داشتیم

499
00:33:04,440 --> 00:33:07,193
،مامورا وقتی گشنه باشن مثل حیوون می‌شن

500
00:33:07,235 --> 00:33:08,486
.و اینو می‌دونی سم

501
00:33:08,945 --> 00:33:10,363
‏تخم‌مرغ فو یانگ کجا پیدا می‌شه؟

502
00:33:12,490 --> 00:33:15,994
به خدا قسم
.این احمق و مهمونیاش عذاب شده

503
00:33:18,204 --> 00:33:19,330
سس سویا؟

504
00:33:21,040 --> 00:33:23,042
.غذا رسید. داغ داغه

505
00:33:23,084 --> 00:33:24,127
.امم

506
00:33:24,127 --> 00:33:26,004
.تخم‌مرغ فو یونگ رو یادشون رفته

507
00:33:26,838 --> 00:33:28,006
"اوه، بی‌خیال "مری ‌جو

508
00:33:28,047 --> 00:33:30,925
اسم مری ‌جو روی "بامبو پالاس" نیست
.ممنون

509
00:33:30,967 --> 00:33:32,427
.من به این کارا کاری ندارم

510
00:33:32,844 --> 00:33:34,220
.ممنون، مری جو

511
00:33:35,847 --> 00:33:37,557
خب، حالا باید برنج خالی بخورم؟

512
00:33:37,598 --> 00:33:38,891
.اوه، قربان

513
00:33:39,726 --> 00:33:40,935
.به این نگاه کن

514
00:33:42,937 --> 00:33:44,480
از کدوم یکی از این افراد خوشمون میاد؟

515
00:33:44,480 --> 00:33:46,524
.امم، همه، تک تیراندازهای پیشاهنگ‌ان

516
00:33:46,524 --> 00:33:48,651
،این گریسون بالاترین مهارت رو داره

517
00:33:48,693 --> 00:33:50,153
.اما یه پسر پیشاهنگه

518
00:33:50,153 --> 00:33:52,780
چهارتای دیگه
.سوء سابقه بیشتر، استعداد کمتر

519
00:33:52,780 --> 00:33:54,198
.دماغتونو بکشین بالا

520
00:33:54,240 --> 00:33:55,616
.فکر کنم یه برنده پیدا کردم

521
00:33:55,658 --> 00:33:57,326
،سرجوخه کوین ملونی

522
00:33:57,368 --> 00:33:59,454
.گردان اول، تفنگداران دریایی اول

523
00:34:00,329 --> 00:34:01,873
.شاگرد اول کلاس تک‌تیراندازی

524
00:34:01,873 --> 00:34:02,957
.اون نیست

525
00:34:02,999 --> 00:34:05,460
چی؟ چیو از دست دادم
مُرده یا چیزی تو این مایه‌ها؟

526
00:34:05,501 --> 00:34:07,086
.من باهاش خدمت کردم. ازش برنمیاد

527
00:34:07,128 --> 00:34:09,839
.امم... اینجا نوشته تو خوابگاه پایگاهه

528
00:34:09,839 --> 00:34:12,050
.اخیرا مهمات زیادی خرج کرده

529
00:34:12,091 --> 00:34:13,134
.اون مرد ما نیست-

530
00:34:13,134 --> 00:34:15,011
،گیبس دو روز پیش تو خیابون فالبروک

531
00:34:15,053 --> 00:34:17,722
جلوی تعمیرگاه پایگاه
.یه برگه جریمه پارکینگ گرفته

532
00:34:17,722 --> 00:34:20,433
به طرز عجیبی
به مخفیگاه تک تیراندازمون نزدیکه، نه؟

533
00:34:20,475 --> 00:34:22,101
.بهترین مظنونی که داریم همینه

534
00:34:22,101 --> 00:34:23,561
.اول از اون بازجویی می‌کنیم

535
00:34:23,603 --> 00:34:25,146
.تو دو تا ماموریت با هم بودیم

536
00:34:25,188 --> 00:34:27,815
.آره، می‌فهمم. رفیق جون جونی

537
00:34:27,857 --> 00:34:29,942
...بهت هشدار می‌دم
به من هشدار می‌دی؟

538
00:34:29,984 --> 00:34:31,110
...دارم بهت میگم

539
00:34:31,944 --> 00:34:33,821
.بهت می‌گم، اون پاکـه

540
00:34:34,197 --> 00:34:36,074
لعنت بهت، اینجا چه مرگتون شده؟

541
00:34:36,407 --> 00:34:37,909
مثل یه جفت چینچیلا که دارن

542
00:34:37,950 --> 00:34:39,619
.تا حد مرگ سر هم جیغ و داد می‌کنن-

543
00:34:43,122 --> 00:34:45,208
.ببخشید. مجبورم کردی تصورش کنم

544
00:34:45,583 --> 00:34:48,669
رندی، تازه‌کار
.اول صبح برو سراغ مالونی

545
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
.همین الان، از اینجا برو خونه

546
00:34:51,464 --> 00:34:54,217
.لعنت به من، اگه دیگه برنج بخورم

547
00:34:54,217 --> 00:34:56,260
.فرانکس، بذار اول تنها باهاش ​​حرف بزنم

548
00:34:56,677 --> 00:34:57,970
.اینو بهش بدهکارم

549
00:34:58,012 --> 00:35:00,848
تازه‌کار، برام مهم نیست
،چه جور هاله‌ای دور و برت می‌چرخه

550
00:35:00,848 --> 00:35:03,226
جایی می‌ریم که مدارک ببرتمون
می‌شنوی چی می‌گم؟

551
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
.کار لعنتی‌تو انجام بده

552
00:35:05,853 --> 00:35:07,105
.بله، قربان

553
00:35:28,251 --> 00:35:30,128
،وقتی مظنون کسیه که می‌شناسی

554
00:35:30,169 --> 00:35:32,588
باید اینجوری بهش فکر کنی که
.انگار داری عرشه رو تمیز می‌کنی

555
00:35:33,798 --> 00:35:37,009
یه بار مجبور شدیم از
.دکتر زنان همسرم بازجویی کنیم

556
00:35:39,095 --> 00:35:41,556
بهت بگم
.خیلی سریع عرشه رو تمیز کردیم

557
00:35:41,556 --> 00:35:44,433
پسرمو به دنیا آورد
.و فقط نصف قیمت ازمون گرفت

558
00:35:47,436 --> 00:35:49,438
.جونیور هم بچه بزرگیه

559
00:35:49,480 --> 00:35:51,274
و من با چکمه فقط
.صد و هفتاد و هشت سانتم

560
00:35:51,732 --> 00:35:52,984
.خوشحالم که موهاش قرمزه

561
00:35:52,984 --> 00:35:55,528
.وگرنه باید کل زندگیمو زیر سوال می‌بردم

562
00:36:00,700 --> 00:36:02,660
دوباره من حرف می‌زنم، باشه؟

563
00:36:04,078 --> 00:36:05,413
.بذار آدم بده ماجرا من باشم

564
00:36:23,556 --> 00:36:25,099
پسرا گرسنه‌این؟

565
00:36:25,099 --> 00:36:26,851
.می‌تونم چند تا ساندویچ درست کنم

566
00:36:26,851 --> 00:36:29,645
از اینکه اومدی خوشحالم، گانی
.واقعا خوشحالم

567
00:36:30,980 --> 00:36:32,857
آره، می‌خواستم
،کارت یا یه چیزی بفرستم

568
00:36:33,357 --> 00:36:34,609
...در مورد خانواده‌ت، ولی-

569
00:36:35,526 --> 00:36:37,612
...منو که می‌شناسی. من
دوشنبه کجا بودی؟

570
00:36:40,323 --> 00:36:41,365
...فکر کردم

571
00:36:43,743 --> 00:36:45,119
فکر کردم
.فقط اومدی یه سر بزنی

572
00:36:45,161 --> 00:36:47,455
ما داریم در مورد
.مرگ ملانی هیویت تحقیق می‌کنیم

573
00:36:47,830 --> 00:36:50,666
اون آتیش‌سوزی تو فالبروک؟
.من...اونو تو اخبار دیدم

574
00:36:50,666 --> 00:36:52,418
چه ربطی به من داره؟-
دوشنبه کجا بودی؟-

575
00:36:54,879 --> 00:36:56,297
اوه، دوشنبه گذشته؟

576
00:36:57,006 --> 00:36:58,174
...باید

577
00:36:58,216 --> 00:37:00,218
.رفته باشم چولا ویستا، خونه مامانم

578
00:37:00,468 --> 00:37:02,386
،چند روز مرخصی گرفتم
.شب قبلش رفتم

579
00:37:04,180 --> 00:37:06,849
می‌دونی، یه ساندویچ
.واقعا می‌چسبه، خانم مالونی

580
00:37:20,821 --> 00:37:23,074
.دوشنبه پیش مامانت نبودی

581
00:37:24,283 --> 00:37:25,493
.تو پایگاه بودی

582
00:37:25,534 --> 00:37:27,203
.یه قبض جریمه پارکینگ گرفتی

583
00:37:27,245 --> 00:37:29,705
.تعمیرگاه خارج از پایگاه، تو جاده فالبروک

584
00:37:29,747 --> 00:37:31,916
می‌خوای دوباره امتحان کنی، گروهبان؟

585
00:37:36,128 --> 00:37:38,130
.با موتورسیکلت رفتم دیدن مامانم

586
00:37:39,799 --> 00:37:40,925
.جس ماشینمو برده بود

587
00:37:44,387 --> 00:37:46,389
چند ماه پیش
.اونو با یه آشغال عوضی دیدم

588
00:37:47,431 --> 00:37:48,933
.تو تعمیرگاه پایگاه کار می‌کنه

589
00:37:51,143 --> 00:37:52,520
.گفت دیگه تموم شده-

590
00:37:52,937 --> 00:37:54,105
.اوه، مرد-

591
00:37:54,146 --> 00:37:55,189
متاسفم

592
00:37:55,231 --> 00:37:56,899
چرا اینقدر طرح مهمات می‌کشیدی؟

593
00:37:58,109 --> 00:38:00,569
چی میگی؟
.دو ماه گذشته طرح مهمات می‌کشیدی

594
00:38:00,569 --> 00:38:02,905
تو میدان تیر ثبت نام ‌کردی-
.داشتی تیراندازی تمرین می‌کردی

595
00:38:02,947 --> 00:38:03,990
چرا؟

596
00:38:05,324 --> 00:38:06,492
چرا؟

597
00:38:08,786 --> 00:38:10,579
.برای امتحان مجدد تمرین می‌کردم

598
00:38:13,249 --> 00:38:14,375
گیبس

599
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
،گفت با اون یارو تموم کرده

600
00:38:20,923 --> 00:38:22,216
.گفت دیگه تموم شده

601
00:38:31,183 --> 00:38:32,435
.هی، عزیزم

602
00:38:32,935 --> 00:38:35,479
سر راهم به خونه وایسادم
.گفتم یه زحمتی از رو دوشِت بردارم

603
00:38:37,356 --> 00:38:38,441
تیش؟

604
00:38:43,195 --> 00:38:44,280
تیش؟

605
00:38:55,833 --> 00:39:00,087
سخته که اونا رو همه جا با خودت نبری

606
00:39:12,266 --> 00:39:14,477
داستان‌ها هر جا که بری میان

607
00:39:18,564 --> 00:39:20,691
داستان‌هایی که نصفه موندن

608
00:39:23,736 --> 00:39:25,112
بخش امنیتی

609
00:39:25,154 --> 00:39:26,155
619-555-0123

610
00:39:42,463 --> 00:39:44,590
وظیفه ما گفتن اون داستان‌ها بود 

611
00:39:48,677 --> 00:39:50,805
مهم نیست چقدر ازمون گرفتن

612
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
.شاهدان هرگز تیراندازی رو ندیدن

613
00:40:00,773 --> 00:40:02,608
.گفتن معلوم نبوده گلوله‌ها از کجا اومدن

614
00:40:03,442 --> 00:40:04,485
.گیبس

615
00:40:04,985 --> 00:40:06,278
.همون تک تیرانداز ماست

616
00:41:04,837 --> 00:41:08,215
وظیفه ما این بود که به پایانی برسیم
که بتونیم باهاش زندگی کنیم

617
00:41:09,550 --> 00:41:11,427
برای بیان پایان عدالت

618
00:41:12,052 --> 00:41:13,554
مهم نیست هزینه‌ش چقدره

619
00:41:21,103 --> 00:41:24,190
اما این یکی مثل بقیه نبود

620
00:41:28,068 --> 00:41:31,572
این داستانی نیست که من تعریف کنم

621
00:41:39,288 --> 00:41:40,915
...این داستان

622
00:41:43,834 --> 00:41:44,919
از اونه...
