﻿1
00:00:22,147 --> 00:00:25,650
[ مدلين، سال 1989 ]

2
00:00:42,375 --> 00:00:44,044
!ايست

3
00:00:48,256 --> 00:00:49,466
! بيا

4
00:00:55,430 --> 00:00:58,850
چطوريد ؟ -
خيلي خوب. شما چي ؟ -

5
00:00:59,059 --> 00:01:01,019
.کارت شناسايي تون، لطفا

6
00:01:01,978 --> 00:01:03,438
.البته

7
00:01:26,669 --> 00:01:28,129
.بده ش به من

8
00:01:29,422 --> 00:01:32,425
چند بار بهت گفتم که توپ
رو اون ور پرتاب نکني ؟

9
00:01:32,509 --> 00:01:34,427
ميخواي خواهرت رو بترسوني؟

10
00:01:34,511 --> 00:01:36,179
.اون همه ـش گريه ميکنه -
البته که گريه ميکنه -

11
00:01:36,262 --> 00:01:37,847
مگه نميبيني که اون فقط يه بچه ست؟

12
00:01:37,931 --> 00:01:40,016
.خودت هم چند وقت پيش بچه بودي

13
00:01:40,100 --> 00:01:41,226
.بله، بابا

14
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
چي شده ؟ -
.هيچي -

15
00:01:44,521 --> 00:01:48,108
چي شده خوان پابلو ؟ -
! ميخوام که بميره -

16
00:01:50,860 --> 00:01:52,612
.هيچوقت اين حرف رو نزن

17
00:01:54,239 --> 00:01:59,828
ما يه خانواده ايم و هميشه
.بايستي هواي هم رو داشته باشيم

18
00:01:59,911 --> 00:02:02,580
ميشنوي چي ميگم؟

19
00:02:14,926 --> 00:02:15,844
.سلام

20
00:02:15,927 --> 00:02:18,346
!پويزن" دخل چندتا پليس رو آورده"

21
00:02:18,429 --> 00:02:21,391
.بگو چند تا -
دو تا -

22
00:02:21,474 --> 00:02:23,977
آره. اما چي ؟
گروهبان يا افسر ؟

23
00:02:24,060 --> 00:02:26,020
.افسر. تو که "پويزن" رو ميشناسي

24
00:02:26,104 --> 00:02:29,899
.براي هر افسر يک ميليون -
باشه. پس کلا دو ميليون ديگه ؟ -

25
00:02:29,983 --> 00:02:33,069
.آره. دارم مينويسم -
خيلي خب، بعد باهات حرف ميزنم -

26
00:02:33,153 --> 00:02:34,529
.خيلي خب

27
00:02:35,488 --> 00:02:37,282
داريد در مورد چي حرف ميزنيد ؟

28
00:02:37,365 --> 00:02:39,284
.کار

29
00:02:39,367 --> 00:02:41,995
.منم ميخوام مثل تو تاجر بشم

30
00:04:19,092 --> 00:04:21,678
.راه پابلو جنگ واقعي بود

31
00:04:21,886 --> 00:04:26,808
اون يک سيستم پولي براي کُشتن پليس ها
!درست کرده بود و بيش از 200 نفر کُشته شدند

32
00:04:27,767 --> 00:04:31,187
پليس مجبور بود تا مُرده خونه ي ويژه
.براي نگه داشتن جسدها درست کنه

33
00:04:33,856 --> 00:04:36,192
.پليس ها، اونا هم انتقام ميگرفتن

34
00:04:40,863 --> 00:04:43,741
.اسم من "آلبا بوراگا" ـه
در سال 1962 تو پوپايان متولد شدم

35
00:04:43,825 --> 00:04:46,869
،"پدر "سندوال" و مادر "ماريا
.ما يه مزرعه بزرگ تنباکو داريم

36
00:04:46,953 --> 00:04:51,624
من توي دانشگاه "دل کاکا" فارغ التحصيل
.شدم با مدرک مهندسي شيمي

37
00:04:51,708 --> 00:04:53,543
خيلي خب. يه بار ديگه
امتحان کن و اينبار به من نگاه کن

38
00:04:53,626 --> 00:04:55,461
.تا الان 17 بار انجامش دادم

39
00:04:55,670 --> 00:04:57,422
.تو من و زنم رو وارد اين ماجرا کردي

40
00:04:57,505 --> 00:05:00,842
حالا بگير بشين و يک بار ديگه
.بگو تا دستت بياد

41
00:05:03,052 --> 00:05:05,972
.اسم من "آلبا بوراگا" ـه
در سال 1962 تو پوپايان متولد شدم

42
00:05:06,055 --> 00:05:08,683
،"پدر "سندوال" و مادر "ماريا
.ما يه مزرعه بزرگ تنباکو داريم

43
00:05:08,766 --> 00:05:14,355
من توي دانشگاه "دل کاکا" فارغ التحصيل
.شدم با مدرک مهندسي شيمي

44
00:05:14,439 --> 00:05:17,233
!اگه در مورد شيمي ازم سوال بپرسن، چي؟

45
00:05:18,192 --> 00:05:20,028
.اميدوارم شيمي بلد باشي -
...باشه -

46
00:05:20,111 --> 00:05:22,530
.بگير بشين. يک بار ديگه
.داري بهتر ميشي

47
00:05:24,115 --> 00:05:25,491
.ما داشتيم از اليسا محافظت ميکرديم

48
00:05:25,575 --> 00:05:29,078
چونکه اون ميتونست اسکوبار
...رو به سزاي اعمالش برسونه

49
00:05:29,162 --> 00:05:33,624
،اما با محافظت از يک کمونيست
! ما خائن حساب ميشديم

50
00:05:33,708 --> 00:05:35,043
!عجب خرتوخري

51
00:06:38,898 --> 00:06:40,191
.بزنيد بريم

52
00:06:41,234 --> 00:06:42,443
.عزيزم، ممنون

53
00:06:43,528 --> 00:06:46,197
.بهتره که تو گير آوردن اسکوبار کمکون کني -
.منم اون رو مُرده ميخوام -

54
00:06:46,280 --> 00:06:47,740
آره ولي ما جوخه مرگ نيستيم. باشه؟

55
00:06:47,824 --> 00:06:50,326
مشخصه که تاريخچه کشورت
.در آمريکاي لاتين رو نميدوني

56
00:06:50,410 --> 00:06:53,913
...شرمنده چي گفتي -
عزيزم، آروم باش. باشه ؟ -

57
00:07:08,886 --> 00:07:11,472
استيو. ميدونم که عصباني هستي
.ولي اين کار درسته

58
00:07:11,556 --> 00:07:14,142
کار درست ؟ مگه چاره ي ديگه اي هم داشتم ؟

59
00:07:14,350 --> 00:07:16,477
.اين تنها انتخاب ماست

60
00:07:16,561 --> 00:07:18,896
.بايد ديگه فکر برگشتن به ميامي باشي

61
00:07:18,980 --> 00:07:21,858
تو ماشينشونن. صبر کن

62
00:07:22,066 --> 00:07:24,777
.عجب. شايد بهتر باشه برگردم

63
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
فقط سوار ماشين شو، باشه ؟

64
00:07:32,160 --> 00:07:33,619
خوبه، خوبه. آماده رفتنن

65
00:07:33,703 --> 00:07:35,455
.برو. برو. برو. برو

66
00:07:43,004 --> 00:07:47,800
.نبايد کاني رو مياوردي
.اون به درد اين چيزا نميخوره

67
00:07:48,009 --> 00:07:51,637
!اون عوضی کمونيست هم پيششه -
.کار احمقانه اي نکن -

68
00:07:51,721 --> 00:07:54,765
.سرت رو پائين بگير و اين قضايا خيلي زود تموم ميشه

69
00:07:54,849 --> 00:07:57,059
.بايد از چپ متوقفش کنيم

70
00:08:05,610 --> 00:08:07,111
!از ماشين بيا بيرون، مورفي

71
00:08:07,778 --> 00:08:08,821
!بيرون

72
00:08:10,114 --> 00:08:12,366
.از اتوموبيل فاصله بگير -
شما منو تعقيب ميکنيد ؟ -

73
00:08:12,450 --> 00:08:14,869
.ببريدش اون ور -
آروم -

74
00:08:14,952 --> 00:08:15,870
آروم -
!برگرد -

75
00:08:15,953 --> 00:08:17,622
!يالا. برگرد -
...دستات رو -

76
00:08:17,705 --> 00:08:19,207
!دستات رو از من بکش -
!هي -

77
00:08:19,290 --> 00:08:20,583
منو مي پايي ؟ -
!آروم مورفي -

78
00:08:20,666 --> 00:08:22,585
داشتي با کي حرف ميزدي ؟

79
00:08:25,254 --> 00:08:26,672
اون  کجاست ؟

80
00:08:35,890 --> 00:08:37,266
.عقب وايستين

81
00:08:39,352 --> 00:08:42,230
داشتي با کي حرف ميزدي، هان ؟

82
00:08:42,313 --> 00:08:43,314
!پنيا

83
00:08:44,440 --> 00:08:46,067
.با همسرم مشکل دارم

84
00:08:47,109 --> 00:08:49,320
.با همسرت -
آره -

85
00:08:50,404 --> 00:08:53,574
همسرت خيلي باهوشه که
.اون ها رو درگير خودش کرد

86
00:08:53,658 --> 00:08:55,284
.اميدوارم حالش خوب باشه

87
00:08:58,329 --> 00:08:59,705
.لعنتي

88
00:09:16,847 --> 00:09:19,475
.صبح بخير خانما
مسيرتون کجاست ؟

89
00:09:19,559 --> 00:09:23,354
.متاسفم، آقا
من آمريکايي ـم. اسپانيايي بلد نيستم

90
00:09:24,814 --> 00:09:26,524
تو چي ؟

91
00:09:26,607 --> 00:09:27,817
.بله

92
00:09:29,068 --> 00:09:31,404
پرسيدم مسيرتون کجاست ؟

93
00:09:31,487 --> 00:09:33,781
.پوپايان -
پوپايان ؟ -

94
00:09:33,864 --> 00:09:35,449
.مدارکتون، لطفا

95
00:09:35,658 --> 00:09:37,368
مدارک

96
00:10:22,204 --> 00:10:23,748
.خانم کاني مورفي

97
00:10:25,374 --> 00:10:26,542
.آلبا بوراگا

98
00:10:27,918 --> 00:10:29,295
.سفر خوبي داشته باشيد

99
00:10:30,463 --> 00:10:31,922
ممنون -
مراقب باشيد -

100
00:10:32,006 --> 00:10:33,382
.ممنون آقا

101
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
الو ؟

102
00:10:47,063 --> 00:10:49,273
.خوبه، آره

103
00:10:49,357 --> 00:10:51,776
.ميبريش به يتيم خونه. خوبه

104
00:10:51,859 --> 00:10:53,277
.اليسا خوبه

105
00:10:54,570 --> 00:10:57,073
.خدا جون. نه فقط خوشحالم که حالت خوبه

106
00:10:57,156 --> 00:10:59,825
گوش کن. ميخوام باهوش رفتار کني، باشه؟

107
00:10:59,909 --> 00:11:01,702
.ميخوام تو جاده مداوم بهم زنگ بزني

108
00:11:01,786 --> 00:11:03,412
.راستش، هر يک ساعت زنگ بزن

109
00:11:04,830 --> 00:11:07,750
.آره ميدونم

110
00:11:07,833 --> 00:11:09,710
منم دوستت دارم

111
00:11:09,794 --> 00:11:12,088
.بهت افتخار ميکنم. خداحافظ

112
00:11:14,757 --> 00:11:19,136
،حالا که مطمئن بودم کاني جاش امنه
.ميتونستم روي سزار گاويريا تمرکز کنم

113
00:11:20,096 --> 00:11:24,558
در اون زمان، خطرناک تر از
،پليس کلمبيايي بودن

114
00:11:24,642 --> 00:11:27,311
!کانديد رئيس جمهوري کلمبيا بودن، بود

115
00:11:47,081 --> 00:11:50,167
گاويريا با انتقال نارکوها به ايالات متحده

116
00:11:50,251 --> 00:11:54,922
به ما لطف ميکرد و برنده شدن
.وي در انتخابات خواست ما بود

117
00:11:55,005 --> 00:11:56,298
...اما براي بُردن

118
00:11:56,382 --> 00:11:58,467
.اون بايد تا روز راي گيري دووم مي آورد ...

119
00:11:58,551 --> 00:12:00,136
آقاي گاويريا ؟

120
00:12:00,219 --> 00:12:01,804
.از اون در برو

121
00:12:08,978 --> 00:12:10,855
.مطمئنا مامور مورفي هستيد -
سلام -

122
00:12:10,938 --> 00:12:12,022
از ديدنتون خوشحالم -
منم همينطور -

123
00:12:12,106 --> 00:12:15,609
.من "ادواردو سندوال" ـم
.رئيس بخش امنيت دکتر گاويريا

124
00:12:15,693 --> 00:12:16,736
چه کاري از دستمون برمياد ؟

125
00:12:16,819 --> 00:12:19,739
اميدوارم که نمايندگي ما بتونه خدماتي رو

126
00:12:19,822 --> 00:12:22,742
.به آقاي گاويريا و کمپين شما بده

127
00:12:22,825 --> 00:12:27,204
مگه وظيفه ي اداره مبارزه با مواد مخدر
دنبال کردن قاچاقچيا نيست ؟

128
00:12:27,288 --> 00:12:30,082
.فکر کنم هر دو مرتبط ـن -
مامور مورفي -

129
00:12:30,791 --> 00:12:32,418
.خوشوقتم -
.منم همينطور -

130
00:12:32,501 --> 00:12:34,378
.لطفا، بشينيد

131
00:12:39,133 --> 00:12:44,054
.سرويس امنيت شما ما رو از همه چيز مطلع کرده

132
00:12:44,138 --> 00:12:48,309
.سخنراني، بي سخنراني. تغيير روزانه مسير بازگشت به خانه

133
00:12:48,392 --> 00:12:52,563
،"که البته بعد از مرگ "لارا" و "گلن
.بايد روي امنيت مطالعه داشته باشيم

134
00:12:52,646 --> 00:12:53,898
درسته -
دقيقا -

135
00:12:53,981 --> 00:12:55,524
اين آدما از هيچ فرصتي براي
.کُشتن شما دريغ نميکنن

136
00:12:55,733 --> 00:12:59,987
از اين موضوع آگاهم و ما
.به کاملي احتياط ميکنيم

137
00:13:00,196 --> 00:13:04,241
دولت شما حتي پيشنهاد استفاده از يک ليموزين کاديلاک

138
00:13:04,325 --> 00:13:06,160
.مسلح رو داد که براي رئيس جمهور شما ساخته شده

139
00:13:06,243 --> 00:13:09,914
مسئله اينجاست که استفاده از يک تانک آمريکايي براي سواري

140
00:13:09,997 --> 00:13:12,583
.در بوگوتا، باعث کاهش محبوبيت ما در نزد مردم ميشه

141
00:13:13,292 --> 00:13:18,547
و صادقانه بگم... نميدونيم چطوري
.به اون لطف پاسخ بديم

142
00:13:18,756 --> 00:13:22,134
،يکي به من يه ماشين برند جديد پيشنهاد داد
.و من هم در پاسخ ازش تشکر کردم

143
00:13:24,220 --> 00:13:26,222
!خب تشکر

144
00:13:26,305 --> 00:13:27,306
و اين ؟

145
00:13:29,892 --> 00:13:32,061
بايد با اينا چيکار کنيم ؟

146
00:13:33,896 --> 00:13:35,523
شلوارهاي ضدگلوله

147
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
.پيشنهاد ميدم تنتون کنيد

148
00:13:40,903 --> 00:13:44,114
.براي ملاحظه تون تشکر، مامور مورفي

149
00:13:44,198 --> 00:13:46,617
.و ما نصيحت شما رو به ياد خواهيم داشت

150
00:13:48,911 --> 00:13:50,162
.ممنون از وقت گذاشتنتون

151
00:13:54,333 --> 00:13:56,210
[ با گاويريا، آينده اي خواهد بود ]

152
00:13:56,293 --> 00:13:58,712
سزار گاويريا با ايستادگي در طرح استرداد

153
00:13:58,921 --> 00:14:01,757
.طرفداران زيادي جمع ميکرد
.و اين اون رو به يک هدف تبديل ميکرد

154
00:14:03,717 --> 00:14:07,513
:اما ما خودمون هم يک هدف داشتيم
.خوزه رودريگز گاچا

155
00:14:07,596 --> 00:14:11,141
کسي که خبرچينمون ردش رو
.در کارتاگنا زد

156
00:14:17,481 --> 00:14:20,818
تا حالا اسم کامپيوتر به گوشت خورده ؟

157
00:14:21,694 --> 00:14:25,281
! يکي داشت بهم يه چيزي به اسم کامپيوتر ميفروخت
.نميدونم چيه

158
00:14:25,364 --> 00:14:30,744
يه نوع جديد از تکنولوژي که
.در حال بيرون اومدنه

159
00:14:31,245 --> 00:14:35,165
چيزاي بيشتري براي اهميت دادن
.داريم، پسر من

160
00:14:35,374 --> 00:14:36,917
فهميدي ؟

161
00:14:38,085 --> 00:14:40,546
بگو ببينم. چي ميدوني ؟

162
00:14:40,629 --> 00:14:43,507
.گونزالو. تو تمامي ملک آدم داريم

163
00:14:43,591 --> 00:14:44,925
!امن امنه

164
00:14:45,009 --> 00:14:48,721
.تو شهر هم چندتا آدم داريم

165
00:14:48,804 --> 00:14:52,975
حالا، در مورد مدلين چي براي گفتن داري ؟

166
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
.مثل هميشه، رئيس

167
00:14:56,395 --> 00:15:00,482
!کل بخش جستجوي کاريلو دنبال پابلو هستن

168
00:15:00,566 --> 00:15:01,942
."ممنون، "ناوگنته

169
00:15:02,151 --> 00:15:05,070
خدمت از ماست، رئيس -
.ما رو امن نگه دار -

170
00:15:07,615 --> 00:15:08,866
."آقاي "فردي

171
00:15:11,994 --> 00:15:14,872
.پسرم... يه سوال دارم

172
00:15:16,206 --> 00:15:19,209
ما گوسفنديم و يا گرگ ؟

173
00:15:19,418 --> 00:15:23,672
.ما گُرگيم -
.ما گرگيم! درسته -

174
00:15:23,756 --> 00:15:25,257
.خوشم اومد

175
00:15:27,676 --> 00:15:31,639
.اونا توي يه خونه در حومه ي کارتاگنا هستن
! درست اينجا

176
00:15:31,722 --> 00:15:35,517
محض اطلاع آدماي زيادي
.براي نگهباني هستن

177
00:15:35,726 --> 00:15:40,731
.ناوگنته". سالهاي زيادي براي گاچا کار ميکردي"

178
00:15:40,814 --> 00:15:44,735
مطمئنم در اون زمان خيلي بيشتر از
.چيزي که ما ميخوايم بهت بديم، درآوردي

179
00:15:45,653 --> 00:15:48,197
پس بگو که چرا بايد بهت اطمينان کنيم ؟

180
00:15:51,825 --> 00:15:53,827
.اون عوضی ديوانه ست

181
00:15:55,371 --> 00:15:57,456
.ما رو به کُشتن ميده

182
00:16:07,675 --> 00:16:10,010
.من يه ذره هم بهش اطمينان ندارم

183
00:16:10,094 --> 00:16:12,805
چه اهميتي داره با وجود اينکه
اون داره اينکارو ميکنه ؟

184
00:16:12,888 --> 00:16:18,018
چونکه 23 تا مامور داريم که با
.تفنگ هاي منسوخ شده تو بارانکيلا منتظرن

185
00:16:18,102 --> 00:16:22,272
!و اون دو برابر نفر با تفنگ هاي جديد داره

186
00:16:22,356 --> 00:16:24,066
..."و "فرانکلي

187
00:16:24,149 --> 00:16:28,570
من از فرستادن مردان جوون براي
.مرگ قطعي، خسته شدم

188
00:16:28,654 --> 00:16:30,781
.پس بايد باهوش باشيم

189
00:16:32,950 --> 00:16:34,952
.بايستي يه تله بسازيم

190
00:16:35,035 --> 00:16:37,621
،اگه زنده گيرش بندازيم
.اون اسکوبار رو بهمون ميده

191
00:16:37,705 --> 00:16:39,206
.و اوچوها

192
00:16:39,289 --> 00:16:43,043
! کُل کارتل -
.برام مهم نيست، خاوير -

193
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
.ميخوام مرگش رو ببينم

194
00:16:44,545 --> 00:16:46,672
.مرگ براش اهميتي نداره

195
00:16:46,755 --> 00:16:49,842
.اون فقط از پوسيدن تو زندون ميترسه

196
00:16:51,260 --> 00:16:55,139
!پيروزي واقعي اونه -
.درسته. يادم رفت تو هم اجنبي ـه -

197
00:16:56,223 --> 00:17:00,060
منظورت چيه ؟ -
تو چي ريسک ميکني ؟ -

198
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
.اونها افراد تو نيستن

199
00:17:02,021 --> 00:17:04,356
.اينجا خانواده اي براي از دست دادن نداري

200
00:17:04,440 --> 00:17:06,942
اگه اوضاع بد پيش بره، بيوه ها
.و يتيم هاي زيادي خواهيم داشت

201
00:17:07,151 --> 00:17:10,195
و من بايد اون وضعيت رو
.روي شونه هام حمل کنم

202
00:17:13,407 --> 00:17:15,284
...خب

203
00:17:15,367 --> 00:17:17,953
.من به اطلاعاتش اطمينان دارم

204
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
! و من به تو

205
00:17:23,834 --> 00:17:28,797
...اما اگه وضعيت بد بشه
.وجدان ـت خودش رو تقصيرکار ميدونه

206
00:17:36,221 --> 00:17:38,140
چي داريم ؟

207
00:17:38,223 --> 00:17:42,061
.بخش نظارت فرودگاه
.پويزن" رو شناسايي کرديم"

208
00:17:52,571 --> 00:17:54,698
اين يارو کيه ؟

209
00:17:54,782 --> 00:17:57,159
"نميدونم ولي اگه که "پويزن
،براي بردنش اومده

210
00:17:57,242 --> 00:17:58,869
!مطمئنا خيلي مهمه

211
00:18:01,663 --> 00:18:03,707
.اين هم محموله ـتون، آقا

212
00:18:05,834 --> 00:18:09,463
توسط کشتي حمل بار به
.ساحل اسپانيا برده ميشه

213
00:18:09,546 --> 00:18:13,008
از اونجا به وسيله ي کاميون هاي ما
.به باسک (مرز اسپانيا و فرانسه) برده ميشه

214
00:18:14,468 --> 00:18:16,011
.همه چي رديفه

215
00:18:18,764 --> 00:18:22,101
پنج هزار کيلو يا با اولين
.پرواز به اسپانيا برميگردم

216
00:18:26,563 --> 00:18:28,023
چي ميگي؟

217
00:18:30,150 --> 00:18:32,277
تا اونجا که ميدونم، تو و پسرعموم
.با هم قراردادي داشتين

218
00:18:32,486 --> 00:18:34,696
.قراردادي براي اين مقدار

219
00:18:34,780 --> 00:18:36,406
اين ديگه چيه که ميگي ؟

220
00:18:37,699 --> 00:18:40,035
.پنج هزار کيلو يا معامله بي معامله

221
00:18:41,829 --> 00:18:45,415
پس معامله اي نيست. فکر کردي با کي حرف ميزني؟

222
00:18:50,295 --> 00:18:52,548
.پسرعموم رو ببخش، آقا

223
00:18:57,970 --> 00:19:00,556
.پس گفتيد 5 هزارکيلو

224
00:19:09,148 --> 00:19:10,482
.نبايد بريم

225
00:19:11,775 --> 00:19:13,986
.ميخوام که تو ايالات متحده باشي

226
00:19:14,069 --> 00:19:16,989
.اونجا جات امنه

227
00:19:17,072 --> 00:19:19,992
...اگه که برات اتفاقي -
.هيچي برام اتفاق نمي افته -

228
00:19:21,160 --> 00:19:22,619
.بزن بريم

229
00:19:25,956 --> 00:19:28,041
.لطفا ازش مراقبت کنيد

230
00:19:28,917 --> 00:19:32,087
.نگران نباشيد، همه چيز روبراهه
زودباشيد. من همراهيتون ميکنم

231
00:19:37,634 --> 00:19:39,720
!خدافظ بابايي. دوستت دارم

232
00:19:54,610 --> 00:19:56,904
...زندگي گاويريا در خطر بود

233
00:19:57,779 --> 00:20:00,032
!زن من با مهمترين فراري کلمبيايي بود

234
00:20:00,240 --> 00:20:02,492
.و همکار من تو کارتاگنا بود

235
00:20:03,452 --> 00:20:05,454
اون هم ماموريت خودش رو با گروهي از پليس ها داشت

236
00:20:05,537 --> 00:20:09,708
که مرگ دوستان و خويشاوندانشون رو
.به دست گاچا ديده بودن

237
00:20:11,168 --> 00:20:15,339
،مثل "تروجيلو". که دو برادر و پدرش که پليس بودن

238
00:20:15,422 --> 00:20:17,925
.تو مبارزه اي با کارتل مُرده بودند

239
00:20:21,595 --> 00:20:26,642
،به همون سختي که ما دنبال گاچا بوديم
.نارکوها هم گاويريا رو ميخواستن

240
00:20:32,356 --> 00:20:35,192
کمک خواستن از اين يارو
.براي من سخت بود

241
00:20:35,275 --> 00:20:39,071
.سوآرز خيلي لزج بود و هيچ چيز جذب کننده اي نداشت

242
00:20:39,154 --> 00:20:42,199
سلام سوارز -
.ببين کي اينجاست -

243
00:20:42,282 --> 00:20:43,992
.اجنبي طلايي

244
00:20:44,076 --> 00:20:45,744
.زنگ نميزني، نامه هم نمي نويسي

245
00:20:45,953 --> 00:20:48,705
.به دفترت زنگ زدم

246
00:20:49,706 --> 00:20:51,375
.من فقط با پنيا صحبت ميکنم

247
00:20:54,544 --> 00:20:56,505
.بايد بدونم اين(استفاده از واژه نامناسب) کيه

248
00:20:56,588 --> 00:20:59,383
...من بايد... من بايد

249
00:21:00,968 --> 00:21:04,346
!من بايد بدون اون (تصحيح واژه) کيه

250
00:21:06,056 --> 00:21:09,601
"بايد بدونم اون کيه"

251
00:21:09,810 --> 00:21:11,853
.منو به خنده ننداز، عوضي

252
00:21:12,771 --> 00:21:15,107
."من بايد بدونم اون کيه"

253
00:21:16,483 --> 00:21:18,819
!برگرد عقب! عقب

254
00:21:19,695 --> 00:21:20,988
.خيلي خب

255
00:21:21,947 --> 00:21:25,075
!تو براي من کار ميکني، عوضی

256
00:21:25,158 --> 00:21:28,036
باشه؟ واضحه؟ برات روشنه؟

257
00:21:28,120 --> 00:21:32,416
ميدوني اون کيه ؟ ميخواي بگي؟
...حرف ميزني؟ آره

258
00:21:32,624 --> 00:21:37,296
سوارز دقيقا ميدونست اون يارو کي بود
.و اون تنها کسي نبود که خبر داشت

259
00:21:38,505 --> 00:21:41,174
!يا عيسي مسيح -
.دفعه بعد هم حتما ميخواي يکي رو به فنا بدی -

260
00:21:41,258 --> 00:21:42,342
.حتما

261
00:21:42,426 --> 00:21:43,844
چه خبر شده؟

262
00:21:43,927 --> 00:21:45,679
من دليلي مبنا بر حمله غريب الوقوع

263
00:21:45,762 --> 00:21:47,973
.کارتل مدلين در برابر گاويريا دارم

264
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
.ما هيچ اطلاعاتي در اين مورد دريافت نکرديم

265
00:21:49,474 --> 00:21:53,270
شايد بهتره بجاي جاسوسي مامورهاي
.ديگه، کارت رو انجام بدي

266
00:21:54,146 --> 00:21:57,733
در مورد چي حرف ميزنه ؟ -
.هيچي. خانم سفير -

267
00:21:57,816 --> 00:21:59,985
سيا خيلي لطف داشته و اين
.مستندات رو بهمون داده

268
00:22:00,068 --> 00:22:03,405
!اما 90 درصدشون محرمانه ـن

269
00:22:03,613 --> 00:22:05,782
.لازمه که به اتاق سفيد دسترسي پيدا کنم

270
00:22:05,991 --> 00:22:07,367
اون ديگه چيه؟

271
00:22:07,576 --> 00:22:09,286
.کس نگو. پرونده ها رو بهم ميدي

272
00:22:09,369 --> 00:22:12,873
!خيلي رمان هاي جاسوسي ميخوني

273
00:22:14,249 --> 00:22:17,127
...رُمان هاي جاسوسي
اسپانيولي" رو خوندي ؟"

274
00:22:18,545 --> 00:22:20,047
از کدوم خراب شده اي اين رو گير آوردي؟

275
00:22:20,130 --> 00:22:21,965
.خانم چند روزيه که به شهر اومده

276
00:22:22,049 --> 00:22:24,885
توسط يکي از افراد نزديک پابلو
.اسکورت ميشده

277
00:22:24,968 --> 00:22:25,969
.بزار ببينم

278
00:22:26,803 --> 00:22:29,723
ميدونم که سيا اطلاعاتي
.از اين مرد رو داره

279
00:22:32,059 --> 00:22:35,270
حالا بگيد که دسترسي رو
به من ميديد يا نه ؟

280
00:22:39,566 --> 00:22:41,735
!اساسا اون اتاق سفيد نيست

281
00:22:41,943 --> 00:22:44,446
بيشتر حالت تيره داره

282
00:22:50,869 --> 00:22:53,955
مامور "شرودر"، به ما ملحق ميشيد ؟ -
بله -

283
00:22:55,999 --> 00:22:58,710
اتاق سفيد يک انبار محرمانه

284
00:22:58,794 --> 00:23:02,130
.براي رازهاي تاريک و بزرگ سيا بود

285
00:23:02,214 --> 00:23:06,385
پس راز. در حقيقت چيزي بود
.که تصديق نشده بود

286
00:23:13,183 --> 00:23:14,351
.اينجا بشين

287
00:23:15,852 --> 00:23:18,313
.مامور شرودر کل وقت شما رو نظاره ميکنه

288
00:23:19,439 --> 00:23:21,024
پرونده ها کجان ؟

289
00:23:32,577 --> 00:23:35,497
.حس ميکنم که هنوز آماده نيست

290
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
.مشکلي براش پيش نمياد

291
00:23:39,334 --> 00:23:40,502
.نميدونم پابلو

292
00:23:40,585 --> 00:23:43,255
حس ميکنم که بايد عمليات
.رو به تعليق بندازيم

293
00:23:43,338 --> 00:23:46,883
.خيلي عمليات حساسيه -
.تو خيلي نگراني گوستاو -

294
00:23:48,468 --> 00:23:52,305
.براي همينه که موهات داره ميريزه

295
00:23:52,389 --> 00:23:54,724
.خخخ خنديديم

296
00:23:57,227 --> 00:23:58,979
.به خندت ادامه بده

297
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
(اينطوري ميتونه با پسران اليگارشيها(نخبه سالارها
جور بشه. درسته ؟

298
00:24:03,525 --> 00:24:06,111
.بله آقا -
.تا بتونه برامون اطلاعات به دست بياره -

299
00:24:07,404 --> 00:24:09,030
اين دلقکا چي ؟

300
00:24:10,449 --> 00:24:12,075
باهات درست رفتار ميکنن ؟

301
00:24:13,034 --> 00:24:14,828
.کم و بيش

302
00:24:15,871 --> 00:24:19,249
منظورت از "کم وبيش" چيه ؟
.ما باهات خوب رفتار ميکنيم

303
00:24:20,625 --> 00:24:22,419
غذا نميخوري گوستاو ؟

304
00:24:24,838 --> 00:24:26,381
برنج ميخواي ؟ -
.بله -

305
00:24:33,054 --> 00:24:34,431
.ممنون

306
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
"جيمي"

307
00:24:39,060 --> 00:24:41,229
.به خانواده خوش اومدي

308
00:24:42,939 --> 00:24:44,900
.ممنون رئيس

309
00:24:50,697 --> 00:24:54,242
گاچا وقتي که اوضاع آروم بود
.ديونه ميشد

310
00:24:54,326 --> 00:24:57,579
.و حالا هم به "ناوگنته" مشکوک شده بود

311
00:25:00,165 --> 00:25:03,585
.بخش جستجو اينجان
!نه تو مدلين

312
00:25:03,668 --> 00:25:05,420
.اما ناوگنته گفت که اونجان

313
00:25:05,504 --> 00:25:09,299
!ناوگنته...ناوگنته يه دروغ گوئه

314
00:25:09,508 --> 00:25:10,926
.اون بهت خيانت نميکرد

315
00:25:11,134 --> 00:25:15,514
.فردي...فکر کن، فکر

316
00:25:15,597 --> 00:25:18,558
!همه يه قيمتي دارن

317
00:25:20,810 --> 00:25:22,395
.خيلي خب، بزن بريم

318
00:25:22,479 --> 00:25:25,065
اونا جنگ ميخوان و من
!اين جنگ رو بهشون ميدم

319
00:25:30,445 --> 00:25:33,865
اسپانيولي" اسمي بود که"
.توجه همه رو به خودش جلب کرد

320
00:25:33,949 --> 00:25:35,992
.اون عضو "اتا" بود

321
00:25:36,201 --> 00:25:38,078
تا حالا اسمشون رو نشنيديد ؟

322
00:25:38,286 --> 00:25:40,997
.اونا بُمب ساز بودند

323
00:25:44,501 --> 00:25:48,421
اونها يه گروه به زبون آزادي خواه از
.منطقه ي باسک بودن

324
00:25:48,505 --> 00:25:50,507
.که قصد جدا شدن از اسپانيا رو داشتن

325
00:25:51,883 --> 00:25:55,512
.تخصص اونها در ترور چهره هاي اجتماعي بود

326
00:25:58,223 --> 00:26:03,019
.اتا" مسئول ترور نخست وزير اسپانيا، لويس بانکو، بود"

327
00:26:03,228 --> 00:26:05,397
...بيچاره داشت از دعاي شب کريسمس برميگشت

328
00:26:07,232 --> 00:26:12,487
،و يه بمب ماشيني ريموت دار که وزير دفاع
.الخاندرو ريورا، رو کشت

329
00:26:15,031 --> 00:26:18,577
.مرد پشت اين قضايا ؟ خودتون ميدونيد
."اسپانيولي"

330
00:26:19,452 --> 00:26:24,583
.که اسم واقعيش "افرام گونزالز" بود
.سخت ميشد استخدامش کرد

331
00:26:24,666 --> 00:26:26,751
!گرون اما بهترين

332
00:26:27,669 --> 00:26:30,255
!چونکه پابلو تنها بهترين ها رو استخدام ميکنه

333
00:26:39,014 --> 00:26:42,517
نقشه ي پابلو بود که
.گاويريا رو منفجر کنن

334
00:26:42,601 --> 00:26:46,813
سوال اينجا بود : کجا؟ کِي؟ و چطوري؟

335
00:26:47,856 --> 00:26:51,026
.من از نگراني شما قدرداني ميکنم، خانم سفير

336
00:26:51,109 --> 00:26:55,030
.اما کنسل کردن سفرهاي کمپين، انتخاب ما نيست

337
00:26:55,238 --> 00:26:59,034
خب با توجه به اطلاعات جديدي
،که مامور مورفي از اونها پرده برداري کرد

338
00:26:59,117 --> 00:27:00,869
.اميدوارم تجديد نظر کنيد

339
00:27:01,745 --> 00:27:05,165
.اون تو شهر کالي و بوياکا هم هست
.و خيلي شهرهاي ديگه

340
00:27:05,248 --> 00:27:07,083
.تو همه ـشون شما يه هدف ايد

341
00:27:07,292 --> 00:27:11,755
بله. و... ما هر کاري که سرويس امنيت شما

342
00:27:11,838 --> 00:27:14,799
.و گارد ملي اسپانيا گفته انجام داديم

343
00:27:14,883 --> 00:27:19,012
همينطور سگ هاي بمب پيدا کن در
...هر کمپين پيش رو داريم. پس

344
00:27:19,095 --> 00:27:20,055
.فکر ميکنم مشکلي نداريم

345
00:27:20,263 --> 00:27:22,515
فکر ميکني "اسپانيولي" اين رو نميدونه؟

346
00:27:24,184 --> 00:27:25,977
.آره ميدونم

347
00:27:26,061 --> 00:27:28,938
اما بهم بگيد مامور مورفي. که چطور ازش انتظار داريد

348
00:27:29,022 --> 00:27:32,025
با قايم شدن مثل يه خرگوش ترسيده، انتخابات رو ببره ؟

349
00:27:32,108 --> 00:27:33,693
بگيد چطور؟

350
00:27:33,777 --> 00:27:36,279
اگه که مُرده باشه چطور انتظار برنده شدن داريد ؟

351
00:27:36,488 --> 00:27:39,032
دوست ندارم به زنت بگم که
.تحت مراقبت من مُردي

352
00:27:39,240 --> 00:27:41,368
اين به شما مربوط نيست. باشه؟

353
00:27:44,037 --> 00:27:48,166
...ممنون، مامور مورفي
.اما ادواردو درست ميگه

354
00:27:49,584 --> 00:27:51,419
.شانسم رو امتحان ميکنم

355
00:27:55,924 --> 00:27:59,678
اسمش "استيو مورفي"ـه. از اعضاي
.اداره مبارزه با مواد مخدر

356
00:27:59,761 --> 00:28:02,263
اميدوارم براي اين اطلاعات پول بديد

357
00:28:12,732 --> 00:28:16,403
!سوارز با اداره مبارزه با مواد مخدر حرف ميزنه

358
00:28:18,196 --> 00:28:20,907
.ميدوني که بايد چيکار کني

359
00:28:53,982 --> 00:28:55,608
.فرار کرده

360
00:28:56,985 --> 00:28:59,070
.پيش خدمت لعنتي رو کشتن

361
00:29:02,449 --> 00:29:03,616
!سرهنگ

362
00:29:07,245 --> 00:29:08,163
...سرهنگ

363
00:29:10,415 --> 00:29:12,083
.از بازرسي جاده زنگ زدن

364
00:29:12,167 --> 00:29:15,795
يه ماشين رو نگه داشتن که
.ميگن راننده يه سناتوره

365
00:29:15,879 --> 00:29:18,381
هويتش رو چک کردن ؟ -
.همه چيز درسته -

366
00:29:18,465 --> 00:29:20,216
پس مشکل چيه ؟

367
00:29:20,842 --> 00:29:23,470
.تو صندوق عقبش يه اسلحه اتوماتيک پيدا کردن

368
00:29:24,304 --> 00:29:25,764
.بزن بريم

369
00:29:36,649 --> 00:29:38,485
.به کارت شناسايي نگاه کنيد

370
00:29:38,568 --> 00:29:41,488
.نه. من اين گاچايي که ميگيد رو نميشناسم

371
00:29:42,781 --> 00:29:45,283
تو صندوق عقبت چرا اسلحه داري؟

372
00:29:47,327 --> 00:29:53,166
آقايون. منظورتون اينه که چرا يه سياستمدار
تو اين کشور اسلحه حمل ميکنه ؟

373
00:29:53,291 --> 00:29:55,001
.تو رو خدا

374
00:29:55,084 --> 00:29:58,004
.اين محافظ منه -
باديگاردتون کو ؟ -

375
00:29:59,047 --> 00:30:01,174
تو ماشين تنهاييد. درسته؟

376
00:30:02,884 --> 00:30:04,844
...گوش کنيد افسرها

377
00:30:04,969 --> 00:30:09,557
،اگه که سريعا من رو ول نکنيد
.پشيمون ميشيد

378
00:30:14,062 --> 00:30:15,313
.ممنون

379
00:30:16,064 --> 00:30:18,650
.بهمون يه دقيقه وقت بده -
.بفرماييد -

380
00:30:21,361 --> 00:30:23,446
.باورش ندارم

381
00:30:23,530 --> 00:30:25,198
.منم همينطور

382
00:30:27,367 --> 00:30:29,744
.ممکنه کارت شناساييش رو خريده باشه

383
00:30:30,745 --> 00:30:33,331
اگه که واقعا سناتور باشه چي ؟

384
00:30:33,456 --> 00:30:35,208
.تاوانش رو ميديم

385
00:30:37,168 --> 00:30:39,712
.نميتونم ريسک بکنم

386
00:30:39,838 --> 00:30:41,631
.درسته

387
00:30:41,756 --> 00:30:44,050
!نمي توني

388
00:30:47,178 --> 00:30:50,890
!بعدي... ميره تو سرت

389
00:30:50,974 --> 00:30:52,725
!باشه. باشه -
!حرف بزن عوضي -

390
00:30:52,809 --> 00:30:54,894
.حرف ميزنم. حرف ميزنم

391
00:30:56,646 --> 00:31:00,400
.عاشقتم عزيزکم. عاشقتم

392
00:31:00,483 --> 00:31:03,486
.مهمون داري. اقاي پابلو ـه

393
00:31:04,696 --> 00:31:07,031
.سلام جيمي

394
00:31:07,115 --> 00:31:08,700
.رئيس پابلو -
خونتون اينه ؟ -

395
00:31:08,783 --> 00:31:11,786
خانواده تن ؟ -
بله قربان. خوشآمديد -

396
00:31:11,911 --> 00:31:13,162
معرفي شون کن

397
00:31:13,246 --> 00:31:15,874
.اين دخترم، "مارسلا"ست

398
00:31:15,957 --> 00:31:18,251
.چه بچه ي بانمکي

399
00:31:18,334 --> 00:31:21,045
.چقدر بايد افتخار کني -
البته -

400
00:31:21,129 --> 00:31:23,047
.البته

401
00:31:23,131 --> 00:31:27,510
بزودي. اونها پولي خواهند داشت
.که باهاش هر چي بخوان بخرن

402
00:31:27,594 --> 00:31:29,137
.ممنون رئيس

403
00:31:29,262 --> 00:31:31,139
يه ليوان آب لطف ميکنيد ؟ -
.البته -

404
00:31:31,264 --> 00:31:32,724
.ممنون

405
00:31:32,807 --> 00:31:33,975
تو چطوري ؟ -
.خوب آقا -

406
00:31:34,100 --> 00:31:37,061
وضعت چطور بوده ؟ -
.خوب.ممنونم -

407
00:31:37,979 --> 00:31:39,063
.بچه ها

408
00:31:39,939 --> 00:31:42,400
.خيلي خب، جيمي

409
00:31:43,735 --> 00:31:46,821
.تو ماموريتت بايد اين رو بپوشي

410
00:31:46,946 --> 00:31:48,489
ممنون خانم. لطف داريد

411
00:31:48,573 --> 00:31:50,533
واقعا پابلو ؟

412
00:31:50,617 --> 00:31:52,327
.خيلي متشکرم

413
00:31:52,410 --> 00:31:54,495
.همه چيش قشنگه

414
00:31:54,579 --> 00:31:59,292
بايد خيلي مراقب باشي
.و شناخته نشي

415
00:31:59,375 --> 00:32:02,587
.البته آقا. آماده م تا هر کاري بخواين رو انجام بدم

416
00:32:02,795 --> 00:32:04,797
.خيلي خب پسر

417
00:32:04,881 --> 00:32:06,341
!بشين

418
00:32:08,384 --> 00:32:12,639
اينها بهت دستور العمل
.دقيق رو ميگن

419
00:32:12,722 --> 00:32:15,767
فردا صبح عازم هواپيمايي ميشي که
.به سمت کالي حرکت ميکنه

420
00:32:15,975 --> 00:32:18,978
.ميخوايم که يه مکالمه رو ضبط کني

421
00:32:19,062 --> 00:32:21,814
.خيلي ساده ست. لازم نگران شدن نيست

422
00:32:22,941 --> 00:32:24,776
.خيلي خب

423
00:32:27,487 --> 00:32:32,075
چه حسي داري ؟ -
.من... من خيلي خوشحالم -

424
00:32:32,158 --> 00:32:35,995
خيلي خيلي براي اين فرصت از شما متشکرم
.رئيس پابلو. واقعا ميگم. و همينطور براي لباسها

425
00:32:36,079 --> 00:32:38,831
واقعا ميگم. کار کردن براي
.شما مايه افتخارمه

426
00:32:38,915 --> 00:32:40,583
.خيلي ممنونم

427
00:32:41,793 --> 00:32:43,461
.تشکر لازم نيست

428
00:32:45,129 --> 00:32:46,589
.خيلي خب

429
00:32:46,673 --> 00:32:49,217
.بيا يه بغل بهم بده

430
00:32:50,802 --> 00:32:52,679
.ممنون رئيس پابلو

431
00:32:54,055 --> 00:32:55,598
ممنون

432
00:32:56,599 --> 00:32:58,768
خانم. شب خوبي داشته باشين -
مراقب باشيد -

433
00:32:58,851 --> 00:33:00,478
.خيلي ممنون

434
00:33:00,561 --> 00:33:02,230
.بعدا مي بينمتون بچه ها

435
00:33:02,313 --> 00:33:04,524
مراقب باش -
بله آقا -

436
00:33:04,607 --> 00:33:07,068
!عشقم. نگاه کن

437
00:33:07,151 --> 00:33:11,155
اين کت رو نگاه کن. قشنگه نه ؟ -
قشنگه. پابلو چي گفت ؟ -

438
00:33:11,447 --> 00:33:14,075
.اخباري در مورد گاويريا دارم

439
00:33:14,158 --> 00:33:16,911
!قراره تو راه به کالي بکشنش

440
00:33:17,120 --> 00:33:21,207
گفتي "کالي"؟
هي کسي براي ترجمه هست ؟

441
00:33:21,290 --> 00:33:22,917
.سوارز، خيلي خب

442
00:33:23,001 --> 00:33:24,293
.ميتونم ترجمه کنم

443
00:33:26,754 --> 00:33:29,090
.يه دقيقه صبر کن
!کسي پُشت دره

444
00:33:29,298 --> 00:33:31,801
توپرتا( به اسپانيايي)" ؟"

445
00:33:31,884 --> 00:33:33,761
! "يعني "در -
.در -

446
00:33:33,845 --> 00:33:36,556
سوارز! سوارز

447
00:33:44,939 --> 00:33:46,941
پابلو از صحبت کردن با اداره مبارزه
.با مواد مخدر خوشش نمياد

448
00:33:50,153 --> 00:33:51,946
!سوارز

449
00:33:52,030 --> 00:33:54,407
باهام حرف بزن عوضی سوارز. الو ؟

450
00:33:55,116 --> 00:33:56,951
الو ؟

451
00:33:57,035 --> 00:33:58,119
...الو

452
00:34:00,204 --> 00:34:02,123
.اون تماس رو ضبط شده ميخوام -
.همين الان قربان -

453
00:34:08,629 --> 00:34:12,508
کاريلو" و افرادش به تولو رفتن"
.تا گاچا رو بکشن

454
00:34:12,592 --> 00:34:15,178
و "پنيا" هنوز اميدوار بود که
.اون رو زنده گير بندازن

455
00:34:32,028 --> 00:34:33,738
.تقصير اون بود بابا

456
00:34:33,821 --> 00:34:37,241
هنوز به اون فکر ميکني ؟
.ولش کن پسر

457
00:34:37,325 --> 00:34:41,287
اون فقط بايد "بله" ميگفت تا من
.مجبور نباشم که بهش شليک کنم

458
00:34:41,370 --> 00:34:42,663
!مرد باش

459
00:35:11,943 --> 00:35:13,778
!عوضی ها! پيدامون کردن

460
00:35:36,050 --> 00:35:38,469
!يالا، پسر

461
00:36:20,011 --> 00:36:22,889
قربان. خوبيد ؟ -
.من خوبم. خوبم -

462
00:36:22,972 --> 00:36:25,224
!ميخواد فرار کنه -
!نميکنه -

463
00:36:25,308 --> 00:36:27,059
!يه بيسيم بهم بديد. سريع

464
00:36:27,143 --> 00:36:29,270
!کورال" يه بيسيم بيار"
!کورال. بيسيم"

465
00:36:30,438 --> 00:36:33,816
!بابا بزن بريم! زودباش بابا

466
00:36:36,152 --> 00:36:37,862
!عجله کن

467
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
!ايست

468
00:37:03,512 --> 00:37:06,766
!پنيا! گاچا توي يه شورولت قرمز رنگه

469
00:37:12,730 --> 00:37:15,441
چي بهت گفتم ؟
.ما زديم بيرون

470
00:37:15,524 --> 00:37:18,152
.ترس برم داشته -
ترس از چي ؟ -

471
00:37:18,236 --> 00:37:20,071
تو يه گرگي. باشه ؟

472
00:37:20,154 --> 00:37:22,240
.آره من يه گرگم

473
00:37:31,207 --> 00:37:33,876
!اون يه هليکوپتره! هليکوپتر
!ما رو ميکشن

474
00:37:34,085 --> 00:37:36,337
!هيچي ما رو نميکشه
!اونطوري حرف نزن

475
00:37:36,420 --> 00:37:38,339
!اينو بگير. بگير

476
00:37:42,593 --> 00:37:45,263
!يه شورولت تو ديدمه -
!نگه ش دار -

477
00:37:45,471 --> 00:37:48,641
!نزاريد فرار کنه! اتوموبيلش رو بزنيد

478
00:38:07,743 --> 00:38:10,454
.فايده اي نداشت. دوباره سعي ميکنيم

479
00:38:10,538 --> 00:38:13,374
نگه ش داريد! هر کاري
!از دستتون برمياد، انجام بديد

480
00:38:16,794 --> 00:38:20,965
!منو تنها نزار. پدر -
!نه. نه. هرگز پسرم، هرگز -

481
00:38:21,048 --> 00:38:23,843
!نفس بکش! نفس

482
00:38:23,926 --> 00:38:25,970
اين رو ميخواي کوني؟

483
00:38:26,178 --> 00:38:27,596
اينو ميخواي ؟

484
00:38:27,805 --> 00:38:28,889
!بهمون شليک ميشه

485
00:38:28,973 --> 00:38:31,559
ما دور ميزنيم و از يه مسير
.ديگه بهشون نزديک ميشيم

486
00:38:31,767 --> 00:38:35,896
،لازم نيست نگران چيزي باشي
!پسرم. هيچي

487
00:38:36,105 --> 00:38:39,567
ريسک نکنيد! نميتونيم
.از دستش بديم

488
00:38:39,650 --> 00:38:40,818
.دريافت شد

489
00:38:42,945 --> 00:38:45,865
!نگاه کن. بيرون رو نگاه کن. بيرون

490
00:38:50,328 --> 00:38:53,122
داره چي ميشه؟ پنيا. چه اتفاقي افتاده ؟

491
00:39:00,379 --> 00:39:03,090
.ما متوقفش کرديم
.اون حرکت نميکنه

492
00:39:06,344 --> 00:39:08,095
."فردي". "فردي"

493
00:39:08,179 --> 00:39:10,014
."بريم "فردي

494
00:39:10,723 --> 00:39:11,932
فردي" ؟"

495
00:39:12,725 --> 00:39:14,143
فردي" ؟"

496
00:39:14,226 --> 00:39:16,020
!پسرم

497
00:39:21,776 --> 00:39:24,528
!تو يه گرگي. گرگ

498
00:39:27,865 --> 00:39:29,325
عوضی ها

499
00:39:29,408 --> 00:39:32,370
آشغالای عوضی

500
00:39:32,536 --> 00:39:34,330
!فردي بلند شو. فردي

501
00:39:36,123 --> 00:39:38,125
هي عوضی. ميخواي چيکار کني؟

502
00:39:38,334 --> 00:39:41,128
!ميخواي چيکار کني ؟عوضی

503
00:39:41,337 --> 00:39:44,548
!ميخواي چيکار کني ؟ عوضی

504
00:39:47,009 --> 00:39:50,012
تيرش تموم شده. ميتونيم
!زنده بگيريمش

505
00:39:52,681 --> 00:39:54,600
!تصميم با شماست

506
00:39:57,269 --> 00:39:59,855
!ميخواي چيکار کني ؟ عوضی

507
00:40:03,401 --> 00:40:04,860
.تيربارونش کنيد

508
00:40:25,131 --> 00:40:29,677
مثبت. موقعيت رو سالم نگه داريد و
.اطراف رو دوباره بگرديد. خيلي خوب

509
00:40:43,107 --> 00:40:44,483
تو خوبي ؟

510
00:40:45,401 --> 00:40:47,319
!امشب خوابم ميبره

511
00:40:52,867 --> 00:40:57,246
!اين اولين موفقيت بزرگ بخش جستجو بود

512
00:40:57,329 --> 00:40:59,498
.به کل کشور و جهان خبرش رسيد

513
00:40:59,582 --> 00:41:02,918
که مبارزه با نارکوها به
!مرحله ي جديدي وارد شده

514
00:41:04,211 --> 00:41:07,256
.طبق آخرين نظرسنجي ها، وضعيتمون خوبه

515
00:41:07,339 --> 00:41:10,134
تو شيش ناحيه داخل کالي
.داريم امتياز بدست مياريم

516
00:41:10,926 --> 00:41:14,388
اين موضوع مهميه. چون به اين
.معناست که ميتونيم ادامه بديم

517
00:41:14,472 --> 00:41:17,475
.زياد به نظرسنجي ها اطمينان نکن -
ميدونم -

518
00:41:17,558 --> 00:41:20,478
آخرين بار، تو يه روز 5 امتياز سقوط کرديم

519
00:41:20,561 --> 00:41:22,396
...بله. ما -
!دکتر گاويريا -

520
00:41:22,605 --> 00:41:24,106
!متوقفش کنيد! نميتونيم اجازه ي ورود بديم

521
00:41:24,315 --> 00:41:26,192
.آروم. بزاريد بياد

522
00:41:29,236 --> 00:41:31,906
.مامور مورفي -
اينجا چيکار ميکني ؟ -

523
00:41:32,114 --> 00:41:35,868
.نه. نه. اون نميتونه بره -
چي؟ -

524
00:41:35,951 --> 00:41:40,581
!يه بمب منتظرشه! اگه بره، ميميره

525
00:41:40,664 --> 00:41:42,625
صبر کن ببينم چي ميگي ؟

526
00:41:42,833 --> 00:41:47,588
!اين شغل توئه و تصميمش با توئه
!اما ميدونم که اتفاقي ميافته

527
00:41:47,671 --> 00:41:49,256
مدرکي داري ؟

528
00:41:50,299 --> 00:41:53,010
.ميدونم که ميشه

529
00:41:53,093 --> 00:41:54,762
.ميدوني که ميشه

530
00:41:57,556 --> 00:42:00,935
اگه اشتباه کني چي؟ -
.خدا کنه که اشتباه کنم -

531
00:42:01,143 --> 00:42:03,103
اگه که درست بگم چي؟

532
00:42:10,945 --> 00:42:12,696
دستپاچه اي ؟

533
00:42:12,780 --> 00:42:15,157
.يکم. اما خوبم

534
00:42:15,241 --> 00:42:17,117
! همينجا منتظر بمون. همينجا

535
00:42:17,201 --> 00:42:19,328
ميدوني که بايد چيکار کني؟

536
00:42:19,411 --> 00:42:21,205
.بله آقا

537
00:42:24,708 --> 00:42:28,504
يادت باشه که بايد کل مکالمه رو
.ضبط کني. فراموش نکن

538
00:42:28,712 --> 00:42:32,174
.نه نميکنم -
.پرواز خوبي داشته باشي -

539
00:42:32,258 --> 00:42:34,176
تو با من نمياي ؟

540
00:42:34,260 --> 00:42:39,390
نه. رئيس گفت که فقط
.تا اينجا بيارمت

541
00:42:39,473 --> 00:42:41,600
.هي. اما نگران نباش

542
00:42:41,684 --> 00:42:44,311
.فردا ميام به ديدارت

543
00:42:44,395 --> 00:42:48,524
.خيلي خب پس -
.خيلي خب. عصبي نباش -

544
00:42:48,607 --> 00:42:50,442
!ميفهمي که پرواز کردن چقدر خوبه

545
00:42:51,527 --> 00:42:52,987
خيلي خب ؟

546
00:42:53,821 --> 00:42:56,532
.برو. صف اونجاست

547
00:42:56,615 --> 00:42:58,492
.موفق باشي

548
00:43:06,834 --> 00:43:08,961
.با توئه ادواردو

549
00:43:09,044 --> 00:43:11,714
.هر چي تو بگي، من انجام ميدم

550
00:43:12,798 --> 00:43:16,802
 به اطلاع ميرسانم که ورود پرواز شماره 203 به کالي

551
00:43:16,885 --> 00:43:19,346
 هم اکنون در مدخل 6 انجام ميشود

552
00:43:24,810 --> 00:43:26,854
.اين بار به حرفت اطمينان ميکنم

553
00:43:29,189 --> 00:43:32,151
.من ترتيب خروج رو ميدم
.شماها با اون بمونيد

554
00:43:33,110 --> 00:43:38,657
خب... به نظر ميرسه که تو و من
!تنها کسايي نيستيم، که ميترسن

555
00:43:49,460 --> 00:43:51,670
.کمربندتون رو ببنديد، لطفا
