﻿1
00:00:19,227 --> 00:00:23,064
از زماني که عموم مردم در مورد
زندگي شاهانه‌ي

2
00:00:23,273 --> 00:00:25,233
زندانيان "لا کتدرال" مطلع شدند

3
00:00:25,233 --> 00:00:29,362
پليس تحقيقاتي را مبني بر انجام جرايم کبير

4
00:00:29,362 --> 00:00:32,532
که پابلو اسکوبار از پشت ميله‌هاي زندان انجام ميداد
شروع کرد

5
00:00:32,532 --> 00:00:36,786
بخش مرکزي اين تحقيقات شامل ناپديد شدن

6
00:00:36,786 --> 00:00:38,830
گراردو مونکادا و فرناندو گاليانو ميشود

7
00:00:41,458 --> 00:00:43,752
مامور پنيا؟ -
اين چيه؟ -

8
00:00:43,752 --> 00:00:45,253
از بالاست

9
00:00:45,962 --> 00:00:47,505
اوه، به منم يه کارت دادن

10
00:00:49,215 --> 00:00:52,093
CIA ،اوه

11
00:00:52,093 --> 00:00:54,804
"تبريک، سازمان مرکزي اطلاعات"
(CIA)

12
00:00:54,804 --> 00:00:58,099
اين...اين يکم بيشتر از چيزي که انتظارشو
داشتيم سر و صدا داره ميکنه، نه؟

13
00:00:58,099 --> 00:01:00,018
خب، اميدورام که اون
مرتيکه توي زندون بپوسه

14
00:01:00,018 --> 00:01:02,520
ديگه زياد جوگير نشو
اول بايد انتقالش بديم

15
00:01:02,729 --> 00:01:05,106
بهتون گفتم اينو فاش نکنين -
از کجا مي‌دونين ما فاشش کرديم؟ -

16
00:01:05,315 --> 00:01:07,776
اسکوبار دشمناي زيادي داره -
معلومه که شما فاشش کردين -

17
00:01:07,984 --> 00:01:10,528
.مهم نيست کي اين کارو کرده
کاري که انجام شده انجام شده

18
00:01:10,737 --> 00:01:14,532
.خانم سفير، همون‌طوري که گفتين اين مشکل کلمبيايياست
به ما چه اصلا؟

19
00:01:14,532 --> 00:01:17,410
من اينو به هيئت انضباطي واشنگتن گزارش ميدم

20
00:01:17,410 --> 00:01:19,329
...خانم سفير -
باشه، اصلا گزارش بدين -

21
00:01:19,537 --> 00:01:21,831
چون اگه اقدامي نشه، همه‌ي
آمريکايياي اين پايين

22
00:01:21,831 --> 00:01:24,876
.که براي دولت کار ميکنن مثل احمقا به نظر ميان
.من‌جمله شما

23
00:01:24,876 --> 00:01:28,797
،نذاشتين حرفمو تموم کنم. تا اطلاع بعدي
.جفتتون از کار معلقين

24
00:01:29,005 --> 00:01:30,423
برين خونه

25
00:01:32,884 --> 00:01:34,511
قاتلان در لا کتدرال؟

26
00:01:35,553 --> 00:01:38,973
،جناب رييس جمهور
من همين الان با وکيل ارشد حرف زدم

27
00:01:38,973 --> 00:01:43,812
زن مونکادا ناپديد شدنش از لا کتدرالو
گزارش داده بود

28
00:01:43,812 --> 00:01:47,190
معلومه که اسکوبار اين دو نفر رو
داخل زندان کشته

29
00:01:48,691 --> 00:01:52,987
فکر نکنم ديگه انقدر زياده‌روي کنه -
از اسکوبار هر کاري بر مياد -

30
00:01:52,987 --> 00:01:56,074
ولي ميدونين چيه؟
اين براي ما يه فرصته

31
00:01:56,074 --> 00:01:57,325
منو ببخش ادوآردو

32
00:01:58,284 --> 00:02:02,247
ولي هيچ کورسوي اميدي توي اين
قضايا نميبينم

33
00:02:03,790 --> 00:02:07,293
اين فرصت ما براي تموم کردن تعطيلات پابلوئه

34
00:04:23,012 --> 00:04:25,139
رييس -
صبح بخير رييس -

35
00:04:48,621 --> 00:04:49,831
صبح بخير رييس

36
00:04:52,125 --> 00:04:53,501
خبراي بد

37
00:05:12,562 --> 00:05:14,647
جسداشون ناپديد شدن؟

38
00:05:26,617 --> 00:05:29,871
توي قراردادمون باهاش اومده که
نميشه اون به زندان ديگه‌اي بره

39
00:05:29,871 --> 00:05:34,459
منو ببخشين، ولي قتل توي زندان
تختطي مستقيم از قرارمونه

40
00:05:34,459 --> 00:05:36,502
.آره، آره
ولي بايد با احتياط اقدام کنيم

41
00:05:36,711 --> 00:05:39,922
اگه فکر کنه که داريم شرايطشو نقض ميکنيم

42
00:05:40,131 --> 00:05:42,759
دوباره بمب گذارياشو شروع ميکنه

43
00:05:42,967 --> 00:05:50,016
بياين بهش بگيم تهديداتي رو از طرف
بزرگترين دشمناش شناسايي کرديم

44
00:05:50,016 --> 00:05:53,311
اين فرصتو بهمون ميده تا وقتي که حراست لا کتدرالو

45
00:05:53,311 --> 00:05:55,980
اصلاح کنيم برش گردونيم بوگوتا

46
00:06:00,068 --> 00:06:02,695
.دسته‌ي چهارم
تحت رهبري ژنرال آريزا

47
00:06:02,695 --> 00:06:05,031
بهترين گزينه براي اين عملياته

48
00:06:05,239 --> 00:06:07,283
آريزا؟ -
بله قربان -

49
00:06:07,283 --> 00:06:10,161
اون اهل مدلينه؟ -
بله قربان -

50
00:06:15,458 --> 00:06:17,835
قابل اعتماده؟

51
00:06:18,044 --> 00:06:19,754
بله قربان

52
00:06:20,588 --> 00:06:21,672
موفق شدم

53
00:06:23,674 --> 00:06:27,595
درسته که يه تعليق خرج برداشت، ولي
کي اهميت ميده؟

54
00:06:28,429 --> 00:06:30,973
اسمشو ميذارم مرخصي استعلاجي

55
00:06:30,973 --> 00:06:35,645
آماده بودم يه نوشیدنی باز کنم و آخر اسکوبارو از
تو تلويزيون ببينم

56
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
بخاطر من و پنيا

57
00:06:38,272 --> 00:06:41,651
دولت کلمبيا داشت ارتشو ميفرستاد

58
00:06:41,651 --> 00:06:44,195
،پليسا نه
.ارتش لعنتی

59
00:06:45,822 --> 00:06:49,534
اسکوبار ديگه راه فراري نداشت

60
00:06:49,534 --> 00:06:52,870
...ولي، براي چندمين بار، توي کلمبيا

61
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
هيچ‌ چيزي اون جوري که فکرشو
ميکني پيش نميره

62
00:07:29,490 --> 00:07:31,033
ميرم بهش زنگ بزنم

63
00:07:35,788 --> 00:07:38,875
،دان پابلو، بفرمايين
تاتا پشت خطه

64
00:07:43,588 --> 00:07:47,300
داشتم اين فکرو ميکردم که هيچ‌چيزي
رو توي دنيا

65
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
از شنيدن صداي زيباي همسرم بيشتر دوست ندارم

66
00:07:49,343 --> 00:07:51,637
پابلو؟ چه خبر شده؟

67
00:07:51,637 --> 00:07:54,265
چرا بايد خبري باشه؟

68
00:07:54,265 --> 00:07:55,433
سربازا

69
00:07:56,350 --> 00:07:57,727
سربازا؟

70
00:07:57,727 --> 00:08:01,814
.خيلي بودن
دارن ميان سمت زندان

71
00:08:01,814 --> 00:08:03,357
نميدونم پابلو

72
00:08:05,067 --> 00:08:06,986
بهم بگو قضيه چيه

73
00:08:08,237 --> 00:08:10,865
هيچي نيست عشق من

74
00:08:10,865 --> 00:08:12,533
همه‌چي آرومه

75
00:08:16,329 --> 00:08:18,414
بهت زنگ ميزنم، باشه

76
00:08:20,541 --> 00:08:22,460
عاشقتم، عزيزم

77
00:08:24,587 --> 00:08:26,088
باشه عشق من

78
00:08:39,810 --> 00:08:41,562
تفنگا رو بيارين

79
00:08:41,562 --> 00:08:45,066
الساعه قربان

80
00:09:12,134 --> 00:09:13,469
!افراد گوش کنين

81
00:09:13,469 --> 00:09:17,974
شما تحت فرماندهي ستوان دامنيگز خواهيد بود

82
00:09:19,350 --> 00:09:21,477
دور تا دور زندان مستقر بشين

83
00:09:21,477 --> 00:09:24,647
به افرادت بگو به هر کسي

84
00:09:24,647 --> 00:09:28,943
که سعي کنه از زندان خارج شه شليک کنن، باشه؟ -
بله ژنرال -

85
00:09:29,151 --> 00:09:30,194
آزاد

86
00:09:31,988 --> 00:09:35,074
خوان پابلو، کجا ميري؟ -
ميرم زندان کمک بابا -

87
00:09:35,074 --> 00:09:37,702
نه عزيزم، الان نميتوني بري اونجا -
! گفتم ميخوام برم -

88
00:09:37,702 --> 00:09:41,497
خوان پابلو، حال پدرت خوبه -
اون نياز داره تو اينجا بموني -

89
00:09:41,497 --> 00:09:44,417
،تا مواظب خواهرت باشي
مگه هميشه اينو نميگه؟

90
00:09:44,625 --> 00:09:48,337
ولي سربازا ميکشنش -
!ديگه هيچوقت اين حرفو توي اين خونه نزن -

91
00:09:48,546 --> 00:09:50,339
!اونا ميکشنش -
!ساکت -

92
00:09:56,887 --> 00:09:59,890
،ماشينش بيرون پارکينگ بود
هنوز روشن بود

93
00:09:59,890 --> 00:10:01,225
سوييچ رو ماشين بود

94
00:10:01,225 --> 00:10:04,186
بيست بار به گوشيش زنگ زدم -
به حراست سفارت زنگ زدي؟ -

95
00:10:04,186 --> 00:10:06,981
نه، ميخواستم اولش با تو حرف بزنم -
خوبه، بهشون زنگ نزن -

96
00:10:07,189 --> 00:10:08,316
چي؟ چرا؟

97
00:10:09,317 --> 00:10:13,404
هيچي. من فقط...نميخوام
تا قبل از اين که اوضاعو بررسي کنم کسي خبردار بشه

98
00:10:13,404 --> 00:10:15,906
شماها دارين چيکار ميکنين؟ -
...کاني -

99
00:10:17,033 --> 00:10:19,285
فقط آروم باش، باشه؟
مطمئنم همه چي خوبه

100
00:10:19,285 --> 00:10:21,912
من اوضاعو درست ميکنم

101
00:10:21,912 --> 00:10:26,125
پيداش ميکنم، باشه؟

102
00:10:26,125 --> 00:10:28,461
بيا يه چيزي برات درست ميکنم

103
00:10:40,598 --> 00:10:42,350
رييس

104
00:10:42,350 --> 00:10:44,143
اونا ميخوان شما رو از اينجا بکشونن بيرون

105
00:10:44,143 --> 00:10:47,229
و دنبال مدرک از مونکادا و گاليانو بگردن

106
00:10:47,229 --> 00:10:49,774
اگه از اينجا برم بيرون يکي منو ميکشه

107
00:10:51,108 --> 00:10:55,404
يا آمريکاييا از قدرتشون استفاده ميکنن تا استردادو
دوباره تصويب کنن و منو بفرستن آمريکا

108
00:10:58,741 --> 00:11:01,452
.خب که چي
بياين اين لعنتیا رو بکشيم

109
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
ديوونه‌اي؟ -
آره، ميتونيم حسابشونو برسيم، دان پابلو -

110
00:11:04,121 --> 00:11:05,915
به ازاي هر کدوم از ما اونا
!بيست نفر دارن

111
00:11:06,123 --> 00:11:09,085
بياين انجامش بديم -
!احمق نشو. منتظر رييس باش -

112
00:11:09,085 --> 00:11:11,796
انقدر جلوي رييس مسخره بازي درنيارين

113
00:11:12,004 --> 00:11:14,215
اينا راه‌هاي فرارن

114
00:11:14,423 --> 00:11:17,760
ميتونيم قبل از اين که اونا بفهمن بريم تو تپه‌ها

115
00:11:25,393 --> 00:11:27,561
يه وقتي هست که بايد جنگيد

116
00:11:28,813 --> 00:11:30,940
و يه وقتي هست که بايد باهوش بود

117
00:11:31,816 --> 00:11:33,484
بله قربان

118
00:11:35,111 --> 00:11:38,948
نقشتون چيه؟ -
با گاويريا حرف ميزنم -

119
00:11:38,948 --> 00:11:40,491
از هوشم استفاده ميکنم

120
00:11:41,450 --> 00:11:44,620
سعي ميکنم اين قضيه رو در آرامش حل کنم

121
00:11:47,623 --> 00:11:49,333
اگه نشد؟

122
00:11:54,797 --> 00:11:56,590
تو اينجا چيکار ميکني؟

123
00:11:56,590 --> 00:11:59,510
جورابامو يادم رفت -
بيشتر از ينج دقيقه ديگه اينجا نبينمت -

124
00:12:02,179 --> 00:12:05,641
لعنتي. اين کلمبياييا بدجوري تو کثافتن

125
00:12:05,641 --> 00:12:07,059
بايد حرف بزنيم

126
00:12:08,436 --> 00:12:09,729
بيا اين پشت

127
00:12:12,565 --> 00:12:14,525
چيه؟ باز چه غلطی کردي؟

128
00:12:14,525 --> 00:12:16,694
فکر کنم مامور مورفي رو دزديدن

129
00:12:16,694 --> 00:12:19,196
همه‌ي بيمارستانا و اداره‌هاي پليس منطقه رو
چک کردم

130
00:12:19,196 --> 00:12:20,865
داشتيم دنبال سر نخ کارتل کالي ميگشتيم

131
00:12:20,865 --> 00:12:22,825
،ممکنه به اون ربط داشته باشه
يا ممکنه کار اسکوبار باشه

132
00:12:22,825 --> 00:12:24,785
به حراست منطقه‌اي اطلاع دادي؟

133
00:12:24,785 --> 00:12:26,912
اگه به اونا بگم، بدجوري شلوغ کاري ميشه

134
00:12:26,912 --> 00:12:28,706
و هر کسي که اون پيششه وحشت ميکنه

135
00:12:28,706 --> 00:12:31,917
اگه کار اسکوبار باشه، اون همين الانشم مرده

136
00:12:31,917 --> 00:12:35,796
خب، تو ميتوني منابعتو چک کني؟
ببيني چيزي پيدا ميکني يا نه؟

137
00:12:37,339 --> 00:12:39,091
يا مسيح

138
00:12:39,925 --> 00:12:41,594
بذار ببينم چيکار ميتونم بکنم

139
00:12:45,139 --> 00:12:48,392
ژنرال آريزا دستور داره تا اسکوبار رو
دستگير کنه و ازش حفاظت کنه

140
00:12:48,392 --> 00:12:52,605
ميخوام بري اون جا و انتقالش به بوگوتا رو
قانوني کني

141
00:12:52,605 --> 00:12:56,150
منظورتون از "قانوني" چيه؟ -
رسميش کني -

142
00:12:56,150 --> 00:12:58,903
تو تصريح ميکني که اين
يه جابجايي موقته

143
00:12:58,903 --> 00:13:02,156
تا وقتي که لا کتدرالو براش امن‌تر کنيم

144
00:13:02,156 --> 00:13:04,116
جفتمون ميدونيم که اين دروغه

145
00:13:04,992 --> 00:13:09,914
ولي اين چيزيه که تا وقتي که اسکوبار
سواره ماشين نظامي بشه بهش ميگي

146
00:13:10,831 --> 00:13:11,874
بله، جناب رييس جمهور

147
00:13:13,042 --> 00:13:14,293
مشکل چيه؟

148
00:13:18,047 --> 00:13:19,840
حس خوبي به اين کار ندارم

149
00:13:20,049 --> 00:13:23,511
ادوآردو،‌ من به تو اعتماد دارم

150
00:13:23,511 --> 00:13:28,224
و اين کار براي کسي که کاملا بهش اعتماد ندارم
زيادي مهمه

151
00:13:31,852 --> 00:13:34,480
من در خدمتتونم جناب رييس جمهور

152
00:13:34,480 --> 00:13:36,398
خودتونم خوب ميدونين

153
00:13:36,398 --> 00:13:40,444
هيچ چيزي بيشتر از اين که اون عوضي سزاي
کارشو ببينه منو خوشحال نميکنه

154
00:13:49,537 --> 00:13:53,874
.منابعم توي ارتش کلمبيا رو چک کردم
خبري نيست

155
00:13:53,874 --> 00:13:57,419
پس هيچ مدرکي از اين که ناپديد شدن
مورفي تقصير اسکوباره نيست؟

156
00:13:57,419 --> 00:13:58,546
وقتشه که هشدارو به صدا در بياريم

157
00:13:59,755 --> 00:14:02,925
فقط يه چند ساعت ديگه بهم مهلت بده، باشه؟

158
00:14:03,884 --> 00:14:07,513
اگه ارتشو خبر کنيم، اونم مثل ديانا ترباي ميميره

159
00:14:07,513 --> 00:14:09,765
ممنون

160
00:14:28,951 --> 00:14:31,829
به افراد توي محلات بگو تا وقتي که خبري بشه

161
00:14:31,829 --> 00:14:34,039
کاري نکنن، فهميدي؟

162
00:14:34,039 --> 00:14:36,584
باشه. ديگه چي؟

163
00:14:39,295 --> 00:14:40,838
ميدونم -
ولاسکو -

164
00:14:40,838 --> 00:14:42,423
بعدا بهت زنگ ميزنم

165
00:14:43,632 --> 00:14:45,134
بله رييس؟

166
00:14:46,176 --> 00:14:48,012
بيرون چه خبره؟

167
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
نميدونيم

168
00:15:00,900 --> 00:15:02,860
من گند زدم

169
00:15:03,569 --> 00:15:05,154
چرا اينو ميگين، رييس؟

170
00:15:08,032 --> 00:15:09,867
افرادو جمع کن

171
00:15:12,161 --> 00:15:16,498
و به نگهباناي زندان بگو به هر کسي
که خواست بياد تو شليک کنن

172
00:15:19,585 --> 00:15:22,588
رييس، فکر ميکنين نگهبانا به دستوات شما عمل کنن؟

173
00:15:23,464 --> 00:15:26,550
.به نفعشونه که اين کارو بکنن
خودم استخدامشون کردم

174
00:15:28,302 --> 00:15:32,348
منو ببخشين، رييس. افرادمون توي مدلين
همين الان خبر دادن که

175
00:15:32,348 --> 00:15:35,893
يه يارويي به اسم ادوآردو ساندووال داره مياد اينجا

176
00:16:05,589 --> 00:16:08,968
عصر بخير
ژنرا آريزا کجاست؟

177
00:16:08,968 --> 00:16:11,095
!ژنرال

178
00:16:11,095 --> 00:16:13,305
بذارين بياد

179
00:16:13,305 --> 00:16:15,140
عصر بخير ژنرال

180
00:16:16,976 --> 00:16:20,187
جناب معاون وزير -
چطوري؟ -

181
00:16:20,187 --> 00:16:21,981
خوشبختم
عصر بخير

182
00:16:21,981 --> 00:16:26,110
اسکوبار کجاست؟ -
اسکوبار؟ -

183
00:16:26,110 --> 00:16:28,779
معلومه ديگه، داخل زندانه

184
00:16:28,779 --> 00:16:30,906
منظورت چيه داخل زندانه؟

185
00:16:30,906 --> 00:16:33,951
فکر کردم وقتي اومدين دستگيرش کردين

186
00:16:33,951 --> 00:16:37,579
.منو ببخشيد، آقا
ولي دستورات من اينا نبودن

187
00:16:37,579 --> 00:16:39,790
پس دستوراتتون چي بودن؟

188
00:16:39,790 --> 00:16:43,752
اين که نذارم کسي خارج بشه

189
00:16:43,752 --> 00:16:45,462
و منتظر شما بمونم

190
00:16:46,380 --> 00:16:48,674
اين چيزي نيست که رييس جمهور فکر ميکنه

191
00:16:48,674 --> 00:16:52,177
وقتي بشنوه اسکوبارو دستگير نکردين خوشحال نميشه

192
00:16:52,177 --> 00:16:55,014
منو ببخشيد
ولي دستورات من اينا بودن

193
00:16:57,558 --> 00:17:02,896
...من خودمو تسليم اون مرتيکه‌ي سوسول کردم
معاون وزارت عدالت

194
00:17:05,691 --> 00:17:09,319
ولي از اون‌جايي که توي
اين کشور عدالتي نيست

195
00:17:09,319 --> 00:17:11,447
ايشون معاون وزرات هيچي نيست

196
00:17:16,118 --> 00:17:17,745
اين خوبه

197
00:17:20,205 --> 00:17:22,124
گاويريا ميخواد باهامون معامله کنه

198
00:17:26,253 --> 00:17:28,047
اين خيلي خوبه

199
00:17:30,007 --> 00:17:33,927
ژنرال، فکر نکنم کاملا دستوراتتون رو متوجه
شده باشين

200
00:17:33,927 --> 00:17:37,890
ولي شدم -
يه لحظه وايسين قربان، کجا ميرين؟ -

201
00:17:37,890 --> 00:17:40,601
ميخوام معجزه کنم

202
00:17:40,601 --> 00:17:44,563
ميخوام اسکوبارو متقاعد کنم که اين فقط يه
انتقال مکان موقتيه

203
00:17:44,563 --> 00:17:48,275
و ميخوام بهش بگم که من اينجام تا امنيتشو تامين کنم

204
00:17:48,275 --> 00:17:51,487
من نميتونم اجازه بدم خودتونو
در معرض خطر قرار بدين

205
00:17:52,362 --> 00:17:55,824
واقعا فکر ميکني اسکوبار اين‌قدر ابلهه که معاون
وزارت عدالتو جلوي

206
00:17:55,824 --> 00:18:00,412
نيروهاي ارتش بکشه؟
واقعا که

207
00:18:01,121 --> 00:18:04,166
حداقل بذارين يه زنگ بزنم تا وقتي رفتين تو
!بهتون شليک نکنن

208
00:18:04,166 --> 00:18:07,836
.سريع فقط. درو باز کنين
شما دوتا با من بياين

209
00:18:10,089 --> 00:18:12,007
شنيدين چي گفتم؟
!درو باز کنين! ژنرال

210
00:18:12,007 --> 00:18:14,593
!به حرف ايشون گوش کنين! عجله کنين

211
00:18:14,593 --> 00:18:15,761
بازش کنين

212
00:18:36,615 --> 00:18:38,534
جناب معاون. عصر بخير

213
00:18:39,535 --> 00:18:42,287
پابلو منتظرتونه. بفرمايين

214
00:18:44,623 --> 00:18:46,083
همينجا وايسين

215
00:18:54,633 --> 00:18:56,760
عصر بخير. جناب معاون

216
00:18:58,220 --> 00:19:00,222
چند وقتي ميشه همو نديديم

217
00:19:04,101 --> 00:19:05,644
عصر بخير

218
00:19:07,896 --> 00:19:11,108
من از طرف رييس جمهور گاويريا اينجام

219
00:19:11,108 --> 00:19:14,069
دستور دارم تا شما رو به يه زندان موقتي
توي بوگوتا برسونم

220
00:19:14,278 --> 00:19:19,700
دولت تصميم گرفته تا براي امنيت شما و بقيه
تغييراتي رو در لا کتدرال ايجاد کنه

221
00:19:22,327 --> 00:19:26,915
فکر ميکردم گاويريا دروغ بهتري تحويل بده

222
00:19:29,626 --> 00:19:33,964
.ميدونم چرا اينجايي
بخاطر مونکادا و گاليانو

223
00:19:33,964 --> 00:19:36,425
.ولي من اونا رو نکشتم
اين داستان شايعست

224
00:19:36,633 --> 00:19:40,512
و اصلا چرا دولت به اختلافات بين خلافکارا
اهميت ميده؟

225
00:19:40,721 --> 00:19:42,431
.اشتباه ميکني
ما به اونا اهميت نميديم

226
00:19:42,431 --> 00:19:46,059
.تو داري به من خيانت ميکني، معاون وزير
گاويريا داره به من خيانت ميکنه

227
00:19:46,268 --> 00:19:51,565
.اگه مشکلت امنيته
خودم اسکورتت ميکنم

228
00:19:51,565 --> 00:19:55,819
ما يه قرار داشتيم و شما دارين زيرپا
ميذارينش

229
00:19:56,028 --> 00:19:58,822
چه تضميني دارين که آمريکاييا منو نميگيرن و

230
00:19:58,822 --> 00:20:00,199
به آمريکا انتقالم نميدن؟

231
00:20:01,450 --> 00:20:04,369
بوش از زنداني کردن من خوشش مياد

232
00:20:04,369 --> 00:20:07,706
همون‌طوري که از زنداني شدن
لدر و نوريگا خوشش اومد. نه؟

233
00:20:07,706 --> 00:20:09,666
.اين اتفاق نميافته. بهت قول ميدم

234
00:20:09,666 --> 00:20:11,210
قول ميدي

235
00:20:13,795 --> 00:20:16,548
به عنوان معاون وزير عدل؟

236
00:20:17,716 --> 00:20:21,762
بله. من به عنوان معاون وزير عدالت
بهت قول ميدم

237
00:20:21,970 --> 00:20:26,391
متوجه نشدي که ارتش کل زندانو محاصره کرده؟

238
00:20:28,352 --> 00:20:31,438
...ميتونيم در آرامش قضيه رو فيصله بديم

239
00:20:31,438 --> 00:20:34,942
به شرطي که تو همکاري کني و به من بياي
بيرون

240
00:20:35,150 --> 00:20:36,902
!دان پابلو، اين لعنتیا ميکشنتون

241
00:20:42,324 --> 00:20:45,410
،من محترمانه دعوتتون رو رد ميکنم
جناب معاون وزير

242
00:20:45,619 --> 00:20:51,708
.روزنامه‌ها ميگن من اون دو نفرو کشتم
ولي اين فقط يه دروغ براي فروش بيشتره

243
00:20:55,420 --> 00:20:57,965
...اگه گاويريا ميخواد من از اينجا بيام بيرون

244
00:21:00,008 --> 00:21:04,471
ميتونه بياد
و خودش اين کارو انجام بده

245
00:21:07,015 --> 00:21:09,184
...در اين حين

246
00:21:09,184 --> 00:21:15,107
من هر گونه تهاجمي رو به نشونه‌ي اعلان
جنگ ميبينم

247
00:21:29,579 --> 00:21:32,332
من رييس جمهور رو از موضع شما آگاه ميکنم

248
00:21:36,878 --> 00:21:38,338
منو ببخشيد

249
00:21:49,975 --> 00:21:52,060
جناب معاون وزير

250
00:21:54,187 --> 00:21:58,233
چرا وقتي که تلفن هست اين همه راه برين؟

251
00:22:03,280 --> 00:22:06,533
ترجيح ميدم از بيرون زندان زنگ بزنم، ممنون

252
00:22:11,371 --> 00:22:14,374
!بذارين برم

253
00:22:14,374 --> 00:22:18,712
مطمئنا مادرت بهت ياد داده که هيچ‌وقت يه دعوت
محترمانه رو رد نکني

254
00:22:22,674 --> 00:22:25,427
مادرم بهم ياد داده که يه دعوت انتخابيه

255
00:22:25,635 --> 00:22:29,514
اميدوارم منو ببخشي که اين
دعوتو الزامي ميکنم

256
00:22:30,766 --> 00:22:35,354
هر روز که افتخار ديدن معاون وزير عدل رو نداريم

257
00:22:40,108 --> 00:22:41,610
بيا، جناب معاون

258
00:22:41,818 --> 00:22:44,071
آروم باش، بيا بريم

259
00:22:52,120 --> 00:22:55,415
کجا بودي؟
گوشيتو چرا جواب نميدي؟

260
00:22:55,415 --> 00:22:57,334
...ببخشيد، من داشتم
داشتم روش کار ميکردم

261
00:22:57,542 --> 00:23:00,087
اين اصلا يعني چي؟
چيکار ميکردي؟

262
00:23:05,008 --> 00:23:06,718
ببخشيد

263
00:23:08,678 --> 00:23:10,263
فقط دارم سعي ميکنم از هم نپاشم

264
00:23:14,684 --> 00:23:16,937
خدايا، فقط ميخوام برم خونه

265
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
شوهرمو ميخوام

266
00:23:30,158 --> 00:23:32,994
فکر ميکني زندست، خاوي؟ -
آره -

267
00:23:38,708 --> 00:23:39,918
نه

268
00:23:41,670 --> 00:23:43,588
مطمئن نيستي که مرده

269
00:23:49,344 --> 00:23:52,305
چرا اين‌قدر لفتش ميده؟

270
00:23:54,182 --> 00:23:56,226
ژنرال، با تمام احترام

271
00:23:56,226 --> 00:23:59,521
فکر نميکنم بايد ميذاشتيم بره داخل

272
00:24:02,023 --> 00:24:03,817
نه

273
00:24:03,817 --> 00:24:07,946
فکر نکنم پابلو انقدر احمق باشه که
سر به سر معاون وزير بذاره

274
00:24:24,588 --> 00:24:26,631
ميشه يه نوشيدني بهم بدين؟

275
00:24:26,840 --> 00:24:29,301
من هيچي نميخوام

276
00:24:29,301 --> 00:24:32,012
ببين، انقدر عصبي نباش

277
00:24:34,139 --> 00:24:38,268
همين که رييس جمهورو گرفتي، بهش بگو

278
00:24:38,477 --> 00:24:43,607
که اگه ارتشي رو که زندانو محاصره کردن جمع نکنه

279
00:24:43,607 --> 00:24:46,443
نتايج مرگباري در انتظارش خواهد بود

280
00:24:49,654 --> 00:24:51,364
ولي اگه افرادشو جمع کنه

281
00:24:51,364 --> 00:24:55,452
ما به آرومي اينجا ميمونيم و
حکممونو ميگذرونيم

282
00:25:08,173 --> 00:25:10,550
.عصر بخير
دفتر رييس جمهور

283
00:25:10,550 --> 00:25:14,346
.ادوآردوام. معاون وزير عدل
ميخوام با رييس جمهور حرف بزنم

284
00:25:14,346 --> 00:25:15,889
يه لحظه، لطفا

285
00:25:23,146 --> 00:25:25,106
،جناب رييس جمهور
ببخشيد مزاحم ميشم

286
00:25:25,106 --> 00:25:27,901
معاون وزير ساردوول روي خط 3 هستن

287
00:25:28,902 --> 00:25:31,279
ممنون، ماريا -
ببخشيد -

288
00:25:41,164 --> 00:25:42,165
الو؟

289
00:25:44,042 --> 00:25:46,044
الو؟

290
00:25:50,423 --> 00:25:51,925
چقدر منو به عنوان گروگان نگه ميدارين؟

291
00:25:52,133 --> 00:25:56,763
.شما گروگان ما نيستي
مهمون مايي

292
00:26:06,189 --> 00:26:09,317
اسکوبار ساندووالو توي زندان گرفته

293
00:26:09,317 --> 00:26:11,611
همين الان قطع کنين

294
00:26:11,611 --> 00:26:14,239
لطفا قطع کنين -
بايد بفهمم حالش خوبه يا نه -

295
00:26:14,239 --> 00:26:15,574
،جناب رييس جمهور
گوشيو قطع کنين

296
00:26:15,574 --> 00:26:18,785
اگه اسکوبار بفهمه روي خطين، ممکنه
مجبورتون که که يه معامله بکنين

297
00:26:18,994 --> 00:26:21,496
،يا بدتر، اگه بهش دروغ بگين
ممکنه ادوآردو رو بکشه

298
00:26:21,705 --> 00:26:24,165
!قطع کنين، ‌قربان

299
00:26:32,674 --> 00:26:33,758
ما رو تنها بذارين

300
00:26:39,806 --> 00:26:42,225
قطع کردن -
مزخرف نگو -

301
00:26:42,225 --> 00:26:43,768
!خفه شو

302
00:26:48,690 --> 00:26:50,108
...پس

303
00:26:51,651 --> 00:26:55,864
رييس جمهور براي من وقت نداره

304
00:26:57,657 --> 00:27:00,035
نميفهمم اون چطوري رفت توي زندان

305
00:27:00,243 --> 00:27:02,120
.منم
نميدونم سندووال داره چيکار ميکنه

306
00:27:02,329 --> 00:27:05,373
چه فکري کرده، که ميتونه اسکوبارو
ترغيب کنه که ميخواد بهش کمک کنه؟

307
00:27:05,373 --> 00:27:08,835
توافق کرديم که آريزا اسکوبارو دستگير ميکنه

308
00:27:09,044 --> 00:27:11,630
آريزا حتما دلايل خودشو داشته

309
00:27:12,881 --> 00:27:15,675
درسته -
اين موقعيت ظريفيه -

310
00:27:15,675 --> 00:27:18,178
ميشه مطمئن بود که افراد اسکوبار مسلحن

311
00:27:18,178 --> 00:27:23,183
لطفا، پيشنهاد ميکنم از سازمان امنيت بخوايم
که يه تيم معامله‌ي گروگان بفرستن

312
00:27:24,059 --> 00:27:25,977
اجازه ميدين؟

313
00:27:29,230 --> 00:27:30,398
خوبه

314
00:27:35,570 --> 00:27:38,823
.ماريا کلارا
.منو فورا به سازمان امنيت وصل کن

315
00:27:38,823 --> 00:27:42,410
نه. نه -
تماسو کنسل کن -

316
00:27:44,120 --> 00:27:48,166
اين دفعه معامله نميکنيم -
نميفهمم جناب رييس جمهور -

317
00:27:49,376 --> 00:27:51,211
اگه سندووال بميره

318
00:27:53,088 --> 00:27:55,715
تا آخر عمرم عذاب وجدان ميگيرم

319
00:27:55,924 --> 00:27:59,761
.ولي کشورم مقدم تره
و من به اسکوبار قدرت نميدم

320
00:27:59,969 --> 00:28:05,892
نيروي ويژه رو بفرستين
و اين قضيه رو يه بار و براي هميشه تموم کنين

321
00:28:10,021 --> 00:28:12,816
همين الان يه چيزي رو فهميدم

322
00:28:13,024 --> 00:28:17,696
رييس جمهور فقط به من خيانت نکرد

323
00:28:18,697 --> 00:28:20,407
به تو هم خيانت کرد

324
00:28:22,200 --> 00:28:25,286
...ميدونست اگه تو بياي اينجا
منو ببين

325
00:28:25,286 --> 00:28:27,205
سه تا راه هست...

326
00:28:27,205 --> 00:28:31,751
يک: من در آرامش با تو برم

327
00:28:31,751 --> 00:28:35,338
دو: تو رو گروگان بگيرم

328
00:28:35,547 --> 00:28:39,217
سه: بهت شليک کنم

329
00:28:39,217 --> 00:28:44,431
و بعدش اون يه دليل خيلي خوب براي
کشتن من پيدا ميکرد

330
00:28:44,431 --> 00:28:45,598
نه؟

331
00:28:54,399 --> 00:28:57,193
.به هر حال اون ميبره
نه؟

332
00:28:57,402 --> 00:29:00,905
شايد رييس جمهور داره به جفتمون خيانت ميکنه

333
00:29:00,905 --> 00:29:02,949
شايد درست بگي

334
00:29:02,949 --> 00:29:04,951
ولي ميدوني چيه؟

335
00:29:04,951 --> 00:29:08,830
من خودمو فدا ميکنم تا مطمئن شم که تو ميميري

336
00:29:16,671 --> 00:29:20,800
،تو فکر ميکني از من بهتري
ولي اشتباه ميکني

337
00:29:23,928 --> 00:29:26,347
من از صفر شروع کردم

338
00:29:27,348 --> 00:29:30,894
براي چيزي که هستم سخت جنگيدم

339
00:29:35,523 --> 00:29:38,318
اگه دولت دنبال من نيومده بود

340
00:29:39,486 --> 00:29:44,199
.الان جاي تو بودم
معاون وزارت عدل

341
00:29:46,618 --> 00:29:50,330
من و تو اصلا شبيه هم نيستيم

342
00:29:51,372 --> 00:29:53,416
تو يه مجرمي

343
00:29:54,375 --> 00:29:56,669
و مجرما نميتونن هميشه فرار کنن

344
00:29:59,339 --> 00:30:00,507
قربان

345
00:30:14,395 --> 00:30:19,526
دوستت گاويريا به نيروهاي ويژه دستور داده که

346
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
.به ساختمون حمله کنن
با اين که تو داخلشي

347
00:30:24,113 --> 00:30:26,115
منم همين کارو ميکردم

348
00:30:49,973 --> 00:30:51,182
نکشينش

349
00:30:52,976 --> 00:30:59,315
اگه اون بميره...بايد به دست دولت خودش
باشه

350
00:31:06,322 --> 00:31:08,199
موفق باشين، جناب معاون وزير

351
00:31:41,900 --> 00:31:43,109
ديگه چيه؟

352
00:31:43,318 --> 00:31:45,236
.منو ببخشيد. خانم سفير
يه مشکلي پيش اومده

353
00:31:45,236 --> 00:31:46,696
معلومه که پيش اومده

354
00:31:48,156 --> 00:31:49,532
سلام همکار

355
00:31:50,867 --> 00:31:54,162
يادتونه بهتون گفتم که هيچ آدم عاقلي

356
00:31:54,162 --> 00:31:56,247
رو نميکشه؟  DEA يه مامور

357
00:31:56,456 --> 00:31:59,250
،خب، راستش
بعد از اين که منو دزديدن

358
00:31:59,250 --> 00:32:01,502
خودمم اينو يادم رفته بود

359
00:32:01,502 --> 00:32:06,007
ولي بعدش، آروم گرفتم و فهميدم که اگه اونا
ميخواستن منو بکشن

360
00:32:06,007 --> 00:32:09,177
جلوي خونم مغزمو ميترکوندن

361
00:32:09,177 --> 00:32:12,096
اين...يه چيز ديگه‌اي بود

362
00:32:14,140 --> 00:32:17,810
فکر کردم اين کار اسکوباره که فهميده
داشتيم ميرفتيم سراغش

363
00:32:18,019 --> 00:32:21,397
،و ميخواست يه برگ برنده براي خروج از زندان داشته باشه
من

364
00:32:22,857 --> 00:32:24,108
بشين

365
00:32:25,652 --> 00:32:30,281
رفيق چاییدی. فکر کردي اونا براي من
معامله ميکنن

366
00:32:30,281 --> 00:32:31,783
!نه، نه

367
00:32:31,783 --> 00:32:36,079
اونا به اون زندون لامصب حمله ميکنن و
!کله‌ي خرابشون رو ميترکونن

368
00:32:45,588 --> 00:32:48,216
ببخشيد که بر خلاف خواستت اينجا آورديمت

369
00:32:48,216 --> 00:32:52,762
ولي ميدونستم که مثل آخرين ديدارت با ناوگانته
همکاري نميکني

370
00:32:57,308 --> 00:33:00,728
آقاي هررا، خوشحالم که ميبينم کارتل
،کاليتون وضعش خوبه

371
00:33:00,728 --> 00:33:02,438
ولي اشتباه بدي کردين

372
00:33:03,231 --> 00:33:04,816
من که اين طوري فکر نميکنم

373
00:33:06,109 --> 00:33:11,197
ميدونم با نوشیدنی حال ميکني. ولي ميخوام
.يه چیزی برات درست کنم

374
00:33:11,197 --> 00:33:15,326
يه نوشیدنی ميوه‌اي جديد ياد گرفتم

375
00:33:15,535 --> 00:33:18,037
.چه خوب
ولي من نوشیدنی مسخرتو نميخوام

376
00:33:18,037 --> 00:33:21,582
.هر وقت بخواي ميتوني بري
با بوگوتا فاصله‌ي زيادي داري

377
00:33:21,791 --> 00:33:25,044
.باشه. ما که رفتيم
خودم راهو پيدا ميکنم

378
00:33:25,044 --> 00:33:28,297
فکر کردم شايد از يه سري از اين
عکسايي که دارم خوشت بياد

379
00:33:44,105 --> 00:33:50,153
چند هفته پيش، يه شنود از تو داشتيم که به
سرهنگ کاريلو

380
00:33:50,153 --> 00:33:53,865
جاي مکاني رو که قاتلاي پابلو جمع ميشدن
ميگفتي

381
00:33:54,699 --> 00:33:56,868
دو ساعت بعد، اونا مردن

382
00:34:00,204 --> 00:34:03,624
به همراه يه زن بيگناه

383
00:34:13,384 --> 00:34:14,635
باشه

384
00:34:16,888 --> 00:34:19,265
پويزن نصفه شب با افرادش

385
00:34:19,265 --> 00:34:21,184
توي لا ديسپنسرياست

386
00:34:26,731 --> 00:34:28,775
رابطت توي سفارت کيه؟

387
00:34:28,983 --> 00:34:31,527
ميدونستي اون دو تا بچه داشت؟

388
00:34:31,736 --> 00:34:35,490
به نظرت روزنامه‌ها با اين خبر چيکار ميکنن؟

389
00:34:35,490 --> 00:34:41,704
دولتمون زياد از جوخه‌هاي مرگ آمريکايي خوشش نمياد

390
00:34:42,914 --> 00:34:45,333
ميتونم با اين عکسا ازت
اخاذي کنم

391
00:34:45,333 --> 00:34:48,044
رو از دست ميدي  DEA کارت توي

392
00:34:48,044 --> 00:34:52,673
...ميري زندون
شايد توي همين کلمبيا

393
00:34:54,008 --> 00:34:55,426
ولي نگران نباش

394
00:34:55,426 --> 00:34:57,845
من از تو يا خاوير پنيا

395
00:34:57,845 --> 00:35:00,973
نميخوام از خطي که قبلا رد نشدين
عبور کنين

396
00:35:02,600 --> 00:35:05,812
و کارتل کالي بهم ميان  DEA پس تو فکر ميکني که

397
00:35:05,812 --> 00:35:09,148
،خيليا هستن
توي هر بخشي از کلمبيا

398
00:35:09,148 --> 00:35:11,901
که از پابلو اسکوبار صدمه ديدن

399
00:35:11,901 --> 00:35:14,028
خانواده‌هاي مونکادا و گاليانو

400
00:35:14,028 --> 00:35:17,156
...خانواده‌هاي قضات و پليس

401
00:35:17,156 --> 00:35:20,576
افراد داراي منابعي که نياز دارن متحد بشن

402
00:35:20,785 --> 00:35:22,662
اونا انتقام ميخوان

403
00:35:22,662 --> 00:35:25,456
و تو بهشون کمک ميکني بگيرنش؟ -
با کمک شما -

404
00:35:29,961 --> 00:35:32,588
الان نميتونم هيچ تضميني بکنم

405
00:35:33,589 --> 00:35:36,008
ولي ميتونم اينو بهت بگم

406
00:35:36,008 --> 00:35:40,555
،وقتي که پابلو بخوره زمين
...و مطمئن باش که ميخوره

407
00:35:40,555 --> 00:35:43,558
ميشنوي که يکي در خونتو ميزنه

408
00:35:43,558 --> 00:35:45,977
و اون منم

409
00:35:52,692 --> 00:35:55,278
هنوز نوشیدنی منو نچشيدي

410
00:35:55,486 --> 00:35:58,114
اون هررا ميزبان توپيه

411
00:35:58,114 --> 00:36:02,076
کوکتل خوبي درست ميکنه، سرويس مستقيم
به سفارت ميده

412
00:36:02,076 --> 00:36:04,620
هررا چي گفت؟ -
چي گفت؟ -

413
00:36:04,620 --> 00:36:06,038
چي گفت؟

414
00:36:07,331 --> 00:36:09,208
توي بي‌شرف اون اطلاعاتو بهش دادي

415
00:36:09,208 --> 00:36:12,003
.اون عکساي منو داره
صداي منو داره، خاوي

416
00:36:16,090 --> 00:36:17,508
جواب بده

417
00:36:18,301 --> 00:36:21,345
چي؟ -
تو اونا رو به هررا دادي؟ -

418
00:36:21,345 --> 00:36:24,640
فکر ميکني من اين کارو باهات ميکنم؟ -
داري با کالي رو هم ميريزي، خاوي؟ -

419
00:36:24,640 --> 00:36:27,435
نکنه اينم تفسير تو از "کاملا هستمه"؟

420
00:36:27,435 --> 00:36:31,480
من يه هدف دارم: گرفتن اسکوبار

421
00:36:33,441 --> 00:36:35,359
اين که نشد جواب

422
00:36:37,069 --> 00:36:38,946
اون عکساي لعنتیو کي به اون داده؟

423
00:36:41,282 --> 00:36:43,034
سلام

424
00:36:52,960 --> 00:36:54,879
ميبينمت، خاوي

425
00:36:54,879 --> 00:36:57,548
من ميرم به زنم زنگ بزنم

426
00:37:31,249 --> 00:37:33,793
قربان، خانومتون پشت خطه

427
00:37:38,256 --> 00:37:40,424
.سلام عشق من -
سلام -

428
00:37:40,424 --> 00:37:44,679
ببين، اينجا يه مشکل کوچيکي داريم

429
00:37:44,679 --> 00:37:49,517
،داريم سعي ميکنيم حلش کنيم
...ولي اگه کار نکرد

430
00:37:50,518 --> 00:37:52,645
ميدوني چيکار کني، نه؟

431
00:37:52,645 --> 00:37:54,188
آره پابلو

432
00:37:55,064 --> 00:37:56,732
خيلي دوسِت دارم

433
00:37:58,526 --> 00:37:59,860
منم

434
00:38:00,861 --> 00:38:03,489
خيلي زياد -
خداحافظ، عشق من -

435
00:38:28,931 --> 00:38:30,933
ما دزديم

436
00:38:57,960 --> 00:39:01,630
يه لحظه وايسين! اين يعني چي؟ -
!دسته‌ي شما ديگه مسئول نيست -

437
00:39:13,642 --> 00:39:16,771
تو بايد منو از اينجا ببري بيرون
ميفهمي؟

438
00:39:16,771 --> 00:39:18,689
بيا، ‌بيا

439
00:39:37,666 --> 00:39:41,003
!عجله کن -
!بخواب رو زمين! نه! برو اون تو -

440
00:40:02,775 --> 00:40:04,819
!حرکت نکن، حرکت نکن

441
00:40:21,377 --> 00:40:22,920
!پاکه -
!پاکه -

442
00:40:22,920 --> 00:40:24,964
!پاکه -
!پاکه -

443
00:40:47,111 --> 00:40:49,572
!حرکت نکن! حرکت نکن
منم، منم، منم -

444
00:40:49,780 --> 00:40:54,118
سرتو بگير پايين، و هر اتفاقي که افتاد به راه رفتن ادامه بده

445
00:41:04,587 --> 00:41:06,255
حرف بزن

446
00:41:06,255 --> 00:41:08,340
آره، خودمم

447
00:41:08,340 --> 00:41:10,968
.بلندتر حرف بزن
صداتو نميشنوم

448
00:41:11,177 --> 00:41:12,720
اين تاييد شدست؟

449
00:41:13,929 --> 00:41:15,681
يه لحظه وايسا

450
00:41:17,016 --> 00:41:22,104
.جناب رييس جمهور،‌ اونا به زندان حمله کردن
سندووال آزاد شده

451
00:41:25,649 --> 00:41:27,485
آقايون، آقايون

452
00:41:33,324 --> 00:41:34,783
و اسکوبار؟

453
00:41:36,285 --> 00:41:37,786
!پاکه -
!پاکه -

454
00:41:37,995 --> 00:41:39,455
!پاکه -
!پاکه -

455
00:41:42,625 --> 00:41:44,293
ببين چي پيدا کرديم

456
00:41:52,510 --> 00:41:54,220
فکر ميکني حالش خوبه؟

457
00:41:55,429 --> 00:41:58,599
مطمئنم حالش خوبه

458
00:42:21,914 --> 00:42:23,624
فردا ميبينمت

459
00:42:24,833 --> 00:42:26,126
شب بخير

460
00:42:26,752 --> 00:42:28,629
...استيو

461
00:42:29,797 --> 00:42:31,799
من فقط ميخوام برم خونه

462
00:42:41,850 --> 00:42:43,686
اين خونست

463
00:43:02,830 --> 00:43:06,917
کمتر از يه ساعت از فرار اسکوبار
از لا کتدرال

464
00:43:06,917 --> 00:43:11,255
توي کل کلمبيا خبر پيچيد که دوباره
جنگ ميشه

465
00:43:11,255 --> 00:43:13,757
ولي اين دفعه فرق ميکرد

466
00:43:13,757 --> 00:43:16,885
اين دفعه، تسليم شدني در کار نبود

467
00:43:16,885 --> 00:43:19,722
نه معامله‌اي

468
00:43:19,722 --> 00:43:21,682
و نه قراري

469
00:43:22,349 --> 00:43:25,978
،اين دفعه
قرار بود بکشيمش

470
00:43:29,648 --> 00:43:35,404
اسکوبار گفته: "قبري در کلمبيا از سلولي در
"آمريکا بهتر است

471
00:43:36,780 --> 00:43:39,491
خب، ميدوني چيه، بي‌شرف؟

472
00:43:39,491 --> 00:43:41,952
از نظر من مشکلي نداره

473
00:43:42,786 --> 00:43:45,456
<<پايان فصل>>
