﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:05,840
جو؟

2
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
جو؟

3
00:00:16,120 --> 00:00:19,000
RTV داره نشون می‌ده قطارها هنوز حرکت می‌کنن

4
00:00:20,040 --> 00:00:22,720
پس چرا جواب نمی‌دن؟

5
00:00:22,840 --> 00:00:24,840
هممون صدای برخورد رو شنیدیم

6
00:00:25,960 --> 00:00:27,400
ابی

7
00:00:27,520 --> 00:00:29,640
هواپیمای ارتباطی خبر داده

8
00:00:29,760 --> 00:00:31,800
من مطمئن نیستم کسی که اون دستگاه رو نصب کرده

9
00:00:31,920 --> 00:00:33,920
تو سالن انتظار مادرول باشه

10
00:00:39,920 --> 00:00:41,920
چی؟

11
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
جو؟

12
00:01:05,400 --> 00:01:06,640
بله

13
00:01:06,760 --> 00:01:08,200
آره، من اینجام

14
00:01:10,040 --> 00:01:12,040
اوه خدای من

15
00:01:21,520 --> 00:01:22,480
حالت خوبه؟

16
00:01:28,840 --> 00:01:32,160
حالم خوبه؟

17
00:01:32,280 --> 00:01:35,880
هواپیمای ارتباطی نشون می‌ده که
دو تا دستگاه پارازیت تلفن اون پایین هست

18
00:01:36,000 --> 00:01:37,040
کل قطار رو قطع کردن

19
00:01:37,120 --> 00:01:38,880
و کامپیوتر تک‌برد هم

20
00:01:38,960 --> 00:01:40,280
داره از سیستم ماهواره‌ای

21
00:01:40,360 --> 00:01:41,920
پیام می‌گیره

22
00:01:42,000 --> 00:01:45,120
پس راننده داره به صورت زنده
رانندگی می‌کنه؟

23
00:01:45,200 --> 00:01:48,760
باید یه بخش بزرگی از پیش‌برنامه‌ریزی
یا هوش مصنوعی باشه

24
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
ولی به وضوح دارن هدایت می‌کنن

25
00:01:53,880 --> 00:01:55,760
نمی‌فهمم، این چطور نشون می‌ده

26
00:01:55,840 --> 00:01:58,640
رو نصب کرده تو مادرول نیست؟  SBC کسی که

27
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
نشون نمی‌ده

28
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
ولی این چرا

29
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
حالت خوبه؟

30
00:02:23,440 --> 00:02:24,960
بذار یه چیزی پیدا کنم واسه‌اش

31
00:02:25,040 --> 00:02:27,480
هی، هی، بشین، بشین اینجا

32
00:02:29,240 --> 00:02:31,720
وای -
گرفتمش، گرفتمش -

33
00:02:31,800 --> 00:02:33,960
اینو بگیر -
مرسی دارم -

34
00:02:38,360 --> 00:02:40,000
چی شد؟

35
00:02:40,080 --> 00:02:42,600
قطار باربری خط رو بسته بود حرکتش دادن

36
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
فکر می‌کنی دفعه بعد زودتر می‌تونن حرکتش بدن؟

37
00:02:44,760 --> 00:02:46,120
اونا می‌دونن چیکار می‌کنن

38
00:02:46,200 --> 00:02:47,680
و می‌خوان من کمکشون کنم

39
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
خب، مطمئن نیستم این دو تا چیز با هم جور باشه

40
00:02:50,240 --> 00:02:51,360
باهاشون حرف زدم

41
00:02:51,440 --> 00:02:53,720
راست می‌گه، باشه؟

42
00:02:53,800 --> 00:02:56,480
ما هیچ‌وقت از اینجا خارج نمی‌شیم، مگه نه؟

43
00:02:56,560 --> 00:02:58,240
من قطعاً از اینجا می‌رم

44
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
نه، نه، نه، گوش کن، گوش کن هی

45
00:03:00,480 --> 00:03:02,480
هممون قطعاً از اینجا می‌ریم

46
00:03:02,800 --> 00:03:04,360
فقط باید با هم بمونیم

47
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
باشه؟

48
00:03:12,200 --> 00:03:15,720
خب، کسی هنوز مخالفه که
من هدایت رو به عهده بگیرم؟

49
00:03:20,160 --> 00:03:22,200
همه خوبن، جو؟

50
00:03:27,400 --> 00:03:28,680
همه زنده‌ان

51
00:03:28,760 --> 00:03:31,000
یه کم زخمی، ولی زنده

52
00:03:31,080 --> 00:03:32,440
باشه

53
00:03:32,520 --> 00:03:34,520
خب، گوش کن، ام

54
00:03:36,160 --> 00:03:37,920
فکر کنم یه مشکلی داریم

55
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
قطعاً یه مشکلی داریم

56
00:03:40,520 --> 00:03:43,280
یه هواپیما بالای پنج مایل از شما

57
00:03:43,360 --> 00:03:44,960
داره ارتباطات و سیگنال‌ها رو

58
00:03:45,040 --> 00:03:47,040
روی قطار اسکن می‌کنه و اطلاعات می‌ده

59
00:03:49,440 --> 00:03:52,920
ولی یه گوشی ماهواره‌ای دوم رو شناسایی کرده که

60
00:03:53,000 --> 00:03:56,520
توی ۱۵ دقیقه گذشته تلاش کرده تماس بگیره

61
00:03:57,240 --> 00:03:59,160
از یه خط رمزنگاری‌شده استفاده می‌کردن

62
00:03:59,240 --> 00:04:01,560
و تماس اونقدر طولانی نبود
که تیم بتونه رمز رو بشکنه

63
00:04:01,640 --> 00:04:03,560
ولی اگه دوباره امتحان کنن
ما هم دوباره تلاش می‌کنیم

64
00:04:03,640 --> 00:04:04,880
چی دارن می‌گن؟

65
00:04:04,960 --> 00:04:06,280
یکی از مسافرا

66
00:04:06,360 --> 00:04:07,920
شاید با هکرها هم‌دستی کنه

67
00:04:08,000 --> 00:04:11,160
هی اون داره با تو حرف می‌زنه

68
00:04:11,240 --> 00:04:13,680
چی دارن می‌گن؟

69
00:04:15,880 --> 00:04:18,720
فقط گفتن باید آروم بمونیم

70
00:04:18,800 --> 00:04:20,400
همه چیز درست می‌شه

71
00:04:26,160 --> 00:04:28,160
باشه؟

72
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
ابی

73
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
یه اسلحه پیدا کردم

74
00:04:35,840 --> 00:04:37,320
چی؟

75
00:04:37,400 --> 00:04:39,320
وقتی دنبال پارازیت‌گیرها بودیم

76
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
لعنتی

77
00:04:42,240 --> 00:04:44,240
جابجاش کردی؟

78
00:04:45,120 --> 00:04:47,080
مهم‌ترین بخشش

79
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
می‌خوای چیکار کنی؟

80
00:04:51,320 --> 00:04:53,320
نگاه بکنم

81
00:04:54,840 --> 00:04:56,600
نگاه کن

82
00:04:56,680 --> 00:04:58,160
هر کسی که پشت این قضیه‌ست

83
00:04:58,240 --> 00:05:02,080
به سیستم‌های اطلاع‌رسانی ایستگاه نفوذ کرده

84
00:05:02,160 --> 00:05:07,000
درخواست باج کرده و خودش رو "راننده" معرفی کرده

85
00:05:07,080 --> 00:05:11,080
امریکایی‌ها دارن انگشت اتهام رو به سمت
یه گروه مستقر در عربستان می‌گیرن

86
00:05:11,760 --> 00:05:16,640
حالا آیا کسی توی اون قطار توسط اونا استخدام شده
یا توسط یه نفر دیگه؟

87
00:05:17,320 --> 00:05:19,240
چرا کسی باید توی قطار بمونه؟

88
00:05:19,320 --> 00:05:21,880
من بیشتر از تو نمی‌دونم

89
00:05:21,960 --> 00:05:24,520
ولی نگرانم که داریم به جواب نزدیک می‌شیم

90
00:05:25,120 --> 00:05:28,800
به هیچ‌کس اعتماد نکن

91
00:06:18,000 --> 00:06:19,640
اسامی رو برای نیروها ارسال می‌کنم

92
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
به محض این که دریافت کنم، باشه؟ -
باشه -

93
00:06:21,280 --> 00:06:22,680
باید سعی کنم پروفایل‌های کوچیک رو

94
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
از منابع آزاد پیدا کنم؟

95
00:06:24,280 --> 00:06:25,480
می‌تونم دنبال دوربین‌های مداربسته

96
00:06:25,560 --> 00:06:26,880
هتل تو گلاسگو هم برم

97
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
آره، گوش می‌دم -
و درباره -

98
00:06:28,600 --> 00:06:29,680
تحقیق در مورد گروه تهران، دنبال ارتباطات بگردم؟

99
00:06:34,800 --> 00:06:37,040
صدات قطع شده، قربان  -
بی‌بی‌سی نیوز پشت خطه -

100
00:06:37,120 --> 00:06:38,840
دارن می‌پرسن آیا خبرهای مربوط به خروج قطار

101
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
و انفجار توی گرتنا

102
00:06:41,000 --> 00:06:42,800
به حمله سایبری به شبکه‌ی ریلی مربوط می‌شه

103
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
فرانسه اعلام جنگ کرده

104
00:06:45,400 --> 00:06:46,800
این لامصب‌ها دارن می‌گن

105
00:06:46,880 --> 00:06:48,600
که چیزی که بهش اشاره می‌کنن

106
00:06:48,680 --> 00:06:51,600
تاسیسات زیربنایی بریتانیا که
سال‌هاست بودجه کافی نگرفته

107
00:06:51,680 --> 00:06:54,600
باعث شده یه حمله سایبری به شبکه‌ی ریلی ما

108
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
حتمی بشه

109
00:06:56,760 --> 00:06:59,760
دارن اینو به ما نسبت می‌زنن
قبل از اینکه کسی به خودشون بچسبونه

110
00:07:00,640 --> 00:07:01,920
بگیریم؟  NPAS می‌خوایم هلیکوپتر

111
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
یکی توی نیوکاسل آماده است

112
00:07:04,320 --> 00:07:05,880
ابی -
ابی؟ -

113
00:07:05,960 --> 00:07:07,400
هلیکوپتر پلیس؟

114
00:07:07,480 --> 00:07:08,920
ابیگیل -
خانم، خبرنگارها؟ -

115
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
جواب نه است

116
00:07:11,920 --> 00:07:13,000
پیام از وزارت کشور

117
00:07:13,080 --> 00:07:15,240
به فرانسه ثابت کن که اشتباه می‌کنن

118
00:07:15,680 --> 00:07:17,960
نشون بده که هیچ خطری
وجود نداره

119
00:07:18,040 --> 00:07:20,480
که تیم امنیت سایبری ما
نتونه باهاش کنار بیاد

120
00:07:20,560 --> 00:07:21,880
به من بگو این درسته، ابی

121
00:07:21,960 --> 00:07:23,360
چون من باید در 12 دقیقه

122
00:07:23,440 --> 00:07:25,440
گزارش بدم و-  COBRA به

123
00:07:33,240 --> 00:07:35,240
این کار نمی‌کنه

124
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
نگرانش نباش

125
00:07:39,960 --> 00:07:41,680
اون چیه؟

126
00:07:41,760 --> 00:07:45,640
اه، من اینو
روز اولم گرفتم

127
00:07:45,720 --> 00:07:47,760
اون زمان من یه نگهبان بودم، می‌دونی

128
00:07:47,840 --> 00:07:50,360
و چند سال بعد گفتن

129
00:07:50,440 --> 00:07:55,440
«نه، ساعت مچی‌ها رو باید پس بدی،»
می‌دونی ولی من ندادم

130
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
هیچ ثانیه ای رو از دست ندادم

131
00:07:58,320 --> 00:08:00,320
من کریسی‌ام

132
00:08:00,920 --> 00:08:02,920
یاس

133
00:08:04,520 --> 00:08:06,520
ممنون

134
00:08:07,480 --> 00:08:10,760
هی، تو به من کمک کردی، نه؟
وقتی بقیه فرار کردن

135
00:08:17,280 --> 00:08:19,280
برخلاف تو، ها؟

136
00:08:21,240 --> 00:08:24,920
همه این ... درمان

137
00:08:25,000 --> 00:08:28,800
شروع تازه، مدرک‌ها

138
00:08:29,320 --> 00:08:31,760
خوب، من ندیدم
که تو برگردی و به من کمک کنی

139
00:08:31,840 --> 00:08:35,280
فرسر، فقط یک بار می‌گم

140
00:08:35,360 --> 00:08:38,000
اووو، شروع شد -
خفه شو -

141
00:08:38,080 --> 00:08:40,440
می‌تونم از دور ببینمش -
ساکت شو خفه شو -

142
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
شروع شد -
ببند  -

143
00:08:54,760 --> 00:09:00,520
پس، خانم دریکات، آیا استعفای خودت رو تحویل دادی؟

144
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
مثل بابام

145
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
آه، خدا

146
00:09:24,160 --> 00:09:26,440
من حالا باید یه زنگ بزنم

147
00:09:26,960 --> 00:09:30,520
مرکز امنیت سایبری
منو توی انتظار گذاشته، گفتن بمون اونجا

148
00:09:30,600 --> 00:09:32,360
می‌خوای قطار بیشتر متوقف بشه؟

149
00:09:32,440 --> 00:09:34,080
می‌تونم اینو بگیرم
به محض اینکه آزاد شد؟

150
00:09:34,160 --> 00:09:36,720
این تلفن عمومی نیست -
می‌دونم این تلفن من -

151
00:09:36,800 --> 00:09:39,480
باید دنبال  دستگاه‌های مسدودکننده‌ی سیگنال تلفن بگردم، یا

152
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
زنم در حال زایمانه

153
00:09:49,200 --> 00:09:51,480
لندن  UCH توی

154
00:09:53,640 --> 00:09:56,360
و قضیه اینه که
اون پیش‌اکلامپسی داره

155
00:09:57,560 --> 00:10:00,040
و این مشکل کبد

156
00:10:00,840 --> 00:10:03,800
که یعنی کار رو خیلی سخت کرده

157
00:10:05,960 --> 00:10:08,680
اون در معرض خون‌ریزیه
و بچه

158
00:10:08,760 --> 00:10:10,560
آه، رفیق

159
00:10:10,640 --> 00:10:12,880
دنبال بغل نیستم

160
00:10:12,960 --> 00:10:15,360
فقط نمی‌خوام فکر کنی
که من یه نوجوونم

161
00:10:15,440 --> 00:10:17,480
که بدون تیک‌تاک
به مشکل برخورده

162
00:10:17,840 --> 00:10:20,680
دارم دیوونه می‌شم

163
00:10:20,760 --> 00:10:22,880
منتظر یه پیام

164
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
آره؟

165
00:10:28,720 --> 00:10:30,760
چیزی نیست

166
00:10:30,840 --> 00:10:32,840
چیزی نیست

167
00:10:33,240 --> 00:10:36,840
ببین، چطور که از مرکز بپرسم؟

168
00:10:36,920 --> 00:10:38,800
مطمئنم که زنتم الان خیلی مشغوله

169
00:10:38,880 --> 00:10:41,120
اگه به بیمارستان زنگ بزنیم
برای همیشه منتظریم

170
00:10:41,200 --> 00:10:44,720
اگه ازشون بپرسم
می‌تونن بفهمن که چه خبره

171
00:10:45,120 --> 00:10:47,200
و به محض اینکه بدونم
به تو می‌گم

172
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
بچه‌ داری؟

173
00:10:53,240 --> 00:10:55,240
بچه‌ها؟

174
00:10:58,760 --> 00:11:00,760
یکی

175
00:11:00,840 --> 00:11:01,880
پسر

176
00:11:01,960 --> 00:11:04,040
اونجا بودی؟

177
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
وقتی به دنیا اومد؟

178
00:11:14,760 --> 00:11:17,800
اونا تو رو می‌شناسن
می‌دونی؟

179
00:11:18,440 --> 00:11:20,840
اونا صدات رو می‌شناسن
و خیلی دوستت دارن

180
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
نگران نباش

181
00:11:27,760 --> 00:11:29,760
حالا می‌تونی به من کمک کنی
با مسدود کننده ها؟

182
00:11:30,800 --> 00:11:32,160
آره

183
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
مرد خوب

184
00:11:36,040 --> 00:11:38,040
بیا

185
00:11:43,440 --> 00:11:47,800
احساسی که داری
این ضعف نیست

186
00:11:50,160 --> 00:11:52,840
باید روانی باشی
که این حس رو نداشته باشی

187
00:11:52,920 --> 00:11:54,440
من خوبم

188
00:11:54,520 --> 00:11:56,000
خب، داغون به نظر میرسی

189
00:11:58,040 --> 00:12:00,600
...می‌دونم که مدتی گذشته، ولی

190
00:12:02,440 --> 00:12:04,760
یادمه چه حسی بود

191
00:12:04,840 --> 00:12:10,160
و هیچ وقت واکنش به چیزی مثل این
که واقعاً داره می‌افته، نبود

192
00:12:10,920 --> 00:12:12,280
فقط ترس ازش بود

193
00:12:12,400 --> 00:12:13,800
آه، خدا، من می‌تونم

194
00:12:13,920 --> 00:12:15,640
بدون اینکه بدنم فرو بریزه

195
00:12:15,760 --> 00:12:17,760
فقط آدرنالینه، همه چیز خوبه

196
00:12:21,360 --> 00:12:24,040
هی، من هیچوقت فراموش نکردم

197
00:12:24,160 --> 00:12:26,160
چی رو پدرت به من گفت
می‌دونی؟

198
00:12:27,520 --> 00:12:30,640
وقتی اون شب اومدم
توی آشپزخونه‌ات

199
00:12:30,760 --> 00:12:32,720
بهش گفتم که برای تو
چی کار می‌کنیم

200
00:12:32,840 --> 00:12:36,280
چه کار می‌تونیم بکنیم
اگه بتونی با همه‌ی اینا کنار بیای

201
00:12:37,640 --> 00:12:40,320
گفت بهش شک نکنین

202
00:12:40,440 --> 00:12:43,840
هیچ وقت به اون دختر شک نکن

203
00:12:48,760 --> 00:12:50,760
باشه

204
00:12:54,840 --> 00:12:56,840
از شنیدن خبرش ناراحت شدم

205
00:13:14,400 --> 00:13:17,080
چرا کسی که به نوعی در این قضیه دخالت داره

206
00:13:17,200 --> 00:13:20,400
توی اون قطار می‌مونه، پِو؟

207
00:13:20,520 --> 00:13:23,600
.از گلاسکو که باشه
اما مادرول چطور؟

208
00:13:24,720 --> 00:13:26,720
نمی‌تونم جواب اینو بدم

209
00:13:27,520 --> 00:13:30,080
BBG فقط بگیم که این گروه هکری

210
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
این گروه عربستانی

211
00:13:31,280 --> 00:13:32,680
نمی‌خوام در موردش حرف بزنم

212
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
چطور فکر می‌کنن این قضیه تموم می‌شه؟

213
00:13:35,160 --> 00:13:37,400
شرکت عملیاتی بهشون یه میلیون می‌ده

214
00:13:37,520 --> 00:13:39,520
ترمز می‌زنن و تموم؟

215
00:13:41,440 --> 00:13:45,600
اصلاً نمی‌خوایم بدونیم کی‌ها تو این کار دست داشتن؟

216
00:13:47,680 --> 00:13:49,960
نمی‌دونم می‌تونیم به افکارشون نفوذ کنیم یا نه

217
00:13:50,480 --> 00:13:54,280
اما می‌تونیم به کدشون نفوذ کنیم
و ما این قطار رو متوقف خواهیم کرد

218
00:13:58,840 --> 00:14:00,840
هم؟

219
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
اگه نتونیم چی؟

220
00:14:11,920 --> 00:14:15,880
تقریباً تمام تمرکز ما روی متوقف کردن این قطاره

221
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
آره

222
00:14:18,760 --> 00:14:20,760
اگه اصلاً نتونیم متوقفش کنیم؟

223
00:14:22,240 --> 00:14:23,680
ابی

224
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
ابی -
بله؟ -

225
00:14:25,400 --> 00:14:27,560
این کارگر نفتی مشکل با همسرش داره

226
00:14:27,680 --> 00:14:29,240
می‌تونی کسی رو اونجا بفرستی
که با بیمارستان تماس بگیره؟

227
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
آره توبی

228
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
چرا بعضی از خطوط نقطه‌چینن؟

229
00:14:43,960 --> 00:14:46,600
اینا فقط باربری هستن

230
00:14:47,600 --> 00:14:49,480
خوبه

231
00:14:49,600 --> 00:14:51,280
من نیاز دارم که خط مستقیم
برگرده به کنترلی

232
00:14:51,400 --> 00:14:52,640
که در منچستر هست

233
00:14:52,760 --> 00:14:55,120
و خانم، ممنون می‌شم

234
00:14:55,240 --> 00:14:57,640
اگه با فرمان طلایی راه‌آهن بریتانیا صحبت کنین

235
00:14:57,760 --> 00:14:59,720
چرا؟

236
00:14:59,840 --> 00:15:01,960
خب، می‌خوام از اون‌ها و شما
تضمین بگیرم

237
00:15:02,080 --> 00:15:04,080
که هر کاری بگم رو انجام می‌دن

238
00:15:05,080 --> 00:15:07,440
ممنون  .UCH ،آره

239
00:15:41,240 --> 00:15:42,600
گرفتم، آره

240
00:15:42,720 --> 00:15:44,920
فرمان طلایی راه‌آهن بریتانیا
کنترل سیگنال

241
00:15:45,040 --> 00:15:47,120
سلام، من دوباره ابی آیسگارت هستم -
بله -

242
00:15:47,240 --> 00:15:51,000
نیاز دارم که شما ۹ آلفا
۲۷۲ قلب بریتانیا رو

243
00:15:51,120 --> 00:15:53,360
خارج از خط اصلی ساحل غربی در کارلایل

244
00:15:53,480 --> 00:15:55,400
و بگذاریدش
روی خط به سِتِل

245
00:15:55,520 --> 00:15:57,000
این تو کارلایل ممکن نیست، متأسفانه

246
00:15:57,120 --> 00:15:59,120
قطار تقریباً اونجاست

247
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
شاید ۳۰ دقیقه

248
00:16:01,120 --> 00:16:03,040
ابی
چیکار می‌کنی؟

249
00:16:03,160 --> 00:16:04,320
کارنفورث، قبل از اینکه
بتونه سوئیچ کنه

250
00:16:04,320 --> 00:16:05,440
الان این کارو بکن

251
00:16:05,560 --> 00:16:06,680
رو رفع کردم  WCM تازه ترافیک

252
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
باید همین الان باشه

253
00:16:08,120 --> 00:16:09,720
خیلی داره تند میره

254
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
الان انجامش بده -
ببین -

255
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
حتی اگه می‌خواستم

256
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
من این قدرت رو ندارم

257
00:16:14,120 --> 00:16:16,120
خانم

258
00:16:28,840 --> 00:16:30,840
داری چیکار می‌کنی؟ -
... من -

259
00:16:32,920 --> 00:16:34,440
اینجا نمی‌تونم نفس بکشم

260
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
بیا

261
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
نه

262
00:17:19,880 --> 00:17:21,000
چیکار دارن می‌کنن؟

263
00:17:21,120 --> 00:17:22,280
مطمئنی در مورد این؟

264
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
آره الان انجامش بده

265
00:18:07,400 --> 00:18:09,400
چی کار کردی؟

266
00:18:21,840 --> 00:18:24,120
همه خوبن؟

267
00:18:24,240 --> 00:18:25,640
همه خوبن؟

268
00:18:25,760 --> 00:18:27,760
خدای من

269
00:18:29,280 --> 00:18:32,520
پانتوگراف به سقف تونل خورد

270
00:18:32,640 --> 00:18:34,240
چی؟

271
00:18:34,360 --> 00:18:37,040
اون چیزی که ما رو به سیم‌های بالایی وصل می‌کنه

272
00:18:37,160 --> 00:18:39,720
همه خوبن؟ -
موش؟ -

273
00:18:39,840 --> 00:18:41,800
صفحه‌ام ترک خورده

274
00:18:41,920 --> 00:18:43,920
بیا اینجا، رفیق

275
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
این، خط اصلی غربی نیست

276
00:18:55,040 --> 00:18:57,040
پس چیه؟

277
00:19:17,840 --> 00:19:20,080
خوبه

278
00:19:20,200 --> 00:19:21,960
آره

279
00:19:22,080 --> 00:19:23,240
آره، من اینجام

280
00:19:23,360 --> 00:19:24,480
کجاییم؟

281
00:19:24,600 --> 00:19:25,800
... شما

282
00:19:25,920 --> 00:19:27,240
دارید مسیر توریستی رو می‌رید

283
00:19:27,360 --> 00:19:28,920
آره، مطمئن نیستم که الان

284
00:19:29,040 --> 00:19:30,360
مشتاق دیدن جاذبه‌ها باشیم

285
00:19:30,480 --> 00:19:32,800
شما در خط سِتِل هستین

286
00:19:32,920 --> 00:19:35,520
و قطار؟ چه اتفاقی افتاد؟

287
00:19:35,640 --> 00:19:37,120
چراغ‌ها، صداها

288
00:19:37,240 --> 00:19:39,520
آره، این یکی برقی نیست

289
00:19:39,640 --> 00:19:40,680
پس چطور هنوز داریم حرکت می‌کنیم؟

290
00:19:40,800 --> 00:19:42,640
دیزل‌های پشتیبانی روشن شدن

291
00:19:42,760 --> 00:19:46,240
پس، اگه ما رو به خط باربری در جنوب ببریم

292
00:19:46,360 --> 00:19:48,160
می‌تونیم شما رو توی یک لوپ بذاریم

293
00:19:48,280 --> 00:19:51,680
تا دیزل تموم بشه -
بله، تا دیزل تموم بشه -

294
00:19:51,800 --> 00:19:53,920
وقت کافی نداشتم که قطار رو متوقف کنم

295
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
پس فکر کردم ساعت رو متوقف می‌کنم

296
00:19:57,000 --> 00:20:00,600
شما الان واقعاً هیچ‌جا نمیرید

297
00:20:00,720 --> 00:20:03,440
و حالا اگه کسی دیگه کنترل قطار رو به دست گرفته؟

298
00:20:03,560 --> 00:20:07,280
ما نقاط، سیگنال‌ها، شبکه رو داریم

299
00:20:08,360 --> 00:20:11,440
و شما؟ خب، الان فقط دور خودتون می‌چرخین

300
00:20:12,440 --> 00:20:15,960
آیا منتظر می‌مونیم تا دیزل تموم بشه
که "عمل‌کردن" رو از بین ببرین؟

301
00:20:16,080 --> 00:20:17,680
یا الان می‌خوای این کارو بکنی؟

302
00:20:17,800 --> 00:20:20,600
برو فرمان طلایی بگیر
تا همه‌ی مسافرها و بارها

303
00:20:20,720 --> 00:20:22,280
تو هر مسیری رو حذف کنه

304
00:20:22,400 --> 00:20:23,360
باشه

305
00:20:23,480 --> 00:20:25,000
ابی، من یه لیوان نوشیدنی خوردم

306
00:20:25,120 --> 00:20:28,040
بعد از نوشیدنی و یه موج شدید
هورمون‌ها

307
00:20:28,160 --> 00:20:29,880
ولی فکر می‌کنم تو رو دوست دارم

308
00:20:31,080 --> 00:20:32,720
آره، یکی یکی پیش می‌ریم

309
00:20:32,840 --> 00:20:34,400
برو به همه بگو چه خبره

310
00:20:34,520 --> 00:20:35,800
ابی

311
00:20:35,920 --> 00:20:38,280
درباره‌ی تکالیف فرانسه‌ای که به من دادی

312
00:20:40,480 --> 00:20:42,520
TIC ما زنجیره‌ای بین

313
00:20:42,640 --> 00:20:45,920
کشف کردیم  TOC شرکت راهبری قطار

314
00:20:46,040 --> 00:20:48,000
و  شرکت بهره‌برداری بار
و شرکت‌های خدمات بهره‌برداری ریلی

315
00:20:48,120 --> 00:20:50,440
خطای اساسی در نرم‌افزار
PLC روی

316
00:20:50,560 --> 00:20:51,840
نتونستن با نرم‌افزار
برطرفش کنن

317
00:20:51,960 --> 00:20:53,320
چون طرح به‌صورت فیزیکی

318
00:20:53,440 --> 00:20:55,880
روی یه تراشه‌ی تأیید هویت
رمزنگاری سوخته بود

319
00:20:56,000 --> 00:20:59,360
لطفاً، لطفاً خلاصه اش کن

320
00:20:59,480 --> 00:21:02,680
هر شرکتی که با عملیات
قلب بریتانیا در ارتباط بود

321
00:21:02,800 --> 00:21:04,840
می‌دونست که آسیب‌پذیره
در برابر هک

322
00:21:04,960 --> 00:21:08,000
ولی هیچ کاری نکردن ، چون زندگی با
این ریسک ارزون‌تر بود

323
00:21:08,120 --> 00:21:11,160
و این یعنی، اگه تو
بتونی به این دسترسی پیدا کنی

324
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
پس ممکنه هر کسی هم بتونه؟

325
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
نیروهای انتظامی الان
در حال بررسی

326
00:21:19,080 --> 00:21:20,480
از تمامی مسافران باقی‌مونده هستن

327
00:21:20,600 --> 00:21:22,040
ولی ما فقط از درهای پشتی
استفاده می‌کنیم

328
00:21:22,160 --> 00:21:24,360
و ما نمی‌زنیم تو، ما وارد می‌شیم

329
00:21:24,480 --> 00:21:26,680
برو پلیس شمال یورک
رو به خط بفرست

330
00:21:26,800 --> 00:21:28,400
و قطار رو هرچه نزدیک‌تر ردیابی کن

331
00:21:28,520 --> 00:21:30,680
و نیروهای مسلح رو برای ارزیابی مجدد

332
00:21:30,800 --> 00:21:32,440
فرود هوایی بفرست
وقتی که رد شد

333
00:21:32,560 --> 00:21:34,560
از روی پل و وارد حلقه شد -
چه چیزی رو همین الان گفتم -

334
00:21:35,920 --> 00:21:38,760
عالی بود، ابی -
مرسی، خانم --

335
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
...ام

336
00:21:42,520 --> 00:21:44,520
دکل‌نورد نفتی

337
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
ابی -
آره -

338
00:21:50,440 --> 00:21:52,320
یه دختر هست
اوایل بیست سالگی

339
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
درسته

340
00:21:53,560 --> 00:21:54,880
اون کیسه‌اش رو قبل از کارلایل

341
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
از پنجره انداخت -
چرا؟ -

342
00:21:56,920 --> 00:21:58,880
امیدوار بودم بتونی
اون رو پیدا کنی و بهم بگی

343
00:21:59,000 --> 00:22:00,320
می‌تونیم امتحان کنیم

344
00:22:00,440 --> 00:22:02,440
آیا دلیلی داشت؟ -
نه -

345
00:22:04,960 --> 00:22:07,600
خوب، ابی، می‌ذارمت برم -
جو -

346
00:22:07,720 --> 00:22:09,720
بله؟

347
00:22:10,800 --> 00:22:14,080
اسکای گوهان
همسر دکل‌نورد نفتی؟

348
00:22:15,560 --> 00:22:17,880
اوم در حال عمل جراحی اضطراری هست

349
00:22:19,160 --> 00:22:22,120
بیمارستان می‌گه وضعیت مادر

350
00:22:22,240 --> 00:22:25,800
و بچه بحرانیه

351
00:22:25,920 --> 00:22:28,000
متأسفم

352
00:22:28,120 --> 00:22:29,760
ولی قرار هست
تا یه ساعت دیگه بهمون خبر بدن

353
00:22:29,880 --> 00:22:31,880
باید واضح‌تر بشه

354
00:22:32,920 --> 00:22:34,920
چه اتفاقی افتاده؟

355
00:22:35,520 --> 00:22:37,520
آره، مرسی

356
00:22:41,760 --> 00:22:45,680
اُم، ما رو از خط اصلی بردن

357
00:22:45,760 --> 00:22:47,760
دور از برق‌ها

358
00:22:48,360 --> 00:22:51,200
ما رو روی یه حلقه قرار دادن

359
00:22:51,280 --> 00:22:53,800
در نهایت، دیزل
تمام میشه و ما متوقف می‌شیم

360
00:22:53,880 --> 00:22:57,520
پس، ما فقط داریم
دور خودمون می‌چرخیم؟ برای ساعت‌ها؟

361
00:23:01,640 --> 00:23:03,640
خبری داری؟

362
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
آیا موفق شدن
با بیمارستان صحبت کنن؟

363
00:23:13,720 --> 00:23:15,720
هنوز نه، رفیق

364
00:23:16,240 --> 00:23:18,240
مطمئنم به زودی تماس می‌گیرن

365
00:23:19,640 --> 00:23:23,120
اون دختر رو دیدی؟
اون که هدفون داره؟

366
00:23:27,800 --> 00:23:29,520
خب ما دانیل گوهان رو داریم

367
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
اون دکل‌نورد نفتی
در فینیس بریه

368
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
دو بار به خاطر دعوا جریمه شده

369
00:23:36,080 --> 00:23:37,480
و اون به تعلیق شدن

370
00:23:37,560 --> 00:23:38,880
بالای دریای شمال
عادت داره

371
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
پس خیلی نمی‌ترسه

372
00:23:44,400 --> 00:23:45,720
معلومه، وزیر رو که می‌شناسیم

373
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
و فرض می‌کنم
می‌تونیم اون رو کنار بذاریم

374
00:23:48,080 --> 00:23:50,120
امیدواریم

375
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
و بعد هم کارکنان

376
00:24:05,680 --> 00:24:07,560
ویلیام بیلی مک‌لئود
اون نه سال اونجا کار کرده

377
00:24:07,640 --> 00:24:09,760
هیچ شبکه اجتماعی
هیچ پروفایلی

378
00:24:09,840 --> 00:24:12,760
هیچ ردپای دیجیتالی، نداره

379
00:24:12,840 --> 00:24:14,600
و یاسمین براون

380
00:24:14,680 --> 00:24:16,760
دو تا نکته جالب در پروفایلش داره

381
00:24:16,840 --> 00:24:19,000
یه پست احساسی
چند هفته پیش گفت

382
00:24:19,080 --> 00:24:21,240
که کارکنانشون از سه
به دو کاهش پیدا کرده

383
00:24:21,320 --> 00:24:23,360
و مجبور شدن برای شغل‌هاشون
دوباره درخواست بدن

384
00:24:23,440 --> 00:24:25,080
این خیلی منطقیه

385
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
احتمال انگیزه مالی؟

386
00:24:26,840 --> 00:24:30,560
بله، که ممکنه
درباره‌ی سوفی وارن هم صدق کنه

387
00:24:31,160 --> 00:24:34,080
اون در حال تحصیل برای دریافت
در مشاوره هست  PGCert گواهی

388
00:24:34,160 --> 00:24:35,960
به نظر می‌رسه همه‌ی وسایلش رو

389
00:24:36,040 --> 00:24:37,480
در چند ماه گذشته فروخته

390
00:24:37,560 --> 00:24:39,600
با پدرشوهرش سفر می‌کنه

391
00:24:39,680 --> 00:24:41,680
که قبلاً همون سرویس رو رانندگی می‌کرد

392
00:24:44,160 --> 00:24:45,880
پسرش در مادرول جا موند

393
00:24:45,960 --> 00:24:48,000
می‌گه دچار نارسایی قلبی شده

394
00:24:48,080 --> 00:24:49,760
خوب، اگه قبلاً اینطور نبود

395
00:24:49,840 --> 00:24:51,920
...اُم، و این ما رو می‌رسونه به

396
00:24:52,000 --> 00:24:54,640
پسربچه‌ی یازده ساله
که ما اون رو کنار گذاشتیم

397
00:24:54,720 --> 00:24:56,360
...پس ریچل لی

398
00:24:56,440 --> 00:24:58,640
گزارشگر روندهای زندگی دیجیتال

399
00:24:58,720 --> 00:25:00,560
آران موی او حسابدار ارشد

400
00:25:00,640 --> 00:25:02,840
در شرکت لیگرام-مک‌کَن هست

401
00:25:02,920 --> 00:25:05,040
که به نقض تحریم‌ها
در خاورمیانه متهم شده

402
00:25:05,880 --> 00:25:07,680
کریستینا دولان
اون یک وکیل هست

403
00:25:07,760 --> 00:25:09,160
با تمرکز بر حقوق بشر

404
00:25:09,240 --> 00:25:11,960
هر ماه تقریباً
یک بار از دولت شکایت می‌کنه

405
00:25:12,040 --> 00:25:14,000
و ارین کانولی

406
00:25:14,080 --> 00:25:16,600
اون دانشجوی دانشگاه
سنتری در لندن هست

407
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
اون در تعطیلات در هتل استیشن

408
00:25:19,240 --> 00:25:21,320
در گلاسکو کار کرده

409
00:25:24,680 --> 00:25:27,920
هتلی که ارین کانولی
... در اون کار می‌کنه

410
00:25:29,000 --> 00:25:31,440
همون هتلی نیست که زن با بچه

411
00:25:31,520 --> 00:25:34,320
در گلاسگو سنتر
آخرین بار بهش وارد شد، درسته؟

412
00:25:41,040 --> 00:25:44,240
هی توبی -
بله؟ -

413
00:25:44,800 --> 00:25:48,520
دوربین‌های هتل رو
برای ارین کانولی چک کن

414
00:25:58,040 --> 00:26:00,040
می‌تونم یه کلمه بگم؟

415
00:26:01,120 --> 00:26:03,120
درباره‌ی چی؟

416
00:26:05,680 --> 00:26:09,600
فقط درباره‌ی اینکه چرا دقیقاً
کیفت رو از اون پنجره پرتاب کردی

417
00:26:18,880 --> 00:26:21,560
سلام؟

418
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
...زودباش

419
00:26:34,640 --> 00:26:36,960
آه، سلام

420
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
اه

421
00:26:43,360 --> 00:26:45,360
...ها گرفتمش! من

422
00:26:45,440 --> 00:26:47,440
نمی‌دونم درباره‌ی چی صحبت می‌کنی

423
00:26:47,520 --> 00:26:48,960
من همین الان تو رو دیدم

424
00:26:49,040 --> 00:26:51,440
حالت خوبه؟ -
نه، نه خوب نیستم -

425
00:26:53,760 --> 00:26:57,080
زن با بچه
اون با مسافر هست

426
00:26:57,160 --> 00:26:58,280
باشه

427
00:26:58,360 --> 00:26:59,520
حالا، تماشا کن

428
00:26:59,600 --> 00:27:02,840
هی صبر کن صبر کن

429
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
از من دور شو
چه کار می‌کنی؟

430
00:27:08,640 --> 00:27:11,040
اون چه کار می‌کنه؟

431
00:27:11,120 --> 00:27:13,280
صبر کن
اونجا یکی دیگه هم هست

432
00:27:21,520 --> 00:27:23,880
فیلم رو از اون دوربین بگیر

433
00:27:33,880 --> 00:27:35,600
چه کار می‌کنی؟
چه خبره؟

434
00:27:35,680 --> 00:27:37,480
جو -
ول کن، ول کن -

435
00:27:37,560 --> 00:27:39,040
حرکت کن

436
00:27:39,120 --> 00:27:41,200
کسی که در قطار بود
با یکی از افرادی که

437
00:27:41,280 --> 00:27:43,520
که قبلاً به طور عمدی قطار را به تأخیر انداخت

438
00:27:43,600 --> 00:27:45,280
این یه برخورد تصادفی نبود

439
00:27:45,360 --> 00:27:47,280
اونا حدود ده دقیقه با هم بودن

440
00:27:47,360 --> 00:27:48,840
و چیزی ازشون گرفتن

441
00:27:48,920 --> 00:27:50,360
بله، خوبه
من الان با اون هستم

442
00:27:50,440 --> 00:27:51,960
نه نه، جو
این دانشجو نیست

443
00:27:52,040 --> 00:27:53,800
جو؟

444
00:27:53,880 --> 00:27:57,480
هی، هی، تو حق نداری
دست روی کسی بذاری

445
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
تو نمی‌فهمی

446
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
کسی که اینجا هست
قسمتی از این ماجراست

447
00:28:06,040 --> 00:28:07,680
جو؟

448
00:28:07,760 --> 00:28:08,800
جو؟

449
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
جو؟

450
00:28:21,720 --> 00:28:23,720
پجو، آیا تو

451
00:28:30,440 --> 00:28:32,920
هی، درو باز کن -
بخشی ازش؟ چطور بخشی؟ -

452
00:28:33,000 --> 00:28:35,520
تو فکر کردی من
مربوط به این قضیه‌ام؟

453
00:28:35,600 --> 00:28:36,880
خب، چی رو انداختی بیرون؟

454
00:28:36,960 --> 00:28:39,240
فقط چیزایی که
دوست داشتم پلیس نبینه

455
00:28:39,320 --> 00:28:40,880
نه -
چی؟ -

456
00:28:40,960 --> 00:28:44,000
کت، یه مقدار بنزو لعنتی

457
00:28:44,080 --> 00:28:46,880
من فقط مثل همه
دارم کار می‌کنم تا دانشگاه برم

458
00:28:51,520 --> 00:28:53,520
درو باز کن

459
00:29:02,480 --> 00:29:04,480
ما تجهیزات دید در شب داریم

460
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
ینجا نوامبر-چارلی یک. تمام

461
00:29:09,920 --> 00:29:13,800
نوامبر-چارلی یک
این آلفا-لیما هفت است تمام

462
00:29:13,880 --> 00:29:16,240
چقدر نزدیک می‌تونید بیاید؟ تمام

463
00:29:16,320 --> 00:29:18,200
خیلی متغیر خواهد بود

464
00:29:18,280 --> 00:29:20,880
باید از تونل‌ها، پل‌ها، درخت‌ها دور بمونن

465
00:29:20,960 --> 00:29:23,320
و الان به سرعت داره بیشتر میشه تمام

466
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
واقعا؟

467
00:29:37,960 --> 00:29:40,080
جو

468
00:29:40,160 --> 00:29:43,200
اگه همه چیز تحت کنترل هست
چرا اینقدر داریم سریع می‌ریم؟

469
00:29:44,360 --> 00:29:45,880
اون داره با تو صحبت می‌کنه

470
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
هی

471
00:29:48,320 --> 00:29:51,600
نقاط و سیگنال‌ها
تحت کنترلن، اما موتور نه

472
00:29:51,680 --> 00:29:53,240
و این نقاط برای

473
00:29:53,320 --> 00:29:55,480
یه لوکوموتیو با این سرعت
طراحی نشدن

474
00:29:55,560 --> 00:29:58,600
پِو، حداکثر سرعت قطار چقدره؟

475
00:29:59,000 --> 00:30:01,880
خب، حداکثر سرعت قطار نیست
که باید نگرانش باشیم

476
00:30:01,960 --> 00:30:03,800
خب، چیه؟ -
خط‌ها هستن -

477
00:30:03,880 --> 00:30:05,440
خب، برای اون‌ها چقدره؟

478
00:30:05,520 --> 00:30:08,600
بستگی به پیچیدگی ریل داره
زیاد بالای 100 نیست

479
00:30:08,680 --> 00:30:11,600
اگه به یه شکاف در ریل
در اون سرعت بخوری و

480
00:30:11,680 --> 00:30:13,560
چقدر زیاد نیست؟

481
00:30:13,640 --> 00:30:15,960
فکر می‌کردم حالا امنه
سخته که مطمئن باشیم

482
00:30:16,040 --> 00:30:17,400
خب، باید مطمئن باشی

483
00:30:17,480 --> 00:30:19,920
من فقط می‌تونم مطمئن بشم
اگه قطار ازش عبور کنه

484
00:30:28,520 --> 00:30:30,520
هی بیخیال نشو

485
00:30:33,720 --> 00:30:36,240
ما نباید به هیچ وجه به آن مرد اعتماد کنیم

486
00:30:36,320 --> 00:30:39,200
می‌دونی، هیچوقت فکر نمی‌کردم
با چیزی که تو گفتی موافق باشم

487
00:30:39,280 --> 00:30:41,280
...داری چی میگی؟ اگه نبودش

488
00:30:41,360 --> 00:30:42,640
اون برای چیه؟
چی کار می‌کنی؟

489
00:30:42,720 --> 00:30:43,800
آه، خدای من

490
00:30:43,880 --> 00:30:45,880
آه، خدای من

491
00:30:47,160 --> 00:30:49,040
آلفا-لیما هفت
این ابی آیسگارث

492
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
آیا شانسی وجود داره
که تیم شما

493
00:30:51,160 --> 00:30:53,720
بتونه حتی برای یه لحظه کنار بیاد؟

494
00:30:54,760 --> 00:30:56,920
ما الان ارتباطمون
با مرد‌مون رو از دست دادیم

495
00:30:57,000 --> 00:30:59,080
و داریم نگران‌تر می‌شیم

496
00:30:59,160 --> 00:31:02,680
و خیلی کمک می‌کنه
اگه بتونیم به واگن‌ها نگاه کنیم تمام

497
00:31:09,560 --> 00:31:12,480
شما باید دقیقاً بگید چه خبره

498
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
نگرانیتون باید در مورد اون باشه، نه من

499
00:31:15,280 --> 00:31:17,280
حرکت کن

500
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
خوب، گوش کنین

501
00:32:02,160 --> 00:32:04,160
این یه تبره؟

502
00:32:07,120 --> 00:32:08,600
اوکی؟

503
00:32:08,680 --> 00:32:10,680
اوکی

504
00:32:29,880 --> 00:32:31,880
چی شده؟

505
00:32:47,760 --> 00:32:49,040
چرا توقف کردیم؟

506
00:32:49,120 --> 00:32:52,160
این شماله
تأخیرها اجتناب‌ناپذیرن

507
00:32:52,240 --> 00:32:54,640
نه، نه، این ماییم

508
00:32:55,440 --> 00:32:58,840
این ما خواهیم بود
کار تمومه

509
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
لعنتی

510
00:33:21,920 --> 00:33:23,920
به نظر نمیاد که تموم شده

511
00:33:27,720 --> 00:33:29,200
صدمه دیدی، رفیق؟

512
00:33:29,320 --> 00:33:31,080
من خوبم
ولی خانم نه

513
00:33:31,200 --> 00:33:33,120
کدوم خانم؟ -
خانم روی ویلچر -

514
00:33:33,240 --> 00:33:35,240
نشونم بده -
اون خونریزی می‌کنه -

515
00:33:42,000 --> 00:33:43,520
چطور میشه در رو باز کرد؟

516
00:33:43,640 --> 00:33:45,680
دیدی کجا هستیم؟

517
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
اگه دوباره داد بزنی

518
00:33:50,840 --> 00:33:54,200
مگه اینکه راننده در رو باز کنه
این نیاز به کلید داره

519
00:33:54,320 --> 00:33:56,480
اونجا. پرسنل یکی دارن

520
00:34:16,800 --> 00:34:19,240
نوامبر-چارلی یک،
این آلفا-لیما هفت است

521
00:34:19,360 --> 00:34:22,360
.رو از دست خواهید داد. تمام  EC135 شما الان دید از

522
00:34:22,480 --> 00:34:23,880
آلفا-لیما هفت

523
00:34:24,000 --> 00:34:26,600
این نوامبر-چارلی یک است
چرا؟ تمام

524
00:34:26,720 --> 00:34:29,480
پلیس شمال یورک به نظر میاد
که قراره به مهمونی دیر برسه

525
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
ما دستور داریم دو نفر از تیم‌مون رو

526
00:34:31,040 --> 00:34:32,240
هرچه نزدیک‌تر

527
00:34:32,360 --> 00:34:33,600
به ویا داکت بذاریم

528
00:34:33,720 --> 00:34:35,480
می‌گم می‌تونیم اون‌ها رو

529
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
در هفت تا هشت دقیقه
روی قطار داشته باشیم تمام

530
00:34:37,920 --> 00:34:40,800
ممنون، آلفا-لیما هفت تمام

531
00:34:48,280 --> 00:34:50,280
متأسفم، اما باید این رو به بیرون ببرم

532
00:34:51,440 --> 00:34:52,640
چی؟

533
00:34:52,760 --> 00:34:53,880
کسی پیامی برای من گذاشته؟

534
00:34:54,000 --> 00:34:55,200
واقعاً به دولت اعتماد داری

535
00:34:55,320 --> 00:34:56,840
که حقیقت رو درباره
اینکه اینجا چه خبره، بگه؟

536
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
ما هر کاری که می‌تونیم انجام میدیم

537
00:34:59,600 --> 00:35:02,880
از چیزی که من می‌دیدم، هیچ‌کس حتی نمی‌دونه
که یه هک‌جکینگ اتفاق افتاده

538
00:35:03,000 --> 00:35:04,840
نه -
فقط درباره -

539
00:35:04,960 --> 00:35:06,760
یه حمله سایبری به شبکه صحبت می‌کنن
نه چیز دیگه ایی

540
00:35:06,880 --> 00:35:09,400
وظیفه دولت نیست که مردم رو نگران کنه

541
00:35:09,520 --> 00:35:11,080
اینجا باید شوخی کنن

542
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
من هر اطلاعاتی رو که می‌تونستم
توی توییتر منتشر کردم

543
00:35:13,840 --> 00:35:16,360
باور کن، بهتره
برای ما که همه بدونن

544
00:35:17,160 --> 00:35:21,600
همه چیزی که می‌خوام بدونم اینه که چرا
تو قبل از اینکه این کارو بکننن

545
00:35:21,720 --> 00:35:23,720
با یکی از افرادی که ما رو در گلاسکو
به تأخیر انداخت، دیدار کردی

546
00:35:26,080 --> 00:35:27,640
من نکردم

547
00:35:27,760 --> 00:35:29,040
فقط اونجا نایست

548
00:35:29,160 --> 00:35:30,800
من به کمک تو نیاز دارم
تا کریسی رو نجات بدیم

549
00:35:30,920 --> 00:35:32,880
چطور ممکنه
که کسی رو نجات بدیم؟

550
00:35:33,000 --> 00:35:34,680
جوابش رو بده

551
00:35:34,800 --> 00:35:36,120
ابی، می‌تونی لطفاً
بگی چه خبره؟

552
00:35:36,240 --> 00:35:37,800
جو، به من گوش کن

553
00:35:37,920 --> 00:35:40,520
پلیس در پنج، شش دقیقه
وارد میشه

554
00:35:40,640 --> 00:35:43,400
پلیس اینجاست، قراره
در پنج دقیقه توی قطار باشن

555
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
این تقریباً تمومه

556
00:35:46,920 --> 00:35:48,320
خب؟

557
00:35:48,440 --> 00:35:50,240
نه

558
00:35:50,360 --> 00:35:52,360
من به تو خدمت کردم

559
00:35:52,720 --> 00:35:55,080
ما باید هر چه زودتر
همه رو بیرون ببریم

560
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
نگاه کن نگاه کن

561
00:36:00,240 --> 00:36:02,840
تو هیچ جا نمی‌ری

562
00:36:02,960 --> 00:36:05,000
می‌بینی؟ این همونجوریه که اون هست

563
00:36:05,760 --> 00:36:11,560
آیا چیزی درباره
اینکه امشب چه اتفاقی افتاده، می‌دونی یا نه؟

564
00:36:14,520 --> 00:36:16,200
جو؟

565
00:36:20,440 --> 00:36:21,440
بله

566
00:36:21,560 --> 00:36:22,960
میدونستم، میدونستم

567
00:36:24,480 --> 00:36:26,200
ابی

568
00:36:26,320 --> 00:36:27,520
سه دقیقه، جو

569
00:36:27,640 --> 00:36:28,800
سه دقیقه

570
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
فقط سه دقیقه اوکی؟

571
00:36:30,520 --> 00:36:32,520
من با کسی رو دیدم

572
00:36:33,960 --> 00:36:36,360
من درگیر نیستم
قسم می‌خورم که نیستم

573
00:36:37,200 --> 00:36:40,720
ولی فکر می‌کنم اون درگیره
زنی که کیفش دزدیده شده بود

574
00:36:40,840 --> 00:36:42,080
یا به نظر می‌رسید که اینطور باشه

575
00:36:42,200 --> 00:36:43,600
ادامه بده

576
00:36:43,720 --> 00:36:46,880
یه هفته پیش به صورت ناشناس
با من تماس گرفت

577
00:36:47,640 --> 00:36:49,080
اون گفت که قرار هست
یه حادثه‌ای پیش بیاد

578
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
حادثه؟

579
00:36:51,840 --> 00:36:53,160
در قلب بریتانیا

580
00:36:53,280 --> 00:36:55,320
در حال سفر از گلاسکو به لندن

581
00:36:56,560 --> 00:36:59,360
امشب و اونا می‌خواستن که من
آنجا باشم تا گزارش بدم

582
00:36:59,480 --> 00:37:00,840
چرا تو؟

583
00:37:00,960 --> 00:37:02,600
من خودم هم
جواب اینو نمی‌دونستم تا اینکه

584
00:37:02,720 --> 00:37:05,120
تا اینکه چی؟  -
مشخص شد که اون حادثه چی بوده -

585
00:37:06,720 --> 00:37:08,200
که قطار واقعاً هک شده بود

586
00:37:08,320 --> 00:37:10,320
چرا؟

587
00:37:11,760 --> 00:37:13,600
من برای چند ماه
دارم روی یک مطلب کار می‌کنم

588
00:37:13,720 --> 00:37:15,080
درباره جامعه هکرها

589
00:37:15,200 --> 00:37:17,120
من فقط نمی‌خوام
اخبار رو جمع‌آوری کنم

590
00:37:17,240 --> 00:37:18,680
مقاله‌های خسته‌کننده بنویسم

591
00:37:18,800 --> 00:37:20,400
و تبلیغات رو کپی و پیست کنم

592
00:37:20,520 --> 00:37:22,560
می‌خوام چیزی بنویسم
که معنایی داشته باشه

593
00:37:22,680 --> 00:37:25,680
چیزی درباره جایی که هستیم
درباره خدایان امروزی

594
00:37:25,800 --> 00:37:27,440
خدایان؟

595
00:37:27,560 --> 00:37:28,640
که دولت‌ها و شرکت‌ها رو

596
00:37:28,760 --> 00:37:30,120
از اتاق خواب‌هاشون
پاسخگو می‌کنن

597
00:37:30,240 --> 00:37:31,960
مردم رو از اتاق خواب‌هاشون بترسونن

598
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
من به بزرگ‌ترین
کنفرانس هک اروپا رفتم

599
00:37:34,240 --> 00:37:36,320
با تعداد زیادی از افراد مصاحبه کردم

600
00:37:38,520 --> 00:37:42,320
حدس می‌زنم یکی از افرادی که
دست‌اندرکار این کار هستن در بین اونا باشه

601
00:37:42,440 --> 00:37:44,240
تو می‌دونستی قراره این اتفاق بیفته

602
00:37:44,360 --> 00:37:46,120
نه دقیقاً -
می‌دونستی یه چیزی میشه -

603
00:37:46,240 --> 00:37:47,560
یه چیزی ولی

604
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
تو جون‌مونو به خطر انداختی
برای اینکه تو کارت پیشرفت کنی

605
00:37:49,360 --> 00:37:51,000
اگه می‌دونستم همچین چیزی قراره بشه

606
00:37:51,120 --> 00:37:52,560
اصلاً خودم سوار نمی‌شدم، مگه نه؟

607
00:37:52,680 --> 00:37:54,640
طبق تجربه‌ام از حرفه‌ی تو

608
00:37:54,760 --> 00:37:56,080
تقریباً مطمئن بودم

609
00:37:56,200 --> 00:37:58,520
اوه، حرفه‌ی من؟

610
00:37:58,640 --> 00:38:00,080
آره

611
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
می‌دونستی درخواست باج داده شده؟

612
00:38:01,920 --> 00:38:03,320
می‌دونستی و بهمون نگفتی؟

613
00:38:03,440 --> 00:38:05,480
چی؟ -
درخواست باج از طرف کی؟ -

614
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
ولی نمی‌دونی این راننده کیه؟

615
00:38:11,440 --> 00:38:13,440
من نگفتم نمی‌دونم

616
00:38:15,640 --> 00:38:17,640
اون زنه تو هتل

617
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
این رو بهم داد

618
00:38:26,920 --> 00:38:28,880
و این همه مدت اینو نگه داشتی؟

619
00:38:29,000 --> 00:38:30,560
برو کنار -
اونم دستش تو کاره -

620
00:38:30,680 --> 00:38:32,680
همه پیاده شید

621
00:38:32,800 --> 00:38:34,680
جو، یه دقیقه

622
00:38:34,800 --> 00:38:37,160
یه دقیقه

623
00:38:56,480 --> 00:38:58,480
داره برعکس میره

624
00:38:59,640 --> 00:39:01,640
ابی؟

625
00:39:02,360 --> 00:39:05,440
ابی؟  -
آروم باش، آروم باش، جو -

626
00:39:05,560 --> 00:39:08,480
فرقی نمی‌کنه هر چقدر هم که عقب و جلو بره

627
00:39:08,600 --> 00:39:11,280
مثل یه موش تو کیسه دارن به هر طرف می‌زنن

628
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
آروم باش، آروم باش

629
00:39:12,920 --> 00:39:14,240
مهم نیست کدوم طرف بریم

630
00:39:14,360 --> 00:39:17,200
هی  -
هی. ما عقب‌نشینی نمی‌کنیم -

631
00:39:17,320 --> 00:39:18,720
اینجا تمومش می‌کنیم

632
00:39:18,840 --> 00:39:21,800
برو برو لعنتی، برو کنار

633
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
چی شده؟

634
00:39:26,600 --> 00:39:28,080
صبر کن

635
00:39:28,200 --> 00:39:30,000
از من دور شو -
صبر کن، صبر کن -

636
00:39:30,120 --> 00:39:33,120
باید برم بیمارستان -
هیچ کاری نمی‌تونی بکنی -

637
00:39:33,240 --> 00:39:35,240
هیچ کاری نمی‌تونی بکنی

638
00:39:35,640 --> 00:39:37,720
چیزی می‌دونی؟

639
00:39:43,840 --> 00:39:46,800
نمی‌دونم نمی‌دونم مشکل چیه

640
00:39:48,520 --> 00:39:49,680
نگفتن

641
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
ولی توی جراحی هست

642
00:39:54,360 --> 00:39:57,520
گوش کن، می‌دونم چقدر
می‌خوای اونجا باشی، باشه؟ می‌دونم

643
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
می‌دونم چه حسی داری

644
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
فکر کنم می‌دونم

645
00:40:04,440 --> 00:40:07,160
تنها دلیلی که من اینجام به خاطر بچمه

646
00:40:18,120 --> 00:40:19,080
اه

647
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
جو

648
00:40:23,160 --> 00:40:25,520
نه صبر کن، صبر کن

649
00:40:30,560 --> 00:40:32,280
خدایا

650
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
اوه

651
00:40:41,200 --> 00:40:44,400
داره میره به سمت لوکوموتیو می‌خواد متوقفش کنه، جو

652
00:40:44,520 --> 00:40:46,520
جو؟ -
ابی، نصاب بالای سقفه -

653
00:40:46,640 --> 00:40:47,680
می‌خواد برسه به موتور

654
00:40:47,800 --> 00:40:49,120
نه جواب نمیده

655
00:40:49,240 --> 00:40:50,600
ترمز اضطراری کار نمی‌کنه

656
00:40:50,720 --> 00:40:53,080
ترمزها کار نمی‌کنن کل ماجرا همینه

657
00:40:53,200 --> 00:40:56,360
قطار دیگه از اونجا هدایت نمیشه

658
00:40:56,480 --> 00:40:58,720
کامپیوتر مرکزی تو دفتر مدیر

659
00:40:58,840 --> 00:41:00,840
الان لوکوموتیوئه

660
00:41:00,960 --> 00:41:03,840
یه راننده داره، ولی نمی‌دونیم کیه

661
00:41:24,720 --> 00:41:26,720
لعنتی

662
00:41:26,840 --> 00:41:27,960
کلید

663
00:41:57,040 --> 00:41:59,200
اه لعنتی

664
00:42:05,120 --> 00:42:07,600
نمی‌بینمش نمی‌بینمش

665
00:42:10,520 --> 00:42:12,520
اهه

666
00:42:14,840 --> 00:42:16,840
اوه

667
00:42:22,960 --> 00:42:24,600
چه خبره؟

668
00:42:24,720 --> 00:42:27,080
ریل‌ها دارن دارن تغییر می‌کنن

669
00:42:34,000 --> 00:42:35,920
بله؟

670
00:42:36,040 --> 00:42:37,840
،از مرکز سیگنالینگ شمال انگلستان
می‌خوان باهات صحبت کنن

671
00:42:37,960 --> 00:42:39,520
ابی آیسگارث

672
00:42:39,640 --> 00:42:40,960
کنترل رو از دست دادیم

673
00:42:41,080 --> 00:42:42,560
ببخشید؟

674
00:42:42,680 --> 00:42:44,680
الان دیگه کاملاً از همه‌چیز قفل شدیم

675
00:42:45,240 --> 00:42:47,240
مشکل کوچیکی نیست، این

676
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
از دست رفته

677
00:42:50,160 --> 00:42:54,520
هرچی که داشتن انجام می‌دادن
کارشون رو تموم کردن

678
00:42:54,640 --> 00:42:56,640
دیگه فقط قطار نیست

679
00:42:57,120 --> 00:43:00,680
نقاط، سیگنال‌ها، همه سیستم‌های کنار ریل

680
00:43:00,800 --> 00:43:02,160
همه چیز

681
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
اینجا مرکز فرمان طلایی راه‌آهن انگلیس هست

682
00:43:17,120 --> 00:43:21,560
اتفاقاتی که اون بالا افتاده، همه‌جا افتاده؟

683
00:43:21,680 --> 00:43:22,960
بله

684
00:43:52,160 --> 00:43:53,800
مگ؟ -
ابی -

685
00:43:53,880 --> 00:43:55,240
متأسفانه باید بهتون اطلاع بدیم که

686
00:43:55,320 --> 00:43:57,400
قطار ساعت ۲۳:۴۵

687
00:43:57,480 --> 00:44:00,040
سرویس شبانه قلب بریتانیا از

688
00:44:00,120 --> 00:44:02,080
ایستگاه گلاسگو سنترال

689
00:44:02,160 --> 00:44:05,680
دیگه به ایستگاه لندن یستون نمی‌رسه

690
00:44:22,760 --> 00:44:27,720
متأسفانه باید بهتون اطلاع بدیم که قطار ۲۳:۴۵

691
00:44:27,800 --> 00:44:30,480
سرویس شبانه قلب بریتانیا از

692
00:44:30,560 --> 00:44:34,840
ایستگاه گلاسگو سنترال دیگه به

693
00:44:34,920 --> 00:44:36,200
از خط خارج شده

694
00:44:36,280 --> 00:44:38,280
خب کجا داره می‌ره؟

695
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
هرجایی
