﻿1
00:00:15,724 --> 00:00:16,891
(مرکز تحصیلات گولبی)

2
00:00:40,665 --> 00:00:44,961
(بدون سود، بدون عشق)

3
00:00:45,003 --> 00:00:48,381
ما تحقیق در مورد ادعای آزار و اذیت در محل کار

4
00:00:49,132 --> 00:00:52,427
که توسط سرپرست تیم سون هه یونگ از تیم توسعه کسب و کار جدید انجام شده، رو شروع می‌کنیم

5
00:00:53,136 --> 00:00:54,137
زمانی که با مرگ

6
00:00:54,220 --> 00:00:57,766
یا استرس شدید جسمی یا روانی مواجه می‌شی

7
00:00:58,600 --> 00:00:59,934
مغز انسان خاطرات ذخیره شده‌اش رو

8
00:01:00,351 --> 00:01:02,771
بازیابی می‌کنه

9
00:01:03,146 --> 00:01:05,356
این پدیده که به فلش بک معروفه

10
00:01:05,607 --> 00:01:07,317
همین الان داره برام اتفاق میفته

11
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
،در این گزارش اومده که شما به آقای کیم جی ووک

12
00:01:10,487 --> 00:01:13,490
که عضو جدید تیم شماست

13
00:01:13,573 --> 00:01:14,616
کیم جی ووک

14
00:01:14,949 --> 00:01:16,284
تو گزارشم رو دادی؟

15
00:01:16,910 --> 00:01:18,828
مگه باهات چیکار کردم؟

16
00:01:20,497 --> 00:01:22,373
سلام

17
00:01:22,457 --> 00:01:24,459
جای دستم روی صورتت مونده؟

18
00:01:24,542 --> 00:01:25,835
قرار نیست کار پیدا کنی؟

19
00:01:26,086 --> 00:01:27,754
یه قرنه که اینجا به عنوان کارمند پاره‌وقت کار می‌کنی

20
00:01:27,837 --> 00:01:28,922
اون حقیقت نبود؟

21
00:01:29,005 --> 00:01:29,964
!خیلی رو مخی

22
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
واقعا رو مخ بودی

23
00:01:33,093 --> 00:01:37,597
این یه نمونه‌ی بارز از آزار کلامی توی محل کاره

24
00:01:37,889 --> 00:01:41,101
انتقام واقعا بهتره که سرد سرو بشه

25
00:02:01,871 --> 00:02:04,249
پس واسه همین با عروسی قلابی موافقت کردی

26
00:02:21,641 --> 00:02:22,809
می‌خواستی من ترفیع بگیرم

27
00:02:23,309 --> 00:02:25,186
و از جایگاه بلندتری سقوط کنم

28
00:02:38,032 --> 00:02:38,992
خداحافظ

29
00:02:49,711 --> 00:02:51,045
اون نفله‌ی کینه‌ای

30
00:02:51,337 --> 00:02:53,339
الان نمی‌تونین اینجا باشین-
تو کی هستی؟-

31
00:02:53,756 --> 00:02:55,216
...من

32
00:02:55,300 --> 00:02:58,261
استخدامی جدید تیم توسعه کسب و کار، کیم جی ووک هستم

33
00:02:58,636 --> 00:03:01,764
پس شما همون قربانی نیستین؟

34
00:03:01,848 --> 00:03:03,808
مصاحبه با قربانی هم بعدا انجام می‌شه

35
00:03:03,892 --> 00:03:05,059
لطفا بیرون منتظر بمونین

36
00:03:07,520 --> 00:03:08,479
من قربانی نیستم

37
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
...من

38
00:03:13,902 --> 00:03:15,028
همسر خانم سون هستم

39
00:03:18,531 --> 00:03:19,574
...تو

40
00:03:20,992 --> 00:03:22,243
...تو واقعا

41
00:03:44,098 --> 00:03:44,933
خداحافظ

42
00:03:53,316 --> 00:03:54,984
!در تابوتم رو روم بستی

43
00:03:55,068 --> 00:03:56,945
!خانم سون-
بله؟-

44
00:03:57,403 --> 00:03:59,864
چیزی که آقای کیم جی ووک گفت حقیقت داره؟

45
00:03:59,948 --> 00:04:02,158
شما باهم ازدواج کردین؟

46
00:04:06,204 --> 00:04:07,288
...حقیقتش

47
00:04:09,916 --> 00:04:11,125
...کیم جی ووک

48
00:04:17,215 --> 00:04:18,049
همسر منه

49
00:04:19,676 --> 00:04:21,594
بخش منابع انسانی از این مطلع نبود؟

50
00:04:22,053 --> 00:04:23,554
...خب-
همه‌اش-

51
00:04:24,514 --> 00:04:25,682
تقصیر منه

52
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
...بدون اطلاع خانم سون

53
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
یعنی، بدون اطلاع همسرم اقدام کردم

54
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
و پیشنهادی گرفتم که نمی‌خواستم از دستش بدم

55
00:04:32,647 --> 00:04:35,775
!وقتی وارد تیم ایشون شدین باید منابع انسانی رو مطلع می‌کردین

56
00:04:36,150 --> 00:04:38,111
این به ذهنتون خطور نکرد که اگه همسر

57
00:04:38,194 --> 00:04:40,363
عملکرد شوهرش رو ارزیابی کنه، مشکل ساز می‌شه؟

58
00:04:41,155 --> 00:04:44,200
مگه شما به آموزش تازه استخدامی‌ها نرفتین خانم سون؟

59
00:04:45,201 --> 00:04:47,078
تموم این مدت نقشه‌تون این بود؟

60
00:04:47,245 --> 00:04:50,581
که همسرتون رو توی تیم خودتون منصوب کنین؟

61
00:04:51,582 --> 00:04:54,002
نه-
من می‌تونم تایید کنم که-

62
00:04:54,544 --> 00:04:57,588
ایشون اون روز فقط به خاطر درخواست فوری من
نقش مربی رو بر عهده گرفت

63
00:04:58,089 --> 00:05:01,843
لطفا به ارزیابی‌شون از استخدامی‌های جدید یه نگاهی بندازین

64
00:05:04,762 --> 00:05:07,557
"کیم جی ووک در تمام طول دوره نگرش منفعلانه‌ای نشون داد"

65
00:05:07,640 --> 00:05:10,226
"اون ممکنه نیاز به نظارت مداوم از طرف مافوقش داشته باشه"

66
00:05:10,310 --> 00:05:13,771
با اینکه مشتری‌ها در حین آموزش ازش راضی بودن"

67
00:05:14,022 --> 00:05:17,150
ولی ظاهر فیزیکی اون عامل مهمی در این مورد بود

68
00:05:17,567 --> 00:05:19,736
"‌که باعث غرورش شد

69
00:05:21,112 --> 00:05:24,615
نگران این هستم که اون نتونه"

70
00:05:24,699 --> 00:05:26,034
"ارتباط و کار موثر با همکارهاش‌ داشته باشه

71
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
پس این آزار و اذیت در محل کار تلقی نمی‌شه

72
00:05:29,412 --> 00:05:32,040
و بیشتر دعوای زناشویی توی محل کاره

73
00:05:32,915 --> 00:05:34,375
...راستش-
عزیزم-

74
00:05:44,135 --> 00:05:46,137
!اون کجاست؟ می‌خوام که برگرده

75
00:05:46,804 --> 00:05:47,930
!دستت رو ازش بکش

76
00:05:48,264 --> 00:05:50,767
به تو ربطی داره که من می‌خوام دخترم برگرده؟

77
00:05:50,850 --> 00:05:51,851
!پس گزارشم رو بده

78
00:05:52,060 --> 00:05:54,020
کجایی؟

79
00:05:54,103 --> 00:05:55,438
!نام جایون

80
00:05:55,938 --> 00:05:57,231
کدوم گوری هستی؟

81
00:05:57,440 --> 00:05:58,900
!نام جایون

82
00:06:05,990 --> 00:06:07,075
(قسمت ششم)

83
00:06:32,558 --> 00:06:33,601
خانم یون

84
00:06:34,060 --> 00:06:36,562
منم، هیتر

85
00:06:37,271 --> 00:06:39,607
نمردی؟

86
00:06:42,693 --> 00:06:44,070
متاسفم که

87
00:06:44,153 --> 00:06:45,405
ناامیدتون کردم

88
00:06:50,201 --> 00:06:52,412
ولی چرا اینجایی؟

89
00:06:54,497 --> 00:06:55,873
یادتون میاد که غش کردین؟

90
00:06:58,209 --> 00:07:00,294
...وقتی بردمتون به بخش اورژانس، دکتر گفت

91
00:07:05,341 --> 00:07:09,053
دکتر چی بهت گفت؟

92
00:07:11,514 --> 00:07:13,182
از حال رفتین و فقط خوابتون برد

93
00:07:14,225 --> 00:07:16,769
حدود بیست ساعت خوابیدین و حتی خر و پف هم کردین

94
00:07:16,853 --> 00:07:17,937
خدای من

95
00:07:18,020 --> 00:07:19,772
پس باید بیدارم می‌کردی

96
00:07:20,189 --> 00:07:22,733
وقتی انقدر تخت خوابیده بودین چطوری بیدارتون می‌کردم؟

97
00:07:22,817 --> 00:07:24,193
و نتونستم با خانواده‌تون تماس بگیرم

98
00:07:24,694 --> 00:07:26,904
بخش بیمارستان بهتر از یه اتاق هتل به نظر می‌رسید

99
00:07:31,826 --> 00:07:33,202
هیچ اتاق عمومی‌ای خالی نبود؟

100
00:07:37,498 --> 00:07:39,041
صورت‌حساب بیمارستانتون‌ رو پرداخت کردم

101
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
چرا؟

102
00:07:42,545 --> 00:07:44,589
می‌خوای این رو به عنوان توافق‌نامه حساب کنی؟

103
00:07:45,798 --> 00:07:46,883
اینطور نیست

104
00:07:47,467 --> 00:07:51,053
به نظر می‌رسه که الان از روی ظاهرم من رو اشتباه قضاوت کردین

105
00:07:51,137 --> 00:07:52,889
...ولی هر توافق‌نامه‌ای پیشنهاد کنم تا صدها

106
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
پولت رو برمی‌گردونم، چقدر شد؟

107
00:07:56,601 --> 00:08:01,481
...بازم، توافق‌نامه‌ی من-
چقدر شد؟-

108
00:08:02,732 --> 00:08:03,858
یک میلیون و هفتصد و چهل وون

109
00:08:05,568 --> 00:08:08,196
ببخشید؟-
یک میلیون و هفتصد و چهل وون-

110
00:08:09,906 --> 00:08:12,283
برای یه اتاق وی‌آی‌پی که بد نیست، نه؟

111
00:08:14,410 --> 00:08:17,455
برای یه شب 1,740,000 وونه؟

112
00:08:18,956 --> 00:08:22,210
خب چرا من صورت حساب رو پرداخت نکنم؟

113
00:08:22,293 --> 00:08:23,127
نه

114
00:08:23,753 --> 00:08:24,587
بهتون برمی‌گردونم

115
00:08:27,006 --> 00:08:28,508
!مراقب باش

116
00:08:29,425 --> 00:08:32,929
خورده‌های شیشه می‌تونست یکی یا دوتا از انگشتات رو به فنا بده، می‌دونی

117
00:08:43,856 --> 00:08:44,982
شما یه نویسنده‌این

118
00:08:46,150 --> 00:08:48,152
نباید به دست‌هاتون صدمه بزنین، درسته؟

119
00:08:55,201 --> 00:08:56,827
براتون یه گوشی جدید خریدم

120
00:08:58,746 --> 00:09:00,665
راستش اومدم داخل تا این رو بذارم

121
00:09:05,419 --> 00:09:08,506
ولی بعدش بیدار شدین و من هول شدم افتادم زمین

122
00:09:16,639 --> 00:09:18,140
...نسخه محدود-
اوه، یه لحظه-

123
00:09:19,016 --> 00:09:22,270
فکر کنم الان فرض می‌کنین که دارم سعی می‌کنم به قضیه فیصله بدم

124
00:09:23,437 --> 00:09:24,355
و قبولش نکنین

125
00:09:27,441 --> 00:09:28,442
باشه

126
00:09:28,901 --> 00:09:30,278
این رو هم تسویه می‌کنم

127
00:09:30,736 --> 00:09:31,571
چقدر شد؟

128
00:09:54,135 --> 00:09:55,761
همراهتون حالش خوبه؟

129
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
صدمه دید؟

130
00:09:58,306 --> 00:10:01,475
برای درد رون و شونه‌اش رفت پیش دکتر ارتوپد

131
00:10:02,476 --> 00:10:04,604
اگه با کامیون تصادف کرد، چرا بستری نشد؟

132
00:10:04,687 --> 00:10:05,813
اینطور نیست

133
00:10:05,896 --> 00:10:08,441
به خاطر کول کردن تو تا بخش اورژانس عضله درد گرفت

134
00:10:08,524 --> 00:10:10,985
من رو تا اینجا کول کرد؟

135
00:10:11,068 --> 00:10:13,154
دوستت خیلی نگران بود

136
00:10:13,404 --> 00:10:14,488
دوستم نیست

137
00:10:14,572 --> 00:10:15,823
آها، اینطوره؟

138
00:10:16,240 --> 00:10:17,575
باشه، تموم شد

139
00:10:17,825 --> 00:10:19,410
واقعا دوستم نیست

140
00:10:20,202 --> 00:10:22,788
!ببخشیدا، من دوستی ندارم

141
00:10:23,623 --> 00:10:24,790
!پرستار

142
00:10:29,754 --> 00:10:30,838
ببخشید

143
00:10:33,090 --> 00:10:36,552
ممنون که من رو تا بیمارستان آوردین

144
00:10:39,180 --> 00:10:40,848
وقتی رسیدم خونه پولش رو براتون می‌فرستم

145
00:10:41,182 --> 00:10:44,769
چه جریمه باشه چه حکم زندان، هرچی دادگاه قضاوت کنه می‌پذیرم

146
00:10:44,852 --> 00:10:47,855
...ولی چون به خاطر من بستری شدین لطفا بهم اجازه بدین

147
00:10:47,938 --> 00:10:49,148
بهتون برمی‌گردونم

148
00:10:51,400 --> 00:10:52,443
فعلا

149
00:11:08,000 --> 00:11:09,001
...مسئله اینه که

150
00:11:14,465 --> 00:11:15,800
اینقدر کافیه؟

151
00:11:17,927 --> 00:11:18,928
کمه؟

152
00:11:20,096 --> 00:11:21,055
نه

153
00:11:24,475 --> 00:11:26,268
...اینم براتون میفرس-
اینم همینطور، فهمیدم-

154
00:11:40,408 --> 00:11:43,703
گفتن نتیجه آزمایش خونتون هفته بعد میاد

155
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
پس یادتون باشه بیاین چک کنین

156
00:11:46,414 --> 00:11:49,125
همچنین، بیشتر بخوابین

157
00:11:49,667 --> 00:11:50,793
عمیقا بابت

158
00:11:51,877 --> 00:11:54,088
استرس غیرضروری‌ای که بهتون وارد کردم متاسفم

159
00:11:55,047 --> 00:11:56,424
مخصوصا الان که سرتون شلوغه

160
00:12:25,911 --> 00:12:29,540
(پیام جدید)

161
00:12:32,918 --> 00:12:36,380
(پیام جدید)

162
00:12:36,881 --> 00:12:39,133
(پیام جدید دارید)

163
00:12:41,427 --> 00:12:43,053
زوج اداری بودن که جرم نیست

164
00:12:43,888 --> 00:12:45,598
ما فقط دستور رو اشتباه انجام دادیم

165
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
نترس، پارتنر

166
00:12:49,852 --> 00:12:52,062
...بیا اعتماد به نفس داشته باشیم و

167
00:12:57,443 --> 00:12:58,277
چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟

168
00:12:59,987 --> 00:13:01,655
به خاطر ارزیابیته؟

169
00:13:02,907 --> 00:13:05,659
...من فقط نگران بودم که آخرش تو شعبه مرکزی بمونی

170
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
چطور فکر کردی که من بودم؟

171
00:13:10,039 --> 00:13:12,166
واقعا فکر کردی من گزارشت رو می‌دم؟

172
00:13:12,541 --> 00:13:13,918
اصلا بهم اعتماد نداری؟

173
00:13:15,002 --> 00:13:19,256
اون‌ها گفتن که تو قربانی بودی، برای همین فکر کردم تو بودی

174
00:13:19,340 --> 00:13:22,510
من شغلم رو به خطر انداختم تا با عجله بیام و تو رو از برخورد انضباطی نجات بدم

175
00:13:22,760 --> 00:13:25,429
می‌فهمی به خاطر تو چی رو تقریبا داشتم از دست می‌دادم؟

176
00:13:27,014 --> 00:13:28,057
حقوق ماهیانه‌ات؟

177
00:13:32,019 --> 00:13:34,188
نگران نباش، پارتنر

178
00:13:34,271 --> 00:13:36,023
نمی‌تونن به خاطر این ما رو اخراج کنن

179
00:13:36,106 --> 00:13:38,234
فقط به یه گروه دیگه می‌فرستنت

180
00:13:38,484 --> 00:13:40,319
و فقط باید تو روزهای کاری تظاهر کنیم که ازدواج کرده‌ایم

181
00:13:40,402 --> 00:13:41,237
اصلا، می‌تونیم اینکار رو انجام بدیم؟

182
00:13:41,987 --> 00:13:43,656
اگه بهت خیانت کنم چی؟

183
00:13:43,739 --> 00:13:44,907
نگرانت نمی‌کنه؟

184
00:13:45,282 --> 00:13:46,784
خیانت؟

185
00:13:47,201 --> 00:13:48,536
می‌دونم که هیچوقت اینکار رو نمی‌کنی

186
00:13:49,078 --> 00:13:50,496
اصلا نگران نیستم

187
00:13:50,579 --> 00:13:52,540
بهت اعتماد دارم، باشه؟

188
00:13:59,129 --> 00:14:02,424
اعتماد رو هر چقدر که بدی به دست میاری

189
00:14:02,508 --> 00:14:03,884
من خیلی بهت اعتماد کردم

190
00:14:05,010 --> 00:14:06,178
ولی هیچی در ازاش دریافت نکردم

191
00:14:17,690 --> 00:14:18,649
!پارتنر

192
00:14:21,318 --> 00:14:24,321
بهت ثابت می‌کنم که چقدر بهت اعتماد دارم

193
00:14:25,030 --> 00:14:26,198
داری چیکار می‌کنی؟

194
00:14:27,867 --> 00:14:29,910
تست اعتماد کورکورانه میدونی چیه دیگه، آره؟

195
00:14:30,411 --> 00:14:32,621
این رو تا حالا حتی با هیسونگ و جایون هم امتحان نکردم

196
00:14:32,705 --> 00:14:34,039
ولی چون تویی انجام میدم

197
00:14:34,123 --> 00:14:37,209
انقدر بهت اعتماد دارم

198
00:14:39,628 --> 00:14:41,714
دیگه میرم-
!موفق باشی-

199
00:14:42,256 --> 00:14:44,258
دارم می‌افتم، باشه؟

200
00:14:47,177 --> 00:14:48,137
هستی؟

201
00:14:50,055 --> 00:14:51,015
رفتی؟

202
00:14:54,101 --> 00:14:55,227
رفت

203
00:14:58,731 --> 00:15:00,399
واقعا کینه به دل گرفته

204
00:15:23,589 --> 00:15:26,216
این تست اعتماد کورکورانه‌ست یا تست استقامت؟

205
00:15:27,801 --> 00:15:29,595
هردو، همینقدر بهت اعتماد دارم پارتنر

206
00:15:49,949 --> 00:15:51,784
مطمئنم شایعه تا الان پخش شده

207
00:15:52,368 --> 00:15:55,496
برای وراجی مردم کافیه تا خواب بعد از ناهارشون رو بپیچونن

208
00:15:57,289 --> 00:15:58,749
یادته بهت چی گفتم؟

209
00:15:59,083 --> 00:16:01,752
چهار تا استراتژی برای زندگی کاری موفق رو تو ذهنت داشته باش

210
00:16:02,544 --> 00:16:06,048
راجع بهش مطمئنی؟

211
00:16:07,466 --> 00:16:09,969
حقیقت نمیتونه قدرت شایعه رو شکست بده

212
00:16:10,052 --> 00:16:13,764
ولی شایعه در مقابل جسارت و پررویی هیچی نیست

213
00:16:14,390 --> 00:16:15,265
بهم اعتماد کن

214
00:16:22,523 --> 00:16:23,899
شایعه‌ها حقیقت داره؟

215
00:16:24,274 --> 00:16:26,902
...واقعا استخدامی جدید-
آره، شوهرمه-

216
00:16:26,986 --> 00:16:28,112
مشکلیه؟

217
00:16:28,195 --> 00:16:29,363
"که چی؟"

218
00:16:29,446 --> 00:16:32,074
با آرامش چیزی که گفتن رو نادیده بگیر و با لبخند از خودت دفاع کن

219
00:16:32,199 --> 00:16:34,952
نه تنها اینجا کار می‌کنه بلکه تو گروهت هم هست؟

220
00:16:35,035 --> 00:16:37,246
بالا خونه رو اجاره دادین؟-
بله، آقای آن-

221
00:16:37,329 --> 00:16:39,915
ولی اینجوری هم نیست که
دوتا شوهر سرکارش داشته باشه

222
00:16:40,416 --> 00:16:41,333
"برو به جهنم"

223
00:16:41,792 --> 00:16:43,544
این قرارداد فرمالیته رو بترکون

224
00:16:52,094 --> 00:16:54,304
...خانم سون، کارمند جدید قراره

225
00:16:54,763 --> 00:16:57,349
یعنی، همسرتون که قرار نیست
توی تیم ما بمونه، درسته؟

226
00:16:57,558 --> 00:16:59,226
کار کردن باهاشون خیلی معذب کننده می‌شه

227
00:16:59,309 --> 00:17:02,771
انگار تا قبل از اینکه بیاد
شما دوتا زیادی خیالتون راحت بود

228
00:17:04,023 --> 00:17:05,190
یادم می‌مونه

229
00:17:05,274 --> 00:17:06,483
″برام مهم نیست″

230
00:17:06,650 --> 00:17:09,069
به کسایی که واسه‌ات پشت چشم نازک می‌کنن اهمیت نده

231
00:17:15,075 --> 00:17:19,079
...عشقم، دقیقا چه کوفتی-
خانم گونگ، از آشنایی‌تون خوشوقتم-

232
00:17:19,163 --> 00:17:20,622
خیلی چیز‌ها درموردتون شنیدم

233
00:17:23,208 --> 00:17:24,251
ای بابا

234
00:17:24,918 --> 00:17:26,045
خوشبختم

235
00:17:26,545 --> 00:17:27,671
″جانم؟″

236
00:17:28,172 --> 00:17:31,133
با جواب‌های تصادفی ادای از همه جا بی‌خبر‌ها رو در بیار و گولشون بزن

237
00:17:35,262 --> 00:17:37,681
خانم سون، خبر‌های بدی دارم

238
00:17:38,307 --> 00:17:40,142
آقای بوک گیون می‌گن می‌خوان استعفا بدن

239
00:17:42,519 --> 00:17:44,688
پس اون همون کسیه که گزارشم کرده بود؟

240
00:17:45,564 --> 00:17:46,774
مسخره بازی‌هاش تمومی ندارن نه؟

241
00:17:46,982 --> 00:17:48,275
بهش زنگ می‌زنم

242
00:17:48,817 --> 00:17:50,235
ممنون که بهم گفتی، خانم کوان

243
00:17:59,828 --> 00:18:04,166
عشقم، واقعا احمقی یا داری ادای احمق‌ها رو در میاری؟

244
00:18:04,500 --> 00:18:07,044
منظورت چیه؟-
بوک گیون کسی که گزارشت کرد-

245
00:18:07,127 --> 00:18:09,630
!و فاک گیون، کسی که داره استعفا می‌ده

246
00:18:11,757 --> 00:18:13,467
!قشنگ معلومه از این ناز پرورده‌هاست

247
00:18:13,550 --> 00:18:14,384
هان؟

248
00:18:15,969 --> 00:18:16,929
بوک″ گیهو″

249
00:18:17,721 --> 00:18:18,972
بوک″ گیو‌هیون″

250
00:18:19,932 --> 00:18:21,934
بوک″ گیون″

251
00:18:26,647 --> 00:18:27,689
راست می‌گی

252
00:18:32,236 --> 00:18:34,863
(پشتیبانی دیتا در حال انجام است)

253
00:18:37,533 --> 00:18:39,576
هزینه درمانی: ۱,۷۴۰,۰۰۰ وون)
(گوشی جدید: ۱,۴۹۷,۰۰۰ وون

254
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
کرایه تاکسی: ۵۰,۰۰۰ وون)
(جمع کل: ۳,۲۸۷,۰۰۰ وون

255
00:18:42,746 --> 00:18:45,207
به نظر می‌رسه که الان از روی ظاهرم من رو اشتباه قضاوت کردین

256
00:18:45,541 --> 00:18:47,209
...ولی هر توافق‌نامه‌ای پیشنهاد کنم تا صدها

257
00:18:47,292 --> 00:18:48,919
آیگو، این چرا شبیه شعره؟

258
00:18:49,002 --> 00:18:50,003
وکیلش نوشته؟

259
00:18:51,588 --> 00:18:53,465
حتما به بچه مایه دارِ بیکار و علافه

260
00:18:57,594 --> 00:18:58,804
(بانک سی‌نیل)

261
00:18:59,847 --> 00:19:01,515
خیلی‌خب
کلش ۳,۲۸۷,۰۰۰ وون

262
00:19:08,021 --> 00:19:09,815
من رفتم سر کار-
گیو‌هیون-

263
00:19:14,862 --> 00:19:15,696
بله؟

264
00:19:15,779 --> 00:19:18,031
نامه عذرخواهی‌ای که فرستاده بودی چی شد؟

265
00:19:18,949 --> 00:19:20,117
،موضوع اینه که

266
00:19:20,701 --> 00:19:23,078
فکر نکنم خیلی کمکی بهم بکنه

267
00:19:23,162 --> 00:19:24,246
،در اون صورت

268
00:19:25,414 --> 00:19:26,498
برنامه‌ات چیه؟

269
00:19:27,624 --> 00:19:30,252
به محض اینکه برای حضور توی دادگاه
،احضاریه بگیرم

270
00:19:30,335 --> 00:19:32,296
...به عنوان متهم می‌رم‍-
!بوک گیوهیون-

271
00:19:33,255 --> 00:19:36,466
واقعا فکر می‌کنی پدرت داد اون گواهی رو

272
00:19:36,550 --> 00:19:38,343
امضای محضری کنن تا بری خودت رو تحویل بدی؟

273
00:19:38,886 --> 00:19:40,220
اصلا متوجه تهدیدی که

274
00:19:40,304 --> 00:19:42,764
می‌تونه به بدترین  حالت ممکن
جایگاه شغلی‌ات رو به خطر بندازه هستی؟

275
00:19:42,848 --> 00:19:44,308
بدترین حالت ممکن″؟″

276
00:19:49,605 --> 00:19:51,064
تو فقط هیچ کاری نکن

277
00:19:51,899 --> 00:19:53,025
خودم حواسم به قضیه هست

278
00:19:53,942 --> 00:19:55,110
می‌خواین چیکار کنین؟

279
00:19:55,444 --> 00:19:57,237
،اون داره جلوی پسرم رو می‌گیره

280
00:19:57,321 --> 00:20:00,741
پس منم جلوی کارش رو می‌گیرم

281
00:20:02,910 --> 00:20:04,995
می‌خوام تولید درام صوتیش رو متوقف کنم

282
00:20:06,705 --> 00:20:09,249
واقعا حیفه
خیلی براش ذوق زده‌ست

283
00:20:09,333 --> 00:20:11,752
و شما هم از خوندن کار‌های خانم یون بورا لذت می‌برین

284
00:20:11,835 --> 00:20:13,253
لذت می‌بردم

285
00:20:14,630 --> 00:20:16,298
دقیق‌تر بگم، قبل از اینکه از پسرم شکایت کنه

286
00:20:21,845 --> 00:20:23,430
هیچی بیشتر از تو

287
00:20:24,723 --> 00:20:25,849
برام اهمیت نداره

288
00:20:27,809 --> 00:20:30,187
تا وقتی که جایگاه ریاستت رو حفظ کنی من راضی‌ام

289
00:20:37,027 --> 00:20:40,614
(اعلان واریز/برداشت پول)

290
00:20:41,782 --> 00:20:43,075
یون بورا هستم

291
00:20:43,158 --> 00:20:44,618
(واریز یک میلیون وون)

292
00:20:44,701 --> 00:20:46,161
می‌خوام مصالحه کنم

293
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
مادر

294
00:20:47,621 --> 00:20:48,455
!مادر

295
00:20:49,289 --> 00:20:50,958
اما به یه شرط

296
00:20:57,547 --> 00:20:58,423
نگاهم کن

297
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
چجوری به نظر میام

298
00:21:01,385 --> 00:21:02,219
خوشگلی

299
00:21:04,096 --> 00:21:05,430
مگه گفتم بگو خوشگلم

300
00:21:05,514 --> 00:21:07,266
منظورم اینه که از نظر عاطفی چجوری به نظر میام

301
00:21:07,349 --> 00:21:08,392
عصبانی به نظر میام؟

302
00:21:09,685 --> 00:21:11,561
وحشتناک به نظر میای-
خدایی؟-

303
00:21:13,563 --> 00:21:16,733
حتی ابرو‌هام رو هم صاف مداد کشیدم تا کمتر وحشتناک باشم

304
00:21:16,817 --> 00:21:19,486
تصور کن آدمی که به خاطر آزار و اذیت سرکار گزارشش کردی

305
00:21:19,569 --> 00:21:21,530
یهویی سروکله‌اش توی خونه‌ات پیدا شه

306
00:21:21,613 --> 00:21:22,864
نمی‌ترسی؟

307
00:21:23,782 --> 00:21:27,494
حتی اگه دوتا بال فرشته هم پشتت داشتی باز هم ترسناک به نظر میای

308
00:21:28,453 --> 00:21:29,413
راست می‌گی

309
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
چیکار کنم؟

310
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
نکنه

311
00:21:35,752 --> 00:21:36,586
گرخیدی؟

312
00:21:38,422 --> 00:21:39,506
من گرخیدم؟

313
00:21:40,048 --> 00:21:41,174
ترسیده به نظر میام؟

314
00:21:41,758 --> 00:21:42,634
خب چه بهتر

315
00:21:44,261 --> 00:21:45,637
...واقعا مجبور بودی تا اینجا

316
00:21:45,721 --> 00:21:47,556
!مامان

317
00:21:47,639 --> 00:21:49,850
!مامان-
!راه بیفت-

318
00:21:49,933 --> 00:21:52,311
!تو فقط بمون داخل

319
00:21:52,394 --> 00:21:55,480
نگران نباش، به جای تو بهش می‌گم گورش رو گم کنه

320
00:21:55,564 --> 00:21:58,650
ولی همه چیز تموم شده‌ست-
!آره جون عمه‌ات-

321
00:21:58,734 --> 00:22:01,695
چطوری انقدر زور داری؟-
!تکون بخور ببینم-

322
00:22:01,778 --> 00:22:03,155
سلام مادر جان-
یا خدا-

323
00:22:03,238 --> 00:22:04,364
جی ووک تویی

324
00:22:05,240 --> 00:22:07,951
گیون می‌گه دیگه متاهل شدی

325
00:22:08,327 --> 00:22:09,536
باید بهم می‌گفتی

326
00:22:09,703 --> 00:22:11,288
شرمنده که زودتر بهتون نگفتم

327
00:22:12,873 --> 00:22:13,874
هیونگ

328
00:22:16,293 --> 00:22:18,670
هیونگ، عصبانی‌ای؟

329
00:22:18,962 --> 00:22:21,923
ببخشید بهت نگفتم دیگه-
دستت رو بکش-

330
00:22:22,549 --> 00:22:24,593
شما کی باشی؟
می‌شناسمتون؟

331
00:22:24,676 --> 00:22:27,304
بیخیال، از اینکه به خاطر من نگران شدی
تحت تاثیر قرار گرفتم

332
00:22:27,387 --> 00:22:28,597
خدایا

333
00:22:28,680 --> 00:22:30,265
اون کیه، مامان؟

334
00:22:30,515 --> 00:22:31,516
من نمی‌شناسمش

335
00:22:31,600 --> 00:22:34,019
یه چیزی برات آوردم بابا-
!برو عقب-

336
00:22:34,102 --> 00:22:35,896
!ببینش خب-
گمشو می‌گم-

337
00:22:35,979 --> 00:22:36,938
تو همسر جی ووکی؟

338
00:22:39,483 --> 00:22:42,527
سلام، من سون هه یونگ، سرپرست تیم جدید توسعه کسب و کار هستم

339
00:22:43,737 --> 00:22:45,447
فکر کنم همه‌ی این سوتفاهم ها اینقدر باعث ناراحتی

340
00:22:45,739 --> 00:22:49,409
،آقای بوک گیون شده که باعث شده به استعفا دادن فکر کنه

341
00:22:49,618 --> 00:22:51,995
برای همین میخواستم باهاشون حرف بزنم
ببخشید که بی خبر اومدم

342
00:22:52,079 --> 00:22:53,663
نه خواهش میکنم، نیازی به عذرخواهی نیست

343
00:22:53,747 --> 00:22:55,457
این پسر منه که دردسر درست کرده

344
00:22:55,832 --> 00:22:56,958
لطفا درکش کن

345
00:22:57,042 --> 00:23:00,587
درسته یکم شیش میزنه، ولی قلب مهربونی داره

346
00:23:01,463 --> 00:23:03,757
بنظر میاد واقعا جی ووک رو دوست داره

347
00:23:03,840 --> 00:23:07,469
قبلا چندین بار برای غذا دعوتش کرده

348
00:23:09,096 --> 00:23:10,097
اوه، درسته

349
00:23:10,180 --> 00:23:13,767
اون خیلی درمورد مهربونی‌هاتون حرف زده، و من واقعا ازتون ممنونم

350
00:23:14,226 --> 00:23:17,562
ولی فکر کنم خیلی وقته که براش غذای خونگی نپختی

351
00:23:17,646 --> 00:23:19,439
خودش گفت که خیلی وقته غذای خونگی نخورده

352
00:23:19,981 --> 00:23:22,442
بازم هرچقدر که سرت شلوغ باشه باید براش صبحانه‌ی مقوی درست کنی

353
00:23:22,526 --> 00:23:25,070
برای اینکه بتونه کار کنه به انرژی نیاز داره

354
00:23:30,158 --> 00:23:33,995
،به هرحال، مطمئن میشم که پسرم بره سر کار

355
00:23:34,329 --> 00:23:35,664
پس خیلی نگران نباش

356
00:23:36,206 --> 00:23:37,249
ممنونم، خانم

357
00:23:37,332 --> 00:23:39,835
پس من به شرکت خبر میدم

358
00:23:39,918 --> 00:23:41,086
!مامان-
ممنونم-

359
00:23:41,711 --> 00:23:44,339
!جی ووک برامون گوشت درجه یک اورده

360
00:23:44,423 --> 00:23:48,135
!این پسر هم قلب مهربونی داره هم اشتهای خوبی

361
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
کنجکاوم بدونم به کی برده

362
00:23:49,928 --> 00:23:51,513
شراب داریم؟-
خدای من-

363
00:23:51,888 --> 00:23:54,599
واقعا نباید این کار رو می‌کردی، جی ووک-
همون-

364
00:23:54,933 --> 00:23:57,269
به بابا چیزی نگو

365
00:23:59,604 --> 00:24:02,232
آخه هر غذایی که توی خونه می‌خوری یه غذای خونگیه دیگه

366
00:24:02,315 --> 00:24:03,942
لازم نیست که حتما برای تو پخته بشه

367
00:24:05,026 --> 00:24:06,778
منم سخت کار می‌کنم

368
00:24:07,070 --> 00:24:08,572
چرا من باید برات صبحونه درست کنم

369
00:24:09,573 --> 00:24:10,782
وقتی حتی خودمم نمی‌خورم

370
00:24:15,120 --> 00:24:16,621
صبحونه نمی‌خوری؟

371
00:24:18,999 --> 00:24:22,127
باید بهم میگفتی که بوک گیون

372
00:24:22,210 --> 00:24:24,129
دوست صمیمیته

373
00:24:25,046 --> 00:24:26,715
الکی ترسیدم

374
00:24:26,798 --> 00:24:28,425
مگه ترس داره؟

375
00:24:29,551 --> 00:24:32,846
بخاطر اینه که میزان استعفای شغلی توی سال اول ارزیابیه عملکردت تاثیر داره؟

376
00:24:33,930 --> 00:24:36,433
خب، این یه بخششه

377
00:24:37,893 --> 00:24:39,060
ولی تو نمیدونستی؟

378
00:24:40,061 --> 00:24:41,313
بوک گیون یه آقا زاده‌ست

379
00:24:42,689 --> 00:24:44,566
بوک گیون و بوک گیهو

380
00:24:45,150 --> 00:24:47,819
اونا نام خانوادگی شون و حتی حرف اول اسمشون مثل همدیگه ست

381
00:24:49,154 --> 00:24:50,322
فکر نکنم

382
00:24:51,448 --> 00:24:53,783
...اون گفت که بوک‌ها از چندتا قبیله مختلفن

383
00:24:53,867 --> 00:24:55,160
معلومه که همچین حرفی میزنه

384
00:24:55,994 --> 00:24:57,412
شنیدم که هیئت مدیره

385
00:24:57,496 --> 00:25:01,082
توی هر مرحله‌ از استخدام لیست متقاضی هارو می‌خوان

386
00:25:01,666 --> 00:25:02,834
این چه معنی‌ای می‌تونه داشته باشه؟

387
00:25:04,377 --> 00:25:06,129
این یعنی چهار چشمی حواسشون به

388
00:25:06,671 --> 00:25:08,006
بوک گیونه نه کسی دیگه

389
00:25:09,591 --> 00:25:12,344
شما بر اساس شایستگی انتخاب شدین

390
00:25:12,427 --> 00:25:16,681
شنیدم هیچ پارتی بازی‌ای برای استخدامت نکردن

391
00:25:18,350 --> 00:25:19,559
شنیدم"؟"

392
00:25:24,189 --> 00:25:25,065
پس شنیدی؟

393
00:25:26,566 --> 00:25:29,027
کل روز رو هیچی نخوردی، نه؟

394
00:25:29,736 --> 00:25:31,154
بیا بریم یه چیزی بخوریم

395
00:25:33,240 --> 00:25:36,326
فقط دلم می‌خواد برم خونه و استراحت کنم
تو چی؟

396
00:25:36,660 --> 00:25:37,744
حتما خسته شدی؟

397
00:25:38,286 --> 00:25:39,871
پس زودتر برو خونه. من خوبم

398
00:25:39,955 --> 00:25:40,872
باشه

399
00:25:45,126 --> 00:25:46,127
خانم

400
00:25:47,504 --> 00:25:50,298
،تا وقتی که برم توی یه تیم دیگه مشکلی پیش نمیاد

401
00:25:50,382 --> 00:25:51,508
پس خیلی نگران نباش

402
00:25:53,093 --> 00:25:55,679
،سر کار صبحونه نمی‌خورم، یا دردسر درست نمی‌کنم

403
00:25:56,680 --> 00:25:58,056
و قول میدم لباس خوب بپوشم

404
00:26:00,475 --> 00:26:02,561
مطمئن می‌شم که بخاطر من ضرری نبینی

405
00:26:05,689 --> 00:26:08,191
مشتاقانه منتظرم ببینم چطوری قراره لباس های خوب بپوشی

406
00:26:09,609 --> 00:26:10,443
،خب پس

407
00:26:13,029 --> 00:26:14,531
بیا فردا همدیگه رو به عنوان کاپل ببینیم

408
00:26:36,636 --> 00:26:37,762
حلقه

409
00:26:39,472 --> 00:26:40,724
!حلقه‌ی ازدواجش

410
00:26:45,312 --> 00:26:46,730
دردسرهای امروز هنوز تموم نشده

411
00:26:48,481 --> 00:26:50,400
حلقه‌ای که سه ماه پیش اجاره کردین؟

412
00:26:50,483 --> 00:26:52,569
بله، میخواستم دوباره اجاره‌ش کنم

413
00:26:53,236 --> 00:26:55,739
اسمتون؟-
سون هه یونگ-

414
00:26:56,239 --> 00:26:58,116
ولی یه نفر دیگه پس آوردش

415
00:26:58,199 --> 00:26:59,409
خانم سون هه یونگ

416
00:27:00,827 --> 00:27:02,662
...متاسفم، ولی اون حلقه

417
00:27:03,663 --> 00:27:04,539
دیگه موجود نیست؟

418
00:27:04,623 --> 00:27:07,250
شخصی که اون رو پس داده بود خریدش

419
00:27:08,084 --> 00:27:09,127
چرا؟

420
00:27:09,544 --> 00:27:12,672
مطمئنم اون هیچ دلیلی

421
00:27:13,048 --> 00:27:14,424
یا نیازی به خریدنش نداشت

422
00:27:14,507 --> 00:27:15,717
اونم همچین چیزی رو

423
00:27:16,301 --> 00:27:17,761
متاسفم خانم، منم اطلاعی ندارم

424
00:27:49,834 --> 00:27:51,211
!تو روحت، ترسوندیم

425
00:27:54,464 --> 00:27:55,548
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

426
00:27:56,716 --> 00:27:57,676
حتی بهم زنگ هم نزدی

427
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
بدبختی که قبل از رسیدن خبر نمیده

428
00:28:00,720 --> 00:28:02,972
ولی از در هم نمیاد تو

429
00:28:03,390 --> 00:28:05,266
بنظر می‌رسه فقط از یه اتاق استفاده میکنی

430
00:28:06,142 --> 00:28:07,185
،این فقط خرافاته

431
00:28:07,268 --> 00:28:10,146
ولی میگن اتاق‌های خالی معمولا بدبختی رو به
خودشون جذب می‌کنن

432
00:28:10,230 --> 00:28:11,940
، از اونجایی که بدبختی دقیقا جلو روم وایساده

433
00:28:12,732 --> 00:28:13,775
می‌تونم بگم حقیقت داره

434
00:28:14,401 --> 00:28:16,027
از نوشیدنت لذت ببر

435
00:28:16,111 --> 00:28:18,071
من باید همین الان برم تا تهدیدت رو در مورد

436
00:28:18,154 --> 00:28:20,281
زود سرکار رفتن و سخت کار کردن رعایت کنم

437
00:28:22,450 --> 00:28:23,535
...کی

438
00:28:24,577 --> 00:28:25,870
ازدواج کردی؟

439
00:28:34,045 --> 00:28:37,632
باید اعتراف کنم وقتی فهمیدم اشتباه کردم به غرورم بر خورد

440
00:28:38,633 --> 00:28:42,220
بهت گفته بودم شاید برای یه کار دیگه مناسب باشی

441
00:28:43,138 --> 00:28:44,764
چرا دو روز از ازدواجتون نگذشته

442
00:28:45,807 --> 00:28:47,475
از هم جدا زندگی می‌کنین؟

443
00:28:48,268 --> 00:28:49,269
طلاق گرفتین؟

444
00:28:53,273 --> 00:28:55,900
می‌تونم از شرش خلاص شم اگه بخوای

445
00:29:01,448 --> 00:29:02,490
از حدت رد نشو

446
00:29:03,283 --> 00:29:04,117
اون همسرمه

447
00:29:05,452 --> 00:29:06,536
خوبه

448
00:29:08,538 --> 00:29:11,583
اون‌هایی که چیزهای بیشتری برای از دست دادن دارن
همیشه راحت‌تر همکاری می‌کنن

449
00:29:13,960 --> 00:29:15,295
سوالام تموم شد

450
00:29:16,379 --> 00:29:17,839
کار رئیس بوک گیهوئه؟

451
00:29:21,384 --> 00:29:24,095
مشتری‌ات و مردی که پشت همه‌ی این تهدیدهاست

452
00:29:25,180 --> 00:29:26,681
رئیس بوک گیهوئه؟

453
00:29:30,935 --> 00:29:31,770
نه

454
00:29:34,105 --> 00:29:36,316
ولی چرا اینطور فکر کردی؟

455
00:29:36,399 --> 00:29:38,318
سوال اشتباهی پرسیدی

456
00:29:39,027 --> 00:29:40,111
چیزی که باید می‌پرسیدی

457
00:29:40,361 --> 00:29:44,491
این بود که من بهت اعتماد دارم یا نه

458
00:29:46,618 --> 00:29:49,621
سوالام تموم شد

459
00:30:19,943 --> 00:30:22,737
اوضاع رو بررسی کردم

460
00:30:22,821 --> 00:30:23,822
بله، قربان

461
00:30:24,572 --> 00:30:25,406
...ولی

462
00:30:26,825 --> 00:30:28,952
آقای کیم دارن بهتون مشکوک می‌شن، رئیس بوک

463
00:30:30,662 --> 00:30:33,289
خودش نیست؟ امکان نداره-
باورم نمی‌شه-

464
00:30:33,832 --> 00:30:35,875
ببین حالا که رازش فاش شده، چقدر گستاخ و بی‌شرمه

465
00:30:36,251 --> 00:30:38,419
باورت می‌شه؟-
واقعا آدم عجیبیه-

466
00:30:38,503 --> 00:30:39,963
حقیقت داره؟-
خدایا-

467
00:30:40,046 --> 00:30:41,172
عشقم

468
00:30:41,256 --> 00:30:43,633
سلام خانم گونگ-
چرا با شوهرت نیومدی؟-

469
00:30:44,884 --> 00:30:47,178
باید به فروشگاه یه سری می‌زد

470
00:30:47,762 --> 00:30:49,973
راستش، اون اونجاست

471
00:30:53,768 --> 00:30:55,019
اوه، منظورم خودم بود

472
00:30:55,103 --> 00:30:56,729
من باید یه سری به فروشگاه می‌زدم

473
00:30:58,273 --> 00:31:01,067
از اونجایی که دیگه همه چی معلومه، شما باید با هم بیاین

474
00:31:01,693 --> 00:31:02,819
حق با توئه

475
00:31:20,253 --> 00:31:21,421
اوه، این؟

476
00:31:21,713 --> 00:31:23,464
از فروشگاه اجاره کردمش

477
00:31:24,340 --> 00:31:25,550
گفتم شاید نیازم بشه

478
00:31:28,970 --> 00:31:30,013
مشکلی پیش اومده؟

479
00:31:31,431 --> 00:31:32,307
،احیانا

480
00:31:33,850 --> 00:31:36,394
احساس می‌کنی داری تعقیب می‌شی یا زیرنظر هستی؟

481
00:31:36,477 --> 00:31:37,520
آره

482
00:31:37,770 --> 00:31:39,188
کِی و کجا؟

483
00:31:39,689 --> 00:31:41,733
همین الان، سر کار

484
00:31:46,613 --> 00:31:48,281
بیا از هفته بعد با هم بیایم

485
00:31:48,364 --> 00:31:49,866
مردم فکر می‌کنن عجیبه

486
00:31:51,784 --> 00:31:52,744
درسته

487
00:31:52,827 --> 00:31:55,204
...پس یه ایستگاه قبل همدیگه رو ببینیم

488
00:31:55,288 --> 00:31:57,457
فکر می‌کنی اونجا به یکی از همکارهامون برنمی‌خوریم؟

489
00:31:58,124 --> 00:31:58,958
فقط بیا خونه‌ی من

490
00:32:00,418 --> 00:32:02,295
هر صبح؟-
نه-

491
00:32:02,378 --> 00:32:03,546
کله‌‌ی سحر

492
00:32:18,978 --> 00:32:20,521
اینم از سلبریتی‌مون

493
00:32:20,980 --> 00:32:23,232
توی فضای مجازی افتاده بودی سر زبون کل شهر، می‌دونی

494
00:32:27,070 --> 00:32:28,696
ممنون بابت دیروز، خانم کوان

495
00:32:29,447 --> 00:32:30,615
،به لطف تو

496
00:32:30,698 --> 00:32:33,451
یه گفتگوی خوب با اعضای گروه داشتم
و دوستی‌مون رو دوباره تازه کردیم

497
00:32:34,869 --> 00:32:36,412
کافیه

498
00:32:36,746 --> 00:32:38,164
امروز خیلی خسته‌ام

499
00:32:38,623 --> 00:32:40,792
فکر می‌کردم بعد اعترافت کلی خوش بگذرونی

500
00:32:41,960 --> 00:32:42,961
با شوهرت یعنی

501
00:32:45,046 --> 00:32:46,172
...منظورت اینه که می‌خوای بپرسی

502
00:32:46,798 --> 00:32:49,842
داری می‌پرسی که دیشب رابطه داشتیم یا نه

503
00:32:50,259 --> 00:32:51,386
آقای آن؟

504
00:32:52,220 --> 00:32:55,348
خدایا. مجبوری اینقدر رک باشی؟

505
00:32:55,640 --> 00:32:59,644
ولش کن، از این گوش بگیر از اون یکی در کن، خانم سون

506
00:33:00,603 --> 00:33:02,230
خانم کوان-
نه اینطور نیست-

507
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
که بخوام طرفش رو بگیرم

508
00:33:04,857 --> 00:33:07,151
فکر کنم این دیگه رسمه، نه؟

509
00:33:07,902 --> 00:33:09,529
رسم؟-
آره-

510
00:33:09,654 --> 00:33:11,114
تا حالا چیزی درباره فضولی توی
زندگی تازه‌عروس و داماد شنیدی؟

511
00:33:11,197 --> 00:33:14,659
قدیم‌ها مردم یه سوراخ درست می‌کردن تا بتونن
عروس و داماد رو شب اول ازدواجشون دید بزنن

512
00:33:15,827 --> 00:33:18,830
به نظر میاد این رسم و رسوم هنوزم پابرجاست

513
00:33:19,706 --> 00:33:21,416
منم ازش خوشم نمی‌اومد

514
00:33:21,916 --> 00:33:24,502
ولی شما دو تا هم قراره به زودی تجربه‌اش کنین

515
00:33:32,719 --> 00:33:34,721
ممکنه احساس معذب بودن و اذیت شدن داشته باشین

516
00:33:34,804 --> 00:33:36,514
ولی برای ما هم همینطوره

517
00:33:37,056 --> 00:33:39,726
فقط ازتون می‌خوام تا زمان منتقل شدن
آقای کیم جی ووک، باهامون کنار بیاین

518
00:33:40,143 --> 00:33:42,228
پس، صبح بخیر

519
00:33:42,562 --> 00:33:43,980
صبح بخیر-
صبح بخیر-

520
00:33:44,063 --> 00:33:45,648
معذرت می‌خوام که باعث ناراحتیتون شدم

521
00:33:46,482 --> 00:33:47,817
امیدوارم همکاری خوبی داشته باشیم

522
00:33:55,575 --> 00:33:58,369
می‌دونی که حال و هوای گروه به تو بستگی داره، مگه نه؟

523
00:34:01,581 --> 00:34:02,498
بهتره که

524
00:34:02,582 --> 00:34:05,334
هم توی خونه و هم سر کار، کارت رو خوب انجام بدی

525
00:34:12,675 --> 00:34:15,762
من جی ووک رو حسابی می‌شناسم
و کاملا مطمئنم کارش رو خوب انجام می‌ده

526
00:34:18,222 --> 00:34:19,640
مرد فوق‌العاده‌ایه

527
00:34:37,950 --> 00:34:40,328
!تبریک می‌گم، خانم سون-
سلام-

528
00:34:40,411 --> 00:34:43,748
شنیدم عضو جدید تیم شوهرته

529
00:34:44,373 --> 00:34:45,458
حتما کلی براش تلاش کردی

530
00:34:45,792 --> 00:34:47,668
آفرین بهت که تونستی یه مرد جوون‌تر رو تور کنی

531
00:34:47,752 --> 00:34:49,087
!چقدر عالی

532
00:34:49,545 --> 00:34:51,672
بودن با یکی که باهاش اختلاف سنی داری عالیه

533
00:34:51,756 --> 00:34:54,967
شما دو تا از لحاظ احساسی و جسمی با هم کنار میاین دیگه نه؟

534
00:34:55,343 --> 00:34:56,803
باید زودی بچه‌دار بشین

535
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
قرار نیست جوون‌تر بشی

536
00:34:58,888 --> 00:35:00,515
دارین سعی می‌کنین دیگه آره؟

537
00:35:00,598 --> 00:35:02,475
!موفق باشین-
!موفق باشین-

538
00:35:15,988 --> 00:35:18,783
یعنی ازدواج، زندگی آدم رو تبدیل به یه موضوع عمومی می‌کنه؟

539
00:35:21,828 --> 00:35:24,288
ازم می‌پرسن که با هم خوابیدیم یا نه
و اینکه از بارداری جلوگیری می‌کنم یا نه

540
00:35:24,372 --> 00:35:26,374
به خاطر اینه که اون‌ها خودشون با کسی نمی‌خوابن

541
00:35:26,749 --> 00:35:30,253
اگه بدنت در حال سوختن باشه
اهمیتی به خونه‌ی آتیش گرفته‌ی یکی دیگه نمی‌دی

542
00:35:36,050 --> 00:35:38,261
حتی زوج‌های واقعی هم به اندازه‌ی شما
حلقه‌ی ازدواج نمیندازن دستشون

543
00:35:38,344 --> 00:35:39,762
ازش خسته نشدی؟

544
00:35:40,680 --> 00:35:42,640
هردفعه برام جدید و هیجان‌انگیزه

545
00:35:42,723 --> 00:35:44,142
عاشقشم، خیلی خوشگله

546
00:35:48,688 --> 00:35:49,564
جایون

547
00:35:50,690 --> 00:35:51,732
بیا اینجا

548
00:35:54,193 --> 00:35:55,236
راستی

549
00:35:55,736 --> 00:35:58,823
اینکه مردها حلقه بخرن چیز عجیبی نیست؟

550
00:35:59,949 --> 00:36:02,451
چرا هست، به جز حلقه‌هایی که نشونه‌ی تعهدن

551
00:36:04,078 --> 00:36:08,166
بین این همه حلقه، چرا پارتنرم باید همون حلقه‌ای رو بخره که توی عروسی قلابی‌مون دستش کرده بود؟

552
00:36:08,708 --> 00:36:10,501
پارتنر؟ درباره شوهر قلابیت حرف می‌زنی؟

553
00:36:11,169 --> 00:36:12,587
اون حلقه خریده؟-
آره-

554
00:36:12,670 --> 00:36:14,005
از کجا می‌دونی؟

555
00:36:14,338 --> 00:36:16,007
دیدیش؟ شما دو تا کجا همدیگه رو دیدین؟

556
00:36:19,594 --> 00:36:22,513
توی طلا فروشی اتفاقی همدیگه رو دیدیم

557
00:36:23,431 --> 00:36:24,390
آها

558
00:36:24,473 --> 00:36:26,350
خب، حدس می‌زنم اون واقعا از حلقه خوشش اومده بود

559
00:36:28,269 --> 00:36:29,645
ولی این دلیل کافی نیست

560
00:36:29,729 --> 00:36:32,565
اون حلقه خیلی گرونه و اون هم که توی خوابگاه زندگی می‌کنه

561
00:36:32,857 --> 00:36:34,692
چیزی که می‌خوای بشنوی رو بهت می‌گم

562
00:36:35,443 --> 00:36:37,195
اون واقعا دوست داره

563
00:36:37,737 --> 00:36:39,572
و می‌خواد با اون حلقه که دستشه یاد تو بیوفته

564
00:36:40,948 --> 00:36:42,241
به نظر اینجوری میاد، مگه نه؟

565
00:36:43,326 --> 00:36:44,243
فکر می‌کنه جدی گفتم

566
00:36:45,620 --> 00:36:46,996
باید بهم می‌گفت

567
00:36:47,079 --> 00:36:49,540
جایون، بیا-
این حلقه‌ها بی‌معنیه-

568
00:36:51,667 --> 00:36:54,337
ولی اگه دوست داره چرا باید بدون هیچ حرفی ناپدید شه؟

569
00:36:54,754 --> 00:36:57,381
دقیقا، جور در نمیاد

570
00:36:59,008 --> 00:37:00,176
پس چرا این رو خریده؟

571
00:37:01,636 --> 00:37:03,262
،اگه همه چی رو بذاریم کنار هم

572
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
اون همینجوری دوستش داشته و به عنوان یه حلقه تعهد در نظرش گرفته

573
00:37:08,476 --> 00:37:10,019
شرط می‌بندم دوست دختر داره

574
00:37:10,811 --> 00:37:13,564
اون که به هرحال باید حلقه می‌خرید، پس اونی که امتحانش کرده بود و دوستش داشت رو خرید

575
00:37:14,815 --> 00:37:15,900
دوستت؟

576
00:37:33,167 --> 00:37:35,586
چون دوست دختر داره شغل درست حسابی پیدا کرده؟

577
00:37:37,880 --> 00:37:39,006
بخشیدیش؟

578
00:37:41,759 --> 00:37:43,427
گفته بودی کوتاه نمیای و نمی‌بخشی

579
00:37:43,511 --> 00:37:44,845
می‌خواستی قانون باهاش برخورد کنه

580
00:37:44,929 --> 00:37:46,347
حس می‌کنم که

581
00:37:46,931 --> 00:37:49,517
اون هیتر از اول پولدار بوده یا شایدم یه مولتی میلیاردره

582
00:37:51,018 --> 00:37:51,978
تو تصمیم درستی گرفتی

583
00:37:52,395 --> 00:37:54,397
یه جوری نشون بده انگار با اون تصویه حساب میلیاردر شدی

584
00:37:55,356 --> 00:37:56,315
بذار پول حالت رو خوب کنه

585
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
پیشنهادش رو رد کردم

586
00:37:58,359 --> 00:38:00,778
نمی‌خواستم با پول در بره و هیچ درسی هم نگیره

587
00:38:00,861 --> 00:38:02,071
می‌خوای جدا از قانون انتقام بگیری؟

588
00:38:02,530 --> 00:38:03,656
برات یه قاتل پیدا می‌کنم

589
00:38:03,739 --> 00:38:05,324
...اون پرورشگاهی که مامان براش داوطلب شده بود

590
00:38:05,449 --> 00:38:08,160
می‌خوای با چاقو یا گلوله بکشتش؟-
!فقط پول رو بگیر-

591
00:38:08,244 --> 00:38:09,620
یه گلوله سمت چپ، یه گلوله سمت راست

592
00:38:09,996 --> 00:38:12,248
شما دو تا حالتون خوبه؟

593
00:38:13,207 --> 00:38:14,166
بنگ

594
00:38:15,334 --> 00:38:20,131
(پرورشگاه هانبیول)

595
00:38:32,476 --> 00:38:33,519
چی باعث شده بیاین اینجا؟

596
00:38:35,813 --> 00:38:37,982
چرا یکی مثل من باید اینجا باشه؟

597
00:38:39,275 --> 00:38:40,109
واضحه

598
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
فهمیدم

599
00:38:44,280 --> 00:38:45,281
چی‌شده؟

600
00:38:46,449 --> 00:38:47,491
خدمات اجتماعی

601
00:38:48,909 --> 00:38:51,037
اون یه جنایت‌کاره-
که اینطور-

602
00:38:55,166 --> 00:38:56,751
...اگه چیزی نیاز داشتی که برات بخرم

603
00:38:56,834 --> 00:38:58,294
امروز روز لباس شستنه

604
00:38:59,503 --> 00:39:00,629
پس، ماشین لباسشویی؟

605
00:39:01,088 --> 00:39:01,922
چند تا می‌خوای؟

606
00:39:03,632 --> 00:39:04,550
حدود

607
00:39:05,176 --> 00:39:06,052
ده تا

608
00:39:13,476 --> 00:39:16,437
باید قسمت‌های لکه‌دارش رو بشورین، باشه؟

609
00:39:19,648 --> 00:39:21,567
با دست‌هاتون قسمت‌هایی که لکه داره رو فشار بدین

610
00:39:22,568 --> 00:39:25,696
خوشبختانه زیاد نیست، ممنون بابت کمکتون

611
00:39:26,530 --> 00:39:27,531
خانم

612
00:39:28,532 --> 00:39:31,285
می‌دونین بقیه داوطلب‌ها چیکار می‌کنن؟

613
00:39:31,369 --> 00:39:33,788
اون‌ها به عنوان معلم داوطلب شدن

614
00:39:34,080 --> 00:39:35,915
و به بچه‌ها تو درس‌هاشون کمک می‌کنن

615
00:39:36,916 --> 00:39:39,877
یه لحظه، خانم

616
00:39:42,213 --> 00:39:45,257
من یه چیزهایی درباره آموزش حالیمه

617
00:39:46,175 --> 00:39:49,095
متاسفانه کارهایی که نیاز به تعامل با بچه‌ها داره

618
00:39:49,178 --> 00:39:52,431
فقط مخصوص داوطلب‌های بلندمدته

619
00:39:53,057 --> 00:39:54,892
بلندمدت یعنی چقدر؟

620
00:39:54,975 --> 00:39:57,228
خب، اون دختره از بچه‌های همین پرورشگاهه

621
00:39:57,311 --> 00:39:58,354
...و اون پسره

622
00:39:59,397 --> 00:40:00,898
خب، اون الان شاغله

623
00:40:01,482 --> 00:40:05,653
جی ووک از وقتی دبیرستانی بود با مامانش می‌اومد اینجا

624
00:40:05,736 --> 00:40:07,279
عالیه-
هفت هشت سالی می‌شه-

625
00:40:07,655 --> 00:40:09,281
هفت هشت سال؟

626
00:40:10,324 --> 00:40:13,119
جی ووک یه فرشته‌ست

627
00:40:17,248 --> 00:40:18,457
به این می‌گی نمره؟

628
00:40:19,750 --> 00:40:20,835
این آشغاله

629
00:40:21,293 --> 00:40:22,378
!سطل آشغال رو بیار اینجا

630
00:40:22,962 --> 00:40:24,004
فرشته"؟"

631
00:40:26,424 --> 00:40:27,758
یا شاید لوسیفر؟

632
00:40:28,968 --> 00:40:30,970
قسمت‌های لکه‌دار رو فشار بدین، باشه؟

633
00:40:41,564 --> 00:40:43,149
،یکی رو کلا برداری

634
00:40:43,274 --> 00:40:45,693
پس جواب یکی از این سه تا می‌شه

635
00:40:46,527 --> 00:40:47,528
فهمیدی؟

636
00:40:56,245 --> 00:40:57,079
یه لحظه

637
00:40:58,038 --> 00:41:00,082
یونا، می‌شه حواست به بچه‌ها باشه؟

638
00:41:39,413 --> 00:41:41,123
درست نیست اول یه شخص رو نجات بدیم؟

639
00:41:41,207 --> 00:41:44,001
این که حواسمون باشه یه چیز تمیز، کثیف نشه منطقی‌تره

640
00:41:45,044 --> 00:41:47,880
پس من چی؟ من کثیف‌تر از اون لباس‌های آشغالی ام؟

641
00:41:47,963 --> 00:41:49,798
این‌ها وقتی شسته بشن تمیز می‌شن

642
00:41:53,260 --> 00:41:54,220
هوی، لوسیفر

643
00:41:54,720 --> 00:41:55,554
!لوسیفر

644
00:41:56,555 --> 00:41:59,308
انگار سوءتفاهم شده

645
00:42:05,981 --> 00:42:07,107
آقای داوطلب

646
00:42:09,652 --> 00:42:11,487
اول خوب تکونشون بده، باشه؟

647
00:42:12,029 --> 00:42:13,072
اینجوری

648
00:42:14,532 --> 00:42:17,117
چرا داری کمک می‌کنی اصلا؟ من که کثیفم، مگه نه؟

649
00:42:17,785 --> 00:42:19,995
که بتونیم تا وقتی هنوز آفتاب هست جمعشون کنیم

650
00:42:21,872 --> 00:42:23,123
چرا از خشک کن استفاده نمی‌کنین؟

651
00:42:23,541 --> 00:42:25,125
اینجوری که خیلی وقت گیره

652
00:42:25,584 --> 00:42:27,586
اون‌ها نگران قبض برقن؟

653
00:42:28,045 --> 00:42:32,174
از خشک کن استفاده می‌کنیم، ولی خورشید امروز انقدر نور داره که نمی‌شه هدرش داد

654
00:42:33,300 --> 00:42:35,427
اون‌ها گفتن لباس‌های بچه‌ها و ملحفه‌ها

655
00:42:35,970 --> 00:42:37,096
باید بوی آفتاب بدن

656
00:42:37,721 --> 00:42:40,432
کی گفته؟ نرم کننده‌ها بوی بهتری می‌دن

657
00:42:41,225 --> 00:42:42,434
مدیر گفته

658
00:42:44,228 --> 00:42:48,190
،بچه‌هایی که با پدر مادر بزرگ شدن بوی پدر مادرشون رو یادشون می‌مونه

659
00:42:49,275 --> 00:42:51,235
ولی بچه‌های اینجا نمی‌تونن

660
00:42:52,278 --> 00:42:55,781
ایشون امیدوارن که بوی آفتاب بتونه بویی باشه که بچه‌ها

661
00:42:56,740 --> 00:42:58,867
بعد از رفتن از اینجا هم یادشون بمونه

662
00:43:05,332 --> 00:43:07,668
...همین طورم-
دیگه چیه؟-

663
00:43:07,751 --> 00:43:08,961
هرچی که بهم گفتن رو انجام می‌دم که

664
00:43:11,088 --> 00:43:13,382
هیچ وقت فکر نمی‌کردم آدم کثیفی باشین

665
00:43:15,968 --> 00:43:17,428
حق ندارم این‌طور فکر کنم

666
00:43:19,054 --> 00:43:20,097
"حق نداری؟"

667
00:43:20,472 --> 00:43:22,683
لوسیفر، تو هم کار اشتباهی کردی؟

668
00:43:26,979 --> 00:43:28,105
اینکه وجود دارم

669
00:43:32,693 --> 00:43:35,446
ولی هنوز فرصتی برای پاک شدن هست

670
00:43:37,573 --> 00:43:38,907
از این طرف بیا

671
00:43:42,620 --> 00:43:43,662
بیا

672
00:43:48,083 --> 00:43:49,043
تکونش بده

673
00:44:10,856 --> 00:44:12,358
وجودت؟

674
00:44:17,154 --> 00:44:18,238
الو؟

675
00:44:19,365 --> 00:44:20,574
عه، آره

676
00:44:30,000 --> 00:44:31,126
بیا آویزونش کنیم

677
00:44:31,585 --> 00:44:33,253
می‌شه بعدا عکس من رو بگیری؟

678
00:44:34,713 --> 00:44:35,881
عکس از چهره‌ات؟

679
00:44:36,715 --> 00:44:38,050
نه، یه عکس برای اثبات کارم

680
00:44:44,682 --> 00:44:45,641
این چیه؟

681
00:44:46,600 --> 00:44:47,685
مرغ سوخاری

682
00:44:48,852 --> 00:44:50,020
مرغ سوخاری می‌خوام

683
00:44:50,104 --> 00:44:51,897
می‌چسبه بخدا

684
00:45:00,781 --> 00:45:02,241
چیه؟ چرا می‌خندی؟

685
00:45:02,616 --> 00:45:03,492
هیتره‌ست

686
00:45:03,909 --> 00:45:06,578
عکس واسم فرستاده که ثابت کنه داره خدمات اجتماعی‌اش رو انجام می‌ده

687
00:45:06,662 --> 00:45:08,747
بده ببینم، می‌خوام صورتش رو ببینم

688
00:45:10,708 --> 00:45:11,875
(فایل منقضی شده)

689
00:45:11,959 --> 00:45:12,918
این چیه دیگه؟

690
00:45:13,001 --> 00:45:14,712
نوشته فایل منقضی شده، من که چیزی نمی‌بینم

691
00:45:15,796 --> 00:45:16,797
عه، آهان

692
00:45:16,880 --> 00:45:18,674
پس این همونیه که می‌گن، اشتراک گذاری مخفی

693
00:45:19,299 --> 00:45:21,301
نمی‌شه ازش اسکرین شات گرفت و منقضی می‌شه

694
00:45:21,385 --> 00:45:23,595
حتما کل روزش مشغول موبایل بازیه

695
00:45:23,679 --> 00:45:25,514
وگرنه چه‌طوری همچین چیزی رو بلد بوده؟

696
00:45:26,348 --> 00:45:28,684
کاش به همون اندازه‌ای که به حریم شخصی‌اش اهمیت می‌ده به احساسات تو هم اهمیت می‌داد

697
00:45:29,393 --> 00:45:30,853
تف به قبر عوضیش

698
00:45:35,691 --> 00:45:37,651
این یکی رو باید براش می‌فرستادم

699
00:45:38,444 --> 00:45:39,862
اینجا بهتر افتاده عکسم

700
00:45:40,779 --> 00:45:42,740
بای-
مراقب خودتون باشین-

701
00:45:42,823 --> 00:45:43,824
هستم

702
00:45:48,078 --> 00:45:50,038
منشی کیم

703
00:45:52,374 --> 00:45:54,168
این یارو رو می‌شناسم؟

704
00:46:00,215 --> 00:46:02,217
منشی‌تون چه جوری کسی که شما نمی‌شناسینش رو"

705
00:46:03,093 --> 00:46:04,386
"بشناسه؟

706
00:46:06,847 --> 00:46:07,890
نه بابا

707
00:46:08,640 --> 00:46:10,476
به جان خودم، یه جایی دیدمش

708
00:46:11,018 --> 00:46:12,311
کجا اون رو دیدم؟

709
00:46:14,980 --> 00:46:15,856
وایسا

710
00:46:16,690 --> 00:46:17,983
بوک گیوهیون؟

711
00:46:19,485 --> 00:46:21,403
!وای خدا، جدی خودتی

712
00:46:28,660 --> 00:46:29,578
درست گفتم، نه؟

713
00:46:30,245 --> 00:46:32,372
گیوهیونی، آره؟
پسر گیهو و جونگ آ

714
00:46:32,873 --> 00:46:33,874
نه، نیستم

715
00:46:34,374 --> 00:46:35,209
چرا، هستی

716
00:46:35,667 --> 00:46:39,129
مدیر گالری هنر چه‌اوم، اوم سوهه هستم

717
00:46:43,383 --> 00:46:45,469
مدیر اوم، ببخشین که به جا نیاوردم

718
00:46:45,761 --> 00:46:48,388
خیلی تاریکه هوا و توقع نداشتم که اینجا ببینمتون

719
00:46:49,139 --> 00:46:50,390
چی‌شده اومدین اینجا؟

720
00:46:50,474 --> 00:46:53,101
مشخض نیست افرادی مثل ما، چرا میان اینجا؟

721
00:46:53,435 --> 00:46:55,604
مگه اینطور نیست که باید بیام اینجا که

722
00:46:55,687 --> 00:46:58,565
برای جرمی که کردیم، خدمات اجتماعی انجام بدیم، حق نمی‌گم؟

723
00:46:59,900 --> 00:47:00,901
دقیقا

724
00:47:01,443 --> 00:47:03,028
برای چهره‌ی مثبتی که داره اومدم

725
00:47:03,111 --> 00:47:05,155
شوهرم موسان، باز داره میفته زندان

726
00:47:05,823 --> 00:47:06,990
دوباره؟-
آره-

727
00:47:07,074 --> 00:47:08,242
عه، راستی

728
00:47:08,742 --> 00:47:12,246
من به عنوان رئیس که‌صمم انتخاب شدم

729
00:47:12,621 --> 00:47:15,916
کمیته همسران صالح مجرمان مالی

730
00:47:16,083 --> 00:47:17,292
کوتاه شده‌اش می‌شه که‌صمم

731
00:47:18,919 --> 00:47:20,879
...تبریم بهتون می‌گم مدیر

732
00:47:21,463 --> 00:47:22,589
منظورم، رئیس اومه

733
00:47:22,965 --> 00:47:24,925
مرسی، تو واسه چی اینجایی؟

734
00:47:26,009 --> 00:47:26,885
چهره‌ی مثبت

735
00:47:26,969 --> 00:47:29,972
برای کسایی مثل ما، لازمه، واسه همینه که سرمون خیلی شلوغه

736
00:47:30,055 --> 00:47:31,515
خیلی‌خب، خداحافظ-
خداحافظ-

737
00:47:37,646 --> 00:47:40,107
خدایا، چی شده که این مهمون عزیز تشریف آوردن؟

738
00:47:41,233 --> 00:47:42,943
خودت می‌خواستی باهم بریم سر کار

739
00:47:43,026 --> 00:47:44,820
نه، منظورم اینه

740
00:47:48,198 --> 00:47:49,241
ماشین توئه؟

741
00:47:50,450 --> 00:47:52,870
مال من نیست، ولی اجازه دارم ازش استفاده کنم

742
00:47:55,205 --> 00:47:56,206
سوار شو

743
00:48:03,672 --> 00:48:05,382
شرط می‌بندم دوست‌دختر داره

744
00:48:05,924 --> 00:48:08,927
اون که به هرحال باید حلقه می‌خرید، پس اونی که امتحانش کرده بود و دوستش داشت رو خرید

745
00:48:12,681 --> 00:48:13,849
دوستی داری؟

746
00:48:15,517 --> 00:48:16,518
نه

747
00:48:17,144 --> 00:48:18,562
وان نایت چی؟

748
00:48:23,942 --> 00:48:27,321
دوستی ندارم، وان نایت هم ندارم

749
00:48:28,447 --> 00:48:29,615
ولی یه شخص خاصی رو دارم

750
00:48:30,157 --> 00:48:31,158
داری؟

751
00:48:37,164 --> 00:48:38,123
شما خانم

752
00:48:41,710 --> 00:48:42,669
همسرم

753
00:48:44,671 --> 00:48:45,714
...ما

754
00:48:46,465 --> 00:48:48,508
توی روزای هفته زن و شوهریم، یادته؟

755
00:49:10,656 --> 00:49:11,782
صبحونه خوردی؟

756
00:49:12,282 --> 00:49:13,951
کیمباب مثلثی اون پشت هست

757
00:49:16,745 --> 00:49:19,790
بشینین، نمی‌شه؟ اگه خوابیده غذا بخوری، تبدیل به گاو می‌شی

758
00:49:22,542 --> 00:49:23,627
خانم

759
00:49:23,752 --> 00:49:24,878
مووو

760
00:50:00,956 --> 00:50:03,291
دیگه بچه نیستی ها

761
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
بابت غذا ممنون

762
00:50:20,684 --> 00:50:21,893
چندوقت بود همچین چیزی نخورده بودم

763
00:50:22,728 --> 00:50:24,312
چرا صبحونه نمی‌خوری؟

764
00:50:24,479 --> 00:50:26,940
قبلا همیشه از سوپرمارکت، کیمباب می‌خریدی

765
00:50:27,024 --> 00:50:28,400
این روزها دیگه نیست از اینا

766
00:50:29,317 --> 00:50:31,361
و منم فقط طعم سس مایونز خردل و تن ماهی دوست دارم

767
00:50:31,820 --> 00:50:33,321
پرطرفدار ترینشه

768
00:50:34,740 --> 00:50:35,574
از کی تا حالا؟

769
00:50:36,324 --> 00:50:38,618
...همیشه می‌توانستم یکی بخرم وقتی تو کار میکردی

770
00:50:51,465 --> 00:50:52,716
چرا اون حلقه رو خریدی؟

771
00:50:54,676 --> 00:50:57,554
برگشتم تا دوباره اجاره‌اش کنم، پس خبر دارم

772
00:50:59,347 --> 00:51:01,767
آه، پس خبر داری؟

773
00:51:07,355 --> 00:51:09,024
برای همین ازت پرسیدم

774
00:51:09,816 --> 00:51:10,859
که دوست دختر داری؟

775
00:51:12,110 --> 00:51:13,487
واقعا ندارم

776
00:51:13,570 --> 00:51:16,031
اگه داشتم، با تو این برنامه رو نمی‌ریختم

777
00:51:16,615 --> 00:51:17,532
پس چرا خریدیش؟

778
00:51:19,326 --> 00:51:21,453
اینم چیزیه که نمی‌تونی بهم بگی؟

779
00:51:24,790 --> 00:51:26,708
...خوب، موضوع اینه که

780
00:51:32,172 --> 00:51:33,673
بله، سون هه یونگ هستم

781
00:51:35,675 --> 00:51:36,676
بله

782
00:51:37,344 --> 00:51:38,220
بله؟

783
00:51:42,015 --> 00:51:44,810
(مرکز تحصیلات گولبی)

784
00:51:44,893 --> 00:51:47,312
صبح بخیر منشی یو. امیدوارم آخر هفته خوبی نداشته باشی

785
00:51:47,395 --> 00:51:49,189
متاسفانه آخر هفته‌ی عالی داشتم

786
00:51:49,272 --> 00:51:50,649
تیم روابط عمومی تماس گرفت

787
00:51:50,732 --> 00:51:52,776
و اونها شما رو برای یه کنفرانس مطبوعاتی در هتل می‌خوان

788
00:51:52,859 --> 00:51:55,195
کنفرانس مطبوعاتی؟ برای چی؟

789
00:51:55,278 --> 00:51:57,280
ظاهراً برای عمومی کردن فعالیت‌های خوب گولبیه

790
00:51:57,739 --> 00:51:59,116
اصولاً روابط عمومی شرکتی

791
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
کلا از کار روابط عمومی شرکتی متنفرم

792
00:52:01,535 --> 00:52:02,828
...بهشون گفتم که این کار رو نمی‌کنم

793
00:52:04,955 --> 00:52:06,540
چرا؟ این چیه، آقا؟

794
00:52:06,873 --> 00:52:07,916
آخر هفته

795
00:52:09,209 --> 00:52:10,293
به یتیم‌خانه رفتم

796
00:52:10,377 --> 00:52:12,629
!آره رفتی تاوان گناهات رو بپردازی

797
00:52:12,712 --> 00:52:15,590
اونجا مدیر اوم از گالری هنر چه‌اوم رو دیدم

798
00:52:15,924 --> 00:52:18,718
حدس می‌زنم اون به پدرم گفته که برای داوطلب شدن رفتم

799
00:52:19,386 --> 00:52:21,388
بعدش مقالات مثبتی در موردتون نوشته میشه

800
00:52:21,471 --> 00:52:22,597
پس باید شرکت کنی

801
00:52:23,056 --> 00:52:24,641
اسم من نباید توی خبرها باشه

802
00:52:24,724 --> 00:52:27,853
بهم نگو که تو واقعا وجدان داری

803
00:52:27,936 --> 00:52:29,521
مقاله‌ها چهره من رو نشون می‌دن

804
00:52:29,646 --> 00:52:32,774
!بعدش خانم یون می‌فهمه که هیترش مدیر عامل شرکت گولبیه

805
00:52:33,984 --> 00:52:35,819
!ماشین رو آماده کن.  همین حالا

806
00:52:36,820 --> 00:52:39,239
باید قبل از شما برم تا ماشین رو آماده کنم

807
00:52:39,739 --> 00:52:40,907
مسخره‌ست

808
00:52:41,283 --> 00:52:42,701
من مدیرعامل گولبی هستم

809
00:52:42,784 --> 00:52:45,370
چطور تونستن بدون اطلاع من یه کنفرانس مطبوعاتی ترتیب بدن؟

810
00:52:45,996 --> 00:52:48,915
جلوم رو نمی‌گیری. می‌خوام بهشون تذکر جدی بدم

811
00:52:49,124 --> 00:52:50,584
کجاست؟ اینه؟

812
00:52:52,627 --> 00:52:53,545
!بابا

813
00:52:56,381 --> 00:52:57,507
اوه، خدای من، آقای بوک

814
00:52:57,591 --> 00:52:58,884
سلام، جناب

815
00:53:00,343 --> 00:53:01,553
سلام، جناب رئیس

816
00:53:02,095 --> 00:53:03,013
چی؟

817
00:53:06,433 --> 00:53:07,517
...داوطلب

818
00:53:10,020 --> 00:53:11,188
رئیسمونه

819
00:53:14,274 --> 00:53:15,317
اوه، جناب رئیس

820
00:53:16,193 --> 00:53:17,652
خوشحالم می‌بینمتون

821
00:53:17,736 --> 00:53:20,739
من کیم جی ووک هستم، یه عضو جدید از گروه 23

822
00:53:21,907 --> 00:53:24,534
شوهر منم هست، جناب رئیس

823
00:53:25,660 --> 00:53:26,494
شوهرتون؟

824
00:53:27,370 --> 00:53:30,040
زوجی که انجمن آنلاین رو زیر و رو کردن

825
00:53:30,123 --> 00:53:32,083
رهبر تیم و استخدامی جدید

826
00:53:33,210 --> 00:53:34,836
چرا شما دوتا اینجایین؟

827
00:53:34,920 --> 00:53:38,089
ما از تیم روابط عمومی تماسی دریافت کردیم

828
00:53:38,173 --> 00:53:41,301
گولبی یه کمپین پیشگیری از سوء استفاده از کودکان رو حمایت می‌کنه

829
00:53:41,384 --> 00:53:45,138
و میخواستن در مورد این حادثه طی آموزش نیروهای جدید صحبت کنیم

830
00:53:45,388 --> 00:53:47,933
درسته، در موردش از وکیل کانگ شنیدم

831
00:53:48,016 --> 00:53:51,436
متاسفم، خیلی سرم شلوغ بود و نتونستم شجاعتتون رو تحسین کنم

832
00:53:52,145 --> 00:53:53,521
اصلا، نفرمایید، آقا

833
00:53:53,605 --> 00:53:56,650
شما قهرمان واقعی هستین که قبول اجازه دادین تیم حقوقی این پرونده رو بگیره

834
00:53:56,733 --> 00:53:59,569
می‌خوام ازتون صمیمانه تشکر کنم

835
00:54:02,489 --> 00:54:05,200
به هر حال،  شنیدم که رئیس بوک قراره حضور داشته باشن

836
00:54:05,700 --> 00:54:06,868
آقای بوک گیوهون

837
00:54:10,455 --> 00:54:12,207
آقای جانگ، رئیس بوک کجاست؟

838
00:54:12,666 --> 00:54:16,461
ایشون با خانم سون بعد از کنفرانس مطبوعاتی میان

839
00:54:16,544 --> 00:54:17,712
مادرم هم میان؟

840
00:54:18,505 --> 00:54:21,758
ایشون از کارمندان شجاعی که باعث افتخار شرکت شدن تقدیر می‌کنن

841
00:54:22,717 --> 00:54:24,970
و می‌خوان شخصا اون‌ها رو ببینن

842
00:54:26,263 --> 00:54:27,222
آهان

843
00:54:38,191 --> 00:54:43,196
(کنفرانس مطبوعاتی 2024 مرکز تحصیلات گولبی)

844
00:55:04,926 --> 00:55:06,886
(ضبط دوازدهم)

845
00:55:06,970 --> 00:55:08,346
اوضاع رو بررسی کردم

846
00:55:08,596 --> 00:55:11,558
آقای کیم دارن بهتون مشکوک می‌شن، رئیس بوک

847
00:55:12,600 --> 00:55:15,729
بله قربان، من عملیات رو ادامه می‌دم

848
00:55:16,396 --> 00:55:17,272
عمليات"؟"

849
00:55:18,523 --> 00:55:20,650
و خانم سون هم شامل می‌شه، آقا

850
00:55:31,077 --> 00:55:32,078
خانم

851
00:55:34,122 --> 00:55:36,082
می‌خوام یه چیزی بهت بگم

852
00:55:36,166 --> 00:55:37,459
همین الان؟

853
00:55:37,834 --> 00:55:39,711
بله، همین الان

854
00:55:42,547 --> 00:55:43,548
در مورد حلقه‌ست؟

855
00:55:46,426 --> 00:55:47,385
...خب

856
00:55:47,469 --> 00:55:50,263
احیانا من بخشی از دلیل

857
00:55:51,348 --> 00:55:52,265
خرید حلقه هستم؟

858
00:55:55,143 --> 00:55:56,061
اگه باشی چی؟

859
00:55:59,481 --> 00:56:00,523
جی ووک

860
00:56:00,774 --> 00:56:04,611
من در حال تبلیغ یه کمپین در یه کنفرانس مطبوعاتی

861
00:56:04,694 --> 00:56:06,237
به عنوان نماینده شرکتمون هستم

862
00:56:06,529 --> 00:56:08,698
و قراره یه وعده غذایی رو با رئیس هیئت مدیره و مدیرعامل بخورم

863
00:56:09,699 --> 00:56:11,201
می‌دونی این برای من چه معنایی داره؟

864
00:56:12,994 --> 00:56:14,204
این یه فرصته

865
00:56:14,871 --> 00:56:16,581
اگه از دستش بدم تا ابد حسرتش رو می‌خورم

866
00:56:19,084 --> 00:56:22,962
پس اگه تو گفتنش هنوز شک داری

867
00:56:23,588 --> 00:56:24,839
یا موضوع مهمی نیست

868
00:56:25,840 --> 00:56:27,133
فعلا بهم نگو

869
00:56:32,180 --> 00:56:35,308
در حال حاضر، می‌خوام با تمام توان پیش بروم

870
00:56:36,559 --> 00:56:37,560
نمی‌خوام

871
00:56:38,561 --> 00:56:40,188
هیچ حسرتی داشته باشم

872
00:57:24,315 --> 00:57:25,316
(زوج شرکت گولبی الهام‌بخش کمپین پیشگیری از سواشتفاده از کودکان)

873
00:57:25,400 --> 00:57:27,485
(را عملی می‌کند ESG گولبی اصول)
(زوج اداری کودک را از سواستفاده نجات دادند)

874
00:57:27,569 --> 00:57:30,071
(آموزش خوب توسط یک شرکت خوب، زوج اداری کودک را از سوء استفاده نجات دادند)

875
00:57:33,700 --> 00:57:34,742
بیا فقط بریم

876
00:57:34,826 --> 00:57:37,287
چرا از غذا خوردن با رئیس بوک ناراحتی؟

877
00:57:37,370 --> 00:57:39,873
فقط بهش به عنوان دایی مهربون من نگاه کن

878
00:57:39,956 --> 00:57:42,375
،شاید تو بتونی اینجوری فکر کنی
اما برای من اون یه رئیسه

879
00:57:42,459 --> 00:57:44,335
کسی که کارکنای عادی هیچوقت نمی‌بیننش

880
00:57:44,794 --> 00:57:48,006
دقیقا، خیلی خوبه که
یه اثر خوب از خودمون به جا بزاریم

881
00:57:48,590 --> 00:57:50,300
تو آدم جاه طلبی هستی، نه؟

882
00:57:50,383 --> 00:57:51,676
برای همین تو رو انتخاب کردم

883
00:57:53,470 --> 00:57:54,429
تو منو انتخاب کردی؟

884
00:57:55,388 --> 00:57:57,140
مثل اینکه من یه اسباب بازی برای بازی‌ام؟

885
00:57:58,224 --> 00:57:59,684
میدونی که منظورم این نبود

886
00:58:01,811 --> 00:58:04,564
باشه پس، اگه واقعا انقدر ناراحتی
بیا فقط از اینجا بریم

887
00:58:15,200 --> 00:58:17,619
نمی‌تونیم بریم وقتی
همه‌ی خانواده مالک شرکت اونجان

888
00:58:20,246 --> 00:58:21,956
دقیقا

889
00:58:32,800 --> 00:58:33,927
بشینین

890
00:58:39,098 --> 00:58:40,141
آقای کیم جی ووک

891
00:58:45,939 --> 00:58:46,856
لوسیفر

892
00:58:48,233 --> 00:58:50,235
مضطربی؟
نظرت درباره یه لیوان نوشیدنی چیه؟

893
00:58:50,610 --> 00:58:51,736
...راستش

894
00:58:52,278 --> 00:58:54,030
رئیس بوک و خانم سون اومدن

895
00:58:55,990 --> 00:58:56,950
سلام

896
00:58:57,492 --> 00:58:58,493
سلام

897
00:59:00,912 --> 00:59:01,913
بشینید

898
00:59:02,455 --> 00:59:03,206
یه رین، تو هم اینجایی

899
00:59:03,665 --> 00:59:04,499
بله، قربان

900
00:59:04,666 --> 00:59:06,501
...ایشون-
این که یه مراسم رسمی نیست-

901
00:59:07,335 --> 00:59:10,213
من وقتی درباره‌ی اون کار قهرمانه‌اتون شنیدم
فقط می‌خواستم با یه غذا ازتون پذیرایی کنم

902
00:59:11,297 --> 00:59:12,632
،سرپرست سون هه یونگ

903
00:59:13,132 --> 00:59:16,094
من شنیدم شما به همون اندازه که
شجاعی، شایسته هم هستی

904
00:59:18,179 --> 00:59:20,056
ممنون بابت حرف‌های محبت آمیزتون، قربان

905
00:59:22,100 --> 00:59:24,227
و شما باید آقای کیم جی ووک باشی

906
00:59:28,398 --> 00:59:29,357
باعث افتخاره

907
00:59:46,749 --> 00:59:47,709
خانم سون

908
00:59:48,293 --> 00:59:50,712
میتونم بپرسم چند سالته؟

909
00:59:54,632 --> 00:59:56,718
من 33 سالمه، قربان

910
00:59:59,262 --> 01:00:00,346
و پدر و مادرت؟

911
01:00:00,430 --> 01:00:02,849
،پدرم فوت کرده

912
01:00:02,974 --> 01:00:06,728
و مادرم به دلیل بیماریش توی آسایشگاهه

913
01:00:07,395 --> 01:00:10,565
اوه عزیزم چقدر تاسف باره که
پدرت رو انقدر زود از دست دادی

914
01:00:13,234 --> 01:00:14,277
...اون چطور

915
01:00:16,988 --> 01:00:17,864
تصادف بود، قربان

916
01:00:20,783 --> 01:00:22,160
اون یه فاجعه ناگهانی بود

917
01:00:23,578 --> 01:00:24,829
که باید عیمقا بهشون آسیب زده باشه

918
01:00:26,205 --> 01:00:29,125
خانم سون،من معذرت می‌خوام که
درباره‌ی این موضوع پرسیدم

919
01:00:30,001 --> 01:00:31,210
مشکلی نیست، خانم

920
01:00:31,294 --> 01:00:33,129
تو از کجا می‌دونی؟

921
01:00:34,756 --> 01:00:37,008
خب، خانم سون همکلاسی من توی دانشگاه بود

922
01:00:38,718 --> 01:00:40,553
سال آخر دانشگاه خیلی به من کمک کردن

923
01:00:41,012 --> 01:00:43,014
من خواهر و برادری نداشتم و
اون موقع هنوز جوون بودم

924
01:00:43,097 --> 01:00:44,057
پس نیاز به راهنمایی داشتم

925
01:00:45,433 --> 01:00:47,060
مادرت چطور؟

926
01:00:47,268 --> 01:00:49,687
از بیماری ژنتیکی رنج می بره؟

927
01:00:50,813 --> 01:00:51,939
رئیس بوک-
عزیزم-

928
01:00:56,986 --> 01:00:59,947
،وقتی به دیدن خانواده شوهرم رفتم

929
01:01:00,031 --> 01:01:03,034
پدرشوهرم از من پرسید
چرا تصمیم گرفتم با پسرش ازدواج کنم

930
01:01:03,117 --> 01:01:06,079
پس گفتم-
درسته منم باید همین رو بپرسم-

931
01:01:07,163 --> 01:01:09,624
چه چیزی از آقای کیم جذبت کرد؟

932
01:01:10,375 --> 01:01:13,044
اون جوون‌تره و شنیدم که
توی یه فروشگاه کار می‌کرده

933
01:01:15,963 --> 01:01:18,675
حتما عشق در نگاه اول توی فروشگاه بوده

934
01:01:19,175 --> 01:01:20,885
خانم سون به ظاهر اهمیت میده، قربان

935
01:01:23,680 --> 01:01:25,181
باید از پدر و مادرت تشکر کنی

936
01:01:25,765 --> 01:01:27,558
برای انتقال همچین ژن خوبی

937
01:01:29,519 --> 01:01:32,563
آقای کیم، چی شما رو جذب خانم سون کرد؟

938
01:01:33,398 --> 01:01:36,401
اون باهوشه و
،توی قضاوت کردن مردم خوبه

939
01:01:37,110 --> 01:01:38,194
پس ممکنه سرد بنظر برسه

940
01:01:38,611 --> 01:01:40,321
چرا صادق نیستی

941
01:01:40,780 --> 01:01:42,615
بگو که من حساب کتاب می کنم چون از باخت دادن متنفرم؟

942
01:01:43,533 --> 01:01:45,326
این چیزی نیست که من گفتم

943
01:01:50,665 --> 01:01:52,417
من پدرم رو نمی‌شناسم

944
01:01:55,461 --> 01:01:57,088
ظبق گفته مادربزرگم

945
01:01:58,923 --> 01:02:02,135
اون یه عوضی بود
که بچه‌های خودشم گردن نمی‌گرفت

946
01:02:07,557 --> 01:02:11,728
تولد من زندگی مادرم رو نابود کرد و
مادربزرگم رو خیلی اذیت کرد

947
01:02:12,687 --> 01:02:14,689
همیشه می‌ترسیدم

948
01:02:15,898 --> 01:02:20,153
که شاید دوباره زندگی کسی رو خراب کنم

949
01:02:22,238 --> 01:02:23,281
برای همینه که

950
01:02:24,073 --> 01:02:26,409
به ماهیت حساب گر خانم سون جذب شدم

951
01:02:28,035 --> 01:02:31,581
او کسیه که به هر قیمتی از
ضرر و زیان دوری می‌کنه

952
01:02:31,664 --> 01:02:33,666
و با این حال اون منو انتخاب کرد

953
01:02:35,918 --> 01:02:36,961
...باعث شد فکر کنم

954
01:02:39,088 --> 01:02:40,798
که من می‌تونم کسی باشم

955
01:02:42,175 --> 01:02:44,218
که زندگی یکی که برام عزیزه رو خراب  نمی‌کنه

956
01:02:45,178 --> 01:02:46,637
پس نترسیدم

957
01:02:47,805 --> 01:02:49,348
...یا مردد نبودم

958
01:02:51,601 --> 01:02:53,019
که خانم سون رو دوست داشته باشم

959
01:03:05,990 --> 01:03:08,493
چقدر کسل کننده، به نظر می رسه هیچ کس دیگه مشروب نمی‌خوره

960
01:03:08,910 --> 01:03:10,661
من میدونم که گیوهیون و
رئیس بوک نمی‌تونن مشروب بخورن

961
01:03:11,746 --> 01:03:13,998
پس با شوهر من بنوش، خانم

962
01:03:14,165 --> 01:03:15,625
اون ظرفیتش بالاست

963
01:03:19,295 --> 01:03:20,129
درسته؟

964
01:03:21,214 --> 01:03:23,049
آره، من عاشق نوشیدنم

965
01:03:23,633 --> 01:03:25,301
،اون قهرمان واقعی گولبیه

966
01:03:25,635 --> 01:03:26,844
اون نمایند پادشاهه

967
01:03:27,094 --> 01:03:28,846
منم می‌تونم نوشیدنی بخورم، خانم

968
01:03:58,000 --> 01:04:01,462
شخصی که از مزایای کارمندان خود سوء استفاده کرد و خبرساز شد

969
01:04:01,712 --> 01:04:03,548
...خانم یون، چطوری

970
01:04:03,631 --> 01:04:05,591
!آقای داوطلب-
!بدو-

971
01:04:06,133 --> 01:04:07,969
من نباید ازدواج می کردم
پشیمونم

972
01:04:08,052 --> 01:04:09,011
نه، صبر کن

973
01:04:09,554 --> 01:04:11,347
من هنوز دوستت دارم

974
01:04:11,430 --> 01:04:12,348
دوستت دارم

975
01:04:12,431 --> 01:04:14,308
آآآ-
شما دوتا خیلی تلاش می‌کنید-

976
01:04:14,559 --> 01:04:16,185
آن ووجه واقعا عجیب رفتار نمی‌کنه؟

977
01:04:16,269 --> 01:04:17,353
احساس میکنم می‌دونه

978
01:04:17,436 --> 01:04:19,021
،به جای روزهای هفته

979
01:04:19,105 --> 01:04:20,314
الان باید تمام وقت توی ماه عسل باشیم

980
01:04:20,898 --> 01:04:22,608
هنوزم می‌تونم این کار رو بکنم
