﻿1
00:00:15,724 --> 00:00:16,891
(مرکز تحصیلات گولبی)

2
00:00:40,665 --> 00:00:44,961
(بدون سود، بدون عشق)

3
00:00:49,132 --> 00:00:51,176
...خیلی وقت شده

4
00:00:51,259 --> 00:00:52,594
شبیه زندانه

5
00:00:57,348 --> 00:01:02,312
الان شب رو توی مدرسه بگذرونیم که چی بشه؟

6
00:01:10,070 --> 00:01:11,362
جایون

7
00:01:11,446 --> 00:01:12,447
هوم؟

8
00:01:12,989 --> 00:01:14,949
چرا اون موقع یهویی انتقالی گرفتی؟

9
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
اتفاقی برات افتاده بود؟

10
00:01:21,081 --> 00:01:23,625
!کجاست؟ می‌خوام برگرده

11
00:01:23,708 --> 00:01:25,293
!اون رو برگردون

12
00:01:25,376 --> 00:01:26,961
مامانت کجاست؟

13
00:01:27,045 --> 00:01:29,380
اون عوضی که باهاش فرار کرد کی بود؟

14
00:01:29,464 --> 00:01:30,924
نام جایون! کدوم گوری هستی؟

15
00:01:31,007 --> 00:01:33,676
برو بیرون-
!ولم کن-

16
00:01:33,760 --> 00:01:35,553
!نام جایون-
!برو بیرون-

17
00:01:35,637 --> 00:01:37,806
!ولم کن -
!تمومش کن-

18
00:01:37,889 --> 00:01:39,057
!بیا بیرون

19
00:01:39,140 --> 00:01:42,018
!بیا اینجا، نام جایون

20
00:01:49,776 --> 00:01:50,902
جایون

21
00:01:54,405 --> 00:01:56,491
رفت، دیگه مشکلی نیست

22
00:02:01,579 --> 00:02:03,206
حتما خیلی ترسیده بودی

23
00:02:03,957 --> 00:02:06,042
معذرت می‌خوام

24
00:02:06,709 --> 00:02:07,919
خیلی معذرت می‌خوام

25
00:02:08,002 --> 00:02:09,671
معذرت خواهی نکن

26
00:02:09,754 --> 00:02:10,880
تموم شد دیگه

27
00:02:11,172 --> 00:02:12,924
دیگه مشکلی نیست

28
00:02:13,883 --> 00:02:17,428
اون برمی‌گرده، دوباره و دوباره

29
00:02:17,512 --> 00:02:19,347
مدرسه هم میاد

30
00:02:21,391 --> 00:02:23,393
جایون، من رو ببین

31
00:02:27,397 --> 00:02:28,481
همچین اتفاقی نمیوفته

32
00:02:29,566 --> 00:02:31,192
می‌تونی از مدرسه انتقالی بگیری

33
00:02:32,152 --> 00:02:34,028
و ما واست یه پرورشگاه دیگه پیدا می‌کنیم

34
00:02:34,821 --> 00:02:36,865
که بتونی موقت اونجا بمونی

35
00:02:38,241 --> 00:02:40,994
من و خاله هر چیزی بشه

36
00:02:41,870 --> 00:02:43,121
ازت مراقبت می‌کنیم

37
00:02:44,414 --> 00:02:45,456
باشه؟

38
00:03:13,234 --> 00:03:14,277
بهت گفته بودم

39
00:03:15,403 --> 00:03:17,614
که بدن و ذهنم یکی‌ان

40
00:03:17,989 --> 00:03:21,492
بدنم جاییه که ذهنم اونجا باشه

41
00:03:41,137 --> 00:03:43,514
(جایون)

42
00:03:54,192 --> 00:03:55,193
خانم؟

43
00:03:59,447 --> 00:04:00,448
خیالم راحت شد

44
00:04:01,699 --> 00:04:03,201
می‌تونست بد بشه

45
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
چی؟

46
00:04:07,372 --> 00:04:09,791
(ده دقیقه قبل)

47
00:04:23,721 --> 00:04:24,722
(هه یونگ)

48
00:04:25,515 --> 00:04:26,557
،پس داری می‌گی

49
00:04:27,600 --> 00:04:30,853
...آن ووجه داشت نگاه می‌کرد

50
00:04:31,980 --> 00:04:35,024
...به خاطر اون، تو-
مشکوک به نظر نمیاد؟-

51
00:04:35,566 --> 00:04:39,112
اگه با عکس عروسی‌مون و چمدونت

52
00:04:39,445 --> 00:04:40,822
دقیقا بعد جشن خونه نویی بذاری بری؟

53
00:04:42,073 --> 00:04:44,867
اون یکم پیش رفت

54
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
دوباره برگشت؟

55
00:04:47,578 --> 00:04:48,705
نکنه

56
00:04:49,539 --> 00:04:50,581
فهمیده؟

57
00:04:50,957 --> 00:04:52,250
الان این مهمه؟

58
00:04:55,003 --> 00:04:57,255
همین الان من رو بغل کردی

59
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
...من

60
00:05:00,717 --> 00:05:03,553
اولین بارت بود؟

61
00:05:07,682 --> 00:05:08,850
خیلی معذرت می‌خوام

62
00:05:09,934 --> 00:05:11,144
جدی می‌گم

63
00:05:13,604 --> 00:05:14,605
،مسئله اینه که

64
00:05:15,356 --> 00:05:17,400
گوشیت رو جا گذاشته بودی

65
00:05:17,483 --> 00:05:20,278
و آن ووجه دنبالش بود، پس نگران بودم که ممکنه گیر بیوفتیم

66
00:05:20,361 --> 00:05:23,114
پس میتونی یه نفر رو بدون اینکه

67
00:05:23,823 --> 00:05:24,907
حسی بهش داشته باشی بغل کنی؟

68
00:05:25,992 --> 00:05:27,410
بغل؟

69
00:05:27,702 --> 00:05:28,870
اون هیچی نبود

70
00:05:31,539 --> 00:05:32,582
،جی ووک

71
00:05:33,916 --> 00:05:34,917
...اون موقع

72
00:05:35,001 --> 00:05:36,085
...می‌خوام بدونم

73
00:05:38,004 --> 00:05:39,922
تا کی می‌تونی این بازی الکی رو ادامه بدی

74
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
اگه می‌تونی هر کاری بکنی

75
00:05:46,679 --> 00:05:48,848
،بدون این‌که هیچ حسی داشته باشی

76
00:05:51,726 --> 00:05:53,978
،پس منم فقط می‌خوام باهات خوش بگذرونم

77
00:05:56,522 --> 00:05:57,565
سون هه یونگ

78
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
(قسمت هشتم)

79
00:06:10,912 --> 00:06:11,996
مراقب باش-
مرسی-

80
00:06:20,171 --> 00:06:21,255
یا خدا

81
00:06:21,339 --> 00:06:22,632
اول پول، لطفا

82
00:06:22,715 --> 00:06:24,759
درسته، حتما

83
00:06:24,842 --> 00:06:27,345
اول باید پرداخت کنین-
درسته، می‌خواستم پرداخت کنم-

84
00:06:27,428 --> 00:06:29,430
از این طرف بیاین-
باشه-

85
00:06:30,056 --> 00:06:31,057
(محلول نمکی)

86
00:06:31,766 --> 00:06:34,936
یه چیز چندش دیدم و باید چشم‌هام رو می‌شستم

87
00:06:35,019 --> 00:06:37,313
نه کافی نیست، باید مغزت رو هم بشوری

88
00:06:37,397 --> 00:06:38,398
ببخشید؟

89
00:06:38,648 --> 00:06:40,274
...ولی مغزم-
هزار و پونصد وونه-

90
00:06:40,358 --> 00:06:41,359
حتما

91
00:06:44,821 --> 00:06:46,948
یه سوال دارم-
بله؟-

92
00:06:47,031 --> 00:06:50,576
اون مرده که کاغذهای باطله رو جمع می‌کرد اون لحظه یه چیزی گفت

93
00:06:51,285 --> 00:06:52,328
چی گفت؟

94
00:06:52,412 --> 00:06:54,997
گفت یه فرشته پاره وقت قبلا اینجا کار می‌کرد

95
00:06:55,081 --> 00:06:56,332
اوه، جی ووک؟

96
00:06:57,083 --> 00:06:58,084
کیم جی ووک، درسته؟

97
00:06:58,626 --> 00:07:00,628
اون همسایه فرشته‌مونه

98
00:07:00,711 --> 00:07:05,383
شنیدم چند ماه پیش غیب شده و اخیرا اومده پشت بوم اینجا

99
00:07:06,092 --> 00:07:07,718
اینجوری شنیدم، ولی هنوز ندیدمش

100
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
...پس

101
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
ولی چرا می‌پرسین؟

102
00:07:15,268 --> 00:07:17,979
من مشتری ثابت اینجام و فقط کنجکاو بودم

103
00:07:20,106 --> 00:07:22,900
بعد از اینکه استعفا داد یه عالمه خانم خبرش رو گرفتن

104
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
و حالا یه مرد؟

105
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
بین خودمون بمونه، باشه؟

106
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
جی ووک با کسی قرار نمی‌ذاره

107
00:07:34,996 --> 00:07:36,581
تا حالا ندیدم بره سر قرار

108
00:07:37,915 --> 00:07:40,251
واقعا؟ هیچوقت؟-
آره-

109
00:07:40,585 --> 00:07:41,752
آدم‌های شجاع

110
00:07:42,962 --> 00:07:44,797
!پاداش‌های بزرگ میگیرن

111
00:07:48,801 --> 00:07:51,512
نه، من بهش علاقه‌ای ندارم

112
00:07:51,846 --> 00:07:54,432
ممنون، خسته نباشین

113
00:08:05,902 --> 00:08:07,528
خونه خانم سون خوبه

114
00:08:09,405 --> 00:08:10,740
ببخشید، قربان

115
00:08:10,823 --> 00:08:13,409
لطفا سر یه فروشگاه توقف کنین-
فروشگاه؟-

116
00:08:14,243 --> 00:08:17,163
انتهای این خیابون بپیچین سمت راست

117
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
باشه

118
00:08:20,791 --> 00:08:22,043
ساعتم کجاست؟

119
00:08:22,126 --> 00:08:23,127
توی کفش‌هات نیست؟

120
00:08:24,504 --> 00:08:25,671
گوشیم رو ندیدی؟

121
00:08:25,755 --> 00:08:27,089
احتمالا زیر تشکه

122
00:08:27,632 --> 00:08:30,009
فکر کنم مبل جدید نخریدی
مثل قبله

123
00:08:31,802 --> 00:08:33,846
از کجا فهمیدی؟

124
00:08:34,430 --> 00:08:37,517
...اوه. خب، مسئله اینه که

125
00:08:37,767 --> 00:08:41,020
...یه کاسه‌ای زیر نیم کاسه

126
00:08:41,103 --> 00:08:42,647
تو و خانم سون هست

127
00:08:49,445 --> 00:08:51,948
حالت چطوره؟-
چی؟-

128
00:08:52,031 --> 00:08:54,325
گفتی میری پیاده‌روی که درد شکمت آروم بشه

129
00:08:54,742 --> 00:08:56,994
آره. الان حالم بهتره

130
00:09:05,086 --> 00:09:09,632
مدیر فروشگاه چطور نفهمیده که کارگر پاره وقت باسابقه‌اش ازدواج کرده؟

131
00:09:10,132 --> 00:09:13,803
و اگه چند ماه پیش ناپدید شد، دقیقا بعد از عروسی میشه

132
00:09:14,053 --> 00:09:15,513
بعد از عروسی جدا از هم زندگی کردن؟

133
00:09:16,514 --> 00:09:18,015
اتاق رو پشت بوم چی میگه؟

134
00:09:19,559 --> 00:09:21,352
خل شدم دیگه

135
00:09:28,234 --> 00:09:29,277
می‌خوام بدونم

136
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
چرا اینکار رو کردی؟

137
00:09:33,364 --> 00:09:35,157
چطور می‌تونی بعد از همه‌ی این‌ها بخوابی؟

138
00:09:44,834 --> 00:09:46,752
من اونی نبودم که اول قضیه رو پیچیده کرد

139
00:09:47,712 --> 00:09:50,756
چرا اون می‌تونه اینکار رو بکنه، ولی من نه؟

140
00:09:53,884 --> 00:09:55,177
خیلی خسته‌ام

141
00:10:01,809 --> 00:10:03,477
داره شورش در میاد

142
00:10:04,812 --> 00:10:05,896
دیگه نمی‌تونم تحملش کنم

143
00:10:31,172 --> 00:10:32,298
!شوهر خواهر

144
00:10:34,300 --> 00:10:36,552
فعلا اینجوری صدات می‌کنم

145
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
کجا میری؟

146
00:10:39,930 --> 00:10:40,931
دستشویی

147
00:10:41,599 --> 00:10:43,142
میری بیرون دستشویی کنی؟

148
00:10:43,225 --> 00:10:44,310
دستشویی از این طرفه

149
00:10:44,393 --> 00:10:45,728
...خب

150
00:10:46,145 --> 00:10:48,064
حقیقتش دارم میرم حموم عمومی

151
00:10:48,773 --> 00:10:49,774
اول صبحانه بخور

152
00:10:50,775 --> 00:10:51,901
قضیه اینه که

153
00:10:52,234 --> 00:10:54,111
باید اول چیزایی که خوردم رو تخلیه کنم

154
00:10:58,491 --> 00:10:59,492
کجا داری میری؟

155
00:10:59,575 --> 00:11:01,160
...حموم-
داره میره حموم عمومی-

156
00:11:01,160 --> 00:11:02,453
صبحانه چی؟-
...خب-

157
00:11:02,536 --> 00:11:04,080
می‌خواد با شکم خالی کیسه بکشه

158
00:11:05,498 --> 00:11:06,499
اول باید غذا بخوری

159
00:11:06,791 --> 00:11:09,919
واقعا الان نیاز دارم برم حموم

160
00:11:10,127 --> 00:11:12,338
برای خودمون غذای خوشمزه خریدم

161
00:11:13,297 --> 00:11:15,758
یه سوپ کیمچی که روونت میکنه

162
00:11:15,841 --> 00:11:19,011
و گوشت دنده گاو ملایم پخته شده

163
00:11:20,971 --> 00:11:23,641
به محض اینکه یه گاز بزنی روده‌هات رو نرم و لطیف می‌کنه

164
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
خوشمزه به نظر نمیاد؟

165
00:11:27,728 --> 00:11:29,939
خوشمزه‌ست، شما سه نفر لذت ببرین

166
00:11:33,025 --> 00:11:34,276
برین کنار

167
00:11:35,069 --> 00:11:37,321
لطفا از سر راهم برین کنار

168
00:11:54,672 --> 00:11:55,673
!شوهرخواهر

169
00:12:12,022 --> 00:12:13,190
بابت غذا ممنون

170
00:12:21,073 --> 00:12:22,992
سوپ کیمچی خوشمزه نیست؟-
آره-

171
00:12:23,451 --> 00:12:24,618
دنده‌ها رو هم امتحان کن

172
00:12:25,119 --> 00:12:26,620
بیا-
ممنون-

173
00:12:27,371 --> 00:12:29,165
حتما از همه‌اش بخور

174
00:12:29,665 --> 00:12:30,666
با سون هه یونگ

175
00:12:35,921 --> 00:12:37,840
ما می‌ریم پارک ورزش کنیم

176
00:12:38,090 --> 00:12:39,175
همراه ما میای؟

177
00:12:39,425 --> 00:12:40,551
نه

178
00:12:41,260 --> 00:12:42,511
...من-
چرا نه؟-

179
00:12:43,304 --> 00:12:44,638
نمیخوای با سون هه یونگ

180
00:12:45,598 --> 00:12:46,640
ورزش کنی؟

181
00:12:47,933 --> 00:12:50,102
انقدر ادا در نیار، اشتهام داره کور میشه

182
00:12:53,981 --> 00:12:55,024
شما دو تا

183
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
دیروز دعوا کردین؟

184
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
دیروز؟

185
00:12:58,694 --> 00:12:59,737
اتفاقی افتاد؟

186
00:13:00,196 --> 00:13:01,238
...مسئله اینه که

187
00:13:04,825 --> 00:13:05,826
چی شده؟

188
00:13:05,868 --> 00:13:08,037
!روی پشت بوم همدیگه رو بغل کردن 

189
00:13:14,126 --> 00:13:15,795
اون اول بدون اجازه

190
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
من رو بغل کرد

191
00:13:18,422 --> 00:13:21,801
دستم رو پیچوندی، گرفتیم 

192
00:13:21,884 --> 00:13:23,385
پس شما ها همدیگه رو بغل کردین؟

193
00:13:23,469 --> 00:13:24,553
باهم قرار میذارین؟

194
00:13:24,637 --> 00:13:26,472
تا وقتی که آن ووجه حواسش بهش هست

195
00:13:27,014 --> 00:13:28,390
می‌تونه بدون اینکه قرار بذاره، کسی رو بغل کنه

196
00:13:28,682 --> 00:13:30,643
فرق هیجی رو نمی‌دونی؟

197
00:13:30,810 --> 00:13:32,728
انگار دعوا سر اینه که مدرسه بد تره یا مهدکودک

198
00:13:32,728 --> 00:13:34,313
مهدکودک؟-
نه مدرسه؟-

199
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
حالم بهم خورد

200
00:13:54,416 --> 00:13:57,044
گفتم بیای دفترم، یعنی چی که می‌گی من بیام؟

201
00:14:01,715 --> 00:14:04,468
دارین امتحانم می‌کنین ببینین به عنوان برنامه نویس، چه قدر عصبانی می‌شم؟

202
00:14:20,568 --> 00:14:23,237
چرا بی دلیل ازم خواستین که آخر هفته همدیگه رو ببینیم؟

203
00:14:23,320 --> 00:14:25,865
اینکه همدیگه رو ببینیم دلیل نمی‌خواد

204
00:14:26,365 --> 00:14:27,908
فقط می‌خواستم که باهم حرف بزنیم و

205
00:14:28,993 --> 00:14:32,329
در مورد جشن خونه نویی خانم سون برام تعریف کنی

206
00:14:32,746 --> 00:14:33,873
خوب بود

207
00:14:36,959 --> 00:14:38,627
اون دوست نویسنده‌ات هم دیدی؟

208
00:14:38,711 --> 00:14:39,712
فکر کنم

209
00:14:41,463 --> 00:14:43,757
چطور بود؟-
خوب بود، فکر کنم-

210
00:14:46,468 --> 00:14:48,929
چه طور بود؟ منظورم حال جسمیشه
کار نویسندگی‌اش رو ادامه می‌ده؟

211
00:14:48,929 --> 00:14:52,016
هیچی در مورد بی خیال شدن یا چیز دیگه نگفت؟

212
00:14:52,099 --> 00:14:53,434
...هنوزم خیلی محبوبه و

213
00:14:53,517 --> 00:14:55,019
عه نگاه، باز بستمش که

214
00:15:01,150 --> 00:15:03,819
خوب چرا بهش زنگ نمی‌زنین و ازش بپرسین؟

215
00:15:03,944 --> 00:15:05,446
...خب جواب نمی‌د

216
00:15:09,408 --> 00:15:10,701
احساس راحتی نمیکنه

217
00:15:11,160 --> 00:15:13,787
تصور کن یه رئیس، به رفیق منشی‌اش زنگ بزنه

218
00:15:17,499 --> 00:15:18,918
(نویسنده‌ی داستان کودکان، نام جایون)

219
00:15:24,548 --> 00:15:25,549
لاته می‌خورین دیگه، آره؟

220
00:15:27,426 --> 00:15:28,928
بله، جایون

221
00:15:37,686 --> 00:15:39,313
(خانم یون بورا)

222
00:15:39,396 --> 00:15:41,273
پیام هام مهم هم نیست؟

223
00:15:45,361 --> 00:15:47,488
اگه بهم زنگ نزنی"

224
00:15:47,571 --> 00:15:50,199
"...زندگی الهه‌ات یو هاجون رو

225
00:15:51,367 --> 00:15:53,118
سلام عرض شد خانم نویسنده، هیترم

226
00:15:53,202 --> 00:15:55,454
!بله بله، رو چشمام-
قربان، لاته تون-

227
00:15:59,416 --> 00:16:01,794
!ای احمق

228
00:16:23,482 --> 00:16:25,776
بابت مشکلی که درست کردم مغذرت می‌خوام، رئیس بوک گیوهیون

229
00:16:26,860 --> 00:16:28,570
شکایتم رو پس گرفتم

230
00:16:28,654 --> 00:16:30,656
و حاضرم قرارداد عدم افشا هم امضا کنم

231
00:16:31,073 --> 00:16:33,492
خانم نویسنده-
امروز خواستم ببینمتون-

232
00:16:33,784 --> 00:16:35,285
...و ازتون خواهش کنم

233
00:16:37,871 --> 00:16:40,791
...خانم سون هه یونگ رو-
خانم نام جایون-

234
00:16:41,625 --> 00:16:46,422
اومدم اینجا که خانم یون بورا رو ببینم نه خواهر خانم سون، نام جایون رو

235
00:16:47,047 --> 00:16:50,134
می‌خواستم به غیر از اون هیت هایی که دادم

236
00:16:50,217 --> 00:16:51,760
به خاطر مخفی کردن هویتم هم ازتون عذرخواهی کنم

237
00:16:52,219 --> 00:16:55,848
ولی اگه این کار رو بکنین، باید از کی عذرخواهی کنم؟

238
00:16:56,682 --> 00:16:58,183
می‌خواین یه وقت دیگه همدیگه رو ببینیم؟

239
00:17:00,019 --> 00:17:01,228
عذرخواهی تون رو قبول می‌کنم

240
00:17:02,312 --> 00:17:04,273
دیگه لازم نیست به پرورشگاه برین

241
00:17:04,356 --> 00:17:06,650
خدمات اجتماعیم رو همون طور که قول دادم، انجام می‌دم

242
00:17:06,734 --> 00:17:09,570
نه، می‌خوام همه چی رو اینجا تموم کنم

243
00:17:09,945 --> 00:17:12,322
دیگه نمی‌خوام چشمم بهتون بیفته

244
00:17:15,034 --> 00:17:17,202
...وایسین، اگه این آخرین باره

245
00:17:20,289 --> 00:17:24,793
اگه آخرین باره که همدیگه رو می‌بینیم، می‌شه بریم یه جایی، چیزی بخوریم

246
00:17:26,045 --> 00:17:27,046
نه

247
00:17:27,880 --> 00:17:31,008
نمی‌خوام هیچ جای دیگه باهاتون خاطره داشته باشم

248
00:17:32,134 --> 00:17:33,343
...فقط می‌خوام

249
00:17:40,768 --> 00:17:42,561
!نام جایون، بیا بیرون

250
00:17:43,270 --> 00:17:44,938
!بیا بیرون

251
00:17:45,272 --> 00:17:46,273
!نام جایون

252
00:17:46,565 --> 00:17:48,817
!نام جایون، بیا بیرون

253
00:17:49,068 --> 00:17:50,069
خانم نویسنده

254
00:17:51,403 --> 00:17:52,404
خانم نویسنده

255
00:17:53,322 --> 00:17:54,323
فرار کن

256
00:17:54,990 --> 00:17:55,991
بله؟

257
00:17:56,742 --> 00:17:57,785
فرار کن

258
00:17:59,787 --> 00:18:01,330
!فرار کن-
یه لحظه-

259
00:18:52,297 --> 00:18:53,966
چرا دارم این کار رو می‌کنم آخه؟

260
00:18:56,009 --> 00:18:58,178
اون لعنتیه که می‌خواست مراقب فسقلی باشه

261
00:19:00,055 --> 00:19:02,641
همه‌ی کارها رو من می‌کنم و ایشون احساس خوب در مورد خودش داره

262
00:19:12,234 --> 00:19:13,235
!هی، کیم جی ووک

263
00:19:15,237 --> 00:19:16,488
کجا رفته؟

264
00:20:06,705 --> 00:20:11,877
ببینیم امروز چقدر خوشگل شدین خانم لی

265
00:20:13,378 --> 00:20:15,255
عین گاو نر قوی هستین

266
00:20:17,758 --> 00:20:18,759
اومدین

267
00:20:21,470 --> 00:20:22,471
پدر

268
00:20:23,096 --> 00:20:25,766
مادر، ایشون که پدرتون نیستن

269
00:20:25,849 --> 00:20:26,850
اشکال نداره

270
00:20:30,312 --> 00:20:32,981
امروز عین خانم‌های کم سن و سال شدی

271
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
فکر کنم ذهنم رو خوندی

272
00:20:36,151 --> 00:20:38,028
برات کادو گرفتم

273
00:20:43,200 --> 00:20:44,201
مامان

274
00:20:45,077 --> 00:20:47,621
دخترت به کی رفته؟

275
00:20:48,914 --> 00:20:50,999
اصلا شبیه تو نیست

276
00:20:51,959 --> 00:20:54,253
عین اسب مسابقه می‌مونه که فقط یه هدف توی ذهنشه

277
00:20:54,711 --> 00:20:58,882
بدون اینکه بفهمه دوسش دارم، با تمام وجودش رو به جلو می‌ره

278
00:21:03,053 --> 00:21:05,222
فکر کنم می‌خواد اعترافاتم رو نادیده بگیره

279
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
می‌دونی بعد از اینکه دخترت من رو بغل کرد چی گفت؟

280
00:21:10,560 --> 00:21:11,770
..نامزد قبلیش

281
00:21:11,853 --> 00:21:13,939
هه یونگ؟-
...آره، دخترت هه-

282
00:21:20,237 --> 00:21:23,490
چی گفتی الان؟

283
00:21:27,327 --> 00:21:28,829
دختر من

284
00:21:30,289 --> 00:21:31,456
هه یونگ

285
00:21:36,044 --> 00:21:37,129
یادت اومد؟

286
00:21:37,838 --> 00:21:40,257
یه دقیقه وایسا

287
00:21:40,340 --> 00:21:42,092
...الان باهاش تماس تصویری می‌گیرم

288
00:21:54,062 --> 00:21:55,063
مامان

289
00:21:56,565 --> 00:21:57,816
به نظرت

290
00:21:59,651 --> 00:22:01,486
اون من رو می‌بخشه؟

291
00:22:46,907 --> 00:22:50,327
بیا به دویدن ادامه بدیم

292
00:22:50,660 --> 00:22:56,583
تا وقتی نور به صورتت بتابه

293
00:22:56,666 --> 00:22:59,336
بیا باهم

294
00:23:01,380 --> 00:23:05,050
فرار کنیم

295
00:23:13,225 --> 00:23:14,226
خانم یون

296
00:23:18,522 --> 00:23:21,149
این یکی رو هم می‌شناسی؟

297
00:23:22,484 --> 00:23:25,237
متاسفم؟-
من عاشق این آهنگم-

298
00:23:35,414 --> 00:23:38,333
به نفس کشیدن ادامه بده

299
00:23:39,084 --> 00:23:43,797
تا وقتی احساس کنی

300
00:23:43,880 --> 00:23:47,509
هیچی درونت باقی نمونده

301
00:23:48,844 --> 00:23:51,012
حتی اگه نفست بند بیاد

302
00:23:51,304 --> 00:23:55,851
من اینجام تا خانم یون بورا رو ببینم، نه خواهر خانم سون، نام جایون

303
00:23:56,560 --> 00:23:59,855
می‌خواستم به غیر از اون هیت هایی که دادم

304
00:23:59,938 --> 00:24:01,481
به خاطر مخفی کردن هویتم هم ازتون عذرخواهی کنم

305
00:24:01,606 --> 00:24:02,607
خوبین؟

306
00:24:03,984 --> 00:24:04,860
شما نویسنده یون بورا هستین؟

307
00:24:04,943 --> 00:24:08,363
پس منظورتون اینه که این کامنت آزاردهنده هست اما کشنده نیست؟

308
00:24:08,447 --> 00:24:09,739
من واقعا پشیمونم

309
00:24:09,823 --> 00:24:12,868
و صمیمانه می‌خواستم ازتون عذرخواهی کنم

310
00:24:12,951 --> 00:24:13,952
!خانم یون

311
00:24:14,077 --> 00:24:15,871
نامزدت خیلی نگران بود

312
00:24:15,954 --> 00:24:17,789
تا اورژانس کولت کرده بود

313
00:24:17,873 --> 00:24:20,459
تو نویسنده‌ای، نمی‌شه دستت آسیب ببینه، مگه نه؟

314
00:24:22,210 --> 00:24:23,295
عمیقا متاسفم

315
00:24:23,378 --> 00:24:27,007
برای اینکه این استرس غیرضروری رو بهتون دادم، به خصوص زمانی که خیلی مشغله دارین

316
00:24:27,466 --> 00:24:31,386
چطوری می‌تونم بفهمم

317
00:24:31,470 --> 00:24:35,348
یکی آه می‌کشه

318
00:24:35,432 --> 00:24:38,727
و سخت نفس می‌کشه

319
00:24:39,269 --> 00:24:43,106
ممکنه عمق آه کشیدنت رو

320
00:24:43,190 --> 00:24:47,068
درک نکنم

321
00:24:47,152 --> 00:24:49,321
اما اشکالی نداره

322
00:24:49,404 --> 00:24:53,700
من تو رو در آغوش می‌گیرم

323
00:25:12,552 --> 00:25:13,887
متاسفم، بفرمایید

324
00:25:14,137 --> 00:25:15,138
چیزی نیست

325
00:25:17,140 --> 00:25:19,226
من خوبم

326
00:25:27,192 --> 00:25:28,193
ممنونم که

327
00:25:29,069 --> 00:25:30,070
برای من

328
00:25:31,112 --> 00:25:32,989
آواز خوندین

329
00:25:35,033 --> 00:25:36,409
منم می‌خوام از شما تشکر کنم

330
00:25:36,785 --> 00:25:39,496
که بهم اجازه دادین توی یه جای دیگه هم باهاتون باشم

331
00:25:40,997 --> 00:25:44,417
اون روز توی پرورشگاه همه‌ی اون کارها رو کردین که

332
00:25:44,501 --> 00:25:47,420
هاجون نفهمه من یون بورام؟

333
00:25:50,048 --> 00:25:51,049
بله

334
00:25:52,509 --> 00:25:55,095
برای اون هم ازتون ممنونم

335
00:25:57,639 --> 00:25:59,266
...میشه این راز رو

336
00:25:59,349 --> 00:26:01,768
نگران نباشین، رازتون پیش من محفوظه

337
00:26:02,310 --> 00:26:03,311
باشه

338
00:26:08,942 --> 00:26:10,694
خب پس

339
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
پس

340
00:26:13,655 --> 00:26:15,699
این آخرین باریه که همدیگه رو می‌بینیم؟

341
00:26:18,868 --> 00:26:19,869
بله

342
00:26:25,625 --> 00:26:28,920
مگه اینکه دوباره کامنت‌های منفی بنویسین و دوباره ازتون شکایت کنم

343
00:27:01,494 --> 00:27:04,539
بچه، بیا غذات رو بخور

344
00:27:08,627 --> 00:27:09,878
بیا بخور دیگه

345
00:27:16,718 --> 00:27:19,262
برای ناهار پاستا و نون تست می‌خوریم؟

346
00:27:19,346 --> 00:27:22,015
می‌شه سس گوجه رو بدی، جایون؟

347
00:27:22,098 --> 00:27:23,099
باشه

348
00:27:23,725 --> 00:27:25,810
مربا هم بده-
باشه-

349
00:27:25,894 --> 00:27:28,021
"جی ووک، ممنون که درش رو باز کردی"

350
00:27:28,104 --> 00:27:29,105
اوکی

351
00:27:29,648 --> 00:27:30,649
بریم تو کارش

352
00:27:36,738 --> 00:27:38,073
درش خیلی سفته

353
00:27:38,448 --> 00:27:40,283
بیخیال، به خودت صدمه می‌زنی

354
00:27:40,367 --> 00:27:41,576
می‌تونم بازش کنم

355
00:28:02,555 --> 00:28:03,890
به خودت صدمه می‌زنی

356
00:28:20,031 --> 00:28:21,950
"جی ووک، کنترل کار نمی‌کنه"

357
00:28:22,033 --> 00:28:23,451
معلومه که کار می‌کنه

358
00:28:24,285 --> 00:28:26,371
کار نمی‌کنه؟

359
00:28:32,585 --> 00:28:34,796
شرط میبندم پدرت رو اذیت کردی-
نه به اندازه‌ی تو-

360
00:28:34,796 --> 00:28:36,715
تموم-
سیگار رو ترک کن، باشه؟-

361
00:28:36,798 --> 00:28:37,799
...تو

362
00:28:41,428 --> 00:28:44,180
"...جی ووک، چراغ حموم"

363
00:28:55,608 --> 00:29:01,448
اون بی پدر با فامیلی من لم داده و منتظره میوه‌ها خودشون از درخت بیفتن

364
00:29:01,531 --> 00:29:05,076
اون یکی بی پدر هم نمی‌دونه فامیلیش بوکه و فقط دلش به یه ماشین خوشه

365
00:29:05,994 --> 00:29:10,498
فکر می‌کردم رقیبش حداقل باعث میشه از جاش بلند شه

366
00:29:10,582 --> 00:29:12,208
ولی رقیبش از خودش بی خاصیت تره

367
00:29:13,418 --> 00:29:15,086
آقای جانگ، هیچ وقت بچه دار نشو

368
00:29:15,462 --> 00:29:18,256
بزرگ کردنشون فقط ناامیدت می‌کنه

369
00:29:19,215 --> 00:29:20,550
من نمی‌تونم بچه دار شم، آقا

370
00:29:20,800 --> 00:29:24,512
و بزرگ کردنشون شامل کاشتن بذر، پرورش و برداشته

371
00:29:24,679 --> 00:29:27,390
شما این دو مورد آخر رو انجام ندادین، فقط بذر رو کاشتین

372
00:29:35,732 --> 00:29:39,486
باید دنبال بذرهای دیگه باشم، قربان؟

373
00:29:40,153 --> 00:29:42,739
نه، دو تا ازشون دارم، این رو دیگه مطمئنم

374
00:29:44,073 --> 00:29:45,909
پس دوباره سعی می‌کنم آقای کیم رو متقاعد کنم

375
00:29:48,369 --> 00:29:49,496
زنش چطور؟

376
00:29:49,996 --> 00:29:52,290
منظورتون خانم سون هه یونگه؟-
آره-

377
00:29:52,373 --> 00:29:54,793
جاه طلب و جسور به نظر می‌رسه

378
00:29:55,752 --> 00:29:58,505
با این حال، آقا، این ممکنه منجر به یه جنگ جانشینی بشه

379
00:29:59,339 --> 00:30:01,341
بین عروس‌هاتون نه پسرهاتون

380
00:30:02,592 --> 00:30:04,385
اگه باعث بشه که یکیشون به خودش بیاد

381
00:30:05,845 --> 00:30:07,055
دیگه مهم نیست

382
00:30:19,567 --> 00:30:20,819
سلام خانم

383
00:30:23,446 --> 00:30:24,489
آقای جانگ

384
00:30:26,491 --> 00:30:27,492
بله، خانم؟

385
00:30:28,743 --> 00:30:30,620
همین روزها سالگرد فوت مدیر جانگ نیست؟

386
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
بله

387
00:30:32,705 --> 00:30:34,624
ممنون که یادتون هست

388
00:30:35,208 --> 00:30:39,045
خیلی به پدر و همسرم وفادار بود

389
00:30:39,128 --> 00:30:42,924
درسته، حتی آخرین حرف هاش به پسرش

390
00:30:43,550 --> 00:30:47,345
به رئیس بوک وفادار بمون، اگه بهت گفت بمیر، بمیر" بود"

391
00:30:50,390 --> 00:30:51,391
و؟

392
00:30:53,726 --> 00:30:55,228
مطمئنم چیزهای بیشتری گفته

393
00:30:56,563 --> 00:31:01,401
گفت حتی اگه مرده بودم و دفن شده بودم هم از زیر خاک بلند شم و جوابتون رو بدم

394
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
لازم نیست بلند شی

395
00:31:07,949 --> 00:31:09,993
فقط یه نشونه کافیه

396
00:31:19,294 --> 00:31:20,712
فکر کردم تنها میری

397
00:31:21,004 --> 00:31:22,755
اونقدر هاهم حقیر نیستم

398
00:31:25,174 --> 00:31:26,175
در رو چی؟

399
00:31:27,635 --> 00:31:28,720
برام بازش کن

400
00:31:34,767 --> 00:31:35,810
بیخیال

401
00:31:38,021 --> 00:31:39,022
چیکار میکنی؟

402
00:31:40,231 --> 00:31:41,399
من حقیرم

403
00:31:54,746 --> 00:31:56,247
(زمین بازی هوش مصنوعی پاپ کورن)

404
00:31:59,542 --> 00:32:00,752
چیزی اذیتت میکنه؟

405
00:32:01,210 --> 00:32:03,046
آره، تو

406
00:32:07,216 --> 00:32:08,968
به جز من، چی؟

407
00:32:09,552 --> 00:32:11,971
اگه بهت بگم، حلش میکنی؟

408
00:32:12,096 --> 00:32:13,389
آقای تازه کار؟

409
00:32:15,642 --> 00:32:16,809
در مورد کاره؟

410
00:32:17,018 --> 00:32:19,562
فقط بگو، کی میدونه؟

411
00:32:19,771 --> 00:32:22,357
شاید یه ایده تازه و جدید به فکرم رسید

412
00:32:27,528 --> 00:32:29,447
هدف پایه‌امون به ندرت خدمات رو عوض میکنه

413
00:32:29,530 --> 00:32:32,659
مگه اینکه راه یادگیری ثابت شده ای پیدا بشه

414
00:32:32,742 --> 00:32:36,371
پس ما باید بهشون یه دلیل محکم بدیم تا هوش مصنوعی پاپ کورن رو انتخاب کنن

415
00:32:36,579 --> 00:32:38,873
مثلا با نشون دادن نتایج ملموسِ کاربرهای آزمایشی

416
00:32:38,915 --> 00:32:40,500
...مثل بهبود وضع تحصیلی

417
00:32:40,583 --> 00:32:41,584
خانم

418
00:32:41,751 --> 00:32:44,045
هنوز آشتی نکردیم؟

419
00:32:44,921 --> 00:32:45,922
نه

420
00:32:46,506 --> 00:32:47,507
فایتینگ

421
00:32:51,302 --> 00:32:53,805
الان به لیدر تیمت که استرس داره

422
00:32:53,888 --> 00:32:55,598
گفتی "فایتینگ"؟

423
00:32:55,723 --> 00:32:57,976
...تو دوره زمونه من

424
00:33:00,436 --> 00:33:01,688
بیخیال

425
00:33:04,732 --> 00:33:08,528
وقتی برای اولین بار در مورد نقشه تجاری جدید شنیدی، چیزی به ذهنت نیومد؟

426
00:33:08,695 --> 00:33:11,155
اصلا چرا برای کار اینجا درخواست دادی؟

427
00:33:12,949 --> 00:33:15,868
در مورد تخفیف کارمندها، کنجکاو بودم

428
00:33:17,161 --> 00:33:19,414
حتی اگه تخفیف بگیری کجا میخوای ازش استفاده کنی؟

429
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
توی پرورشگاه

430
00:33:20,832 --> 00:33:24,752
بچه‌های اونجا مدرسه نمیرن، پس فکر کردم این کمک میکنه

431
00:33:25,586 --> 00:33:26,587
...پرورشگاه

432
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
پرورشگاه؟

433
00:33:31,217 --> 00:33:34,303
من سون هه یونگم، لیدر تیم 1 تیم جدید توسعه تجاری

434
00:33:34,387 --> 00:33:38,474
این گزارش پیشرفت هوش مصنوعی پاپ کورنه

435
00:33:41,436 --> 00:33:43,938
این برنامه با تقویت فعالیت مغز و قدرت جسمانی

436
00:33:43,938 --> 00:33:47,358
به بچه ها اجازه میده تا همزمان درس بخونن و تجربه کسب کنن

437
00:33:47,442 --> 00:33:48,860
بهم گفتی فرار کنم

438
00:33:57,160 --> 00:34:02,040
با مدیریت یادگیری و تبلیغ عادت های خوب درس خوندن از آغاز تا انتهای این برنامه

439
00:34:02,123 --> 00:34:04,333
این آهنگ رو هم بلدی؟

440
00:34:05,501 --> 00:34:07,128
عاشق این آهنگم

441
00:34:14,677 --> 00:34:18,973
هوش مصنوعی پاپ کورن داره به عنوان روش جایگزین یادگیری توجه رو به خودش جلب میکنه

442
00:34:19,057 --> 00:34:22,602
طوری که مسئولیت مدارس غیر دولتی رو کمتر میکنه

443
00:34:22,685 --> 00:34:25,730
و انگیزه بچه ها رو برای یادگیری قوی تر میکنه

444
00:34:26,022 --> 00:34:29,358
و در آخر دوست دارم در مورد استراتژی بازاریابی حرف بزنم

445
00:34:29,442 --> 00:34:32,320
پس این آخرین باریه که همدیگه رو میبینیم؟

446
00:34:33,029 --> 00:34:34,947
میخوام همه چیز اینجا تموم بشه

447
00:34:35,364 --> 00:34:37,867
نمیخوام دیگه دوباره ببینمت

448
00:34:38,826 --> 00:34:39,827
دوسش ندارم

449
00:34:47,376 --> 00:34:48,377
قربان

450
00:34:54,217 --> 00:34:56,844
با استراژیمون موافق نیستین؟

451
00:34:56,928 --> 00:34:58,554
(استراتژی بازاریابی زمین بازی هوش مصنوعی پاپ کورن)

452
00:34:59,055 --> 00:35:02,517
تجارت جدید خلاقانه‌است اما استراتژی بازاریابی

453
00:35:03,601 --> 00:35:04,602
کسل کنندست

454
00:35:06,270 --> 00:35:10,566
آقای مدیر، مگه میخوای کوه جا‌به‌جا کنی؟

455
00:35:10,650 --> 00:35:12,902
من ازت میخوام که توجه ها رو به سمت تیم توسعه تجارت جلب کنی

456
00:35:12,902 --> 00:35:14,112
بله قربان

457
00:35:14,654 --> 00:35:17,698
وقتی که ایده جدیدی رو ارائه کردین دوباره جلسه تشکیل میدیم

458
00:35:20,243 --> 00:35:21,244
منتظرم

459
00:35:34,090 --> 00:35:35,883
درست حسابی کار کنین

460
00:35:35,967 --> 00:35:37,051
خداحافظ قربان

461
00:35:39,428 --> 00:35:40,805
ببخشید رئیس بوک

462
00:35:43,933 --> 00:35:47,937
یه نقشه بازاریابی هست که هنوز قابل توجه هست

463
00:35:48,646 --> 00:35:50,815
من دوست دارم که اولین شعبه زمین بازی هوش مصنوعی پاپ کورن رو

464
00:35:51,482 --> 00:35:53,734
تو یه پرورشگاه باز کنم

465
00:35:55,695 --> 00:36:01,993
ما به بچه‌هایی که نمیتونن به مدارس غیردولتی برن خدمات ارائه میکنیم

466
00:36:02,702 --> 00:36:04,954
داری بازاریابی طرح تعهد رو پیشنهاد میکنی؟

467
00:36:05,830 --> 00:36:06,831
بله قربان

468
00:36:06,914 --> 00:36:08,916
با توجه به کمپینمون برای جلوگیری از آزار و اذیت بچه ها

469
00:36:09,000 --> 00:36:12,628
میتونیم به بچه‌های محروم فرصت های تحصیل برابر بدیم

470
00:36:12,712 --> 00:36:15,673
و این در نظر مصرف کننده هایی که به خیر اجتماعی علاقه دارن، جذابه

471
00:36:15,756 --> 00:36:18,926
خانم سون، شما باید در مورد این با تیم بازاریابی حرف بزنین

472
00:36:19,010 --> 00:36:21,053
...و به من گزارش بدین-
خانم سون-

473
00:36:21,721 --> 00:36:24,473
بیاین داخل، بیاین یه روش جدید برای گزارش دادن رو هم امتحان کنیم

474
00:36:25,516 --> 00:36:26,517
بله قربان

475
00:36:34,108 --> 00:36:36,652
فرصت رو قاپید، نه؟

476
00:36:38,154 --> 00:36:41,407
باید جایگاهش رو بدونه، اگه مشکلی پیش بیاد چی؟

477
00:36:41,490 --> 00:36:43,284
باورنکردنیه

478
00:36:43,743 --> 00:36:45,995
واقعا توی این شرایط ریسک کرد

479
00:36:46,704 --> 00:36:48,456
اون واقعا جسوره

480
00:36:48,539 --> 00:36:49,874
منظورت اینه که بی پرواست

481
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
اوه خدای من

482
00:36:53,920 --> 00:36:56,088
غریبه‌ها ممکنه فکر کنن عاشقش شدی

483
00:36:56,589 --> 00:36:57,965
با اون حالت صورتت

484
00:37:07,808 --> 00:37:09,227
اینجا رو نگاه کن-
باشه-

485
00:37:09,310 --> 00:37:11,687
بهت توضیح که دادم-
خب-

486
00:37:11,771 --> 00:37:13,231
باید این‌هارو جدا کنی، فهمیدی؟

487
00:37:13,314 --> 00:37:14,315
متاسفم

488
00:37:14,482 --> 00:37:16,359
خانم لی، گوشی‌تون زنگ می‌خوره

489
00:37:16,692 --> 00:37:17,818
شوهر من نیست″؟″

490
00:37:17,902 --> 00:37:20,488
ولش کن، عمدا نادیده‌اش می‌گیرم

491
00:37:20,696 --> 00:37:21,530
شما دوتا دعوا کردین؟

492
00:37:21,614 --> 00:37:24,825
همسرم ممکنه این‌طوری فکر کنه، ولی من بهش یه درسی دادم

493
00:37:29,914 --> 00:37:30,915
خانم لی

494
00:37:31,165 --> 00:37:33,084
...همسرت

495
00:37:34,377 --> 00:37:35,670
برای بهتر کردن حالت، چی‌کار می‌تونه بکنه؟

496
00:37:38,256 --> 00:37:40,466
با خانم سون دعوا کردی؟

497
00:37:45,554 --> 00:37:47,640
واسه همین پرده‌هاش رو کشیده

498
00:37:47,723 --> 00:37:49,350
آقای کیم، این اصلا خوب نیست

499
00:37:49,433 --> 00:37:51,394
خانم سون طولانی مدت کینه به دل می‌گیره

500
00:37:53,187 --> 00:37:55,648
دقیقا، برای همین مطمئن نیستم چی‌کار می‌تونم بکنم

501
00:37:55,731 --> 00:37:58,150
به انجام دادن کاری فکر نکن

502
00:37:58,234 --> 00:37:59,068
ببین

503
00:37:59,151 --> 00:38:02,154
یه کاری کردی که عصبانی شده، نه؟

504
00:38:03,406 --> 00:38:05,032
آره-
دقیقا-

505
00:38:05,116 --> 00:38:06,659
...پس به جای اینکه کاری بکنی

506
00:38:06,742 --> 00:38:11,664
قسم بخور که دیگه تا آخر عمرت هیچ‌وقت اون کار رو نمی‌کنی

507
00:38:11,747 --> 00:38:12,748
چی؟

508
00:38:14,125 --> 00:38:15,126
...ولی اون

509
00:38:15,668 --> 00:38:19,714
اگه می‌خواستی هر کاری دلت می‌خواد بکنی، نباید ازدواج می‌کردی

510
00:38:24,969 --> 00:38:26,220
حالا هرچی، گوش کن-
چیه؟-

511
00:38:26,637 --> 00:38:29,348
...پس به جای اینکه این کار رو بکنی-
خب؟-

512
00:38:31,142 --> 00:38:32,143
این کار رو بکن

513
00:38:32,476 --> 00:38:33,519
...ولی اون

514
00:38:35,146 --> 00:38:36,063
TVC سوالات اولین دوره آزمون دهمین دوبلور زن انحصاری

515
00:38:36,147 --> 00:38:38,316
سلام، اسم من چوی هیسونگ هستش

516
00:38:38,399 --> 00:38:43,112
TVC شرکت کننده آزمون دهمین دوبلور زن انحصاری

517
00:38:43,696 --> 00:38:44,947
شروع می‌کنم

518
00:38:46,157 --> 00:38:49,035
(روستای کوچک نزدیک دریا قرار گرفته)

519
00:38:49,118 --> 00:38:54,290
(آتش بی رحم، دستان شیطانی خود را به سوی روستا دراز کرده)

520
00:38:57,335 --> 00:38:59,670
بیا این‌جا، هیسونگ

521
00:38:59,754 --> 00:39:02,006
به آخرین ضبط یه بار دیگه گوش بدیم

522
00:39:03,716 --> 00:39:07,345
وقتی آزمونت تموم بشه، یه هفته تموم بهت می‌چسبم

523
00:39:07,803 --> 00:39:09,638
اون موقع همدیگه رو نمی‌بینیم

524
00:39:10,014 --> 00:39:12,641
تو با مینجی هستی و من با هیون گیو

525
00:39:13,726 --> 00:39:14,727
اوه

526
00:39:15,811 --> 00:39:18,272
پس چطوره هفته‌ی بعدش بریم چشمه آبگرم؟

527
00:39:19,607 --> 00:39:20,608
عالیه

528
00:39:20,649 --> 00:39:22,568
خوبه، پس من رزرو می‌کنم

529
00:39:23,903 --> 00:39:26,572
وایسا، بذار برنامه‌ام رو چک کنم-
باشه-

530
00:39:31,827 --> 00:39:36,457
(فوریه)

531
00:39:40,336 --> 00:39:44,757
(مارس)

532
00:39:48,928 --> 00:39:50,805
(مرکز تحصیلات گولبی)

533
00:39:59,980 --> 00:40:02,983
مشتاقانه منتظر زمین بازیِ هوش مصنوعی پاپ کورن هستم

534
00:40:03,067 --> 00:40:05,194
فراتر از انتظارتون عمل می‌کنم، قربان

535
00:40:05,528 --> 00:40:07,530
از اینکه بهم اعتماد کردین مچکرم

536
00:40:07,613 --> 00:40:08,614
به کار خوبتون ادامه بدین

537
00:40:10,991 --> 00:40:13,869
بیایین فعلا پرورشگاه رو مخفی نگه داریم

538
00:40:14,120 --> 00:40:18,165
ازت می‌خوام مسئولیت‌اش رو به عهده بگیری و از شوهرت پنهونش کنی

539
00:40:18,666 --> 00:40:21,335
همین‌طور شنیدم یه دوستی داری که کم و بیش مثل خواهرته

540
00:40:23,671 --> 00:40:26,966
تا وقتی همه چیز نهایی نشده، نذار هیچ کدوم چیزی بفهمن

541
00:40:28,134 --> 00:40:29,427
بله، فهمیدم

542
00:40:30,970 --> 00:40:31,971
به سلامت، قربان

543
00:40:35,850 --> 00:40:36,851
ماشین‌تون اون‌جاست

544
00:40:43,315 --> 00:40:47,194
چرا از آقای کیم پنهونش کنیم؟ اون توی تیم خانم سونه

545
00:40:47,778 --> 00:40:48,779
همین‌طوری

546
00:40:49,071 --> 00:40:52,283
اگه راجع بهش بشنوه، از همه بیشتر خوشحال می‌شه، می‌خوام غافلگیرش کنم

547
00:40:53,200 --> 00:40:55,077
به نظر میاد بهش علاقه دارین

548
00:40:56,912 --> 00:40:57,913
چرا؟

549
00:40:58,330 --> 00:40:59,373
حسودیت شد؟

550
00:41:00,624 --> 00:41:01,625
نه نه

551
00:41:01,876 --> 00:41:04,503
فقط فکر کردم، می‌تونه یه منشی عالی باشه

552
00:41:06,881 --> 00:41:10,009
و تو هم یه روز یه منشی فوق‌العاده می‌شی

553
00:41:19,018 --> 00:41:20,227
یه روزی

554
00:41:28,777 --> 00:41:30,237
(نامه عذرخواهی)

555
00:41:35,534 --> 00:41:36,994
(نامه عذرخواهی)

556
00:41:36,994 --> 00:41:40,664
...من، کیم جی ووک، دیگه هیچ‌وقت تا آخر عمرم″

557
00:41:41,999 --> 00:41:45,503
″سون هه یونگ رو دوباره بغل نمیکنم

558
00:41:49,048 --> 00:41:50,049
این دیگه چیه؟

559
00:41:51,509 --> 00:41:54,220
این روش من برای نشون دادن عذرخواهی و پشیمونیمه

560
00:41:54,303 --> 00:41:55,596
یا شاید فقط داری سر به سر من می‌ذاری

561
00:41:59,975 --> 00:42:02,061
اون واقعا کینه به دل می‌گیره

562
00:42:02,144 --> 00:42:03,562
راه بیوفت

563
00:42:04,313 --> 00:42:05,439
باید یه جایی بریم

564
00:42:06,232 --> 00:42:07,233
کجا؟

565
00:42:07,441 --> 00:42:10,611
جایی که بتونی راحت بخوابی

566
00:42:20,579 --> 00:42:23,457
فکر کردم دنبال یه قبر برای منی

567
00:42:23,791 --> 00:42:24,917
می‌خوای تخت بخری؟

568
00:42:26,377 --> 00:42:28,462
چه مدل تشکی دوست داری؟

569
00:42:28,546 --> 00:42:30,631
سفت یا نرم؟

570
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
...ما

571
00:42:34,093 --> 00:42:35,970
قراره تو یه تخت بخوابیم؟

572
00:42:37,137 --> 00:42:39,765
دیوونه شدی؟

573
00:42:39,848 --> 00:42:42,851
اومدیم برا تو تخت بخریم، یه تخت مخصوص خودت

574
00:42:43,143 --> 00:42:43,978
آهان

575
00:42:44,061 --> 00:42:46,855
باید واضح‌تر می‌گفتی، فکرم جای دیگه‌ای رفت

576
00:42:49,650 --> 00:42:52,319
خب، حالا چی ترجیح می‌دی؟

577
00:42:52,611 --> 00:42:54,488
نرم یا سفت؟

578
00:42:54,947 --> 00:42:58,826
...هیچ‌وقت بهش فکر نکردم، من فقط همونی که تو خوابگاه بود و

579
00:43:00,703 --> 00:43:02,037
تخت های دست دوم استفاده کردم

580
00:43:03,330 --> 00:43:04,331
دنبالم بیا

581
00:43:09,086 --> 00:43:10,087
این چطوره؟

582
00:43:16,135 --> 00:43:17,136
بد نیست، مگه نه؟

583
00:43:18,262 --> 00:43:19,847
این یکی بد نیست

584
00:43:19,930 --> 00:43:21,307
خیلی راحته

585
00:43:21,932 --> 00:43:23,142
ازش خوشت میاد؟

586
00:43:24,977 --> 00:43:29,189
راحته، ولی یکم کوچیکه

587
00:43:32,026 --> 00:43:34,570
ببین چقدر دوست‌داشتنیه

588
00:43:34,695 --> 00:43:36,447
پس اتاق بچه این‌شکلیه

589
00:43:40,159 --> 00:43:41,160
کجا رفت؟

590
00:43:41,744 --> 00:43:43,954
جی ووک

591
00:43:44,038 --> 00:43:46,332
از اینم بدم نمیاد

592
00:43:51,587 --> 00:43:54,298
کاش من اینجا زندگی می‌کردم

593
00:43:57,635 --> 00:43:59,928
تخت یه سرمایه‌ست

594
00:44:00,387 --> 00:44:01,847
باید یه چیز خوب بخری

595
00:44:01,930 --> 00:44:03,557
از هیچ‌کدومشون خوشت اومد؟

596
00:44:04,058 --> 00:44:08,687
یکی بود، ولی از محدوده قیمتی که می‌خوام خارجه

597
00:44:09,188 --> 00:44:12,733
به عنوان یه کارمند تازه کار دستمزد زیادی نمی‌گیرم

598
00:44:13,108 --> 00:44:14,693
اونی که دوست داری رو انتخاب کن

599
00:44:14,902 --> 00:44:16,153
خریدش با من

600
00:44:16,236 --> 00:44:18,030
...مشکلی نیست، بیا فقط یه ارزونش رو

601
00:44:18,113 --> 00:44:19,114
جی ووک

602
00:44:20,282 --> 00:44:26,705
می‌خوام توی یه تخت خوب با یه پتوی نرم بخوابی

603
00:44:28,916 --> 00:44:32,169
تا وقتی بعد از یه روز طولانی و خسته‌کننده

604
00:44:32,419 --> 00:44:35,130
میای خونه، توی تختی بخوابی که انقدر راحت باشه

605
00:44:35,756 --> 00:44:38,050
که به هیچ پادشاهی غبطه نخوری

606
00:44:39,301 --> 00:44:43,972
تو تنها پادشاه و رعیت خودتی

607
00:44:44,473 --> 00:44:48,852
پس باید مطمئن شی پادشاهت راحته و ازش مراقبت می‌شه

608
00:44:49,478 --> 00:44:53,524
و رعیتت به خوبی غذا می‌خوره

609
00:44:57,736 --> 00:45:00,322
پس توی یه تخت خوب بخواب جی ووک

610
00:45:07,871 --> 00:45:08,872
من

611
00:45:10,332 --> 00:45:11,750
اصلا گیج نشدم

612
00:45:13,085 --> 00:45:15,170
مهم نیست چقدر خودت رو به کوچه علی چپ بزنی

613
00:45:16,088 --> 00:45:18,090
صدات رو واضح و بلند می‌شنوم

614
00:45:21,301 --> 00:45:22,302
...منم

615
00:45:23,512 --> 00:45:24,888
ازت خوشم میاد

616
00:45:28,726 --> 00:45:31,270
سرزمین من توسط

617
00:45:32,938 --> 00:45:34,481
همسایه‌ی ظالمم تسخیر شده

618
00:45:37,401 --> 00:45:39,611
می‌دونی وقتی یه پادشاه دچار هوس می‌شه، چه اتفاقی می‌افته؟

619
00:45:40,612 --> 00:45:42,948
رعیت‌هاش پریشون می‌شن و تا حد مرگ گرسنگی می‌کشن

620
00:45:44,992 --> 00:45:46,994
خب، من نمی‌تونم به رعیت‌هاش گرسنگی بدم

621
00:45:47,327 --> 00:45:48,328
!بزن بریم

622
00:45:50,622 --> 00:45:52,583
لطفا به مال من آووکادو هم اضافه کنین

623
00:45:53,167 --> 00:45:54,710
از آووکادو خوشت میاد؟

624
00:45:54,793 --> 00:45:55,878
آره، خوشم میاد

625
00:45:56,462 --> 00:45:58,213
خوشت میاد؟-
آره-

626
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
دوباره داری اعتراف می‌کنی

627
00:46:13,729 --> 00:46:14,980
ممنونم

628
00:46:26,283 --> 00:46:27,618
صرفا جهت شفاف سازی میگم

629
00:46:28,535 --> 00:46:29,995
من به تو اعتراف نمی‌کردم

630
00:46:31,622 --> 00:46:32,623
می‌دونم

631
00:46:33,123 --> 00:46:35,250
این یکی با آووکادو بود

632
00:46:36,543 --> 00:46:40,798
من فقط بابت ایده بازاریابیت ممنونم

633
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
...منم

634
00:47:01,944 --> 00:47:03,237
ازت خوشم میاد

635
00:47:26,260 --> 00:47:27,594
منم ازت خوشم میاد

636
00:47:32,099 --> 00:47:33,100
می‌خوام ببینمت

637
00:47:35,435 --> 00:47:39,314
چیزای چندش مثل "وقتی بهت نگاه می‌کنم سیر میشم" نگو

638
00:47:39,398 --> 00:47:41,316
من برای سیر شدن باید غذا بخورم

639
00:47:51,201 --> 00:47:52,202
دوستش داری؟

640
00:47:54,162 --> 00:47:55,247
عالیه

641
00:48:10,053 --> 00:48:11,054
جی ووک

642
00:48:15,058 --> 00:48:16,143
می‌تونی منتظرم بمونی؟

643
00:48:17,227 --> 00:48:19,938
سر فرصت آماده شو
من میرم طبقه بالا

644
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
اون نه

645
00:48:24,484 --> 00:48:25,569
گوش کن

646
00:48:26,361 --> 00:48:30,157
می‌خوام وقتی که تونستم کار و ترفیع رو فراموش کنم، قرار بذاریم

647
00:48:30,991 --> 00:48:33,911
وقتی که نگران گیر افتادن نبودیم

648
00:48:34,661 --> 00:48:35,746
و وقتی که

649
00:48:36,830 --> 00:48:38,916
بتونم فقط روی خودم و خودت تمرکز کنم

650
00:48:39,750 --> 00:48:42,502
اون وقته که می‌خوام همه‌چیز رو بین خودمون رسمی کنم

651
00:48:47,674 --> 00:48:48,675
...پس منظورت

652
00:48:50,302 --> 00:48:52,930
این چیزیه که اون روز می‌خواستم بگم

653
00:48:54,640 --> 00:48:56,350
ولی آن وو جه خرابش کرد

654
00:49:00,228 --> 00:49:01,688
پس می‌تونی برام صبر کنی؟

655
00:49:05,734 --> 00:49:07,027
منتظرت می‌مونم

656
00:49:08,737 --> 00:49:10,364
جوری که حتی متوجه نشی که منتظرم

657
00:49:50,237 --> 00:49:51,238
کارت تموم شد؟

658
00:49:51,947 --> 00:49:52,948
اوه، صبر کن

659
00:49:53,115 --> 00:49:54,950
باید این رو بپوشم یا این؟

660
00:49:56,410 --> 00:49:57,411
این؟

661
00:50:01,957 --> 00:50:03,542
امروز بیرون از دفتر کار می‌کنی، درسته؟

662
00:50:03,542 --> 00:50:04,543
آره

663
00:50:05,544 --> 00:50:07,212
با خانم سون؟

664
00:50:07,587 --> 00:50:09,089
چی؟ آره

665
00:50:11,758 --> 00:50:12,759
اوپا

666
00:50:13,385 --> 00:50:17,597
اگه کار با اون اذیتت می‌کنه، می‌تونم به تیم دیگه‌ای منتقلت کنم

667
00:50:21,893 --> 00:50:22,894
کوان یه رین

668
00:50:23,103 --> 00:50:25,564
من اسباب بازی تو نیستم که باهاش بازی کنی

669
00:50:25,647 --> 00:50:27,649
من افکار و احساسات خودم رو دارم

670
00:50:28,775 --> 00:50:29,943
از حدت رد نشو

671
00:50:51,423 --> 00:50:54,217
بهت گفتم باید باهم بریم، الکی بنزین هدر دادیم

672
00:50:54,634 --> 00:50:56,762
می‌دونی چرا شرکت هزینه بنزین رو پرداخت می‌کنه؟

673
00:50:58,555 --> 00:51:02,350
اون‌ها می‌خوان ما پول در بیاریم و نگران هزینه‌ی بنزین نباشیم

674
00:51:03,894 --> 00:51:05,562
!صبر کن

675
00:51:06,104 --> 00:51:08,231
هر چیزی که لازم بود بشنوم رو شنیدم

676
00:51:08,482 --> 00:51:12,360
ما دوست داریم یه اتاق مختص مطالعه برای بچه‌ها داشته باشیم

677
00:51:13,737 --> 00:51:16,865
در ازاش باید اطلاعاتی درمورد نمرات بچه‌ها جمع‌آوری کنیم

678
00:51:16,948 --> 00:51:20,452
و برای موارد تبلیغاتی ویدیو بگیریم

679
00:51:20,535 --> 00:51:23,580
به رضایت شما و همچنین بچه‌ها نیاز داریم

680
00:51:23,663 --> 00:51:27,167
ازشون می‌پرسم، ولی مطمئنم که راضی هستن

681
00:51:27,501 --> 00:51:30,337
اون‌ها همیشه دلشون می‌خواست با تبلت درس بخونن

682
00:51:30,921 --> 00:51:32,923
!ممنون، تحصیلات گولبی

683
00:51:34,341 --> 00:51:35,926
دو سر برده

684
00:51:36,301 --> 00:51:37,594
سلام

685
00:51:37,677 --> 00:51:39,054
سلام-
سلام-

686
00:51:40,555 --> 00:51:41,556
یکم چای میل کنین

687
00:51:41,807 --> 00:51:43,350
ممنونم-
ممنونم-

688
00:51:43,433 --> 00:51:46,311
اوه، راستی آقای کیم جی ووک رو می‌شناسین؟

689
00:51:46,394 --> 00:51:47,604
امسال به مرکز تحصیلات گولبی اومد

690
00:51:47,979 --> 00:51:50,774
بله، آقای کیم یکی از اعضای تیممونه

691
00:51:50,857 --> 00:51:53,985
واقعا؟ پس یعنی اکثر اوقات اونم اینجا میاد

692
00:51:54,069 --> 00:51:56,696
خبر خوبی برای توئه، یونا

693
00:51:57,864 --> 00:51:59,616
اینجوری نگین، رئیس

694
00:52:05,122 --> 00:52:06,915
...ما باید-
خانم-

695
00:52:07,541 --> 00:52:09,084
آقای کیم رو از کجا میشناسین؟

696
00:52:09,501 --> 00:52:12,087
برای هفت هشت سال اینجا داوطلبانه به عنوان معلم کار می‌کرد

697
00:52:12,087 --> 00:52:15,090
یونا هم به عنوان دستیار کمکش میکنه

698
00:52:15,423 --> 00:52:17,801
و فکر کنم این کار رو برای اینکه بهش یه حس هایی داره انجام میده

699
00:52:18,677 --> 00:52:21,513
...ولی آقای کیم که ازدواج کرده

700
00:52:22,347 --> 00:52:25,559
هردوتاشون برای اینکه ازدواج کنن خیلی جوونن

701
00:52:25,642 --> 00:52:32,649
من فقط دوست دارم ببینم که یه پسر خوشتیپ با یه دختر قرار می‌ذاره

702
00:52:39,948 --> 00:52:41,241
خانم سون

703
00:52:41,324 --> 00:52:42,325
!سون هه یونگ

704
00:52:42,659 --> 00:52:45,287
واقعا با کیم جی ووک ازدواج کردی؟

705
00:52:48,748 --> 00:52:49,749
جوابم رو بده

706
00:52:49,958 --> 00:52:51,376
واقعا که ازدواج نکردی، مگه نه؟

707
00:52:54,045 --> 00:52:56,089
اگه بهم جواب ندی، میرم از رئیس می‌پرسم

708
00:52:56,548 --> 00:52:58,008
که چرا اون نمیدونه که جی ووک ازدواج کرده

709
00:52:58,091 --> 00:52:59,092
!هی

710
00:52:59,634 --> 00:53:00,719
راستش رو بگو

711
00:53:02,053 --> 00:53:04,931
ازدواجت واقعیه؟
الکیه، مگه نه؟

712
00:53:07,976 --> 00:53:09,186
لعنت بهش

713
00:53:09,895 --> 00:53:12,147
چه ربطی به تو داره؟

714
00:53:14,816 --> 00:53:15,942
پس الکیه

715
00:53:18,403 --> 00:53:19,404
هه یونگ

716
00:53:20,530 --> 00:53:21,740
متاسفم

717
00:53:22,991 --> 00:53:24,659
لازم نبود بخاطر من همچین کاری انجام بدی

718
00:53:25,827 --> 00:53:28,079
منظورت چیه؟-
با این کار می‌خواستی من رو عصبی کنی-

719
00:53:28,830 --> 00:53:31,708
فقط بخاطر اینکه من ازدواج کردم رفتی ازدواج کردی تا تلافی کنی

720
00:53:31,708 --> 00:53:33,835
چرا مزخرف میگی؟

721
00:53:33,919 --> 00:53:36,588
هه یونگ، یکم بهم فرصت بده

722
00:53:37,172 --> 00:53:39,090
،حتی اگه از یه رین طلاق بگیرم یا نه

723
00:53:39,841 --> 00:53:41,092
بهت قول میدم که

724
00:53:42,219 --> 00:53:45,263
مرد و مردونه ازت مراقب می‌کنم

725
00:53:47,557 --> 00:53:48,725
...منظورت اینه که

726
00:53:48,808 --> 00:53:51,645
بهم دیگه برگردیم

727
00:54:03,156 --> 00:54:04,157
بیا اینجا

728
00:54:04,991 --> 00:54:06,368
چرا؟

729
00:54:06,910 --> 00:54:09,579
میخوام برای خراب کردن زندگیت برات جبران

730
00:54:09,663 --> 00:54:11,623
اول برای اینکه رفتی رو اعصابم جبران کن

731
00:54:11,957 --> 00:54:12,958
!بیا اینجا ببینم

732
00:54:13,583 --> 00:54:16,920
!بیا اینجا-
قسم میخورم برات جبران کنم-

733
00:54:17,003 --> 00:54:19,422
!گفتم بیا اینجا-
!بیخیال-

734
00:54:19,506 --> 00:54:22,926
فیلمنامه‌ای که از "رمان عشقمون رو تند کن" اقتباس شده رو دیدی؟

735
00:54:23,009 --> 00:54:24,261
آره، عالی بنظر میاد

736
00:54:24,344 --> 00:54:26,096
پس منم بازیگرها رو انتخاب می‌کنم

737
00:54:27,430 --> 00:54:28,473
،داشتم فکر میکردم که

738
00:54:29,599 --> 00:54:30,976
...شاید چا هیسونگ بتونه

739
00:54:31,101 --> 00:54:32,811
البته، خودم بهش زنگ می‌زنم

740
00:54:33,561 --> 00:54:35,522
ممنون-
و می‌تونی-

741
00:54:35,605 --> 00:54:38,400
آپلود قسمت‌های جدید رو از دوشنبه‌ی بعدی شروع کنی؟

742
00:54:38,942 --> 00:54:39,943
آره حتما

743
00:54:40,568 --> 00:54:42,737
عالی شد، پس از هفته‌ی دیگه شروع کن

744
00:54:43,238 --> 00:54:45,490
...اوه، و درمورد اون هیتر

745
00:54:45,573 --> 00:54:46,741
شکایتم رو پس گرفتم

746
00:54:47,325 --> 00:54:48,410
منظورم اون نیست

747
00:54:48,868 --> 00:54:50,161
بنظر میاد واقعا تغییر کرده

748
00:54:50,745 --> 00:54:54,416
از قسمت اول دوباره داره امتیاز و نظر میده

749
00:54:59,004 --> 00:55:01,381
تموم شب رو داشتم می‌خوندم

750
00:55:01,464 --> 00:55:03,883
حتی وسطاش غش کردم و کارم به بیمارستان کشید

751
00:55:03,967 --> 00:55:05,802
نوشته‌هاش خیلی واضح و صریحه

752
00:55:05,802 --> 00:55:08,680
داستان این زوج احساسات و افکار آدم رو درگیر می‌کنه

753
00:55:08,972 --> 00:55:10,807
دارم تبدیل به یه طرفدار پروپا قرص میشم

754
00:55:10,890 --> 00:55:14,102
،پادشاه سجونگ الفبای کره‌ای رو برای کارهای خودش بوجود اورد

755
00:55:14,185 --> 00:55:18,148
و خانم یون این داستان رو برای خواننده‌های تنهاش

756
00:55:18,231 --> 00:55:19,691
شما عالی هستین، خانم یون

757
00:55:21,985 --> 00:55:24,154
نمی‌خوام تموم بشه

758
00:55:24,571 --> 00:55:28,158
دلم می‌خواد طولانی‌تر باشه

759
00:55:51,014 --> 00:55:52,098
الو؟

760
00:55:52,182 --> 00:55:53,600
سرت شلوغه، هاجون؟

761
00:55:54,225 --> 00:55:56,811
آره، ولی فقط چشمام درگیره

762
00:55:57,270 --> 00:55:58,271
چه خبر؟

763
00:55:58,313 --> 00:56:03,276
خبری نیست، فقط به این فکر می‌کنم که رئیست هنوزم اذیتت می‌کنه یا نه

764
00:56:03,360 --> 00:56:04,361
آها

765
00:56:04,444 --> 00:56:06,654
برنامه داره که فردا برام دردسر درست کنه

766
00:56:07,197 --> 00:56:08,656
ما توی یه پرورشگاه داوطلبانه کار می‌کنیم

767
00:56:09,199 --> 00:56:10,200
داوطلبانه؟

768
00:56:10,241 --> 00:56:13,119
نویسنده موافقت کرده که در ازای 100 ساعت کار خدمات اجتماعی شکایتش رو پس می‌گیره

769
00:56:13,370 --> 00:56:15,163
بالاخره فردا تموم میشه

770
00:56:16,956 --> 00:56:18,583
توهم هر دفعه باهاش رفتی؟

771
00:56:19,167 --> 00:56:20,168
آره

772
00:56:20,502 --> 00:56:21,878
منم باید جبران کنم

773
00:56:22,170 --> 00:56:23,171
برای چی؟

774
00:56:26,716 --> 00:56:28,301
...راستش

775
00:56:28,385 --> 00:56:32,597
من از کامنت‌های هیت برای تخریب کردن نویسنده استفاده می‌کنم

776
00:56:36,810 --> 00:56:39,521
پس از قسمت 51 به عهده‌ی توئه

777
00:56:40,980 --> 00:56:42,649
چی به عهده‌ی منه؟-
نوشتن کامنت های هیت-

778
00:56:43,983 --> 00:56:46,027
پس می‌خوای کامنت هیت نوشتن رو به یکی دیگه بسپری؟

779
00:56:47,362 --> 00:56:48,363
درخواست انتقالت رو

780
00:56:49,072 --> 00:56:50,073
قبول می‌کنم

781
00:56:51,950 --> 00:56:52,951
قبوله

782
00:56:55,328 --> 00:56:58,957
پس به خاطر اینکه اون بهت دستور داده بود
اون کامنت های هیت رو نوشتی؟

783
00:56:59,749 --> 00:57:01,042
تو اونارو نوشتی؟

784
00:57:01,501 --> 00:57:02,502
آره

785
00:57:02,585 --> 00:57:05,255
فکر کنم از قسمت 51 شروع کردم

786
00:57:08,299 --> 00:57:09,134
پیداش کردم

787
00:57:09,217 --> 00:57:11,136
جایون، الان سرم شلوغه

788
00:57:11,219 --> 00:57:12,429
بعدا بهت زنگ می‌زنم

789
00:57:14,055 --> 00:57:15,932
اون کامنت توی قسمت 51 چی؟

790
00:57:16,015 --> 00:57:18,643
به خاطر این کامنت شکایت کردم

791
00:57:18,726 --> 00:57:21,521
تو دسته اطلاعات نادرست و افترا قرار می‌گیره

792
00:57:21,604 --> 00:57:22,856
از این بدتر نمیشه

793
00:57:30,071 --> 00:57:31,865
...پس ه جون اون کامنت رو

794
00:57:33,658 --> 00:57:34,868
توی قسمت 51 نوشته

795
00:57:46,838 --> 00:57:47,881
آقای جانگ

796
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
از دیدن من خوشحال به نظر میرسی

797
00:57:52,886 --> 00:57:54,762
درسته، نباید باشم

798
00:57:55,138 --> 00:57:58,224
خوب، یه مدتی گذشته به همین خاطر
خوشحالم که می‌بینمت

799
00:57:58,308 --> 00:58:00,059
همه چیز تغییر کرده

800
00:58:00,477 --> 00:58:01,686
من تازه اخراج شدم

801
00:58:02,770 --> 00:58:03,771
به خاطر من بود؟

802
00:58:03,855 --> 00:58:06,983
دقیق تر بخوام بگم، به خاطر پدر مرحوممه

803
00:58:08,568 --> 00:58:10,695
چی تو رو اینجا کشونده؟

804
00:58:10,778 --> 00:58:13,031
،دونستن این موضوع از قبل چیزیو تغییر نمیده

805
00:58:13,114 --> 00:58:15,241
اما باید وجدانمو راحت می‌کردم

806
00:58:15,867 --> 00:58:17,202
خانم سئون جونگ آ

807
00:58:17,952 --> 00:58:19,871
از هویت واقعیت خبر داره

808
00:58:20,538 --> 00:58:22,207
من بهش در این مورد گفتم

809
00:58:24,167 --> 00:58:26,920
...چرا-
این چیزی نیست که مهمه-

810
00:58:27,462 --> 00:58:31,716
باید فکر کنی که برای محافظت کردن
از زنت باید چیکار کنی

811
00:58:36,304 --> 00:58:37,305
گوش کن

812
00:58:37,472 --> 00:58:42,435
وقتی میری توی لونه شیر فقط باعث میشه دردت بیشتر شه

813
00:58:42,560 --> 00:58:44,646
،برای زنده موندن تو لونه‌ی شیر

814
00:58:44,938 --> 00:58:46,147
باید خودتم شیر بشی

815
00:58:47,398 --> 00:58:51,152
،این نصیحت من به توئه

816
00:58:51,236 --> 00:58:53,363
نه حرف یکی دیگه‌

817
00:59:03,915 --> 00:59:06,000
آشغالارو بردی بیرون؟-
آره-

818
00:59:06,084 --> 00:59:07,627
میتونستم کمکت کنم

819
00:59:08,002 --> 00:59:09,003
ممنون

820
00:59:09,462 --> 00:59:12,090
بطری های نوشیدنی بودن
چرا نوشیدنی خوردی؟

821
00:59:13,758 --> 00:59:14,842
چیزی شده؟

822
00:59:15,760 --> 00:59:16,970
آره، یه چیزی  که به ما مربوط می‌شه

823
00:59:19,013 --> 00:59:20,431
باید یه چیزی بهت بگم

824
00:59:20,765 --> 00:59:21,766
چی؟

825
00:59:22,850 --> 00:59:23,851
،خانم

826
00:59:24,352 --> 00:59:27,230
بیا امشب صحبت کنیم

827
00:59:27,313 --> 00:59:29,482
الان، بیا این رو جمع و جور کنیم

828
00:59:31,234 --> 00:59:32,235
اوه، رسید

829
00:59:33,695 --> 00:59:37,740
قسمت تیزشو این شکلی میاریم بالا

830
00:59:37,824 --> 00:59:38,866
مراقب باش

831
00:59:39,909 --> 00:59:41,619
اونو خیلی عمیق نذار

832
00:59:45,373 --> 00:59:46,708
اینجوری؟-
آره-

833
00:59:48,751 --> 00:59:49,752
عالی انجامش دادی

834
00:59:53,715 --> 00:59:56,634
فقط یکم بالاتر خیلی پایینه

835
00:59:59,178 --> 01:00:00,430
خوبه؟-
آره-

836
01:00:04,475 --> 01:00:07,895
نوار هارو بچسبون دور تشک

837
01:00:17,780 --> 01:00:19,907
اینجا آویزونش کن

838
01:00:21,409 --> 01:00:23,328
پیراهن سفیدا می‌‌رن اونجا

839
01:00:24,746 --> 01:00:26,039
این آخریش بود

840
01:01:01,074 --> 01:01:02,492
خیلی به هم نزدیک نیستیم

841
01:01:02,659 --> 01:01:04,077
تو این فضای کم؟

842
01:01:05,411 --> 01:01:07,538
من یه سگ فرشته‌ام، نه یه مرد

843
01:01:09,123 --> 01:01:12,251
من می‌تونم مثل یه
اسباب بازی جذاب برای آقا سگه باشم

844
01:01:23,221 --> 01:01:24,222
گفتی صبر میکنی

845
01:01:25,890 --> 01:01:26,891
صبر کن

846
01:01:32,438 --> 01:01:33,523
تو گفتی

847
01:01:34,607 --> 01:01:36,776
ذهنت فقط جذب چیزی میشه که تو بدنه

848
01:01:38,444 --> 01:01:40,780
تو هم گفتی ذهنت و بدنت یکی شدن

849
01:01:42,031 --> 01:01:43,741
ما حتی رسما قرارم نمی‌ذاریم

850
01:01:44,659 --> 01:01:45,827
مطمئنی؟

851
01:01:51,833 --> 01:01:52,834
آقای بوک؟

852
01:01:53,459 --> 01:01:54,627
آقای بوک؟

853
01:01:55,420 --> 01:01:56,671
آقای بوک گیوهیون؟

854
01:01:57,380 --> 01:01:58,381
تو

855
01:01:59,215 --> 01:02:00,466
...تو واقعا

856
01:02:04,220 --> 01:02:05,221
...پدرم

857
01:02:06,639 --> 01:02:07,640
...پدرم

858
01:02:10,560 --> 01:02:11,811
تو کیم جی ووک نیستی

859
01:02:14,772 --> 01:02:17,692
...بوک جی

860
01:02:25,658 --> 01:02:27,994
تو همون پسر رئیس هستی که
نامشروع به دنیا اومده؟

861
01:03:00,318 --> 01:03:03,029
چگونه همسرتان را مجبور کنید بعد از دعوا اول با شما صحبت کند

862
01:03:03,446 --> 01:03:05,531
"یک، "میشه اینو برای من باز کنی؟

863
01:03:16,751 --> 01:03:19,796
توجه: اگه نتونه اینو باز کنین شکست می‌خورین

864
01:03:25,426 --> 01:03:27,261
"دو، "کنترل کار نمی‌کنه

865
01:03:28,888 --> 01:03:32,308
توجه: بیاین امیدار باشیم اهل تکنولوژی نباشه

866
01:03:33,392 --> 01:03:35,645
"سه، "چراغ حموم روشن نمی‌شه

867
01:03:41,859 --> 01:03:44,862
توجه: اگر دم دست باشه شکست می‌خورین

868
01:03:49,992 --> 01:03:51,369
100درصد میزان موفقیت رو کوفت

869
01:03:54,080 --> 01:03:55,540
لغو دنبال کردن

870
01:03:55,623 --> 01:03:57,458
(تلویزیون زندگی متاهلی)

871
01:04:24,193 --> 01:04:25,611
من با آقای بوک صحبت می‌کنم

872
01:04:25,987 --> 01:04:28,114
فکر می‌کنی اگر کنار بکشی در امانیم؟

873
01:04:28,197 --> 01:04:29,991
داری آماده میشی چون که
ممکنه اخراج بشی؟

874
01:04:30,032 --> 01:04:31,117
اخراج نمی‌شم

875
01:04:31,200 --> 01:04:33,995
برای خارج شدن از این بازار شام فقط یه راه وجود داره

876
01:04:34,078 --> 01:04:36,122
می‌تونم بلافاصله قرارداد رو امضا کنم؟

877
01:04:36,205 --> 01:04:39,834
اونو به خارج از کشور بفرست تا نتونه دیگه برگرده

878
01:04:39,917 --> 01:04:42,587
میترسم بخاطر من زجر بکشی

879
01:04:42,670 --> 01:04:43,546
تصمیم با خودته

880
01:04:44,630 --> 01:04:45,923
یا خودت تنهایی برو

881
01:04:46,007 --> 01:04:49,093
سون هه یونگ دیگه بین ما نیست
