﻿1
00:00:06,589 --> 00:00:08,133
« ...آنچه گذشت »

2
00:00:08,299 --> 00:00:10,552
باید بهم اعتماد کنید. اون اینجاست

3
00:00:10,593 --> 00:00:13,263
چون مردد بودنت به کارم نمیاد -
صد درصد پشتتم -

4
00:00:15,724 --> 00:00:16,933
!برید، برید، برید

5
00:00:16,933 --> 00:00:19,811
یه گروه ضربت دارن
،روی پرونده‌ی قتل دلگادو کار می‌کنن

6
00:00:19,811 --> 00:00:22,230
اونوقت شانس به یه مأمور گشت رو کرد؟

7
00:00:25,900 --> 00:00:28,903
نخواستی شلیک کنی؟
فکر نکنم می‌تونستم جلوی خودم رو بگیرم

8
00:00:28,987 --> 00:00:30,280
نه

9
00:00:30,697 --> 00:00:32,157
انصاف رو در حق دلگادو رعایت کردم

10
00:01:16,034 --> 00:01:17,327
نگاهشون کن تو رو خدا

11
00:01:18,787 --> 00:01:19,871
!داداش

12
00:01:19,913 --> 00:01:21,664
!آهای! برو دیگه -
!آروم -

13
00:01:22,707 --> 00:01:25,126
،از دست این بچه‌ها
معلوم نیست حواس‌شون کجاست

14
00:01:26,336 --> 00:01:28,046
هم‌نسلِ تو هستن دیگه

15
00:01:28,922 --> 00:01:31,216
نه، من از این قماش نیستم

16
00:01:33,635 --> 00:01:35,386
امروز حالت خوش نیست ها

17
00:01:36,096 --> 00:01:38,306
تو مرخصی‌ات استراحت نکردی؟

18
00:01:41,184 --> 00:01:42,519
تو اسباب‌کشی به یکی کمک کردم

19
00:01:43,561 --> 00:01:46,272
مرخصی گرفت و رفتی
به یکی کمک کردی اسباب‌کشی کنه؟

20
00:01:47,357 --> 00:01:48,358
دوستم

21
00:01:49,317 --> 00:01:51,027
الان دیگه دوست‌ سابقمـه

22
00:01:51,569 --> 00:01:52,570
وسایلش رو از خونه‌ام برد

23
00:01:53,613 --> 00:01:54,614
تعریف کن ببینم

24
00:01:59,077 --> 00:02:00,870
با ساعت‌های طولانی کارم مشکل داشت

25
00:02:02,622 --> 00:02:04,415
همش می‌گفت ازش فاصله گرفتم

26
00:02:05,208 --> 00:02:07,585
واسه همین باهاش بهم زدی؟ -
اون باهام بهم زد -

27
00:02:12,882 --> 00:02:13,925
متأسفم

28
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
تو چی؟

29
00:02:22,142 --> 00:02:23,434
با کسی تو رابطه‌ای؟

30
00:02:23,852 --> 00:02:27,188
من؟ خدا نکنه

31
00:02:27,188 --> 00:02:31,818
نه. هنوز درگیر طلاق قبلیم هستم

32
00:02:37,824 --> 00:02:39,117
کی بود؟

33
00:02:39,450 --> 00:02:42,579
...اگه، می‌دونی
اشکال نداره بپرسم

34
00:02:44,289 --> 00:02:45,290
پلیس بود

35
00:02:45,832 --> 00:02:48,585
پلیس لس‌آنجلس. تو کلانتری ۷۷ کار می‌کرد

36
00:02:49,544 --> 00:02:50,545
چی شد؟

37
00:02:56,759 --> 00:02:57,844
...ما

38
00:03:00,346 --> 00:03:02,974
از مزخرفاتِ همدیگه خسته شدیم

39
00:03:05,768 --> 00:03:06,769
منطقیـه

40
00:03:13,526 --> 00:03:14,527
تو حالت خوبـه؟

41
00:03:15,403 --> 00:03:17,071
در چه مورد؟ -
اتفاقی که افتاد -

42
00:03:18,364 --> 00:03:19,365
تیراندازی

43
00:03:22,827 --> 00:03:24,787
پسر، خوب بودم

44
00:03:25,663 --> 00:03:27,457
تا اینکه  گند  زدی  تو حس و حالم

45
00:03:28,875 --> 00:03:30,877
خیلی‌خب -
خیلی‌خب؟ آره -

46
00:03:30,877 --> 00:03:33,796
...پس شاید بتونی برگردی عقب -
...خیلی‌خب، خدایا -

47
00:03:33,796 --> 00:03:36,132
...یه بررسی دوباره بکنی، گندت رو جمع کنی و

48
00:03:36,132 --> 00:03:38,593
گندم رو جمع کنم؟ -
بتونیم به بقیه‌ی روزمون ادامه بدیم -

49
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
خیلی‌خب؟ -
باشه -

50
00:03:48,853 --> 00:03:50,605
اشکالی نداره یه جا وایسیم؟
باید یکی رو ببینم

51
00:03:51,773 --> 00:03:52,941
چی شده، نمی‌تونی زنگ بزنی؟

52
00:03:53,900 --> 00:03:55,818
مامانمـه

53
00:04:00,323 --> 00:04:01,324
خیلی‌خب

54
00:04:04,535 --> 00:04:05,745
بریم دیدن مامانت

55
00:04:14,045 --> 00:04:16,089
خودشـه؟ -
آره. زود میام -

56
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
وایسا. من هم میام

57
00:04:17,882 --> 00:04:19,884
نه، نه، نه، نه، نه

58
00:04:19,884 --> 00:04:20,927
ایده‌ی خوبی نیست

59
00:04:20,927 --> 00:04:23,263
چی؟ بی‌ادبی نکن. یالا

60
00:04:25,223 --> 00:04:26,015
مامان

61
00:04:26,808 --> 00:04:28,476
خواهش می‌کنم، یکم احترام بذار

62
00:04:28,476 --> 00:04:29,894
اونا کی به ما احترام گذاشتن؟

63
00:04:30,353 --> 00:04:32,230
اشکالی نداره. میرم کنار ماشین منتظر می‌مونم

64
00:04:32,647 --> 00:04:33,731
آهای، ببخشید

65
00:04:33,773 --> 00:04:35,483
چیزی نیست -
در مورد برادرش چیزی بهت گفته؟ -

66
00:04:37,151 --> 00:04:39,070
شماها آینده‌اش رو تباه کردید

67
00:04:41,698 --> 00:04:43,199
از دیدن‌تون خوشحال شدم، خانم

68
00:04:48,079 --> 00:04:49,122
مشکلت چیـه؟

69
00:04:49,122 --> 00:04:50,999
خوب می‌دونی مشکلم چیـه

70
00:04:50,999 --> 00:04:52,542
خواهش می‌کنم، باز شروع نکن، خب؟

71
00:04:52,542 --> 00:04:53,543
باهاش صحبت کردی؟

72
00:04:53,584 --> 00:04:55,378
کی، گبی؟ نه. باهام صحبت نکرده. چرا؟

73
00:04:55,378 --> 00:04:57,171
پسرعموت ادی اومد در خونه

74
00:04:57,672 --> 00:04:59,382
گفت دستور قتل گبریل رو صادر کردن

75
00:04:59,382 --> 00:05:01,134
چی داری میگی؟
منظورت چیـه دستور قتل؟

76
00:05:01,217 --> 00:05:02,218
الکس

77
00:05:03,094 --> 00:05:07,557
.می‌خوان به خاطر تو بکشنت
.به خاطر هر کاری که کردی

78
00:05:07,598 --> 00:05:10,435
منظور چیـه «کاری که کردم»؟
چی داری میگی؟

79
00:05:10,435 --> 00:05:12,520
گفت ایست باریو رو عصبانی کردی

80
00:05:15,315 --> 00:05:18,568
گفتم این اتفاق میفته

81
00:05:20,987 --> 00:05:22,363
.خیلی‌خب، خیلی‌خب
.می‌فهمم چه خبره

82
00:05:22,405 --> 00:05:25,450
،هر غلطی که کردی
باید درستش کنی

83
00:05:27,785 --> 00:05:30,204
نذار بلایی سرش بیاد

84
00:05:44,635 --> 00:05:45,720
آهای. همه چی مرتبـه؟

85
00:05:45,720 --> 00:05:47,638
.آره، آره، همه چی مرتبـه
.شرمنده بابت اون

86
00:05:47,638 --> 00:05:49,057
مطمئنم زن دوست‌داشتنی‌ایـه

87
00:05:49,057 --> 00:05:51,017
.ببین، مامانم با پلیس‌ها مشکل داره
.خب؟ مسئله شخصی نیست

88
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
اشکالی نداره. نگران نباش، درک می‌کنم

89
00:05:52,977 --> 00:05:57,690
...تمامی واحدهای در دسترس
کد ۴۱۵ تو خیابون کونانت شرقی ۳۳۰۶
(بر هم زدنِ آرامش)

90
00:05:57,690 --> 00:06:02,153
چارلی-۸۵، ما از تقاطع ۱۷ام و کانال
میریم اونجا. شیش دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم

91
00:06:02,195 --> 00:06:03,237
مطمئنی حالت خوبـه؟

92
00:06:03,613 --> 00:06:06,407
آره. بزن بریم -
خیلی‌خب -

93
00:06:07,033 --> 00:06:08,034
!مارک

94
00:06:12,955 --> 00:06:13,998
!مارک

95
00:06:20,254 --> 00:06:21,381
!مارک

96
00:06:21,422 --> 00:06:23,007
چارلی-۸۵ و چارلی-۹۷

97
00:06:26,135 --> 00:06:27,136
!مارک؟

98
00:06:28,679 --> 00:06:30,973
!خانم؟ خانم

99
00:06:31,265 --> 00:06:32,558
سلام، شما تماس گرفتید؟

100
00:06:33,267 --> 00:06:36,062
می‌خوام دخترم رو از پیش
شوهر سابقم پس بگیرم

101
00:06:36,104 --> 00:06:37,146
بچه‌تون داخلـه؟

102
00:06:37,188 --> 00:06:39,148
.از مدرسه‌اش زنگ زدن
.امروز نبُردتش مدرسه

103
00:06:39,190 --> 00:06:40,191
خیلی‌خب. اسم‌تون چیـه؟

104
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
تینا

105
00:06:41,275 --> 00:06:42,902
تینا، اسم دخترت چیـه؟ -
اسمش اَبیـه -

106
00:06:42,902 --> 00:06:43,945
ده سالشـه

107
00:06:43,945 --> 00:06:46,823
ما حضانت مشترک داریم ولی الان دو روز از
زمانی که باید میاوردش پیش من گذشته

108
00:06:46,864 --> 00:06:48,074
چرا فکر می‌کنید ابی داخلـه؟

109
00:06:48,074 --> 00:06:51,619
از یه نرم‌افزار واسه ردیابیِ
گوشیش استفاده می‌کنم

110
00:06:53,037 --> 00:06:55,248
،مارک هم بی‌کاره
جایی رو نداره بره

111
00:06:55,248 --> 00:06:57,875
مارک شوهر سابق‌تونـه؟ -
!آره. حالا می‌فهمید چرا طلاق گرفتم. مارک -

112
00:06:57,875 --> 00:07:00,503
آهای، آهای. آروم، آروم. آهای

113
00:07:00,503 --> 00:07:01,921
یکم بهمون فضا بدید، باشه؟

114
00:07:01,921 --> 00:07:05,508
.یه لطفی کن، برو اونجا پیش همکارم
من بهت کمک می‌کنم. باشه؟

115
00:07:06,634 --> 00:07:08,219
!پلیس لانگ بیچ! در رو باز کنید

116
00:07:08,970 --> 00:07:11,597
احتمالاً باز داره مواد می‌کِشه -
!پلیس لانگ بیچ! باز کنید -

117
00:07:12,807 --> 00:07:14,142
فقط برو عقب، خب؟
می‌شناسیش؟

118
00:07:14,142 --> 00:07:15,685
جدیدترین دوست‌شـه

119
00:07:15,685 --> 00:07:19,230
.شرمنده افسر، همیشه همین کار رو می‌کنه
.دست از سرمون برنمی‌داره

120
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
میشه از ملک ما ببریدش بیرون؟

121
00:07:20,815 --> 00:07:22,483
!دروغگوی عوضی -
...آهای، فقط -

122
00:07:22,483 --> 00:07:23,609
ببرش قدم بزنید -
آهای، آهای، آهای، آهای -

123
00:07:23,609 --> 00:07:25,945
!می‌خوام بچه‌ام رو ببینم -
دخترش داخلـه؟ -

124
00:07:25,945 --> 00:07:28,281
.آره. ابی دراز کشیده
.حالش خوش نیست

125
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
.بیچاره
میشه ببینمش؟

126
00:07:31,075 --> 00:07:34,829
.نمی‌دونیم چه مریضی‌ای گرفته
.شاید واگیردار باشه

127
00:07:34,996 --> 00:07:36,581
آره، خب، تینا هم همینطور

128
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
.نمی‌تونی همینجوری بیای داخل
.نقض حقوق ماست

129
00:07:40,293 --> 00:07:41,919
راستش، می‌تونم

130
00:07:41,919 --> 00:07:44,088
،و این کار رو هم می‌کنم
چه خوشت بیاد چه نیاد

131
00:07:44,338 --> 00:07:47,842
پس نظرت چیـه در رو باز کنی وگرنه
مجبور میشم به جرم ممانعت دستگیرت کنم

132
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
بذار باز بمونه

133
00:08:03,107 --> 00:08:04,609
.میرم قهوه درست کنم
...شما هم میل

134
00:08:04,609 --> 00:08:07,195
همونجا بمون. اتاق ابی کجاست؟

135
00:08:07,653 --> 00:08:09,447
وایسا. فقط بگو

136
00:08:10,406 --> 00:08:12,950
همون بغل انتهای راهرو

137
00:08:39,560 --> 00:08:42,230
.خیلی سرم شلوغ بوده
.نرسیدم خونه رو تمیز کنم

138
00:08:48,486 --> 00:08:51,989
چارلی-۸۵، درخواست پشتیبانی
برای خیابون کونانت شرقی ۳۳۰۶

139
00:08:51,989 --> 00:08:53,407
احتمال کودکِ گمشده

140
00:08:53,533 --> 00:08:56,077
گمشده؟ -
ابی؟ اینجایی؟ -

141
00:08:56,827 --> 00:08:57,828
ابی؟

142
00:08:59,705 --> 00:09:00,706
ابی؟

143
00:09:09,382 --> 00:09:11,759
برو بیرون. همین الان

144
00:09:12,301 --> 00:09:14,887
!فقط بگو چه بلایی سرش آوردی
حق دارم بدونم که

145
00:09:14,887 --> 00:09:16,681
!چه بلایی سر دخترم آوردی

146
00:09:46,127 --> 00:09:47,211
!پلیس لانگ بیچ

147
00:09:49,422 --> 00:09:50,423
!اینجا چه خبره؟

148
00:09:51,591 --> 00:09:52,967
!دستات رو بذار جایی که ببینم‌شون

149
00:09:53,634 --> 00:09:56,012
!حالا! دستا بالا -
وایسا. اون چیزی که فکر می‌کنی نیست -

150
00:09:56,012 --> 00:09:57,054
دیاز، از اینجا ببرشون بیرون

151
00:09:57,096 --> 00:09:58,431
!الان -
من پدرشم. هرگز بلایی سرش نمیارم -

152
00:09:58,472 --> 00:09:59,390
گمشو بیرون، خب؟

153
00:09:59,390 --> 00:10:01,851
عزیزم؟ ابی؟ -
!خیلی‌خب، بریم -

154
00:10:01,851 --> 00:10:03,060
!برو، گمشو بیرون

155
00:10:03,060 --> 00:10:06,355
چارلی-۸۵، امدادگر بفرستید
خیابون کونانت شرقی ۳۳۰۶

156
00:10:06,731 --> 00:10:08,649
آهای، ابی. عزیزدلم

157
00:10:09,191 --> 00:10:10,359
خوبی؟

158
00:10:11,360 --> 00:10:13,154
بابایی داشت نجاتم می‌داد

159
00:10:17,992 --> 00:10:20,328
هیچکس بهم نمیگه اینجا چه خبره

160
00:10:20,328 --> 00:10:23,539
اونجا داشتن چه بلایی سرش میاوردن؟ -
هر کاری که بتونیم می‌کنیم -

161
00:10:23,581 --> 00:10:25,833
!خدای من! عزیزم

162
00:10:26,125 --> 00:10:28,002
امدادگرها به زودی می‌رسن، خب؟ -
خدای من -

163
00:10:28,044 --> 00:10:29,503
یالا. از این طرف، خانم

164
00:10:33,090 --> 00:10:35,968
اسم خودت رو گذاشتی بابا؟

165
00:10:35,968 --> 00:10:38,471
اون تسخیر شده -
تسخیر شده؟ -

166
00:10:38,471 --> 00:10:40,765
آره. از کوره در می‌رفت و
عجیب‌غریب رفتار می‌کرد

167
00:10:40,765 --> 00:10:42,933
می‌خواستم کمکش کنم -
بیشتر انگار می‌خواستی شکنجه‌اش کنی -

168
00:10:42,975 --> 00:10:46,520
.من تابحال صدبار جنگیری کردم
.هیچ خطری نداره

169
00:10:46,562 --> 00:10:49,065
خدایا. داشتید جنگیری می‌کردید؟

170
00:10:49,065 --> 00:10:52,318
.وجودش رو شیاطین در بر گرفته بودن
.همش از اون گوشیِ وامونده‌اشـه

171
00:10:52,318 --> 00:10:54,695
اون مزخرفات ذهنش رو مختل می‌کنه و
باعث میشه بداخلاقی کنه

172
00:10:54,695 --> 00:10:56,656
همش ده سالشـه، عوضی

173
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
و محل زندگیش هم آشغال‌دونیـه

174
00:10:58,866 --> 00:11:00,660
باید از شر تو خلاص بشه

175
00:11:03,788 --> 00:11:05,831
به جرم آزار و اذیت کودکان ببرشون اداره -
بله، خانم -

176
00:11:20,763 --> 00:11:24,392
از وقتی مادرت رو دیدی
یه بند داری گوشیت رو چک می‌کنی

177
00:11:24,517 --> 00:11:25,851
می‌خوای بگی چی شده؟

178
00:11:28,896 --> 00:11:29,897
مسئله برادرمـه، داداش

179
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
برادرت چی شده؟

180
00:11:34,443 --> 00:11:36,278
مامانم گفت دستور قتلش
توی زندان رو صادر کردن

181
00:11:36,278 --> 00:11:37,571
به خاطر یه دعوای بینِ گانگسترها؟

182
00:11:38,030 --> 00:11:39,323
به خاطر کاری که ما کردیم

183
00:11:41,117 --> 00:11:42,201
گرفتن روانی

184
00:11:48,833 --> 00:11:52,420
میگم، اون یارو که اون روز رفتیم
،ال تو رو دیدنش

185
00:11:52,420 --> 00:11:53,421
کی بود؟

186
00:11:53,504 --> 00:11:55,673
چرا؟ -
خب، شاید بتونه کمک‌مون کنه -

187
00:11:55,673 --> 00:11:58,300
...شاید بتونم باهاش صحبت کنم -
نه، پسر، نمیشه ازش کمک خواست -

188
00:11:58,300 --> 00:12:00,302
.قضیه رو راست و ریس کنم
.شاید حرفش پیش ال باریو برو داشته باشه

189
00:12:00,302 --> 00:12:02,972
.پلاک اون بی‌ام‌دبلیو رو چک کن
.خیلی بی‌قاعده رانندگی می‌کنه

190
00:12:04,724 --> 00:12:06,350
ببین، من یه دوست تو
دفتر دادستانی دارم

191
00:12:06,350 --> 00:12:08,060
می‌تونه کاری کنه برادرت رو
تحت بازداشت حفاظتی قرار بدن

192
00:12:08,060 --> 00:12:09,603
.سابقه‌ای نداره

193
00:12:09,603 --> 00:12:11,355
چی؟ چرا ؟

194
00:12:11,355 --> 00:12:13,983
،اگه برادرم تحت بازداشت حفاظتی قرار بگیره
کل زندگیش به فنا میره

195
00:12:13,983 --> 00:12:16,026
آره. انگار همین الان هم
داره به همون راه کشیده میشه

196
00:12:16,026 --> 00:12:18,821
این یارو چشـه؟
نگاهش کن، هی سرعتش رو کم می‌کنه

197
00:12:19,613 --> 00:12:21,365
تو درک نمی‌کنی، پسر -
چی رو؟ -

198
00:12:21,365 --> 00:12:23,325
این تنها روش زندگی‌ایـه که برادرم بلده

199
00:12:23,325 --> 00:12:25,286
...کسایی که میرن پیش پلیس مثل

200
00:12:26,704 --> 00:12:27,747
خائن می‌مونن

201
00:12:27,747 --> 00:12:30,249
آره. ولی خودت هم می‌دونی که
اینا  مزخرفه  مخصوص زندانی‌هاست

202
00:12:30,249 --> 00:12:32,585
آره، برای تو شاید

203
00:12:33,502 --> 00:12:34,503
برای اون نه

204
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
خدایا! برو که رفتیم

205
00:12:44,472 --> 00:12:47,850
چارلی-۸۵، گزارش میدم که ما در حال تعقیب
یک خودرو در شرق تقاطع ۱۴ام و اروگن هستیم

206
00:12:47,892 --> 00:12:50,478
راننده، تو همین پارکینگ بزن کنار

207
00:12:51,103 --> 00:12:52,563
عجب عوضی‌ایـه، پسر

208
00:13:04,158 --> 00:13:06,035
آقا، میشه شیشه رو بدید پایین؟

209
00:13:08,954 --> 00:13:09,955
شیشه

210
00:13:12,708 --> 00:13:15,211
شرمنده بابت چراغ قرمز

211
00:13:15,920 --> 00:13:17,588
فکر کردم زرده

212
00:13:18,422 --> 00:13:20,090
چی شده؟
از کجا دارید میاید؟

213
00:13:20,841 --> 00:13:23,427
قبل عمل گشنه‌ام شد

214
00:13:24,220 --> 00:13:26,138
یه تبلیغ دیدم

215
00:13:26,138 --> 00:13:28,933
شیش‌تا تاکو فقط ۲ دلار

216
00:13:28,933 --> 00:13:30,434
فقط امروز

217
00:13:32,186 --> 00:13:33,270
کدوم بیمارستان؟

218
00:13:35,898 --> 00:13:37,483
یادم نیست

219
00:13:39,026 --> 00:13:41,320
اسم‌تون چی؟
اون یادتونـه؟

220
00:13:42,530 --> 00:13:45,157
لاورنس

221
00:13:46,158 --> 00:13:48,953
متوجهی که نزدیک بود مسبب
یه تصادف سنگین بشی، لاورنس؟

222
00:13:51,205 --> 00:13:54,291
شرمنده، افسر، واقعاً میگم

223
00:13:54,291 --> 00:13:55,376
واقعاً شرمنده‌ام

224
00:13:55,376 --> 00:13:57,753
خیلی‌خب. ماشین رو خاموش کن و
پیاده شو

225
00:14:05,928 --> 00:14:08,138
آره. می‌تونی تاکوها رو بذاری اونجا

226
00:14:13,561 --> 00:14:14,770
همون مُچ‌بندت رو نشون بده کافیـه

227
00:14:18,107 --> 00:14:19,108
ممنون

228
00:14:20,693 --> 00:14:22,319
بیست میلی‌گرم دیازپام

229
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
بنزودیازپین

230
00:14:23,988 --> 00:14:25,614
من بازداشتم؟

231
00:14:25,614 --> 00:14:29,118
نه. ولی باید برت گردونیم بیمارستان، خب؟

232
00:14:29,743 --> 00:14:31,161
چطوری اومدی بیرون؟

233
00:14:33,247 --> 00:14:36,125
فقط بلند شدم و اومدم بیرون

234
00:14:37,501 --> 00:14:38,711
عالیـه

235
00:14:41,213 --> 00:14:43,799
داداشمـه -
باشه. برو. من حواسم هست -

236
00:14:44,675 --> 00:14:47,052
سوئیچ رو بده به من و
برو تو ماشین بشین

237
00:14:48,762 --> 00:14:51,098
!هاها! نگاش کن لباس فرم چقدر بهش میاد

238
00:14:51,098 --> 00:14:52,433
داداش، از صبح دارم بهت پیام میدم

239
00:14:52,433 --> 00:14:55,060
پسر، چندتا احمق امروز
ریختن سر یه نگهبان، داداش

240
00:14:55,060 --> 00:14:56,979
کل روز قرنطینه‌مون کردن

241
00:14:56,979 --> 00:14:58,022
خوبی؟

242
00:14:58,022 --> 00:15:00,608
آره، خوبم. خوبم

243
00:15:01,233 --> 00:15:02,568
مامان که چیز دیگه‌ای گفت، پسر

244
00:15:02,568 --> 00:15:05,195
.ادیِ لعنتی، پسر
.بهش گفتم هیچی نگه

245
00:15:05,195 --> 00:15:06,906
پس راستـه؟

246
00:15:07,531 --> 00:15:08,824
ایست باریو دستور قتلت رو داده

247
00:15:09,033 --> 00:15:11,744
آره. ولی کاری نکن. خب؟
کاریـه که شده

248
00:15:13,370 --> 00:15:15,998
...آهای، ببین، عه
من ردیفش می‌کنم، خب؟

249
00:15:15,998 --> 00:15:18,000
نه، نه، نه. هیچ کارِ احمقانه‌ای نکن، باشه؟

250
00:15:18,000 --> 00:15:19,209
تو الان اوضاعت خوبـه

251
00:15:19,209 --> 00:15:20,961
حق با مامان بود -
نه. هی، هی -

252
00:15:21,003 --> 00:15:24,214
وقتی ازم پرسیدی موافقم بری آکادمی یا نه
بهت چی گفتم؟

253
00:15:24,381 --> 00:15:25,382
بهت چی گفتم؟

254
00:15:29,470 --> 00:15:30,512
«گفتی: «انجامش بده

255
00:15:30,512 --> 00:15:33,849
آره. می‌دونی چرا اینو گفتم؟

256
00:15:33,891 --> 00:15:35,309
چون از من شجاع‌‌تری

257
00:15:35,392 --> 00:15:36,852
همیشه بودی

258
00:15:36,977 --> 00:15:39,480
بهت... افتخار می‌کنم

259
00:15:40,481 --> 00:15:41,774
می‌تونم منتقلت کنم

260
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
.نه، نه، نه، نه، نه
.مسئله این نیست

261
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
مسئله این نیست، خب؟ -
...گبی -

262
00:15:45,569 --> 00:15:47,988
تقصیر خودمـه -
گبی، بیخیال، داداش -

263
00:15:48,781 --> 00:15:51,784
.لعنتی، دارن سلول‌ها رو چک می‌کنن
.باید برم، داداش

264
00:15:51,784 --> 00:15:52,952
قول بده کاری نمی‌کنی

265
00:15:52,952 --> 00:15:55,537
.هی، هی، هی، گبی. گبی
.وایسا، وایسا، وایسا

266
00:15:57,790 --> 00:15:58,791
گبی

267
00:16:07,383 --> 00:16:10,678
چارلی-۸۵، میشه بگید یدک‌کش کی می‌رسه؟

268
00:16:11,261 --> 00:16:12,888
ده دقیقه، چارلی-۸۵

269
00:16:13,597 --> 00:16:15,683
.ده دقیقه پیش هم همینو گفتن
.دریافت شد

270
00:16:19,728 --> 00:16:20,729
آهای

271
00:16:21,438 --> 00:16:23,399
چی شد؟ حالش خوبـه؟

272
00:16:26,485 --> 00:16:27,778
...ببین، من

273
00:16:28,112 --> 00:16:30,447
باید با اون آدمت تو
ال تورو صحبت کنم، خب؟

274
00:16:31,448 --> 00:16:32,866
داداش، گفتم که نمیشه

275
00:16:32,866 --> 00:16:34,576
اون سرکرده‌ی یه باند خلافکاریـه، درستـه؟

276
00:16:34,702 --> 00:16:36,370
گفتی حرفش پیش ایست باریو برو داره

277
00:16:36,412 --> 00:16:39,248
آره، ولی رابطه‌شون همون لحظه که
روانی رو دستگیر کردیم تموم شد

278
00:16:39,248 --> 00:16:41,250
،خواهش می‌کنم. خیلی‌خب، ببین
می‌خوان برادرم رو بکُشن

279
00:16:41,250 --> 00:16:43,335
گفتم می‌تونیم ازش محافظت کنیم

280
00:16:43,335 --> 00:16:44,962
!خب، اون بازداشت محافظتی نمی‌خواد

281
00:16:45,004 --> 00:16:48,132
خیلی‌خب، خب، ما هم برنمی‌گردیم
!پیش اسموکی، پس یه راه دیگه پیدا کن

282
00:16:50,884 --> 00:16:52,761
رو نیست که، سنگ‌پائـه

283
00:16:53,095 --> 00:16:54,221
چی؟ -
حالا می‌فهمم -

284
00:16:55,514 --> 00:16:57,057
چی گفتی؟

285
00:17:03,439 --> 00:17:05,524
گفتم حالا می‌فهمم چرا پشت سرت حرف می‌زنن

286
00:17:06,442 --> 00:17:07,443
حالا می‌فهمم

287
00:17:07,901 --> 00:17:08,902
جدی؟ چرا؟

288
00:17:09,737 --> 00:17:10,904
«نمیشه بهش اعتماد کرد»

289
00:17:11,697 --> 00:17:12,823
«پُشتت در نمیاد»

290
00:17:14,533 --> 00:17:17,077
همچین حرفایی می‌زنن؟
خیلی  جرعت داری اینا رو میگی

291
00:17:17,077 --> 00:17:18,370
تو برادرم رو به این وضع انداختی

292
00:17:18,412 --> 00:17:22,666
من؟ نه، ما به این وضع انداختیمش

293
00:17:23,542 --> 00:17:26,754
یادت رفته؟ قبل از حمله به اون مسافرخونه
بهت فرصت دادم بکِشی کنار

294
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
...ببین

295
00:17:31,592 --> 00:17:34,511
اسموکی یه قاتل بی‌رحمـه، خب؟

296
00:17:34,553 --> 00:17:37,389
،اگه برگردیم سراغش
مادرت داغ‌دار جفت پسرهاش میشه

297
00:17:40,225 --> 00:17:42,061
خیلی‌خب، پس چی؟
پس همینجوری دست رو دست بذارم؟

298
00:17:42,102 --> 00:17:45,439
نه. بهت پیشنهاد کمک دادم ولی
اونقدر کله‌خری که قبول نکردی

299
00:17:46,732 --> 00:17:47,733
چیـه؟

300
00:17:52,988 --> 00:17:55,657
خدایا. امروز تو آب چیزی ریختن
ملت اینجوری شدن؟

301
00:17:55,866 --> 00:18:00,037
.چارلی-۸۵، یه ۴۱۵ درحال رُخ دادن داریم
.تقاطع ۱۴ام و اورگن
(بر هم زدنِ آرامش)

302
00:18:01,038 --> 00:18:02,956
!شان، دیگه نمی‌تونم تحمل کنم

303
00:18:02,956 --> 00:18:04,458
چی رو؟ مگه چیکار کردم؟

304
00:18:04,458 --> 00:18:06,794
تو کمک لازم داری. چرا، داری -
کمک لازم ندارم. به تو نیاز دارم -

305
00:18:06,794 --> 00:18:08,420
چی داری میگی واسه خودت؟

306
00:18:08,420 --> 00:18:09,379
!دیگه به اینجام رسیده

307
00:18:09,379 --> 00:18:11,423
نمی‌تونم بذارم پسرم
!تو این فضای سمی بزرگ بشه

308
00:18:11,423 --> 00:18:13,133
!خیلی‌خب! خیلی‌خب! هی! هی
مشکل چیـه؟

309
00:18:13,133 --> 00:18:14,968
من فقط دارم با زنم صحبت می‌کنم

310
00:18:14,968 --> 00:18:18,138
.عوضی دوقطبیـه
مُدام تهدید می‌کنه اگه ترکش کنم

311
00:18:18,138 --> 00:18:20,099
خودکشی می‌کنه -
!هرگز همچین حرفی نزدم -

312
00:18:20,099 --> 00:18:21,517
.آروم باش
.همه آروم باشید

313
00:18:21,517 --> 00:18:23,060
مُدام میگه جلوی پسرمون خودکشی می‌کنه

314
00:18:23,060 --> 00:18:24,311
آقا، لازمـه با مشاوری چیزی صحبت کنید؟

315
00:18:24,353 --> 00:18:26,772
نه. نه، مشکل از اونـه، خب؟

316
00:18:26,814 --> 00:18:28,482
.همیشه‌ی خدا مواد می‌کِشه
!هیچ‌وقت تو خونه نیستی

317
00:18:28,524 --> 00:18:30,275
!هی -

318
00:18:30,275 --> 00:18:33,320
بیا یکم فضا بهش بدیم -
!هی! هی! هی! هی! دستات رو ببینم -

319
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
!دستات رو ببینم -
!شما هیچ مدرکی علیهش ندارید -

320
00:18:35,280 --> 00:18:36,657
کسی تو دردسر نیفتاده، خب؟

321
00:18:36,657 --> 00:18:38,575
.کسی تو دردسر نیفتاده
.فقط باید دستات رو ببینیم

322
00:18:38,575 --> 00:18:41,620
 شلیک کنید. خب؟

323
00:18:41,620 --> 00:18:43,080
کسی به کسی شلیک نمی‌کنه -
کارِ شما همینـه، غیر از اینـه؟ -

324
00:18:43,080 --> 00:18:44,665
!بهش شلیک نکنید! لطفاً -
!شلیک کنید دیگه، عوضی‌ها -

325
00:18:44,665 --> 00:18:46,458
!خانم، برو عقب. برو عقب -
شان، خواهش می‌کنم -

326
00:18:46,458 --> 00:18:50,254
.پسرمون داره نگاه می‌کنه
.دستات رو از جیب‌هات در بیار

327
00:18:50,254 --> 00:18:52,422
.یالا، پسر
.فقط دستات رو از جیب‌هات در بیار

328
00:18:52,965 --> 00:18:54,424
!شان، خواهش می‌کنم -
!بهش شلیک نکنید -

329
00:18:54,424 --> 00:18:55,801
خیلی‌خب، ببین -
!به حرف‌شون گوش کن -

330
00:18:56,426 --> 00:19:00,347
.شان، من تفنگم رو میارم پایین
.ما تفنگ‌هامون رو میاریم پایین

331
00:19:01,014 --> 00:19:03,433
تو هم دستات رو از جیب‌هات در بیار، خب؟
همزمان

332
00:19:04,059 --> 00:19:05,060
باشه؟

333
00:19:05,561 --> 00:19:06,645
ردیفش می‌کنم -
خیلی‌خب -

334
00:19:07,146 --> 00:19:10,190
.ما تفنگ‌هامون رو میاریم پایین
.تو هم دستات رو در بیار، پسر

335
00:19:10,190 --> 00:19:14,111
.خودشـه. خودشـه
.یالا. آره. خیلی‌خب

336
00:19:14,111 --> 00:19:15,320
خودشـه، خب؟

337
00:19:15,571 --> 00:19:17,197
همه چی مرتبـه. آره -
همه چی مرتبـه -

338
00:19:17,197 --> 00:19:18,907
آهای، همه چی مرتبـه -
همه چی مرتبـه -

339
00:19:23,036 --> 00:19:24,872
!شان! نه، نه، نه، نه

340
00:19:24,872 --> 00:19:26,081
!برو عقب! برو عقب

341
00:19:27,416 --> 00:19:30,085
دنبال هیجان بودید؟
اینم هیجان

342
00:19:30,127 --> 00:19:31,044
!نه -
ایناهاشش -

343
00:19:31,086 --> 00:19:33,547
!هی، هی، هی -
!نه! آتیش نزن! آتیش نزن -

344
00:19:33,547 --> 00:19:35,007
!منو ببین! منو ببین

345
00:19:35,007 --> 00:19:37,634
تمام خیابون‌های منتهی به پسفیک رو ببندید -
بیا صحبت کنیم. بیا صحبت کنیم -

346
00:19:37,634 --> 00:19:39,219
فوراً سلاح‌های غیرکُشنده بفرستید

347
00:19:39,219 --> 00:19:40,554
حرفی با تو ندارم، داداش

348
00:19:40,554 --> 00:19:43,015
.اشکالی نداره. من حرف می‌زنم
.باشه؟ من حرف می‌زنم

349
00:19:43,182 --> 00:19:44,516
بذار حرف بزنه، باشه؟

350
00:19:47,311 --> 00:19:48,604
...شان، ببین، من

351
00:19:49,605 --> 00:19:51,732
من هم امروز کلی  داستان داشتم، پسر

352
00:19:52,274 --> 00:19:54,193
...انگار هر تصمیمی که گرفتم

353
00:19:54,193 --> 00:19:56,069
تک‌تک‌شون، اشتباه‌ترین تصمیم ممکن بوده

354
00:19:56,361 --> 00:19:58,113
مادرم رو عصبانی کردم

355
00:19:58,739 --> 00:20:00,365
...جون برادرم رو به خطر انداختم

356
00:20:00,449 --> 00:20:03,160
.دوستم از خونه‌ام رفت، پسر
.حتی تلویزیون وامونده رو هم با خودش برد

357
00:20:03,160 --> 00:20:05,162
خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

358
00:20:05,829 --> 00:20:06,830
خیلی‌خب

359
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
شان

360
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
یه نگاه به خودت بنداز، پسر

361
00:20:12,419 --> 00:20:13,629
داداش، یه نگاهی به خودت بنداز

362
00:20:14,213 --> 00:20:16,089
خب؟ هنوز راه برگشت داری

363
00:20:17,424 --> 00:20:19,509
یه زنی داری که دوستت داره

364
00:20:20,260 --> 00:20:22,971
یه پسر داری. خب؟
یه پسری داری که تو رو الگوی خودش می‌دونه

365
00:20:24,056 --> 00:20:25,307
خب؟ پسرت رو ببین

366
00:20:25,933 --> 00:20:27,559
اون پسربچه‌ی توئـه

367
00:20:30,395 --> 00:20:31,688
خانواده‌ات بهت نیاز داره، پسر

368
00:20:32,439 --> 00:20:33,440
بهت نیاز دارن

369
00:20:34,024 --> 00:20:35,400
بذار به خوبی و خوشی تموم شه، پسر

370
00:20:37,110 --> 00:20:38,904
یالا. خودشـه

371
00:20:39,905 --> 00:20:40,906
خودشـه، داداش

372
00:20:43,075 --> 00:20:44,159
خودشـه، رفیق

373
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
یالا. خودشـه

374
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
خودشـه

375
00:20:49,164 --> 00:20:50,332
خیلی متأسفم

376
00:20:50,332 --> 00:20:51,458
شام -
اشکالی نداره، پسر -

377
00:20:51,458 --> 00:20:53,293
ببین، داداش، لازم نیست
ازم معذرت خواهی کنی، داداش

378
00:20:53,293 --> 00:20:54,628
می‌فهمم چی میگی. خب؟

379
00:20:57,256 --> 00:20:58,799
شما دوتا لیاقت‌تون بیشتر از منـه

380
00:21:00,133 --> 00:21:01,551
!نه

381
00:21:05,764 --> 00:21:07,724
خیلی‌خب، یالا، رفیق

382
00:21:07,724 --> 00:21:09,309
چیزی نیست، الان بچه‌تون رو میاره

383
00:21:09,309 --> 00:21:10,894
یالا، یالا

384
00:21:14,648 --> 00:21:15,649
!دیاز

385
00:21:28,328 --> 00:21:29,913
چیزی نیست. چیزی نیست

386
00:21:56,606 --> 00:21:59,151
آهای. حالت خوب میشه؟

387
00:22:00,986 --> 00:22:03,196
...نه، پسر، همش با خودم میگم اگه ما مداخله

388
00:22:03,572 --> 00:22:06,033
اگه نزدیک نمی‌شدیم و
می‌ذاشتیم به حال خودشون باشن چی؟

389
00:22:06,116 --> 00:22:08,493
خب، اونجوری احتمالاً تهش به
قتل و خودکشی ختم میشد

390
00:22:08,535 --> 00:22:10,162
...درستـه. درستـه. بعدش شاید

391
00:22:10,662 --> 00:22:12,205
شاید راهشون رو می‌رفتن و

392
00:22:12,247 --> 00:22:14,624
بابای اون بچه‌ی بیچاره الان زیر
دستگاه تنفس مصنوعی نبود، پسر

393
00:22:14,624 --> 00:22:16,335
اون زنده‌ست، خب؟

394
00:22:16,376 --> 00:22:19,087
و احتمالش زیاده که زنده بمونه

395
00:22:19,880 --> 00:22:23,383
اگه مداخله نمی‌کردی اون خانواده
سرنوشت خیلی بدتری نصیبش میشد

396
00:22:23,425 --> 00:22:24,384
باور کن

397
00:22:29,431 --> 00:22:33,101
همون اول که شروع به کار می‌کنیم
فکر می‌کنیم خوب می‌دونیم این شغل چیـه

398
00:22:33,101 --> 00:22:37,314
ولی تا وقتی اون یه دونه مأموریتِ
خاص رو نریم واقعاً نمی‌دونیم چطوریـه

399
00:22:38,482 --> 00:22:43,445
برای من، اون یه مأموریت خاص یه بچه بود که
تنفسش قطع شد

400
00:22:44,279 --> 00:22:47,824
،و هر کاری هم که کردم
نتونستم احیاش کنم

401
00:22:48,825 --> 00:22:49,826
مُرد؟

402
00:22:50,160 --> 00:22:51,161
آره

403
00:22:56,208 --> 00:22:58,335
،هر چقدر هم که این مأموریت ها سخت باشن

404
00:22:59,002 --> 00:23:01,671
کم‌کم بهشون عادت می‌کنیم و

405
00:23:01,713 --> 00:23:04,758
باعث میشن روی مسائل دیگه تمرکز کنیم

406
00:23:16,436 --> 00:23:18,647
...اون شایعاتی که در مورد من شنیدی

407
00:23:18,647 --> 00:23:20,315
...فراموشش کن. خب، من -
نه، نه -

408
00:23:20,357 --> 00:23:24,528
یکم بیشتر از یه سال پیش، همکارِ لازمن
با یکی از مظنونین با خشونت رفتار کرد

409
00:23:24,569 --> 00:23:26,446
من کِشیدمش کنار ولی اون هُلم داد

410
00:23:26,822 --> 00:23:29,116
مسئله‌ی مهمی نبود ولی
بابتش اخراج شد

411
00:23:29,116 --> 00:23:32,077
و کسایی که سعی کردن
لاپوشونی کنن هم اخراج شدن

412
00:23:33,120 --> 00:23:36,456
لازمن ترفیعش به مقام ستوانی رو
از دست داد و به جاش رسید به بیشاپ

413
00:23:36,540 --> 00:23:38,667
و اون و چند نفر دیگه منو مقصر دونستن

414
00:23:38,667 --> 00:23:41,294
ولی حقیقت اینـه که من حتی شکایت هم نکردم

415
00:23:42,129 --> 00:23:43,422
،امور داخلی هم پرونده رو بست

416
00:23:43,422 --> 00:23:45,465
واسه همین مردم هر فکری که
دلشون می‌خواد می‌تونن بکنن

417
00:23:47,300 --> 00:23:49,636
ولی اگه یه بار دیگه
،درستکاریِ منو زیر سؤال ببری

418
00:23:50,220 --> 00:23:51,805
کلاهمون میره تو هم

419
00:24:12,451 --> 00:24:13,827
« ...آنچه خواهید دید »

420
00:24:13,869 --> 00:24:16,455
من حرف میزنم. تو حواست جمع باشه

421
00:24:16,580 --> 00:24:18,331
چیکار باید بکنیم تا دستور
قتل رو لغو کنی؟

422
00:24:18,331 --> 00:24:19,499
قوانین رو می‌دونی

423
00:24:19,541 --> 00:24:21,585
برادرت دیگه شانسش تموم شده

424
00:24:22,919 --> 00:24:24,421
دنبال کلانتر می‌گردیم

425
00:24:24,546 --> 00:24:25,755
اونجاست

426
00:24:26,631 --> 00:24:30,927
نگران نباشید، خواهر کوچیکه‌ی خودمـه
